MLMP160H - MAC ALLISTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MLMP160H MAC ALLISTER au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MLMP160H - MAC ALLISTER


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MLMP160H - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MLMP160H de la marque MAC ALLISTER.



FOIRE AUX QUESTIONS - MLMP160H MAC ALLISTER

Comment assembler le MAC ALLISTER MLMP160H ?
Référez-vous au manuel d'utilisation fourni avec le produit pour les instructions d'assemblage détaillées. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires avant de commencer.
Que faire si le MAC ALLISTER MLMP160H ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer le MAC ALLISTER MLMP160H ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces extérieures. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quel type d'huile utiliser pour le MAC ALLISTER MLMP160H ?
Utilisez une huile de haute qualité spécialement conçue pour les appareils similaires. Veuillez consulter le manuel pour des recommandations spécifiques.
Comment régler la tension sur le MAC ALLISTER MLMP160H ?
Pour régler la tension, consultez le manuel d'utilisateur pour les étapes spécifiques. Assurez-vous d'ajuster la tension avec précaution pour éviter d'endommager l'appareil.
Où trouver des pièces de rechange pour le MAC ALLISTER MLMP160H ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de MAC ALLISTER ou dans les magasins spécialisés en outils de jardinage.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Éteignez immédiatement l'appareil et laissez-le refroidir. Vérifiez que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués et que l'appareil est utilisé dans un environnement approprié.
Quelle est la garantie du MAC ALLISTER MLMP160H ?
Le MAC ALLISTER MLMP160H est généralement couvert par une garantie de deux ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans votre manuel d'utilisation.

MODE D'EMPLOI MLMP160H MAC ALLISTER

Enveloppe avec les documents et la visserie fournie Bouchon pour «mulching» Scraper clip Scraper

Ces instructions vous sont données pour votre sécurité. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la machine, et les conserver pour toute consultation future.

5. Numéro de série 6. Nom et adresse du Fabricant 7. Code article 8. Puissance du moteur et régime 9. Poids en kilogrammes

à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont

été placés sur la machine. La signification des étiquettes est expliquée ci-après. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre prévu du présent manuel. 41. Attention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine. 42. Risque d’éjection. Pendant l’utilisation, maintenez les personnes à l’extérieur de la zone de travail. 43. Risque de coupure. Lames en mouvement. Ne pas introduire les mains et les pieds à l’intérieur du siège de la lame. Enlever le capuchon de la bougie et lire les instructions avant toute opération d’entretien ou de réparation. 44. Seulement pour les tondeuses à moteur électrique. 45. Seulement pour les tondeuses à moteur électrique. 46. Risque de coupure. Lames en mouvement. Ne pas introduire les mains et les pieds à l’intérieur du siège de la lame.

Les positions du levier sont indiquées sur l’étiquette correspondante. [2] Levier frein lame Le frein de la lame est commandé par le levier (1), qui devra être maintenu contre le manche pour la mise en marche et pendant le fonctionnement de la tondeuse. Le moteur s’arrête quand on relâche le levier. [3] Levier d’embrayage traction Dans les modèles avec traction, on effectue la marche avant de la tondeuse en poussant le levier (1) contre le manche. La tondeuse arrête d’avancer quand on relâche le levier. [4] Réglage de la hauteur de coupe On effectue le réglage de la hauteur de coupe en utilisant le levier prévu à cet effet (1). EXÉCUTER L’OPÉRATION AVEC LA LAME ARRÊTÉE.

- transporter sur la machine des personnes, enfants ou animaux;

- se faire transporter par la machine; - utiliser la machine pour traîner ou pousser des charges; - utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus; - utiliser la machine pour régulariser des haies, ou pour couper de la végétation de type non herbeux; - utiliser la machine à plus d’une personne; - actionner la lame sur des terrains sans herbe. 3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des enfants ou à des personnes qui n’ont pas la connaissance nécessaire des instructions d’emploi. La réglementation locale peut fixer un âge minimum pour l’utilisateur. 4) Ne jamais utiliser la tondeuse: - si des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité; - si l’utilisateur a pris des médicaments ou des substances considérées comme nocives pour les capacités de réflexes et d’attention. 5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des imprévus qui pourraient se produire en provoquant des dommages à d’autres personnes ou à leurs biens.

FR Pour bien commencer...

2) Inspecter minutieusement toute la zone de travail, et enlever tout ce qui pourrait être

éjecté de la machine, ou endommager le groupe de coupe et le moteur (cailloux, branches, fils de fer, os, etc..). 3) ATTENTION: DANGER! L’essence est hautement inflammable. - conservez le carburant dans les bidons prévus à cet effet; - faites le plein de carburant à l’aide d’un entonnoir, à l’extérieur uniquement, et ne fumez pas pendant cette opération, ni toutes les fois que vous maniez du carburant; - avant de démarrer le moteur, faites le plein; n’ajoutez jamais d’essence, et n’enlevez jamais le bouchon du réservoir, lorsque le moteur est en fonctionnement ou est chaud; - ne faites pas démarrer le moteur si de l’essence fuit; éloignez la tondeuse de la zone où le carburant a été renversé, et évitez de créer toute possibilité d’incendie tant que le carburant ne s’est pas évaporé et que les vapeurs d’essence ne se sont pas dissoutes. - remettez toujours, en les resserrant correctement, les bouchons du réservoir et du bidon d’essence; 4) Remplacez les silencieux endommagés 5) Avant l’utilisation, effectuez une vérification de la tondeuse en général, et en particulier de l’aspect des lames, et contrôlez que les vis et le groupe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Remplacez en bloc les lames et les vis endommagées ou usées, pour préserver le bon équilibrage. 6) Avant de commencer le travail, montez les protections à la sortie (sac ou pare-pierres).

Pour bien commencer...

3) Si possible, éviter de travailler dans l’herbe mouillée. 4) Sur les terrains en pente, vérifier toujours le propre point d’appui. 5) Ne jamais courir, mais marcher; éviter de se faire tirer par la tondeuse. 6) Couper l’herbe dans le sens transversal à la pente, jamais de haut en bas. 7) Sur les pentes, faire extrêmement attention aux changements de direction. 8) Ne pas couper l’herbe sur des terrains ayant une pente supérieure à 20°. 9) Faire extrêmement attention quand on tire la tondeuse vers soi. 10) Arrêter la lame si l’on doit incliner la tondeuse pour le transport, traverser des surfaces sans herbe, et lorsqu’on transporte la tondeuse de ou vers le terrain que l’on doit tondre. 11) Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si les protections sont endommagées, ou sans le sac de ramassage de l’herbe ou le pare-pierres. 12) Ne jamais modifier les réglages du moteur, ni mettre le moteur en surrégime. 13) Dans les modèles avec la traction, avant de démarrer le moteur il faut dégager l’embrayage de la transmission aux roues. 14) Faire démarrer le moteur en suivant les instructions avec précaution et en tenant les pieds à bonne distance de la lame. 15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbes hautes. 16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou en-dessous des pièces rotatives. Restez toujours loin de l’ouverture de déchargement. 17) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le moteur est en fonction. 18) Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie: - avant toute intervention sous le plateau de coupe, ou avant de déboucher la goulotte d’éjection; - avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse; - après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si la tondeuse est endommagée, et effectuer les réparations nécessaires avant de l’utiliser à nouveau; - si la tondeuse commence à vibrer de manière anomale (Chercher immédiatement la cause des vibrations, et faire procéder aux vérifications nécessaires chez un Centre Spécialisé). 19) Arrêter le moteur: - chaque fois qu’on laisse la tondeuse sans surveillance. Dans les modèles avec démarrage électrique, enlever aussi la clé de contact; - avant de faire le plein de carburant; - chaque fois qu’on enlève ou qu’on remonter le sac de ramassage de l’herbe; - avant de régler la hauteur de coupe. 20) Réduire le régime du moteur avant de l’arrêter. À la fin du travail, fermer l’alimentation de carburant en suivant les instructions fournies sur le manuel du moteur. 21) Pendant le travail, veillez à toujours maintenir la distance de sécurité par rapport à la lame rotative; cette distance est donnée par la longueur du manche.

MLMP160H par MacAllister

2) Ne jamais entreposer la tondeuse avec de l’essence dans le réservoir dans un local où les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle, ou une forte source de chaleur. 3) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans quelque milieu que ce soit. 4) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le silencieux d’échappement, le compartiment de batterie ainsi que la zone de stockage de l’essence, de tous résidus d’herbes, de feuilles ou de graisse en excès. Ne pas laisser les récipients contenant l’herbe coupée à l’intérieur d’un local. 5) Vérifier fréquemment que le pare-pierres et le sac de ramassage n’ont pas subi d’usure ni de détérioration. 6) Si le réservoir doit être vidangé, effectuer cette opération à l’extérieur et lorsque le moteur est froid. 7) Porter des gants de travail quand on doit démonter et remonter la lame. 8) Vérifier l’équilibrage de la lame quand on l’affûte. Toutes les opérations concernant la lame (démontage, affûtage, équilibrage, remontage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués qui requièrent une compétence spécifique ainsi que l’utilisation d’outillages spéciaux; pour des raisons de sécurité, il faut donc toujours qu’ils soient exécutés dans un centre spécialisé. 9) Pour raisons de sécurité, il ne faut jamais utiliser la machine avec des pièces usées ou endommagées. Les pièces doivent être remplacées, jamais réparées. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité.

FR Pour bien commencer...

- prendre la machine par des points qui offrent une prise sûre, en tenant compte de son poids et de la répartition du poids;

- employer un nombre de personnes adéquat au poids de la machine et aux caractéristiques du moyen de transport ou de l’endroit où la machine doit être placée ou retirée. 2) Pendant le transport, attacher la machine adéquatement avec des cordes ou des chaînes.

[2] Préparation pour la coupe et l’éjection de l’herbe à l’arrière

Enlever le sac et vérifier que le pare-pierres postérieur (1) reste abaissé de manière stable. Dans lesmodèles donnant la possibilité de l’éjection latérale: vérifier que la porte latérale (4) est abaissée.

[3] Préparation pour la coupe et le broyage de l’herbe (fonction de «mulching»)

Dans les modèles donnant la possibilité de l’éjection latérale: vérifier que la porte latérale (4) est abaissée. Soulever le pare-pierres postérieur (1) et introduire le bouchon déflecteur(5) dans l’orificede sortie, en le tenant légèrement incliné vers la droite; puis le fier en introduisant les deux goujons (6) dans les trous prévus, jusqu’à provoquer le déclic de la dent d’accrochage (7). Pour enlever le bouchon déflecteur(5), soulever le pare-pierres (1) et appuyer au centre, pour décrocher la dent (7). [4] Préparation pour la coupe et l’éjection latérale de l’herbe Soulever le pare-pierres postérieur (1) et introduire le bouchon déflecteur (5) dans l’orifice de sortie, en le tenant légèrement incliné vers la droite; puis le fixer

Insérer le déflecteur d’éjection (8), comme indiqué sur la figure.

Refermer le volet latéral (4), de sorte que le déflecteur (8) soit bloqué. Pour enlever le bouchon déflecteur (5), soulever le pare-pierres (1) et appuyer au centre, pour décrocher la dent (7). [5] Démarrage du moteur Accrocher correctement le câble de rallonge comme indiqué. Pour faire démarrer le moteur, appuyer sur le poussoir de sécurité (2) et tirer sur le levier (1) de l’interrupteur. [6]

Lorsque le travail est terminé, relâcher le levier (1) du frein et détacher le capuchon de la bougie (2). Avant d’effectuer tout type d’intervention ATTENDRE L’ARRÊT DE LA LAME.

3 Il faut toujours se rappeler que la plupart des herbes sont composées d’une tige et d’une ou plusieurs feuilles. Si l’on coupe complètement les feuilles, la pelouse s’abîme, et la recroissance sera plus difficile. En règle générale les indications suivantes sont valables: – une coupe trop basse provoque des arrachements et des éclaircissages dans le gazon, en donnant un aspect « à taches »; – en été, la coupe doit être plus haute pour éviter le dessèchement du terrain; – ne pas couper l’herbe quand elle est mouillée ; cela peut réduire l’efficacité de la lame car l’herbe s’y attache, et provoquer des accrocs dans le gazon; – en cas d’herbe particulièrement haute, il convient d’exécuter une première tonte à la hauteur maximale permise par la machine, en la faisant suivre d’une deuxième tonte après deux ou trois jours. L’aspect de la pelouse sera plus beau si les coupes sont effectuées toujours à la même hauteur, et alternativement dans les deux directions.

Dans le cas de l’éjection latérale il est conseillé d’effectuer un parcours qui évite d’éjecter l’herbe coupée du côté de la pelouse qui reste à couper.

2. Laver la machine à l’eau avec grand soin après chaque coupe ; enlever les détritus d’herbes et la boue qui se sont accumulés à l’intérieur du châssis, pour éviter qu’en séchant ils ne rendent le prochain démarrage particulièrement difficile. Pour le nettoyage, utiliser le SCRAPER (fourni dans l’équipement).

4. Eviter de verser l’essence sur les pièces en plastique du moteur ou de la machine, pour éviter de les abîmer, et nettoyer immédiatement toute trace d’essence éventuellement versée. La garantie ne couvre pas les dommages survenus aux pièces en plastique qui auraient été causés par de l’essence. [1] Démontage et remontage de la lame Il faut faire exécuter toute intervention sur la lame dans un Centre Spécialisé, qui dispose des outillages les plus appropriés. Sur cette machine il est prévu d’employer des lames portant le code: 81004381/1

Les lames devront toujours être marquées . Vue l’évolution de ce produit, les lames citées ci-dessus pourraient être remplacées à l’avenir par d’autres lames, ayant des caractéristiques analogues d’interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.

Pour obtenir la juste tension de la courroie, agir sur l’écrou (1) jusqu’à obtenir la mesure indiquée (6 mm).

Problèmes et solutions

SOLUTION Détacher le capuchon de la bougie et procéder au contrôle des niveaux d’huile et d’essence. Vérifier que l’essence est faîche et propre. Nettoyer la bougie et le filtre, qui peuvent être encrassés, ou les remplacer. Détacher le capuchon de la bougie et vérifier l’état de la lame. Si celle-ci est usée ou abîmée, la remplacer par une lame neuve. Détacher le capuchon de la bougie et vérifier le couple de serrage de la lame. Détacher le capuchon de la bougie et vérifier que l’intérieur du châssis ne soit pas obstrué. Si c’est le cas, il faut le nettoyer.

L’herbe coupée n’est pas ramassée dans le sac

Détacher le capuchon de la bougie et vérifier que la lame n’a pas reçu de coups. Si c’est le cas, il faut la remplacer.

En cas d’herbe trop haute, augmenter la hauteur de coupe.

La tondeuse vibre de manière anomale

Détacher le capuchon de la bougie et vérifier que la lame n’a pas été gravement endommagée. Contactez votre distributeur.

La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l’emploi de la machine, au profit de la société civile et de l’environnement où nous vivons. - Éviter de déranger le voisinage. - Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des déchets après la coupe. - Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un fort impact sur l’environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés dans les ordures, mais ils doivent être séparés et apportés dans les centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux. - Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l’environnement, mais la livrer à un centre de collecte, suivant les normes locales en vigueur.

Déclaration de conformité CE La société

CASTORAMA BP101 - 59175 Templemars, France

Atteste que la tondeuse à gazon à moteur électrique

EN 55012:2007+A1:2009 EN ISO 14982: 2009

Niveau de pression sonore à l’oreille de l’utilisateur selon directive 81/1051/CEE: 81 db(A)

Niveau de vibrations sur le guidon (EN 1033):

Personne autorisée à constituer le Dossier Technique

Valeurs maximales de bruit et de vibrations Référence du constructeur Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’opérateur (en référence à la norme 81/1051/CEE) db(A) - Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN27574) db(A) Niveau de puissance acoustique mesuré (en référence aux directives 2000/14/CE, 2005/88/CE) db(A)

Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication. En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursementvdu matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects. Cette garantie ne couvre pas: - une utilisation anormale - un manque d’entretien - une utilisation à des fins professionnelles - le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil - tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement - les frais de port et d’emballage du matériel (tout envoi en port du sera refusé par le Service Après Vente) - les pièces dites d’usure ou consommables (courroies, lames, supports de lame, les câbles, les roues et déflecteurs). Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans l’autorisation du constructeur, ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas d’origine. Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux instructions d’emploi et d’entretien de la machine. Le SAV sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après vente agrée accompagnée de la carte de garantie dûment complétée ou du ticket de caisse. Aussitôt après l’achat nous vous conseillons de vérifier l’état intact du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation. Pour toute demande de pièces de rechange il devra être spécifié le modèle exact de la machine, l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil. Garantie du moteur thermique La garantie du moteur à essence, des batteries et des chargeurs est assurée par le Constructeur du moteur conformément aux conditions de garantie de celui-ci. NOTA BENE: Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.