VRX578RUSB - Autoradio CLARION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VRX578RUSB CLARION au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : VRX578RUSB - CLARION


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VRX578RUSB - CLARION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VRX578RUSB de la marque CLARION.



FOIRE AUX QUESTIONS - VRX578RUSB CLARION

Comment réinitialiser le CLARION VRX578RUSB ?
Pour réinitialiser le VRX578RUSB, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil avec un objet pointu pendant environ 5 secondes.
Pourquoi mon appareil ne lit pas les fichiers USB ?
Assurez-vous que le format des fichiers USB est compatible (FAT32). Vérifiez également si le périphérique USB est correctement inséré et fonctionne sur un autre appareil.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone et sur le VRX578RUSB. Recherchez des appareils et sélectionnez 'CLARION VRX578RUSB' pour établir la connexion.
Que faire si l'écran reste noir ?
Vérifiez la connexion d'alimentation et assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment régler l'égalité sonore ?
Accédez au menu des paramètres audio et utilisez les commandes d'égaliseur pour ajuster les basses, les médiums et les aigus selon vos préférences.
Pourquoi le son est faible ou distordu ?
Vérifiez le volume général de l'appareil et assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement connectés. Ajustez également les paramètres d'égalisation si nécessaire.
Puis-je lire des fichiers vidéo sur le CLARION VRX578RUSB ?
Oui, le VRX578RUSB prend en charge certains formats vidéo. Assurez-vous que le format est compatible et que le fichier est enregistré sur un périphérique USB.
Comment mettre à jour le firmware du produit ?
Visitez le site officiel de CLARION pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions pour le mettre à jour via un périphérique USB.
Comment régler l'heure et la date sur l'appareil ?
Accédez au menu des paramètres, puis sélectionnez 'Horloge' pour régler l'heure et la date selon votre fuseau horaire.
Que faire si je n'entends pas la radio ?
Vérifiez l'antenne pour vous assurer qu'elle est correctement installée. Recherchez les stations et assurez-vous que le mode radio est activé.

MODE D'EMPLOI VRX578RUSB CLARION

4-1-4 Mode de Son 4-1-5 Mode de l’ajustement : Sur le tuner, iPod, mode de USB 4-1-6 Mode de l’ajustement : Sur AUX, Mode de DVD

81 6-2-8 Numéro de la Région 6-3 La marque déposée

89 11-4 L’unité principale de l’installation (Support fixé) 11-5 Précaution pour la fixation 11-6 Connexion éléctrique

7-5-1 La taille de l’écran 7-5-2 Code du pays 7-5-3 Niveau parental 7-5-4 Le chargement de disque 7-5-5 Le réglage du DVD Vidéo 7-6 D’autres fonctions 7-6-1 CDDA 7-6-2 MP3 and WMA ƒUAmplificateur integré de 50 W x 4 ¡æR/DVD¡ ƒURejouer la mémoire d’USB (MP3/WMA/AAC) ƒUContrôle d’ipod “iPod” est pour l’original ou seulement la copie autorisée. Ne pas voler les musiques. “iPod” est une marquee deposée de la société Apple.

¤ØCe corps emploie un mécanisme précis. En cas de l’apparition d’un problème, il ne faut jamais ouvrir la boîte, ni démonter l’appareil ou le lubrifiant des parties de rotation.

- Ne jamais utiliser les disques qui ont une grandes rayure ou qui sont déformés et cases, etc. Utilisez ce genre de discs pourrait causer un disfonctionnement ou un dommage.

- Pour enlever le disque de sa boîte de stockage, pressez au dessus du centre du boîte et retirez le disque et tenez le prudemment par les bords. - Ne pas utilser la protection du disque en plaque ou les disques équipés par un stabilisateur commercialement disponible. Ceux-ci pourraient causer en dommage aux disques ou causer en panne le mécanisme intérieur. ƒ UStockage - Ne pas exposez les disques au soleil directement ou au certain chaleur. - Ne pas exposez les disques á l’excès de l’humidité ou de la poussière. - Ne pas exposez les disques au chaleur de chauffage. ƒ UNettoyage - Pour enlever les traces de doigts et de poussière, utilisez un tissu doux et essuyez suivant la ligne directe du centre du disque á la circonférence. - Ne pas utiliser un solvent, comme les produits de nettoyage, anti-électricité statique en vaporisateur ou un diluant pour nettoyer les disques commercialement disponible. - Après utiliser le produit de nettoyage pour les disques, faites bien sécher le disque avant faire macher. ƒ USur les disques - Prenez une bonne précaution lorsque le disque est en train de charger avec le panneua ouvert. - Ne jamais couper la tension et ne pas retirer cette pièce de la voiture avec le disque chargé.

¤Œ[SOUND] : Pour régler les détails de son

¤ºADJ : Pour entrer/sortir de mode d’ADJUST qui change le réglage

¤ [SOURCE] : Pour entrer dans le mode de SOURCE Pour changer le mode d’opération lorsque le LCP est fermé (comme le mode de TUNER) ¡ÆPOWER : Pour allumer la tension (pressez le [SOURCE] bouton plus de deux secondes) Pour éteindre la tension (pressez ce bouton pendant deux secondes) ¡ si vous appuiez ce bouton plus de 2 secondes pendant que la machine est en train de s’arrêter, la tension de la machine va être remise. ¤ [OPEN] : Pour ouvrir/fermer le LCP ¡ÆTILT : Pour régler l’angle de LCP, appuyez et tenez le bouton OPEN pendant plus qu’1 seconde Le LCP est placé en avant ou à l’arrière (il y a 5 angles réglable possible)

Pour faire rouler l’écran de liste de dossier/piste dans MP3 modein MP3 modeSeulement ¡ª¡ )

Manuel d'utilisateur

• Ne mettez pas les batteries dans un feu ou dans une flame.

• Ne mettez pas les batteries dans un feu ou dans une flame.

¤ [SEARCH MODE] : Pour changer le mode de recherche (restez appuyer plus d’une seconde sur le

¤ [ENTER] : Pour choisir de piste, fichier, dossier ou unité dans tous les modes

¤ [RTN] : Pour revenir à l’écran précédant de la liste ou des écrans de menu. Pour changer à l’affichage de l’écran précédant lorsque l’écran de menu est entrain d’apparaitre ¤ı[TOP MENU] : Pour afficher l’écran du top menu sur un disque de vidéo DVD

§ [SLOW] : Pour exécuter la marche en arrière lente dans le mode de DVD Battery cover

§æ[PLAY/PAUSE] : Pour faire marcher ou arrêter provisoirement le vidéo/audio média

Pour arrêter la marche en arrière dans le vidéo DVD (restez appuyer plus qu’1 seconde) § [MUTE] : Pour activer/inactiver le MUTE Lorsque le muet est activé,

ƒUFonction de bouton

§ [P.CH] (¢¢‚¢‚ ,¢”¢” ) : Pour chercher vers haut/bas dans le mode de tuner Pour choisir le numéro du chapitre suivant plus haute ou plus basse dans le mode de DVD Pour exécuter rapidemment la marche en avant ou en arrière (restez appuyer) dans les modes de DVD/iPod Pour choisir la piste suivante plus haute ou plus basse dans les modes de CD, MP3 Pour choisir les numéros de piste suivants plus hauts ou plus bas dans le mode d’iPod § [VOLUME] : Pour augmenter/baisser le volume

§ı[AUDIO] : Pour changer la fonction d’AUDIO dans les modes de DVD/CD Vous pouvez utiliser la télécomande pour contrôler cet appareil. Le volant de la télécomande fonctionne sur la zone principal malgré que la zone substitutive soit séléctionnée.

¤ [SRC] : Pour allumer les modes ¤Ł[BAND] : Pour changer la réception de bande dans le mode de TUNER ¤Ø[RPT] : Pour répéter un chapitre dans le mode de DVD ou répéter une piste dans les modes de CD/MP3 Pour exécuter la répétition d’un dossier dans le mode de MP3.

§ [SUB TITLE] : Pour afficher le soustitre dans le mode de DVD

§ [ANGLE] : Pour changer la fonction d’angle dans le mode de DVD lors de l’affichage d’ANGLE MARK (possible seulement sur les DVD multiple angles) §ł[2-ZONE] : Pour activer/inactiver la fonction de 2-ZONE Pour changer entre la zone principale et celle subsidiaire lorsque la fonction de 2Zone est activée

¤Œ[SCAN] : Pour scanner les pistes dans le mode de USB pour chercher les chapitres dans le mode de DVD et les pistes dans les modes de CD/MP3

Pour chercher les dossiers dans le mode de MP3

§ø [TA] : Pour allumer/fermer la fonction TA

¤º[RDM] : Pour jouer les pistes aléatoirement dans les modes de CD/MP3

Pour jouer les dossiers aléatoirement dans le mode de MP3

Les fonction de la zone substitutive (SUB) sont données mais les boutons de fonctions sont limités comme les boutons suivants :

[Volume] boutons contrôle le volume de son pour la source de la zone principale. [Muet] bouton contrôle la fonction de muet audio pour la source de la zone principale.

¤ [PBC] : Pour activer/inactiver la fonction de PBC dans le mode de DVD (Quand le PBC est activé, vous pouvez apprécier les fichiers de vidéo d’une bonne qualité)

ƒULorsque la zone substitutive est sélectionnée

¤ [0-9] : Pour choisir le numéro préétabli dans l’écran de liste préétablie du mode de TUNER Pour entrer des numéros de l’écran du clavier dans le mode de DVD

ƒULorsque le panneau est incliné, ne mettez aucun objet sur l’écran. ƒULa télécommande ne pourrait marcher si le détecteur de la télécommande est exposé au rayon de soleil directement. ƒUDans le temps extrême froid, le mouvement de l’écran pourrait ralentir et devenir en noir mais cela ne signifie pas le disfonctionnement. L’écran va marcher normalement lorsque la température est montée.

ƒULes petites noire et brillantes taches á l’intérieur du panneau de cristal liquide sont normales pour les produits LCD.

ƒULe panneau de cristal liquide pourrait s’arrêter temporairement lors de l’ouverture et la fermeture ou lorsque le moteur est arrêté ou lorsqu’il fait froid. ƒULes touches de l’écran fonctionne lorsque l’on les touches légérement. Ne pressez pas très fort la touche de l’écran. ƒUNe poussez pas très fort la case autoutr du panneau de la touche. Cela pourrait causer le disfoctionnement de la touché.

Le panneau de cristal liquide prend beaucoup de poussière, de ce fait enlevez en de temps en temps avec un tissue doux. La surface est facilement égratignée, alors, ne la frottez pas avec des objets dûrs.

Il ne pourrait même pas mettre en marche les CD enregistrés sur un CD-R et CD-RW unité ( Cause

: disques caratéristique, des cracks, du poussière sur le verre du machine ect). Si un CD-R ou CDRW qui n’était pas fixé est mis en marche, cela prend beaucoup de temps pour commencer. Et même, cela serait dépendant de leurs conditions de l’enregistrement. Vous ne pouvez pas mettre en marche le Super Audio CDs. La machine de la mise en marche de CD n’est pas fournie même s’il est á tous les disques.

6-2-6 La mise en marche de MP3/WMA Cette unité peut mettre en lecture les disques de CD-R/CD-RW, de DVD-R/RW et de DVD+R/RW sur lesquels les données musicales de MP3/WMA avaient été enregistrées.

Dolby numérique est possible jusqu’au 5.1indépendance multi-chaîne de audio reproductions, le même type de ce genre de système est utilize aux cinemas.

ƒUMenu de l’écran

Les menus pouvent être appelés pendant la mise en marche de DVD vidéo pour procéder la position du menu. Pour exposer MENU, touchez les bouton suivants dans l’ordre: * SOURCE mode ¡ [DVD] touché ¡ [CONTROLE] touché ¡ [ MENU] touché.

Le panneau de contrôle est détachable pour éviter le vol. Lorsque le panneau contrôle est détaché, gardez le dans sa boîte de DCP pour éviter d’endommagement. Lorsque vous quittez de la voiture, prenez le avec vous.

ƒUCe produit est fabriqué avec le licence par Dolby Laboratoires, “Pro Logic” et le symbole de deux D est le droit d’auteur de Dolby Laboratoires. ƒU“iPod” est un auteur unique autorisé de droit de copier. Il est interdit de voler les musiques. “iPod” est l’auteur de droit de la société Apple. ƒULe Windows MediaTM et le logo de Windows® est le droit d’auteur ou la marque déposée de Microsoft Coopération aux U.S et dans les autres pays. ƒULes logos DivX, DivX certifié et associé sont les marques de la société DivX et utiliés sous un licence.

¤ Crochez par le côté droit du DCP au côté droit de l’unité principale.

¤ŁFixez par le côté gauche du DCP dans l’unité principale.

- Lorsque la Fonction automatique du Panneau (voir PANNEAU AUTOMATIQUE le chapitre 17-25 AJUSTEMENT) est mise “OFF” et vous pouvez éteindre, assurez-vous que le LCP est bien fermé avant le détachement du DCP. - Le DCP peut être facileemnt endommagé par un choc. Après l’enlèvement, faites attention pour ne pas le tomber ou ne pas donner un choc. - La télécommande ne peut pas être utilize lorsque le DCP est enlevé. - Si le DCP est sale, nettoyez le á l’aide d’un tissue sec.

7-2 Exécutions basique

Lorsque cette unite est mise en marche, allumer et éteindre le contact de la voiture avec le volume de son monté maximum pourrait nuisible pour vos oreilles. Vous faites attention pour régler le volume

(2) Appuyez le [SOURCE] bouton pendant plus de 2 secondes pour éteindre. (POWER OFF).

Lorsque le panneau automatique est mis On (allumé) ou CLOSE( éteigné), le panneau de cristal liquide abrite après mise en éteinte

(3) Ajustement de l’angle de LCP Mode de réglage (Tuner) ¢”DVD/CD mode ¢”USB mode ou iPod mode ¢”AUX mode

¤ Pressez le [OPEN] bouton. Le LCP sort et se tenir automatiquement. Cette unité va être mise en marche. ¤Ł Si le LCP s’arrête au milieu de son operation, pressez le [OPEN] bouton plus de une seconde pour fermer le LCP et pressez le bouton encore une fois pour le lever.

(4) La fermeture du LCP Pressez le [OPEN] bouton et le LCP s’abrite automatiquement. Si vous n’utilisez pas cette unite pendamt logntemps ou vous quittez de la voiture, veuillez abritez le LCP.

¡ La fonction d’ouvrir ou de fermer ne pourrait pas marcher si l’ACC est éteint lors de l’ouverture ou la fermeture de l’LCP ou lorsque le LCP est enlevé manuellement.

7-2-4 Audio fonctions

Exécutez l’explication de l’ajustement dans la section suivante.

Appuez le [BACK] bouton pour retourner á l’écran precedent.

“BASS BOOST” accentue le son bas. “IMPACT” affaiblit le son intermédiaire et accentue le son bas et le son haut.

BAS F = 80Hz, G=+12dB, Q=1

ƒUtouchez sur la clé de [ + ] et l’écran devient clair (1-2-2) DIMMER ƒUTouchez le[ADJUST] bouton pour adjuster l’éclat de LCP. [DAY/JOUR] : L’éclat maximum de LCP est toujour mis.

ƒUTouchez le [OFF] bouton pour annuler la ligne de revers dans le camera.

ƒUQuand vous êtes entrain d’utiliser le caméra de CCD, appuyez sur la clé de [ON] si vous voulez voir le message d’avertissement ou touchez sur la clé de [OFF] si vous ne le voulez pas.

ƒUSi vous touchez la clé [+], la profondeur de couleur va se foncer.

(2-4) Nuance ƒUSi vous touchez la clé [-], le rouge est accentué. ƒUSi vous touchez la clé [+], le vert est accentué.

Manuel d'utilisateur

(3-1) cran par défaut

(1-5) NTSC/PALL/AUTO

ƒUPour mettre le VTR système, AUX doit être mis. Lorsque le AUTO mode est sélectionné, le vidéo système accorde de mettre le signal de vidéo.

[DAY (jour)] : Eclairement de LCP est toujours mis en niveau maximum.

[NIGHT (nuit)] : Eclairement de LCP est toujours mis en niveau de réglage par les utilisateurs sur le mode d’ajustement. [AUTO] : En fonction de l’éclairement de voiture, l’éclairement de LCP est changé. (Lorsque le feu de voiture est éteint : Couleur de jour, lorsque le feu de voiture est allumé : Couleur de nuit. Seulement en position de “NUIT”, on peut contrôler le niveau de variateur de lumière par la clé de [ - ] ou [ + ].)

ƒUtouchez sur la clé de [ADJUST] pour régler le temps ƒUChoisissez et touchez sur la clé de [AM] ou [PM]. ƒUtouchez sur la clé de [ - ] ou [ + ] pour changer l’heure. (3-3) BEEP ƒULors de l’appui sur un bouton ou une clé, le bip sonne ƒUPour activer/inactiver le bip touchez le [ON] ou [OFF] bouton. ƒUMalgré que “OFF” a été mis, le son d’avertissement sort. ƒULors de la mémorisation, le son de Bip sort plus long.

ƒUPour mettre l’interruption de téléphone mobile

ƒUVous ne pouvez pas allumer les MAIN et SUB zones lorsque l’écran frontal est fermé ou l’écran de CCD camera est mise en marche.

ƒULes ON/OFF de la 2-ZONE continue sans tenir compte des OFF/ON du moteur et le contact. (2) Mise en marche ƒUPour la mise en marche de l’écran de 2-ZONE mode, pessez le [SOUND] bouton plus d’une seconde.

ƒULorsque vous connectez le telephone mobile á cette unité en utilisant un cable acheté á part, vous pouvez entendre la sonnerie de votre telephone par l’haut-parleur de votre voiture.

Manuel d'utilisateur

ƒUMUET: Pour mettre le son pedant la conversation téléphonique (Cette fonction n’es pas compatible avec tous les téléphones mobiles. Contactez votre Clarion négociant pour les informations sur l’installation et la compatibilité.) ¡ Pour sélectionner la source que vous souhaitez. (3-6) LE HAUT PARLEUR DU TEL ƒUPour changer la sortie de l’haut-parleur du téléphone mobile lorsque TEL BOUTON est allumé “ON” ƒULorsque le téléphone mobile est interrompu, cette fonction n’est pas disponible. ƒUGAUCHE : Pour entendre votre appel téléphonique par l’haut-parleur gauche connecté á cette unite. ƒUDROITE : Pour entendre votre appel téléphonique par l’haut-parleur droite connecté á cette unite.

7-2-6 Fonction de 2-ZONE

(1) Description La Fonction de 2-ZONE est une fonction qui fait séparer les sons/images de la zone principale et substitutive (comme l’écran en arrière) par l’exécution simultanée des deux sources dans une unite centrale. De ce fait, plusieurs auditeurs sont possible pour profiter la separation de audio/visual sources. La fonction de 2-ZONE permet des sources interne (réglage, DVD, iPod) et sources externs (AUX, etc.) pour être mis sur la zone principal (MAIN) et la zone substitutive (SUB). Le contrôle des sources de la Main zone et la SUB zone peut être fait par la unite principale et par la télécommande. Les sources du son de la Main zone sont mise en arrière par les haut-parleurs de la voiture et celles de la SUB zone sont mise en arrière pqr le casque sans fil. Le contrôle du volume de son sur la SUB zone est exécuté par le casque sans fil. Lorsque vous mettez en marche pour la première fois, 2-ZONE fonction est mise en OFF, les main-zone et sub zone sont mises en main source. Si vous pressez le [SOUND] buton plus d’une seconde, il va tourner vers la souce de l’écran de 2-ZONE. 2-ZONE mode : OFF, DVD(CD), AUX, iPod

ƒULa conversion de la source de la zone subsidiaire est possible quand le mode de réglage de 2-ZONE est mis en zone principale. ƒULa conversion de la source de la zone principale et de la zone subsidiaire sont comme suits.

¡ 3 DVD VISUAL(AUX)

ƒUEn touchant un numéro préétabli, les stations préférées mémorisées entre 1 ~ 6 peut être choisies

ƒUPour mémoriser une station préférée, restez toucher le numéro préétabli jusqu’à ce qu’un bip sonne. ¡ L’écran de chaîne préenregistrée va être identique que la réception de la station.

Manuel d'utilisateur

¤ L’auto stockage est une fonction pour stocker les 6 stations qui sont automatiquement accordées dans la série. Si les 6 stations recevables ne peuvent être reçues, la précédente station stockée reste dans la position de mémoire.

¡ 1 : La condition de réception de certaines stations peut être changé dans le mode de 2-zone. ¡ 2 : Pour sélectionner le mode vidéo de iPod lorsque vous regarder en sub-zone. ¡ 3 : L’opération de DVD peut être faite seulement dans la zone principale (main-zone).

(1) Ecouter le radio ¤ Pressez le [SOURCE] bouton et touchez le [TUNER] clé. L’écran de TUNER mode est mis en marche. ¤ŁPressez le [BAND] bouton sur la télécommande ou touchez le [BAND] clé pour choisir le radio groupe. Chaque fois la clé est touché, le groupe de reception de la radio change dans les orders suivants : FM1 ¢” FM2 ¢” FM3 ¢” MW ¢” LW ¢” FM1 … La fixation par défaut est le “FM1”. ¤ØTouchez la [|¢‚¢‚] ou [¢”¢”|] touche pour mettre la station préenregistrée en position précédente ou prochaine. Si vous maintenez la touche [|¢‚¢‚] touché, la station va aller dans la direction des fréquences plus basses. Si vous maintenez la touche [¢”¢”|], la station va aller vers la direction des fréquences plus hautes. ¤ŒLa carte de fréquence d’Europe

ƒU“ON” : Avec la coercition, il reçoit l’annonce de la circulation dans tous les modes automatiquement.

ƒU“OFF” : La réception de la diffusion urgente est annulée

“AF” : Alternative Frequency (la fréquence alternative)

“PS” : Programme Service Name (le nom du service de programme) “REG” : Regional programme (le programme régionale) TA station ( si le TA service est accessible) par les utilisateurs. ƒUSi le Message de Trafic est reçu lorsque le mode est en DVD, iPod ( plutôt que la radio), le mode est automatiquement changé en FM mode. Si le Message de Trafic est fini, le mode va revenir vers le mode précèdent. ƒUSi la clé [TA] est sélectionné sur le mode de FM, l’unité commence á rechercher des nouvelles stations de TA. Si la [TA] est sélectionnée encore une fois, la TA fonction va s’éteindre.

7-4-2 Le menu de RDS

¡ “TA” est appru en bas de l’écran lorsque TA est allumé.

Lors de l’usage de la fonction de RDS, mettez toujours la bande de radio au mode de FM

ƒUPour changer le réglage pour le RDS, touchez la clé d’[OPTION] au mode de FM

¡ ¡ NO TP, TA” will be displayed if Traffic Message is not available and “NO TP, TA” will be disappeared if Traffic Message is available.

(3) REG ƒULorsque la REG fonction est sur ON, la meilleure station régionale peut être reçu. Lorsque la fonction est sur OFF, si la zone de station régionale est allumée pendant que vous conduisez, une station régionale pour cette région est allumée. ƒUREG peut mettre en ajustement seulement si AF est allumé ƒUTouchez la clé de [ON] ou [OFF] pour mettre la REG fonction en on/off. ƒUDefault setting is “OFF”.

ƒU[LO] : Cherche seulement le programme des stations de radiodiffuseur dans la meilleure condition de réception.

On voit la zone noire á gauche et á droite á la fin de la démonstration.

Touchez le [CINEMA] bouton pour changer l’écran. On voit la zone noire en haut et en bas á fin de la demonstration.

(3) Mode de plein écran

Touchez le [FULL] bouton pour changer l’écran. L’ensemble de l’image s’allonge horizontalement.

(1) La façon pour regarder le vidéo

Pas pour les enfants, à partir de 17 ans ou plus grands

En dessous de 17 ans accompagnés obligatoirement par les parents ou les gardiens aldultes

Ensuite, l’écran suivant est apparu.

Manuel d'utilisateur

Insérez le disque au milieu de la fente réservée à cet effet en voyant la marque. Le disque marche automatiquement après le chargement.

Ne mettez aucune d’autres choses dans la fente d’insertion. Si vous trouvez que l’insertion du disque n’est pas facile, c’est possible qu’il y ait un autre disque dans la fente ou qu’il y ait un problème avec le produit. N’utilisez pas de disque de 8 cm. ¡ Le conducteur n’est pas capable de voir la fente d’insertion de disque. Si le LCP est ouvert, pour la sécurité, insérez le disque quand le LCP est fermé.

(2) Playing function

ƒUTouchez le [¢”/||] bouton ou le [¢”||] bouton pour marche/pause de la lecture ¡ Touchez le [¢”/||] bouton ou le [¢”||] bouton pour reprendre la lecture ¡ Touchez et maintenez le [¢”/||] bouton ou le [¢”||] bouton plus d’une seconde pour arrêter pendant la lecture. ¡ Touchez et maintenez le [¢”/||] bouton ou le [¢”||] bouton plus d’une seconde pour faire la marche arrière vers le début pendant la lecture. ƒUTo operate menu items of the DVD menu, touch the [CONTROL] key, then touch the [MENU] key. Use the “Cross-Key Pad” (¢‚¢”¡ª¡ ENT) according to the disc contents menu.

(1) Regarder le disque inséré

ƒUTouchez le [DVD] bouton sur l’écran de SOURCE mode. Le film commence automatiquement. !

Pour la sécurité, le chauffeur ne peut regarder le vidéo ni utiliser la télécommande en conduisant. Regarder et contrôler le vidéo est illégal dans quelques pays, cela nécessite donc votre prudence.

ƒUTouch the [CONTROL] key, then touch the [10KEY] key. The “Ten-Key Pad” screen is displayed. Input the chapter number that you want to play back with [0] to [9] key. Touch the

[ENT] key to enter the desirable track. Touch the [BACK] key to display the previous screen. ƒUSi vous voulez changer le titre, pressez le [SEARCH MODE] bouton sur la télécommande pour mettre le mode de recherche. Ensuite, pressez le numéro de titre que vous voulez en utilisant les boutons de [0]-[9] et pressez le bouton de [ENTER]. (3) Lecture répétitive et aléatoire ƒUTouchez le [OPTION] bouton pour utiliser la fonction suivante.

(2) Le rejet de disque

ƒUSi vous appuyez sur le bouton , le disque va sortir et le message d’"EJECT" va apparaître sur l’écran. ƒUSi vous ne sortez pas le disque pendant 15 secondes après l’appui sur le bouton, le disque va rentrer automatiquement (Auto reloads) Le disque peut être endommagé si vous l’insérez par force avant le chargement.

ƒUChapitre répétitif : La lecture répétitive d’un chapitre.

ƒUTouchez la clé [¢”¢”|] pour commencer la lecture par le début de la piste suivante.

ƒUDisque - Pour mettre le langage du disque ƒUVersion - Pour montrer une information (DVD version, s/w version) (5-2) Écran ƒUTV écran - Pour mettre la taille de l’écran ƒUTV Type - pour mettre le type de TV (NTSC, PAL) ƒUAngle Mark - Pour touner vers on/off de l’écran de l’angle mark ƒUSauvegarde de l’écran - Pour tourner vers on/off de la sauvegarde de l’écran (5-3) Audio ƒUDown Mix - LT/RT, stéréo ƒUDual Mono - stéréo, L-mono, R-mono, MTX-mono ƒUDynamique - Pour ajuster la vitesse de l’audio ƒUParent - Pour mettre le contrôle du niveau parental. ƒUDéfaut - Pour mettre un code du pay au niveau parental.

(1) Touchez le [¢”/ plus d’une seconde pour arrêter la marche.

(3) Touchez la clé d’[OPTION] pour utiliser les trois fonctions

Pour annuler la marche, touchez le bouton de l’annulation. Touchez la clé de [BACK] pour revenir à l’écran précédant

¤ØLa structure du dossier

Le disque qui a plus que 8 dossiers viole le standard d’ISO9660 et donc sa mise en marche est impossible ¤ŒLe nombre du fichier ou dossier

Manuel d'utilisateur

Au cas oú les certains disques sont founis avec la PBC fonction, lorsque la PBC est mise sur

“ON”(marche), cette opération va causer l’écran de menu pour être mis en lecture.

Choisissez “le niveau 1 ou le niveau 2 ISO9660” comme le format de logiciel utilisé dans le fichier de MP3 du disque de CD-R. La marche normale ne peut pas être achevée s’il est enregistré sous un autre format.

Le nom du fichier et du dossier peut être représenté dans le titre lors de la marche du MP3; cependant, le titre est représenté par l’alphabet de byte simple et les numéros de 31 et 27 pour le nom du fichier et du dossier. Le nom peut être représenté en erreur si vous entrez plus de lettres et de numéros permis.

256, ces fichiers peuvent ne pas être plates.

Les pistes marchent selon l’ordre établi par l’usager ƒULe bruit peut être fait pour le type d’encodeur du logiciel qui est utilisé lors de l’enregistrement.

TRACK REPEAT : La répétition des pistes. Cette opération met en marche á plusieurs reprises la piste choisie et enregistrée dans le disque.

DISK REPEAT : Disk répété fonction. Cette opération met plusieurs fois tous les pistes disques enregistrés sur le disque. DISK ALÉATOIRE : Disk aléatoir mode. Cette opération met en marche tous les pistes de disque de façon aléatoire.

ƒULe MP3 est un appareil d’audio compressé et classifié par le standard d’Audio player 3 de MREG. L’appareil compressé est très utile pour l’usager de PC et donc est utilisé largement comme un standard compressé. Ce MP3 fait devenir possible le fait de compresser les données d’audio originales à 1/10 de la taille initiale avec une bonne qualité de son. C’est à dire à peu près 10 CD de musique peuvent être enregistrés dans un disque CD-R et donc nous pouvons écouter de la musique pendant longtemps sans changer le CD grâce au CD-R.

ƒUSi le fichier est endommagé, il ne pourrait pas marcher ou sauter à la piste suivante.

Si cela est endommagé sérieusement, il va être s’arrêter. (2) La méthode de travail ¤ Touchez le [¢”/||] bouton pour la pause ou reprendre la marche. Maintenez le [¢”/||] bouton plus d’une minute pour arrêter la marche au milieu du scéance. Touchez la clé [|¢‚¢‚] ou [¢”¢”|] pour sauter une piste Touchez et maintenez le [¢”¢”|] bouton pour la mise en marche rapide en arrière, le bouton [|¢‚¢‚] est pour la mise en marche rapide en avant. Touchez le [ID3 TAG] bouton pour mettre une information qui contient le dossier séléctionné (artist, genre, composer, etc). Touchez le [ - ] ou [ + ] bouton pour mettre la liste de fichier précédent ou suivant.

ƒUCe lecteur de DVD ne peut pas faire marcher le disque enregistré par le CD-RW. Quelques CD enregistrés dans le mode de CD-R ne peuvent pas être utilisés.

(1) Les avertissements dans la production de disque MP3 ¤ Le prolongement du fichier Gardez toujours le fichier de MP3 pour avoir ‘MP3’ ou ‘mp3’en utilisant les lettres de byte simples. Si vous ne spéciez pas le prolongement comme ça ou utilisez d’autre extension, vous ne pourrez pas faire marcher l’appareil. Si les usagers mélangent les lettres en majuscule ou en minuscule, le fonctionnement normal ne peut pas avoir lieu.

Touchez la clé [ENT] pour sélectionner le fichier.

Touchez la clé [BACK] pour retourner á l’écran précédent.

TRACK REPEAT : lecture répétée de plages

TRACK SCAN : lecture à balayage de plages TRACK RANDOM : lecture aléatoire de plages FOLDER REPEAT : lecture répétée de dossiers FOLDER SCAN : lecture à balayage de dossiers FOLDER REPEAT : lecture répétée de dossiers

Cette unité peut être utilisée pour contrôler l’Apple iPod connecté (iPod Mini, 4ème generation, iPod nano, iPod avec vidéo). Les iPod versions plus haut que celles qui sont notées sur le côté ne peuvent marcher. Cette unité ne va pas fontionner ou ne peut pas marcher correctement avec les versions non confirmées. Lors de l’usage d’un iPod, après avoir connecté l’ iPod au USB câble, selectionnez l’iPod mode par la touche de [iPod] bouton sur l’écran de SOURCE mode. Selon les iPod appareils, l’écran principal de iPod peut être différent entre eux. La télécommande ne peut pas

être utilisée pour exécuter le scanner ou la répétition ou la fonction aléatoire. Cette unité peut faire marcher les titres de Podcast, les noms de l’Artist , titres de l’Album, les titres de chanson, les noms de Genre, les titres de Playlist, les noms de compositeur enregistrés sur le iPod. La possibilité de ces fonctions dépend de la version de iPod. L’iPod est utilisé en état de l’arrêt de la fonction de niveler. Ne connectez pas un iPod dans l’appareil avec un casque d’écouteur connecté sur le iPod. Pendant que le iPod est en marche avec cet appareil, l’opération de iPod peut devenir impossible. Dans ce cas, veuillez remttre iPod. Vuillez confirmer la méthode de remise de iPod avec le manuel de iPod.

Manuel d'utilisateur

8-1 Le réglage pour l’iPod

Mettez le numéro de piste que vous voulez mettre en marche avec la [0] au [9] clé, ensuite touchez le [ENT] bouton. Touchez le [BACK] bouton pour retourner á l’écran précédent.

8. L’USAGE DU SYSTÈME PÉRIPHÉRIQUE

(1) Boutons d’opération

ƒUTouchez le [iPod] bouton pour allumer l’ iPod mode sur l’écran de SOURCE. ƒUTouchez le [¢”/||] bouton pour arrêter ou reprendre la marche. ƒUMaintenez le [¢”/||] bouton plus d’une seconde pour arrêter la marche.

ƒULa touche au bouton de [MENU] permet afficher une liste comme PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS, GENRES, SONGS, PHOTOS, VIDEOS, EXTRAS etc. Les listes sont disponibles de l’écran du menu d’iPod ƒUTouchez la clé [¡ª] [¡ ] pour faire rouler le ficher dans le dossier choisi ƒUTouchez la clé de [MENU] si vous voulez revenir à l’écran précédant

Si vous voulez mettre en marche l’audio mode, sélectionnez le [AUDIO] bouton.

Si vous voulez mettre en marche le vidéo mode, sélectionnez le [VIDEO] bouton. ƒUVous pouvez être capable de choisir la fonction de REPEAT (jouer la répétition), SHUFFLE (jouer aléatoirement) ƒULa clé de [REPEAT] sert à changer le mode de répétition, dans l’ordre

¡ÊRÉPÉTER TOUT ¡ÊRÉPÉTER UN ¡ÊRÉPÉTITION fermé.

ƒULa clé de [SHUFFLE] sert à changer le mode de mélange, Le mode de la marche traînante ON/OFF ƒUTouchez la clé de [BACK] si vous voulez revenir à l’écran précédant (4) Vidéo mode

8-2 L’installation d’USB L’USB(Universal Serial Bus/ la mémoire universelle en série) veut dire le protocole de données pour connecter les systèmes optionaux avec le PC. La mémoire d’USB pourrait être connectée et contrôlée. L’unité principale soutient une classe de stockage en masse des appareils USB et cela met en marche les programmes de MP3, de WMA et de AAC.

L’USB connecteur est en arrière de cette unité. ƒUTouchez le [USB] bouton sur l’écran de SOURCE mode pour exécuter l’écran de l’USB mode. ƒULe numéro de piste peut être de 001 au 999 sur l’écran de l’USB mode.

Vous pouvez voir les données vidéos stockées dans le mode de iPod vidéo. Mais vous ne pouvez pas contrôler ni naviguer avec un dispositif CLARION sur le mode de Ipod vidéo. Cela est seluement permis pour contrôler avec le dispositif iPod. Pour profiter les données videos, vous devez suivre les opérations suivantes :

¤ Touchez la clé [AUDIO] qui marche en bouton á bascule sur l’écran de l’option iPod. Vous pouvez changer l’Audio mode en VIDEO mode. ¤ŁSélectionnez les données vidéos que vous voulez dans l’unité de iPod. ¤ØL’écran de VIDEO est activé. Lorsque vous touchez l’écran et touchez la clé d’option, vous pouvez avoir le menu d’écran suivant.

Récepteur est sous les rayons directs du soleil

Le contrôle de la télécommande ne fonctionne pas si le récepteur est mis sous les rayons directs du soleil

Hors de la source de batterie

Vérifiez la batterie.

REPERTOIRE de REPETITION : Répertoire de répétition de la lecture.

REPERTOIRE ALEATOIRE : Répertoire aléatoire de la lecture. De mémoire de USB ƒUUSB est un acronyme de Universal Serial Bus (Bus série universal) et envoie au bus externe soutenant les taux de tranfert des données en 12 Mbps. ƒUCette unité est compatible avec USB 1,1/2,0 avec les taux de transfert des données en 12Mbps.

Changez un nouveau plomb. Si le plomb est déconnecté encore, s’il vous plaît consultez le magasin.

Mettez la source OFF et enlevez le DCP. Appuyez sur le bouton de redémarrage. S’il vous plaît notez que toute la mémoire sera effacée si le bouton de redémarrage est appuyé.

PISTE ALEATOIRE : Cette piste met au hazard la lecture.

REPERTOIRE de SCANNER : Répertoire de scanner de la lecture.

SOLUTION Manuel d'utilisateur

Touchez le [¢”/||] bouton pour arrêter ou reprendre la marche. Maintenez le [¢”/||] bouton plus d’une seconde pour arrêter au milieu de la scéance. Touchez le [|¢‚¢‚] ou [¢”¢”|] bouton pour sauter la piste. Maintenez le [¢”¢”|] bouton pour faire marcher rapidement en avant, le bouton [|¢‚¢‚] pour faire marcher rapidement en arrière.

9. RÉGLER DES PROBLÈMES GÉNÉRAL

ƒ UDVD Mise en marche

Le bruit du son et le son sauté

CAUSE SOLUTION Un autre disque est déjà dans l’unité

Les éléments étrangers sont dans le trou d’insertion de disque

Nettoyez le trou d’insertion de disque

(rayé et endommagé)

N’utilisez pas le CD endommagé

ƒULes données accessibles de Audio sur cette unité sont limitées aux MP3/WMA fichiers. Pour les détails, voir la section de “MP3 et WMA”.

La qualité du son diminue après que la source soit activée

L’humidité peut affecter la performance lors du parking dans un endroit humide

Séchez l’unité pendant 1 heure quand la source est allumée

ƒUCette unité n’est pas compatible avec l’USB card-reader (SD, MMC).

Pas d’affichage de vidéo

Rupture du parking est déclenchée

Vérifiez la rupture de la source.

Affichage d’erreur

“PARENTAL VIOLATION”

(4) PRECAUTION POUR L’INSTALLATION.

¤ Preparez tous les articles nécessaires pour installer l’unité principale avant de commencer. ¤ŁCe modèle est utilisé avec le panneau de LCD qui glisse vers l’avant (carcasse chargé systèm). Dans certain type de voiture, le panneau de LCD peut toucher le tableau de bord ou le changement de vitesse, dans ce cas lá, il n’est pas possible de l’installer. Vérifiez que l’appareil ne va pas gêner le changement de vitesse ou le tableau de bord avant de choisir la place de l’installation.

(Vérifiez que cela ne touche pas le LCD)

Batterie de la voiture

(2) Les contenus dans l’emballage

Manuel d'utilisateur

1 ¤ Le crochet de montage universal

Support de monture universelle

ƒUDimension de ouverture de tableau de commande

2-Crochets plats 183mm Gardez les de loins de moteur et tuyau d’écharpement, etc. Le réchauffement peut endommager les fils. Si le fusible sautait, vérifiez si la fixation est correcte. Si c’est le cas changez le fusible par un nouveau avec la même intensité de courant. Pour remplace le fusible, enlevez ancien fusinle de la câble de tension et inserez le nouveau. ¡ Câble d’alimentation pour tuner amp unité : 15A FUSE ¡ Câble d’alimentation pour l’unité principale : 3A FUSE ¡ Il y a plusieurs type de détenteur de fusible. Ne laissez pas toucher le côté de batteries avec des autres pièces métaliques.

(4) Fixez l’unité sur le tableau de bord, et ensuite rassemblez le tableau de bord et le panneau central.

Support de monture ¡

Si le véhicule n’est pas équipé de la radio installée par le fabricant, obtenez l’équipement de l’installation pour installer l’unité principale par la procédure suivante.

11-5 Précaution pour la fixation

Détenteur de fusible

Note 2 : Si un crochet d’installation de support contrarie l’unité, fixez et aplatissez avec une pince ou un outil similaire. If a hook on the installation bracket interferes with the unit, bend and flatten it with a nipper or a similar tool.

Connecttez la câble de blocage de garer á la lampe de terre dans le panneau de mètre.

CAA-185 pour le Caméra

¡ Lorsque la câble de blocage de garer n’est pas connecté, l’écran s’éteint.