Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LASER ZIBRO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LASER - ZIBRO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LASER de la marque ZIBRO.
blinke, hvilket betyder, at tændingsprocessen er aktiveret. Dette varer et øjeblik.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre Zibro Kamin.
PVG International b.v. - dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la bonne fermeture de son réservoir rechargé en dehors de toute source de chaleur ou de feux nus (voir le chapitre B). Votre convecteur dégagera une odeur de 'neuf' en chauffant pour la première fois. Conservez votre combustible dans un endroit frais, à l'abri de la lumière après avoir fermé le ou les bidons avec le bouchon d'origine. Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début de saison de chauffage du nouveau combustible. Si vous chauffez au Zibro Plus vous êtes assurés d'avoir un combustible de bonne qualité et conforme à l'arrêté du 8/1/1998 relatif aux caractéristiques du combustible liquide pour appareils mobiles de chauffage. Si vous changez de marque et/ou de type de pétrole, vous devez d'abord vous assurer que le convecteur à pétrole consomme entièrement le combustible présent.
E un risque accru de pannes E une combustion imparfaite E une réduction de la durée de vie du convecteur E un dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur E un dépôt sur la grille ou le manteau Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre convecteur. Consultez toujours votre revendeur Zibro Kamin le plus proche sur le combustible approprié pour votre convecteur à pétrole ou consultez le 3615 ZIBRO sur minitel.
Celui-ci sert à ouvrir le bouchon du réservoir en évitant d’avoir les mains sales.
Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le réservoir amovible (fig. D). Introduisez le tuyau flexible dans l'orifice du réservoir amovible. 4 Serrez le bouton situé au dessus de la pompe (en le tournant à droite).
(en chauffant, le combustible se dilate).
15 à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d'eau.
- rebranchez l'appareil. Un message E-0 nous indique qu'il y a eu coupure de courant; appuyez sur le bouton marche/arrêt ON/OFF, reprogrammez l'heure (voir chapitre C), rallumez de nouveau l'appareil (voir chapitre D). La température désirée passe à la valeur standard soit 20°C.
3 L'appareil calcule lui-même à quel moment il doit se mettre en route pour obtenir la température voulue (Fuzzy logics).
Afin de désactiver la fonction du timer, appuyez une seule fois sur la touche ON/OFF N.
1 Appuyez sur la touche ON/OFF N. L'afficheur numérique se met en mode CLOCK et la flamme s'éteint. 2 Si vous désirez éteindre le convecteur et faire en sorte qu'il s'allume la prochaine fois automatiquement sous l'effet du timer, appuyez sur la touche TIMER Q. Tant que la lampe témoin TIMER et l’afficheur clignotent, vous pouvez modifier l'heure d'allumage à votre convenance en vous servant des touches de réglage P (voir chapitre F).
Problèmes de mise en marche. Protection anti-renversement . Mauvaise combustion. Température ambiante supérieure à 28˚C. Moteur soufflant défectueux. Nettoyez le filtre. Contactez votre revendeur. Remplissez le réservoir amovible.
Si la lampe témoin FUEL commence à s'allumer, vous disposez encore de 10 minutes de combustible. Un compte à rebours s'effectue sur l'afficheur numérique M (fig. K). Vous entendrez un signal d'alarme toutes les deux minutes, vous indiquant que vous devez faire le plein de combustible. Si vous n'intervenez pas, le convecteur s'éteint de lui-même. La lampe témoin FUEL se met alors à clignoter et l'afficheur numérique affiche quatre tirets (----).
La fonction 'SAVE' vous permet de limiter la température. Si cette fonction est active, le convecteur s'éteindra automatiquement si la température ambiante (ROOM) dépasse de 4˚C la température désirée (SET). Si la température ambiante est en dessous ou égale à la température désirée, le convecteur se rallumera automatiquement.
(14). Si le convecteur est éteint et que le bouton verrouillage est activé, l'appareil ne peut pas s'allumer. Activez le verrouillage de sécurité en appuyant la touche KEY LOCK O pendant plus de 3 secondes. La lampe témoin KEY-LOCK s'allume (fig. I) pour indiquer que le verrouillage de sécurité enfants est actif. Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants, appuyez encore une fois pendant plus de 3 secondes sur la touche KEY-LOCK.
KEY-LOCK est allumée, c'est que le verrouillage de sécurité enfants est activé.
'VENT' clignote, vous devez aérer davantage
Nous vous conseillons de nettoyer de temps en temps la poussière et les taches au moyen d'un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former.
ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON) En fin de saison, rangez le convecteur dans un lieu sans poussière, si possible en utilisant l'emballage d'origine. Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant pour la saison suivante. Allumez le convecteur et laissez-le consommer entièrement son combustible. Ne jetez pas le combustible n'importe où. Observez les règles en vigueur dans votre commune concernant les déchets chimiques. Dans tous les cas, vous devez commencer la nouvelle saison avec du combustible neuf. Lorsque vous reutiliserez votre convecteur suivez les instructions de mise en marche (dès chapitre A).
1 Laissez le convecteur refroidir. 2 Retirez le réservoir amovible G du convecteur et retirez le filtre à combustible (voir le chapitre M, fig. N). Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon à portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment du convecteur. 3 Mettez le bouchon de transport à la place du filtre à combustible (fig. O) et enfoncez-le bien. 4 Transportez le convecteur toujours en position verticale.
19 Autonomie du réservoir (heures) Contenance du réservoir amovible (litres) Poids (kg) Dimensions (mm) Le marquage CE correspond à la conformité aux normes EN 60-335 partie 1 (1995) et EN 50-165 (08/97)
1 Nous rejetons expressément toute autre demande d'indemnisation, y compris en cas de préjudice indirect. 2 La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de garantie n'entraîne pas la reconduction de la garantie. 3 La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au convecteur, usage de pièces non d'origine, réparations du convecteur effectuées par des tiers. 4 Les pièces sujettes à l'usure normale, comme le tamis et la pompe à main ne sont pas couvertes par la garantie. 5 La garantie s'applique uniquement si vous présentez le bon d'achat d'origine, daté et ne portant pas de modifications. 6 La garantie ne s'applique pas en cas de dommage occasionné par des manipulations non conformes au manuel d'utilisation, par une négligence ou par l'usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non approprié peut même être dangereux*.
20 * Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrôlable avec, pour conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, ne déplacez pas le convecteur mais éteignez-le immédiatement. En cas d'urgence, vous pouvez utiliser un extincteur mais uniquement du type B: extincteur à acide carbonique ou à poudre.
écarts de température extrêmes. Conservez le combustible toujours dans un endroit frais, sec et sombre (la lumière solaire dégrade la qualité du combustible).
either of the two keys to switch on the function (the CLOCK light and the information display M will start blinking). Next, set the hours using the key on the left (MHOUR) and the minutes using the key on the right (NMIN). Press once to
G: The required temperature on the left, the measured temperature on the right.