MAC ALLISTER MMS200 - Fer à repasser vapeur

MMS200 - Fer à repasser vapeur MAC ALLISTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MMS200 MAC ALLISTER au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MAC ALLISTER MMS200 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilFer à repasser vapeur
PuissanceNon précisé
Capacité du réservoirNon précisé
Débit vapeurNon précisé
Vapeur continueOui
Vapeur en coupOui
Fonction anti-calcaireOui
SemelleNon précisé
PoidsNon précisé
Longueur du cordonNon précisé
Arrêt automatiqueOui
Réglage températureOui
CouleurNon précisé
Accessoires fournisBrosse, embout précision, embout défroisseur
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - MMS200 MAC ALLISTER

Comment puis-je assembler le MAC ALLISTER MMS200 ?
Veuillez consulter le manuel d'utilisation fourni avec le produit pour des instructions détaillées sur l'assemblage. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires avant de commencer.
Le MAC ALLISTER MMS200 ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le MAC ALLISTER MMS200 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour essuyer les surfaces. Évitez d'utiliser des produits abrasifs qui pourraient rayer la finition.
Quelle est la capacité maximale du MAC ALLISTER MMS200 ?
La capacité maximale du MAC ALLISTER MMS200 est de 200 litres. Ne dépassez pas cette limite pour éviter d'endommager l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MAC ALLISTER MMS200 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés de MAC ALLISTER ou directement via le site officiel de la marque.
Y a-t-il une garantie pour le MAC ALLISTER MMS200 ?
Oui, le MAC ALLISTER MMS200 est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour faire valoir la garantie.
Comment régler la température sur le MAC ALLISTER MMS200 ?
Vous pouvez régler la température en utilisant le bouton de contrôle situé sur le panneau de commande. Référez-vous au manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur les réglages.
Le MAC ALLISTER MMS200 fait un bruit inhabituel, que dois-je faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème. Vérifiez que rien n'entrave les pièces mobiles. Si le bruit persiste, débranchez l'appareil et contactez le service client pour assistance.
Comment stocker le MAC ALLISTER MMS200 lorsque je ne l'utilise pas ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, idéalement à l'abri de la lumière directe du soleil. Assurez-vous que l'appareil est propre et débranché avant de le ranger.

Questions des utilisateurs sur MMS200 MAC ALLISTER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fer à repasser vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MMS200 - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MMS200 de la marque MAC ALLISTER.

MODE D'EMPLOI MMS200 MAC ALLISTER

I - Nomenclature 2 II - Caractéristiques techniques 2 III - Instructions de sécurité 4 IV - Mise en marche 7 V - Fonctionnement 9 VI - Maintenance et réparations 9 VII - Garantie 9 VIII - Déclaration de conformité CE 11

I - Nomenclature

  1. Bouton ON/OFF 8. Base de ponceuse de précision
  2. Poignée principale 9. Base de ponceuse à répartition aléatoire
  3. Poignée avant 10. Base de ponceuse 1/3 de feuille
  4. Port d'extraction de la poussière 11. Emporte-pièce
  5. Indicateur de fonctionnement 12. Levier de serrage
  6. Adaptateur d'extraction de la poussière 13. Tige de fixation
  7. Boîtier de collecte de la poussière 14. Couvercle de palier

I - Caractéristiques techniques

Tension 230 V ~ 50 Hz Puissance d'entrée 200 W Vitesse de rotation à vide 11 000 min⁻¹ Base de ponceuse de précision 147x147x100 mm Taille de la base de ponceuse à répartition aléatoire 125 mm Taille de la base de ponceuse plaque 1/3 de feuille 93x187 mm Fixation de la feuille de ponçage auto-agrippante Poids 1,65 kg

DONNES Concernant les BRUITS et vibrations

Pression sonore pondérée A

avec base de ponceuse de précision 75 dB(A) avec base de ponceuse à répartition aléatoire. 76 dB(A) avec base de ponceuse 1/3 de feuille 77 dB(A)

Puissance sonore pondérée A

avec base de ponceuse de précision 86 dB(A) avec base de ponceuse à répartition aléatoire 87 dB(A) avec base de ponceuse 1/3 de feuille 88 dB(A) 3 dB(A)

Vibration typique pondérée

avec base de ponceuse de précision 7.31 m/s² avec base de ponceuse à répartition aléatoire 20,97 m/s² avec base de ponceuse 1/3 de feuille 4.89 m/s² Incertitude K 1.5 m/s²

Le niveau d'intensité sonore subie par l'opérateur dépasse 85dB(A) et une protection pour les oreilles est nécessaire. La valeur de vibration déclarée est émeuseré selon la méthode décritte dans la norme EN60745 et le calcul de l'excédation. L'excédation de la valeur de vibration déclarée peut également utiliser lors d'une évaluation d'exposition préliminaire. ATTENTION: La valeur de vibration émise pendant l'usage du produit peut différer de la valeur

déclarée selon les circonstances. Les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur sont basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions d'usage normal (prenant en compte l'ensemble des cycles d'opérations comme les temps où l'outil est éteint, en fonctionnement à vide ou bien en utilisation)

III - Instructions de sécurité

REGLES GENERALES DE SECURITE

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les achatsements et toutes autres parties pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme 'outil' dans les avertissements fait référence à cet outil électrique alimenté par l'acide (avant cordon d'alimentation) ou toute outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et des employés, les employés qui s'occupent ou sometimes sont propres aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Le nombre d'étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l'outil électrique seront adaptées au socle. Je ne fais pas modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des autres solutions, et non est pas des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si ce corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des éclats, et les autres. Les éclats ne sont pas faits. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. Utilisation d'un outil de l'extérieur réduit le risque de choc électrique. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à couloir d'air. L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans Your utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage involontaire. S'assurer que l'INTERRUPTEUR est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de la remettre ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'INTERRUPTEUR ou brancher des outils dont l'INTERRUPTEUR est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'OUTIL en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des pièces en situation de l'air brûlée, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 1) Utilisation et entretien de l'outil Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à la tâche. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut se couper est un cas d'une poursuite, une poursuite est dangereuse et il faut la réparer. Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries d'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger. L'origine des mesures de sociétés résidues risquée le risque de démarrage accidentel de l'outil. Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas laisser à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. ) Ob Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement d'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins

susceptibles de bloquer et sont plus facies a controller. g) Utiliser l'util, les accessoires et les lames etc., conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. Utilisation de l'util pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 5) Maintenance et entretien a) Faire entrenir l'oult par un reparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'oult est maintenance. REGLES DE SECURITE ADDITIONNELLES POUR LES PONCEUSES A VERTISSEMENT. Tout contact ou inhalation de pousseissées dangereuses/toxiques émanant des surfaces peintes à base de plomb, du bois ou du métal poumt rest en danger la santé deer et celles des personnes ayant soinantes. Das mesure particulieris doivent werden prinspeignant aissant de ces possuieres, dont les devantes ne sont pas prinspeient. - Toutes les personnes qui penéront dans la zone de travail doiventoyer un masque/agre concu spécialement pour la protection contre les poussières dangereuses/toxiques en plus de l'installation d'extraction de la poussée et de la ventilation de la zone de travail. - Les enfants et les femmes enceinte ne doivent pas pénéter dans la zone de travail - Ne pas manger, boire ou fumer dans la zone de travail. Toutibrument construit avant les années 60 peut contien de la peinture au plomb sur les surfaces en bois ou métalliques. Si vous pensez que l'oulement ne s'est pas fauillie, ne prenez consult apriori d'un professionnel. - Certainly produits en bois ou de type bois, en particulier le MDF (les panneux en fibre à densité moyenne) peuvent produit des poussées dangereuses pour leur santé. Nous recommenders de porter un masque/agreeé avec des filtres replçables lorsque vous utilise cette machine en plus de l'installation d'extraction de poussière. Tenez bien l'outil avec vos deux mains et

  • Ne pas utiliser l'outil pour le ponçage humide, mais exclusivement pour le ponçage sec.
  • Dans la mesure du possible, fixez les postfixes à un établissement pour les empêcher de se développer.

adopte un rythme stable, assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas en contact et ne s'est pas couvert ou ne se fourre dans d'autres objets et n'empêche la réalisation du ponçage. Assurez-vous d'avoir éliminé tous les objets étrangers tels que les clous ou les vis de la pièce à usiner avant de commencer le ponçage. - Ne pas forcer la ponceuse, laissez-là fonctionner à une vitesse raisonnable. Une surcharge va se produire si une pression excessive est appliquée et le moteur ralentit, ce qui provoque un ponçage inefficace et peu endommager le moteur de la ponceuse. - Ne pas utiliser le bocal de collecte de la poussière si vous poncez du métal. Des particules métalliques chaudes peuvent enflammer 100% de l'air, les résidus réduits ou le bocal peut prendre feu. - Ne pas utiliser des feuilles de ponçage usées ou très abîmées. - Ne pas toucher la feuille de ponçage en fonctionnement. Porter des protections auditives Porter des protections oculaires Porter des protections respiratoires

Les symboles représentés sur le produit ont été évalués par l'usine pour l'utilisation en toute sécurité du produit.

Portez des équipements de protection adaptés, lunettes de protection, casque anti-bruit et masque anti-poussière. Appareil de classe II (double isolation). Conformité aux normes de sécurité appropriées. Veillez à recycler le conditionnement SIEMENS qui dispose d'installations à ce moment. Les déchets de produits électriques ne mentionnés dans les autres lots, mais le rapport avec les ordures ménagères. Veuillez les faire recycler où il existe des centres pour cela. Consultez les autorités locales ouvendeur sur la façon de recycler. MISE EN GARDE - Pour réduire le risque de blessures, l'investisseur doit s'articuler un plan d'action.

20yy : *Code de fabrication. Année de production (20yy) et Semaine de production (Wxx) * R: Conforme à la directive 2002/95/CE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques

IV - mise en marche

L'outil est fourni avec les accessoires suivants: Adaptateur d'extraction de la poubelle. x1

Base de ponceuse 1/3 de feuille..... x 1

Base de ponceuse de précision..... x 1

Base de ponceuse à répartition aléatoire. x1

Feuilles de ponçage. x 3 p 208 base 60/8

Boîtier de collecte de la poussière... x 1

Emporte-pièce (pour 1/3 feuille).. x 1

Couverture de palier. x2

Nous vous recommendons de vous procurer des accessoires auprès du magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil. Utilisez les accessoires de bonne qualité d'une marque reconnue.

Conservez les noms des personnes ou des Agents de service après-vente ou le numéro de la ligne d'assistance téléphonique figurant dans ce manuel, pour tout aide ou conseil.

Replacer la BASE

ATTENTION: Éteignez la ponceuse et débranchez.

la de l'information électrique.

  • Base de précision (8) - idéale pour puncer et pour atteindre les angles et puncer sur les cordures.
  • Base à répartition aléatoire (9) – conçue pour lisser rapidement de grandes surfaces planes ou l'action aléatoire permet d’empêcher les marques de vagues et autres éraflures.

Base 1/3 de feuille (10) Pour le pignon général sur les zones de taillée modérée. Éleiniez les

quatre (Fig.1)

Sélectionnez la base sous-jacente pour le ponçage, alignez les quatre orifices de vis sur la base avec ceux du disque moteur, assurez-vous que le

couvercle de palier est monté sur le palier avant de monter la base. Si vous installez la base de préculation ou la base 1/3 feuille, assurez-vous que les quatre goupilles en caoutchouc sont insérées en position et alignées sur les orifices du logement. (Fig. 2, Fig. 3 & Fig. 4)

Replacez les quatre vis de la base

Selectionner la BON GRAIN de feaille de ponçage

Des feuilles de ponçage à différents grains sont proposées dans le magasin où vous vous êtes procuré l'outil. Les grains disponibles sont les suivants: Gross grain, medium et fin.

Utilisez une feuille gros grains pour poncer les grains de l'inférieure du croissant pour lisser le travail et le grain fin par la finition.

Il est recommandé de procéder à un essai sur les pièces et les résultats, en particulier, des grains optimaux d'une tâche particulière.

MAC ALLISTER MMS200 - Selectionner la BON GRAIN de feaille de ponçage - 1

TABLEAU DES GRAINS
GrainTypeExemple d'utilisation
60 ou moinsTrés brutElimination de matières, élimination de peinture écapiée, mise en forme du
bois
80 – 100BrutElimination de la peine, préparation des surfaces brutes (par exemple, bois non plan)
120 – 150MoyenPréparation de surface bois plan
180 - 220FinPonçage entre les couches
240 ouplusTrès finFinition

FIXER la feuille de ponçage

Débrancher la fiche de l'alimentation électrique.

MAC ALLISTER MMS200 - FIXER la feuille de ponçage - 1

MAC ALLISTER MMS200 - FIXER la feuille de ponçage - 2

meilleure circulation de l'air dans la bocal. Nous suggérons de réaliser ce nettoyage à l'extérieur en vidant doucement le filtre dans un sac plastique pour recueillir la poussière. Portez un masque.

MAC ALLISTER MMS200 - FIXER la feuille de ponçage - 3

tout inhalation de

Ne pas entier en le endommager. (Fig. 1)

tueur d'extraction fixé sur le port (4) pour raccorder le possüier ou un ténir une zone de

ces d'extraction de ponçage exempts

sutille l'oblier (7) si ponce t'établiques chaudes sièges de bois

méthode d'électricité.

être en contact avec un moment ou vous

Ponçage

La gouache peut être utilisée pour la plupart des opérations de ponçage sur des matériels tels que le bois, le plastique, le métal et les surfaces peintes.

Portez des lunettes de sécurité, un masque à-poussière et des protections auditives.

Dans la mesure du possible, fixez les petites pièces pour les empêcher de se déplacer sous l'ordre.

Tenez la ponceuse à distance de la pièce à usiner. Démarrez la ponceuse et abaissez la graduation sur la pièce à usiner de façon à l'air d'air, en un cas de l'air de l'air. Contactez entre en contact avec la pièce à usiner.

Déplacez doucement la ponceuse sur la surface de la pièce à usiner avec des mouvements circulaires et en exerçant une pression homogène et modérée. Si vous constatez des rayures après le passage, essayez une solution solvante. - Reprenez une feuille à gros grains et poncez en 1920, de la revue de recommencer avec le grain d'origine. - Utilisez une nouvelle feuille de ponçage de grain similaire pour éliminer les marques indésirables avant de passer à un grain plus fin et d'achever le travail.

VI - maintenance et réparations

AVERTISSEMENT. Toujours assurez-vous que la fiche est débranchée du copleur, l'outil doit être en sécurité avant de procéder à tous réglages ou procédures de maintenance. Vérifiez que toutes les vis de serrage sont bien serrées. Elles peuvent se desserrer avec le temps à cause des vibrations. Maintenez les aérations de l'outil débouchées et propres à tout moment. Vérifiez régulièrement la présence de poussière ou des corps étrangers dans les aérations à proximité du moteur et ajustez les commutateurs.

Utilisez une brosse douce pour éliminer la couche de l'air. La couche est courante et protège des yeux lors du nettoyage. Si le corps de l'outil doit être nettoyé, essuyez-le avec un tissu humide. Un détergent léger peut être utilisé, mais ne pas utiliser d'alcool, de pétrole ou d'autre agent nettoyant. ATTENTION. L'outil ne doit jamais entrer en contact avec de l'eau. Si le remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.

Certificat de garantie

Le constructeur garantit sa machine pendant 36 mois à compter de la date d'achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie. Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un dernier ou un vice de fabrication. En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects.

Cette garantie ne couvre pas:

  • le ponçage du plâtre et enduits
  • une utilisation anormale
  • un manque d'entretien

MAC ALLISTER MMS200 - Certificat de garantie - 1

  • une utilisation à des fins professionnelles
  • le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil
  • tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
  • les frais de port et d'emballage du matériel. Dans tous les cas, ceux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port dû sera refusé.
  • les pièces dites d'usure (Piles/accus/batteries, chargeur, mandrin, courroies, lames, supports de lame, câbles, roues, déflecteurs, ampoules, sacs, filtres, télécommandes, etc.)

Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à l'article 192, sans l'autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pièces ne provenant pas d'origine. Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d'un emploi abusif ou non conforme aux normes d'emploi et d'entretien de la machine. L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après-vente agréé, accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse. Aussitôt après l'achat, nous vous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de lire attentivement la notice avec son utilisation. Dans toute commande de pièces de rechange, on devra spécifier le modèle exact de la machine, l'année de fabrication et le numéro de série de l'appareil. NOTA BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.

Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre marque MacAllister. Vous serez persuadé que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de produit ou que vous en serez entièrement satisfait. Nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer l'utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité fondamentales.

Declaration de conformite a la directive machine et aux reglementations PRISES pour sa transpacing

BP101-59175 TEMPLEMARSD CEDEX FRANCE

DÉCLARE QUE LA MACHINE DÉSIGNÉE CI-DESSOUS:

Ponceuse combinee, MMS200 230V~50HZ 200W

EST CONFÈRE AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE MACHINE (2006/42/CE) ET AUX REGLEMENTATIONS NATIONALES LA TRANSPOSANT

EST ÉGALEMENT CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPEENNES SUVANTES: DIRECTIVE BASSE TENSION 2006/95/CE DIRECTIVE SUR LA COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE 2004/108/CE EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES NORMES HARMONISEES SUIVANTES:

EN 55014-1
EN 60745-1EN 55014-2
EN 60745-2-4EN 61000-3-2
EN 61000-3-3

CETTE DÉCLARATION COUVRE LES MACHINES DON'T LE NUMERO DE SÉRIÉ EST COMPRIS ENTRE 1 ET 100000

DOMINIQUE DOLE DIRECTEUR QUALITE ET EXPERTISE

MAC ALLISTER MMS200 - Ponceuse combinee, MMS200 230V~50HZ 200W - 1

A TEMPLEMARS LE 15-03-2011

MMS200

200 Watt

Ponceuse combinée

MAC ALLISTER MMS200 - Ponceuse combinée - 1

Attention: Lire attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi avant d'utiliser ce produit

Notice Originale MNL_MMS200(F)_V14

Fourches réclamations ou suggestions : Sénégalaise de l'ordre 1905, Commissariat du Conseil BP 101 - 59175 Templiers

PRIX APPEL LOCAL

www.castorama.fr

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAC ALLISTER

Modèle : MMS200

Catégorie : Fer à repasser vapeur