STEP 570 X - AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STEP 570 X AEG au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : STEP 570 X - AEG


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STEP 570 X - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STEP 570 X de la marque AEG.



FOIRE AUX QUESTIONS - STEP 570 X AEG

Comment régler la température de l'AEG STEP 570 X ?
Pour régler la température, utilisez le bouton de contrôle situé sur le panneau de commande. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si l'AEG STEP 570 X ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché sur une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé.
Comment nettoyer l'AEG STEP 570 X ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide avec un peu de détergent doux. Évitez d'utiliser des produits abrasifs ou des éponges rugueuses.
Quel est le temps de cuisson recommandé pour les différents aliments ?
Le temps de cuisson varie selon le type d'aliment. Consultez le manuel d'utilisation pour des recommandations spécifiques ou utilisez un thermomètre pour vérifier la cuisson.
Comment résoudre un problème de surchauffe avec l'AEG STEP 570 X ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir avant de le réutiliser. Vérifiez que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Les accessoires de l'AEG STEP 570 X sont-ils lavables au lave-vaisselle ?
Oui, la plupart des accessoires de l'AEG STEP 570 X sont lavables au lave-vaisselle. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques sur chaque accessoire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'AEG STEP 570 X ?
Les pièces de rechange sont disponibles chez les revendeurs agréés AEG ou sur le site officiel d'AEG. Assurez-vous de fournir le numéro de modèle lors de votre commande.
Que faire si l'écran de l'AEG STEP 570 X affiche un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre la signification du code d'erreur. Si le problème persiste, contactez le service client d'AEG pour obtenir de l'aide.
L'AEG STEP 570 X est-il compatible avec des recettes spécifiques ?
L'AEG STEP 570 X est polyvalent et peut être utilisé pour une variété de recettes. Vous pouvez trouver des recettes adaptées dans le manuel ou en ligne.

MODE D'EMPLOI STEP 570 X AEG

Nous sommes convaincus qu’avec les outils électriques Atlas Copco vous avec fait le choix qu’il fallait. STEP 570 X STEP 600 X Profondeur de coupe max.: Bois tendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 mm . . . . . . . . . . . . 110 mm Bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 mm . . . . . . . . . . . . . 70 mm J La poussière qui se dégage lors de l’usinage des matériaux contenant de l’amiante et des pierres contenant de l’acide silicique cristallin porte atteinte à la santé. J Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de disjoncteurs de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place de votre installation électrique. Veuillez, d’une part, en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil et d’autre part, en parler à votre électricien. J Il est absolument impératif d’utiliser le dispositif protecteur de la machine. J Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant. J Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu’on travaille avec la machine. Des gants de sécurité et un masque de protection sont recommandés. J Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. J Ne pas percer le carter de la machine; ceci pourrait entraîner une détérioration de l’isolation de protection (utiliser des autocollants). J Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à l’arrière de la machine. J Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt. J Lors de travaux de ponçage de longue durée, sur du bois ou autres matériaux dégageant de la poussière nocive pour la santé, la machine doit être raccordée à un appareil d’aspiration. J Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées. La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est 82 dB (A).Le niveau du briut en fonctionement peut dépasser 85 dB (A). Toujours porter des casques protecteurs! Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.

L’accélération réelle mesurée est 4 m/s2.

Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.

Valeur de vibration mesurée

La scie sauteuse coupe le bois, la matière synthétique et le métal. Elle permet les coupes droites, de biais, de courbes et de découpes intérieures.

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.

Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé. S’assurer que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans mise à terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE 0740 et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN 55014.

En marche continue, l’interrupteur de marche/arrêt peut être maintenu en position au moyen de blocage.

Capot transparent décalable, prévu pour l’aspiration optimale des copeaux.

Le dispositif d’aspiration des copeaux dégage la coupe, ce qui est particulièrement appréciable lors du sciage devant être effectué selon un tracé.

Canal d’aspiration intégré pour le raccordement d’un dispositif d’aspiration des copeaux.

B A La compensation des vibrations se traduit par une coupe très calme grâce aux contrepoids antagonistes au niveau du coulisseau.

Changement ultra-rapide de la lame de scie sans avoir recours à un outil, grâce au levier de serrage.

Le pare-éclats réduit considérablement les éclats sur les bords de coupe lors du sciage du bois.

Le mécanisme pendulaire intégré augmente le rendement de coupe. Du fait de son mouvement pendulaire, la lame de scie n’est pressée contre le matériau qu’au moment du déplacement vers l’arrière (course de travail) et elle est soulevée du matériau pendant le déplacement vers l’avant. Résultat: meilleure éjection des copeaux, diminution du frottement –> augmentation de la performance de coupe. Le mouvement pendulaire peut être réglé au moyen du commutateur ce qui permet de l’adapter aux différents matériaux. Mise en place de la lame de scie

Logement pour une lame de scie additionnelle.

Modifications: Les textes, les illustrations et les données techniques correspondent à la situation au moment de l’impression. Toutes modifications techniques sont réservées dans le cadre du développement technique permanent.

Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.

3. Relâcher le levier de serrage et la lame de scie se trouve serrée automatiquement.

4. Vérifier le positionnement correct de la lame de scie

(ne pas oublier de porter des gants de protection!). La fente du coulisseau doit se trouver en position inclinée par rapport à la lame de scie (voir figure). FRANÇAIS

Pour les coupes de biais précises, exécuter préalablement un coupe d’essai. Repoussement coupes en plongée avec longue lame de scie. Pour ce faire, desserrer la vis de réglage, repousser la semelle vers l’arrière et resserrer la vis de réglage. Dans cette position, la semelle est fixée en position 0o. Décalage coupes en plongée avec courte lame de scie et coupes à proximité des bords. Pour ce faire, desserrer la vis de réglage, décaler la semelle vers l’arrière et serrer la vis de réglage dans le trou arrière. Dans cette position, la semelle est également décalable en sens longitudinal.

Aspiration des copeaux

N’utiliser la machine qu’en liaison avec un dispositif d’aspiration approprié des copeaux.

Le pare-éclats réduit considérablement les éclats sur les bords de coupe lors du sciage du bois.

Introduire le pare-éclats sur la semelle comme le montre la figure, c’est-à- dire côté lisse vers le bas (possible uniquement en position avant de la semelle).

(nombre de mouvements effectués par la lame de scie en une minute).

Réglage du nombre de courses

Le bouton de réglage porte les lettres A ...

G qui signifient: A = Nombre de courses le plus faible G = Nombre de courses le plus élevé FRANÇAIS

Mise en marche: appuyer d’abord sur l’interrupteur marche/arrêt puis sur le bouton de blocage, lâcher l’interrupteur marche/arrêt. Arrêt: appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt et lâcher.

B Marche momentanée

Mise en marche: appuyer sur l’interrupteur Les mouvements pendulaires appropriés sont indiqués sur le tableau ci-dessous et se règlent au moyen du commutateur pendulaire. Bois Matière synthétique 1. Régler le nombre de courses et mouvements pendulaires en fonction du matériau à scier.

2. Appliquer la partie avant de la semelle sur le matériau à scier et brancher la machine.

3. Appuyer la machine sur le matériau à scier (pression appliquée du haut) et la guider le long de la ligne de coupe.

Afin d’assurer une coupe rectiligne, fixer une barrette sur le matériau pour faire office de butée ou encore, utiliser une butée parallèle (accessoire).

Lorsqu’on doit effectuer des coupes inclinées (coupes de biais), il convient alors de décaler la semelle. S’il s’agit de scier à proximité des bords, amener la semelle dans la position la plus arrière. 14

STEP 570 X, STEP 600 X

Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux tendres (bois, matériaux de construction légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs (métaux), une percée plus importante doit être faite au moyen de la lame. Afin d’obtenir un angle de coupe favorable pour le sciage en plongée, déplacer la semelle dans sa position la plus arrière.(voir chapitre ”Réglage de la semelle”)

1. Le mouvement pendulaire doit être amené sur ”0” sur le commutateur sélecteur.

2. Le bord avant de la semelle doit être placé sur le point de coupe, alors que la machine est débranchée.

3. Brancher la machine et introduire la lame prudemment dans le matériau.

être introduite (orientée vers le bas) dans l’éclisse de la semelle et être fixée au moyen de la vis à garret.

*Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s’agit là de compléments proposés pour votre machine et énumérés dans le catalogue d’accessoires.

La butée parallèle doit être introduite du côté correspondant pour permettre les coupes à gauche ou à droite.

Utilisation en tant que guidage circulaire

La face d’arrêt de la butée parallèle doit

être introduite (orientée vers le bas) dans l’éclisse de la semelle et être fixée au moyen de la vis à garret. Visser le guidage circulaire dans la butée parallèle. Veiller à ce que la lame de scie forme une seule ligne avec le guidage circulaire, c’est-à-dire, que cet ensemble soit en alignement. Pour d’autres accessoires, consulter notre catalogue.

Afin de garantir une disponibilité de service permanente, il est recommandé de faire contrôler une fois par an les balais (charbons) auprès d’un service après–vente

J No perforar la carcasa de la máquina, pues se rompería el doble aislamiento. J Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina. J Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada. J En trabajos de larga duracion o en usos industiales, cortando madera u otros materiales, el polvo resultante es perjudicial para su salud. Evite respirarlo: para ello, la herramienta dispone de una toma de absorcion donde puede conectar una aspiradora. J No usar seguetas rajadas o torcidas. La presión acústica se eleve normalmente 82 dB (A).El nivel de ruido, con la máquina trabajando, p odrá sobrepasar circunstancialmente 85 db (A). Usar protectores auditivos!Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.

La acelaración se eleva normalmente a 4 m/s2.

Determinación de los valores de medición según norma EN 50 144.

Valor medido de vibración

Inserción de la segueta

Alojamiento integrado para la segueta.

Modificaciones: El texto, los diagramas y los datos son correctos en el momento de imprimir este manual. En interés de la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones técnicas están sujetas a modificación sin previo aviso.

El ángulo se puede ver en la escala. Para cortes en ángulo muy exactos se recomienda hacer un corte de prueba. Retirar la placa Para cortar un agujero con una segueta larga. Afloje el tornillo de fijación, empuje la placa base hacia la parte posterior y apriete de nuevo el tornillo de fijación. La placa base en esta posición queda fijada en un ajuste de 0o. Mover hacia atrás la placa Para cortar un agujero con una segueta corta y serrar cerca del borde. Quite el tornillo de fijación, empuje la placa base hacia atrás y rosque el tornillo de fijación en el orificio posterior. En esta posición la placa base también se puede desplazar en dirección longitudinal. Eliminación del serrín

Inserte la guía paralela, con la superficie de contacto mirando hacia arriba, a través de las lengüetas de la placa base y asegúrela en posición con el tornillo.

Apriete la guía circular desde arriba.

Asegúrese que la segueta y el punto central del círculo forman una sola línea. En nuestros catálogos encontrará más accesorios con sus números de referencia. Para garantizar que la máquina esté siempre lista para trabajar, las escobillas deben ser sustituidas siempre en un centro de servicio técnico AEG.

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60555-2, EN 60555-3 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60555-2,

EN 60555-3 i henhold til bestemmelserne i direktiverne

98/37/EF, 73/23/EØF, 89/336/EØF FRANÇAIS DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ

EN 60555-3 conforme aux reglementations 98/37/CE,

73/23/CEE, 89/336/CEE Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i overenstemmelse med følgende standarder eller standard-dokumenter.

EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60555-2, EN 60555-3 i samsvar med reguleringer 98/37/EF,

EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60555-2,

EN 60555-3 seuraavien sääntöjen mukaisesti: 98/37/EY,

55014-1, EN 55014-2, EN 60555Ć2, EN 60555Ć3 xáôÜ ôéò äéáôÜîåéò ôùí xáíïíéóìþí EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen

EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,

EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne i

direktiverne 98/37/EF, 73/23/EØF, 89/336/EØF FRANÇAIS DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ

EN 61000-3-3, conforme aux reglementations 98/37/CE,

73/23/CEE, 89/336/CEE Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i overenstemmelse med følgende standarder eller standard-dokumenter.

EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i samsvar med reguleringer 98/37/EG,

EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,

EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti:

55014-1, EN 55014-2, EN 61000Ć3Ć2, EN 61000Ć3Ć3, xáôÜ ôéò äéáôÜîåéò ôùí xáíïíéóìþí