Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL 18V MAC ALLISTER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Outil électroportatif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL 18V - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL 18V de la marque MAC ALLISTER.
04 Mise au rebut et recyclage Garantie Déclaration de Conformité CE
23 25 7. Bouton de déverrouillage de la batterie
9. Poignée auxiliaire Bruit mesuré selon les normes EN 60745-1 et EN 60745-2-6 85dB(A) > Niveau de pression acoustique LpA: > Puissance acoustique LWA: 96dB(A) Utilisation en intérieur seulement Les batteries ne doivent pas être jetées dans une rivière ou plongées dans l’eau. Les batteries ne doivent pas être jetées au feu. Elles risqueraient d’exploser et de causer des blessures.
Ce symbole indique que la batterie contient du lithium. Cette batterie doit être rapportée au magasin afin d’y être recyclée. Le produit est conforme aux directives européennes en vigueur et d’une méthode d’évaluation de la conformité à ces directives a été fait. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune.
(Wxx). Env. le temps de charge de 1,5 heures 1.5h T3,15A Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons
à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
FR Pour commencer...
éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. 6) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil.
3. Portez toujours un masque antipoussières. 4. Tenez l’outil électrique par ses poignées isolantes quand vous effectuez un travail durant lequel l’organe de coupe risque d’entrer en contact avec un fil électrique caché. Si l’organe de coupe entre en contact avec un câble électrique sous tension, les parties métalliques non carénées de l’outil électrique peuvent se retrouver sous tension et l’opérateur risque de subir un choc électrique. 5. Enlevez la batterie de l’appareil avant d’effectuer toute manipulation de réglage, d’entretien ou de réparation. 6. Ne pas exposer à la pluie ni à l’eau en général. 7. Le chargeur ne peut être utilisé qu’en intérieur. 8. La batterie ne doit pas être rangée dans une température ambiante supérieure à 40°C. 9. La recharge de la batterie doit impérativement avoir lieu dans une température ambiante comprise entre 0°C et 30°C. La température ambiante doit idéalement être comprise entre 18°C et 24°C. 10. N’utilisez pas un autre chargeur ou une autre batterie que ceux fournis. 11. Les contacts de la batterie ne doivent pas être court-circuités (ex: avec des vis ou des clous). 12. N’essayez pas de brûler ou d’incinérer la batterie, elle risquerait d’exploser. 13. Une batterie endommagée ne doit pas être rechargée. 14. Si le câble du chargeur est endommagé, il doit être changé dans un centre de réparation agréé. 15. Débranchez toujours le chargeur avant de le connecter à la batterie ou de le déconnecter. 16. Il est normal que le chargeur et la batterie chauffent pendant la recharge. 17. Une fois la batterie chargée, retirez-la du chargeur si vous ne l’utilisez pas. 18. Il est normal que la perceuse et la batterie chauffent en cours d’utilisation. 19. Les batteries ne doivent pas être jetées au feu ou avec les ordures ménagères. Apportez-les au centre de récupération ou de recyclage le plus près de chez vous. 20. Assurez-vous que le sol, les murs et le plafond ne contiennent pas des canalisations ou des fils électriques cachés. 21. Les accessoires et les pièces métalliques peuvent être portés à très haute température. 22. L’utilisateur du marteau doit être debout sur le sol ou sur une plateforme rigide. Ne pas utiliser debout sur une échelle. 23. Tenez toujours solidement les poignées avant et arrière au cours du travail;
2. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 3. Le chargeur doit être utilisé à l’intérieur uniquement. 4. Si le câble d’alimentation du chargeur est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. 5. Ne jamais charger une batterie endommagée sinon il y a un risque de courtcircuit ou de surchauffe. 6. Lorsque le chargeur est utilisé, il doit être sous surveillance. S’il y a la moindre surchauffe, débrancher IMMEDIATEMENT le chargeur du réseau électrique. 7. Pendant la charge, si la batterie émets des fumées ou des gaz, déconnecter immédiatement la batterie du réseau électrique. Aérer et ventiler la pièce afin d’évacuer les fumées.Porter des vêtements, des lunettes et des gants de protection, le liquide s’échappant des batteries peut être acide. 8. Toujours débrancher le chargeur et retirer la batterie du chargeur dès que la charge est complète. 9. Toujours utiliser le chargeur et la batterie mentionnés dans cette notice. Pour la batterie 1. Toujours retirer la batterie du chargeur dès que la charge est complète. 2. Toujours retirer la batterie du chargeur après l’utilisation. 3. Ne pas charger une batterie endommagée. 4. Ne pas charger une batterie non-rechargeable. 5. Ne pas installer la batterie dans le mauvais sens car la polarité serait inversée, 6. Ne pas connecter les bornes positives et négatives avec une partie métallique (tel qu’un fil électrique) 7. Ne pas conserver ou porter la batterie avec un collier, des épingles à cheveux ou autres objets métalliques. 8. Ne pas percer la batterie avec des ongles, ne pas frapper la batterie avec un marteau, ne pas marcher sur la batterie, cela risque d’endommager la batterie de façon irréversible. 9. Ne pas souder directement sur la batterie. 10. Ne pas exposer la batterie à l’eau et à l’humidité. 11. Ne pas démonter ou modifier la batterie. La batterie est composée de dispositifs de protection et de sécurité. S’ils sont endommagés, cela peut causer une surchauffe, des flammes ou une explosion de la batterie. Le coupe-circuit de la batterie ne doit pas être utilisé comme un substitut de déconnection. 12. Ne pas placer la batterie a proximité de flammes, de fourneau ou de hautes
Mises en garde températures. Ne pas la jeter au feu. Ne pas exposer la batterie aux rayons directs du soleil, ne pas ranger la batterie dans une voiture par temps chaud. Chauffer la batterie peut causer un court-circuit qui peut engendrer une surchauffe et l’inflammation de la batterie. La batterie peut également devenir moins performante et sa durée de vie peut être réduite. 13. Ne pas mettre la batterie dans un four micro-ondes ou dans tout autre équipement à haute pression ou à induction. 14. Si vous rangez la batterie pour un certain temps sans l’utiliser, rangez-la dans une pièce tempérée (19°C - 25°C), chargée à 30-50%. Si vous la rangez pour une période très longue, chargez complètement la batterie une fois par an afin d’éviter de diminuer la capacité de chargement de la batterie. 15. Toujours charger la batterie dans un environnement entre 0°C et 30°C. 16. La batterie et le chargeur deviennent chauds pendant la charge, ceci est normal. 17. Ne pas poursuivre le chargement de la batterie si elle ne se recharge pas selon le temps de charge indiqué. 18. Avant de mettre la batterie au rebut, s’assurer que les bornes sont isolées avec du scotch ou autre bande isolante similaire. 19. Ne pas jeter les batteries au feu ou à la poubelle. Retourner les batteries endommagées et usées à votre point de collecte ou de recyclage habituel. Attention! De légères fuites d’électrolyte peuvent se produire après une utilisation prolongée ou dans des conditions de températures extrêmes; en cas de contact avec les mains ou la peau, laver immédiatement avec de l’eau propre. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment avec de l’eau propre et consulter immédiatement un médecin. Réduction du bruit et des vibrations Afin de réduire l’impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Afin de minimiser l’exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants: 1. Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son design et aux instructions. 2. Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement entretenu. 3. Utilisez les outils adéquats avec l’appareil, et faites en sorte qu’ils restent en bon état. 4. Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de préhension. 5. Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le mode d’emploi. Faites en sorte qu’il soit suffisamment graissé (le cas échéant). 6. Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, étalez le travail sur une période plus longue.
2. En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l’appareil. Faites regarder l’appareil par un professionnel qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser. Risques résiduels Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants: 1. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions. 2. Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés en cours d’utilisation. 3. Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets.
2. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires de livraison, le cas échéant. 3. Vérifiez que le produit est complet et en bon état. Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes. 4. Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au montage et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle.
(non fournis ) La batterie n’est PAS CHARGÉE à la livraison; vous devez la charger avant d’utiliser l’appareil. Si la batterie est neuve ou n’a pas été utilisée pendant longtemps, il est nécessaire de la charger et de la décharger complètement à plusieurs reprises avant qu’elle ne retrouve sa capacité maximale. Attention! N’utilisez que le chargeur MCE18RH-Li pour charger la batterie MB18Li-3. Le chargeur et la batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble; n’essayez pas de les utiliser avec d’autres appareils. Aucun objet métallique ne doit pénétrer ou être inséré dans les contacts du chargeur ou de la batterie: une défaillance électrique potentiellement dangereuse pourrait se produire. 14
8 s’éteint et le témoin rouge [12] s’allume, l’intérieur. Le témoin vert [11] indiquant que la recharge commence. À la fin de la recharge, le témoin rouge 11 [12] s’éteint et le témoin vert [11] s’allume. 12
Remarque: Ce chargeur est conçu de manière à détecter les problèmes potentiels de la batterie. (voir tableau ci-dessous) ATTENTION! Vérifiez la tension de la prise! Elle doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Montage et démontage de la batterie (voir Fig. 5) Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et ôtez la batterie de l’outil. Une fois la recharge terminée, remettez-la en place dans l’outil. Une simple pression vers l’intérieur doit suffire pour l’enclencher en position.
Le mandrin à clé (non fourni) vous permet d’utiliser des embouts classiques (non SDS) avec l’outil pour le perçage dans le bois et le métal. 1. Insérez l’adaptateur du mandrin à clé dans le mandrin de l’appareil [2] en le tournant14jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Le mandrin à clé doit se verrouiller tout seul. Tirez dessus afin de vous assurer qu’il est bien verrouillé (voir Fig. 7-1). 2. Pour démonter le mandrin à clé, tirez le manchon de verrouillage [3] en arrière, sortez le mandrin puis relâchez le manchon de verrouillage (3) (voir Fig. 7-2). 2
Cet appareil ne convient pas pour les travaux de perçage de précision; il ne doit pas être utilisé pour travailler des matériaux dangereux pour la santé. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi.
1. Tournez le manche de la poignée [9] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour desserrer la bague, puis enfilez la poignée sur l’outil en la passant par-dessus le mandrin. 2 2 2. Ajustez la position de la poignée selon le travail à effectuer: repérez la clavette située sur la bague, faites-la entrer dans la rainure prévue à cet effet dans la fermeture, puis serrez la poignée pour la verrouiller en place. 3. La poignée auxiliaire peut pivoter sur un angle de 360°,3et peut 3 donc se régler sur la position la plus confortable afin de faciliter le travail. Pour changer la position de la poignée, desserrez la fermeture en tournant la poignée, enlevez la poignée en partie de manière à libérer la clavette de la rainure, puis mettez la poignée dans la position souhaitée et resserrez-la (voir Fig. 8).
2. Pour la marche arrière, mettez le commutateur [6] à droite (par rapport à vous) (voir Fig. 9).
Appliquez le bout du foret contre la surface de travail. Faites coulisser la butée de profondeur dans la poignée jusqu’à ce qu’elle touche la surface de travail. Déterminez la profondeur requise pour le trou, tirez la butée vers l’arrière sur une longueur correspondant à la profondeur du trou (utilisez une règle en acier pour plus de précision dans la mesure), puis tournez la poignée [9] dans le sens des aiguilles d’une montre pour 2 2 verrouiller à la fois la butée [1] et la poignée auxiliaire en position. 5. Enfoncez la perceuse dans la surface de travail, en vous arrêtant lorsque la butée de profondeur [1] touche la surface.
ATTENTION! Relâchez la gâchette et attendez l’arrêt complet du moteur avant de changer la position du commutateur. REMARQUE: Lorsque l’outil changera de sens de rotation pour la première fois, vous entendrez peut-être un bruit de claquement. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. 21
2. Relâchez la gâchette pour arrêter l’outil.
Pour chaque tâche, le mode d’opération du boîtier d’engrenage se contrôle au moyen du sélecteur de fonction [4]. Pour changer de fonction, appuyez sur le bouton de déverrouillage [14] puis mettez le sélecteur sur le cran correspondant à la fonction souhaitée. Pour les travaux d’impact et de perçage simultané dans le béton ou autres matériaux de construction, choisissez le mode de perçage à percussion. Pour percer dans de l’acier, du bois ou du plastique, choisissez le mode de perçage rotatif. Impact seulement: pour les travaux légers d’écaillage, de burinage et de démolition, choisissez le mode percussion.
22 4. Les ouvertures d’aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de surchauffer et d’être endommagé. 5. Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail. Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser. 6. Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et de mieux garder le contrôle de l’appareil. ATTENTION! N’oubliez pas que des objets peuvent être cachés dans toutes les habitations! Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que la surface à travailler ne contient aucune conduite de gaz ou d’eau ni aucun fil électrique caché pouvant être frappé par l’appareil: risque de choc électrique et de graves dommages corporels et matériels! Utilisez un détecteur adéquat afin de repérer à l’avance de tels objets!
1. Pour percer dans du bois, du plastique ou du métal, mettez le sélecteur en mode perceuse . 2. Tenez toujours l’appareil perpendiculairement au point de perçage. Si vous ne le tenez pas perpendiculairement, le foret risque de déraper ou de se bloquer. 3. Appliquez toujours la pointe de la mèche contre la surface avant d’allumer l’appareil. 4. Dans le cas de trous larges, commencez par percer un premier trou avec une mèche de diamètre plus petit. Cela facilite le perçage avec une mèche plus large par la suite. 5. Évitez de toujours percer à la vitesse la plus grande. Cela entraîne une usure inutile de l’appareil et de la mèche. 6. Si la mèche se bloque ou se coince, sortez-la en changeant le sens de rotation.
2. Utilisez un foret à métaux pour percer dans le métal et le plastique. Choisissez une vitesse lente et, si nécessaire, utilisez un liquide de refroidissement (en vente dans les magasins spécialisés). REMARQUE: When L’utilisation prolongée de l’appareil à une vitesse réduite peut provoquer une surchauffe du moteur. Faites des pauses régulières d’environ 15 minutes afin de permettre au moteur de refroidir.
REMARQUE: En principe, les travaux de perçage dans la pierre doivent se faire en mode perçage avec percussion. Néanmoins, il peut arriver que le foret dévie légèrement de sa trajectoire initiale dans les premières secondes, du fait du mouvement de percussion. 1. Mettez le sélecteur de mode sur la position de perçage avec percussion. 2. Insérez un foret SDS + adéquat.
1. Choisissez un burin SDS + convenant au travail à effectuer. Si vous avez l’intention de réaliser une rainure, tracez la trajectoire du burin. 2. Commencez par le bord et progressez vers l’intérieur. Mode burinage Utilisez cette fonction pour les travaux de burinage légers (ex: gravure ou coupe dans les murs en pierre). 1. Montez le mandrin SDS et mettez le sélecteur de mode sur la position qui convient. 2. Insérez un burin SDS + adéquat.
3. Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bars). REMARQUE: N’utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l’appareil.
2 . Un nettoyage régulier permet d’assurer la sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie. 3 . Avant chaque utilisation, examinez l’appareil afin de vous assurer qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou une personne de qualification équivalente, pour des raisons de sécurité. 25 Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle l’appareil est rangé doit être comprise entre 10°C et 30°C. 4. Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine ou de le recouvrir avec un tissu afin de le protéger contre la poussière.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le avant de le déplacer où que ce soit. 2. Montez les protections de transport, le cas échéant. 3. Portez toujours l’appareil en le tenant par ses poignées. 4. Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule. 5. Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni glisser ni tomber.
1.3 Consultez un électricien qualifié. 1.4 Consultez un électricien qualifié.
2. L’appareil ne fonctionne pas à presque vide. pleine puissance 2.2 Les ouvertures de ventilation sont bloquées.
2.2 Nettoyez les ouvertures de ventilation.
3.2 Le foret/burin ne convient pas pour le matériau.
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects. Cette garantie ne couvre pas: ● une utilisation anormale ● un manque d’entretien ● une utilisation à des fins professionnelles ● le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil ● tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement ● les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les cas ceuxci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port dû sera refusé. ● les pièces dites d’usure (piles/accus/batteries, chargeur, mandrin, courroies, lames, supports de lame, câbles, roues, déflecteurs, ampoules, sacs, filtres, télécommandes, etc.) Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans l’autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas d’origine. Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux normes d’emploi et d’entretien de la machine. L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse. Aussitôt après l’achat nous vous conseillons de vérifier l’état intact du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation. Dans toute demande de pièces de rechange on devra spécifier le modèle exact de la machine, l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil. NOTA BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
• Directive RoHS 2011/65/UE EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES NORMES HARMONISÉES SUIVANTES: Marteau perforateur SDS+: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-6:2010 Chargeur: EN 60335-1:2002 + A11:2004+ A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010 + A15:2011 EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2: 2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-3:2008
DOMINIQUE DOLE DIRECTEUR QUALITÉ ET EXPERTISE A TEMPLEMARS LE 11/03/2013