GARDENA 34 A - Tondeuse à gazon

34 A - Tondeuse à gazon GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 34 A GARDENA au format PDF.

📄 15 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice GARDENA 34 A - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTondeuse à gazon électrique sans fil
AlimentationBatterie rechargeable
Type de guidonFlexible et maniable
Largeur de coupeNon précisé
Hauteur de coupeRéglable, plusieurs positions
Capacité du bac de ramassageNon précisé
PoidsLéger, facile à manœuvrer
Type de lameRotation multidirectionnelle
Roues4 roues pour stabilité
Fonctionnalités spécialesManiabilité accrue grâce au volant flexible
Niveau sonoreFaible
Utilisation recommandéePelouses de taille moyenne
Matériau du carterPlastique robuste
CouleurNon précisé
Accessoires inclusNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - 34 A GARDENA

Comment démarrer le GARDENA 34 A ?
Pour démarrer le GARDENA 34 A, branchez l'appareil sur une prise électrique et appuyez sur le bouton de mise en marche situé sur le panneau de commande.
Que faire si le GARDENA 34 A ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler la longueur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage situé sur le côté de l'appareil pour ajuster la longueur de coupe selon vos préférences.
Que faire si les lames ne coupent pas correctement ?
Vérifiez si les lames sont émoussées ou obstruées. Si nécessaire, nettoyez les lames et affûtez-les ou remplacez-les.
Comment nettoyer le GARDENA 34 A après utilisation ?
Éteignez l'appareil et débranchez-le. Utilisez une brosse douce pour enlever les débris et un chiffon humide pour nettoyer les surfaces.
Le GARDENA 34 A est-il étanche ?
Non, le GARDENA 34 A n'est pas étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou de le mouiller.
Quelle est la garantie du produit ?
Le GARDENA 34 A est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.
Comment stocker le GARDENA 34 A ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes. Retirez le câble d'alimentation et placez-le soigneusement.

Questions des utilisateurs sur 34 A GARDENA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 34 A - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 34 A de la marque GARDENA.

MODE D'EMPLOI 34 A GARDENA

Tondeuse Slalom sur accu

Tondeuse Slalom sur accu GARDENA 34 A easyMove

Bienvenue dans le jardin de GARDENA...

GARDENA 34 A - Tondeuse Slalom sur accu GARDENA 34 A easyMove - 1

Nous vous remercions de bien pouvoir lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser votre tondeuse multidirectionnelle. Utilisez ce manuel pour vous familiariser avec la tondeuse slalom sur accu, les précautions d'emploi et les consignes de sécurité.

GARDENA 34 A - Tondeuse Slalom sur accu GARDENA 34 A easyMove - 2

Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux personnes de moins de 16 ans et à celles n'ayant pas étudié ce mode d'emploi d'utiliser la tondeuse slalom sur accu.

Conservez précieusement ce mode d'emploi.

Table des matieres

  1. Domaine d'application de votre tondeuse slalom GARDENA.25
  2. Consignes de sécurité 25
  3. Function 27
  4. Montage 27
  5. Utilisation 28
    6.Mise hors service 31
    7.Maintenance 32
  6. Élimination des défauts 33
  7. Accessoires disponibles 34
  8. Caracteristiques techniques 35
    11.Garantie/Service 35

1. Domaine d'application de votre tondeuse slalom GARDENA

Utilisation conforme :

La la tondeuse slalom sur accu GARDENA est destiné pour tandre les pelouses des jardins privés. La pente maximal de 15^ ne peut pas être dépassée. Un accu complètement charge procure une autonomie de jusqu'à 30 min. / 300 m^2 de gazon environ. La puissance peut être augmentée par ajust d'un bloc accu, qu'il est possible de commander auprès du service après-vente GARDENA (voir 9. Accessoires disponibles).

A observer

GARDENA 34 A - A observer - 1

Pour votre sécurité, n'utilise pas la tondeuse pour la taille de taillis, de haies et de buissons ou pour la coupe et le broyage de plantes grimpantes, de gazon en terrasse ou sur le balcony. De même, n'utilise pas la tondeuse pour broyer ou réduire les déchets des arbres et des haies ou pour égaliser le sol.

2. Consignes de sécurité

Observez les remarques de sécurité sur la tondeuse slalom sur accu.

GARDENA 34 A - Consignes de sécurité - 1

Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil!

GARDENA 34 A - Consignes de sécurité - 2

Danger! Blessures!

Eloignez les personnes de la zone dangereuse!

GARDENA 34 A - Consignes de sécurité - 3

Danger!

Couteaux acérés !

Retirez la fiche clé avant tous travaux d'entretien.

controller avant chaque utilisation :

Effectuez un contrôle visuel de l'appareil avant chaque utilisation. N'utilise pas l'appareil lorsque les dispositifs de sécurité (levier contact, fiche clé, touche de démarriage, carter, bac de ramassage) et/ou le système de coupe sont endommages ou usés. Remplacez les pieces endommagées ou usées. Ne désactive jamais les dispositifs de sécurité.

Inspectez la surface à tandre avant le travail. Retirez tout objet susceptible de génér la tonte (par ex. cailloux, branches).

Le système de coupe doit être contrôle régulierement et, le cas échéant, être réparé par un professionnel.

Utilisation :

GARDENA 34 A - Utilisation : - 1

Danger! Blessures!

Cette tondeuse peut occasionner de graves blessures.

Vousetesresponsibleporlasecuritydans lazone de travail.

Ne pas basculer l'appareil sur le côte durant la tonte.

Ne soulevez ou ne portez jamais l'appareil lorsque le moteur tourne.

Utilisez la tondeuse conformément à son domaine d'utilisation et à son mode d'emploi.

Munissez-vous de chaussures résistantes et d'un pantalon long pour protégger vos jambes. Gardez les doigts et les pieds éloignés du système de coupe et du canal d'éjection.

Lors de la tonte, veillez toujours à adopter une position de travail sûre, principalement sur les pentes. Tondez transversalement à la pente, jamais de bas en haut ou de haut en bas.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez de direction sur une pente. N'utilise pas la tondeuse sur des pentes trop raides.

Attention lorsque vous recULEz. Vous risquez de trébucher!

Lors de la tonte, attention aux corps étrangers (par ex. des cailloux).

Ne laisses jamais tomber le guidon sur l'appareil lorsque vous le rabattez.

Interruption de travail :

Ne laissez pas la tondeuse sans surveillance sur la zone de travail. Si vous interrompez votre travail, débranchez-la et rangez-la dans un endroit sur. Retirez la fiche clé!

Relâchez le levier contact et retirez la fiche clé de la prise de charge avant de vous déplacer sur une autre zone de travail.

Environnement :

Travaillez uniquement dans des conditions de visibilité suffisante.

Soyez attentif aux dangers évventuels qui pourraient être masqués par le bruit de l'outil.

Veillez à ce qu'aucune autre personne (en particulier des enfants) ou aucun animal ne se trouve à proximé de l'endetroit où vous travailliez. L'utilisateur est responsable de tous dommages.

Si vous rencontres malgré tout un obstacle lors de votre travail ou si la tondeuse se met à vibrer trop fort, retirez la fiche clé et supprimez l'obstacle. Vérifiez le cas échéant si la tondeuse n'est pas endommagée et, si nécessaire, faites la réparer.

Respectez les heures de calme de votre commune.

Sécurité électrique :

GARDENA 34 A - Sécurité électrique : - 1

Risque de blessures!

Ne démarrez jamais la tondeuse en position inclinee.

N'introduisez la fiche clé dans la prise de charge que pour effectuer une tonte.

Ne travailliez pas sous la pluie ou dans une zone humide.

Sécurité Accu :

GARDENA 34 A - Sécurité Accu : - 1

Danger! Risque de court-circuit - danger d'incendie!

Attention! Les éléments de contact ne doivent jamais être reliés par du métal.

Ne chargez pas l'accu à proximé de produits ou de matières acides ou inflammables: danger d'incendie!

Un accu, même lorsqu'il est usage, ne doit pas etre jetedans un feu ou laisséa proximite de flammes: danger d'explosion!

Chargez l'accu exclusivement à l'aide du chargeur fourni. L'utilisation d'un autre chargeur peut provoquer des dégats matériels et corporels.

En cas de court-circuit, l'accumulateur sera protégé par un coupe-circuit à fusible. Ce fusible ne doit pas être remplaced!

S'il est abimé, veuillez vous adresser au service après-vente GARDENA.

Ne chargez pas l'accu après un échauffement du au fonctionnement ou au soleil. Laissez-le refroidir d'abord.

N'exposez pas le chargeur à l'humidité.

En cas d'utilisation d'un autre chargeur, le fabricant decline toute responsabilité et toute garantie.

Ne faites pas fonctionner la tondeuse avec batteries non rechargeables.

Evitez toute exposition solaire directe de l'accu pendant la recharge.

Utilisez l'accu exclusivement en combinaison avec la tondeuse multidirectionnelle.

Il est impossible d'allumer l'appareil quand la fiche de charge est introduite.

Mettez la prise de charge à l'abri de salissures et de l'humidité.

Si l'accumulateur presente des fuites, retirer et eliminer la fiche clé avec des gants.
Ne pas toucher l'électrolyte.

En cas de contact avec les yeux, rincer tout de suite abondamment à l'eau et consulter un médecin.

3. Function

GARDENA 34 A - Function - 1

Eléments :

1 Touche de démarrage
2 Arret du guidon (pour la tonte de surfaces en pente)
Boutons poussoirs pour le verrouillage / déverrouillage de la tige de guidage
4/5 Fixations du cache de l'accu (la fixation ⑤ se situe en dessous de la cléf de sécurité)
Fiche clé
6 Bloque-roue (pour la tonte de surfaces en pente)
7 Levier contact
3 Levier de calage pour le réglage en long de la tige de guidage
Réglage de la hauteur de coupe par dévissage des roues

4. Montage

34 A easyMove Montage des roues :

GARDENA 34 A - A easyMove Montage des roues : - 1

Les 4 roues doivent toujours être visées à une hauteur de coupe identique (voir 5. Utilisation Réglage des hauteurs de coupe:).

  1. Passer la vis ① par l'alésage de l'enjoliveur de roue ② et enforcer entièrement la tête hexagonale dans l'enjoliveur ② . Enforcer la vis courte dans le petit enjoliveur et la vis longue dans le grand enjoliveur.
  2. Enconcer le capuchon de roue ③ dans l'enjoliveur de roue ② jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
  3. Insérer la vis ① dans la roue ④ et serrer manuellement la roue ④ par le cote et vérifier sa bonne fixation. Visser les petites roues ( 13cm) à l'avant et les grandes roues ( 16cm) à l'arrière.

GARDENA 34 A - A easyMove Montage des roues : - 2

Montage du bac deramassage :

GARDENA 34 A - Montage du bac deramassage : - 1
Montage de l'accu :

  1. Placer le couvercle du bac ⑤ par le dessus sur le bac de ramassage ⑥ de sorte que TOUS les oeillets ⑨ soit positionnés au-dessus des crochets ⑧ .
  2. Pousser le couvercle du bac ⑤ sur le bac de ramassage ⑥ jusqu'à ce que tous les crochets ⑧ s'encliquettent fermement.
  3. Contrôle visuel : contrôle le bon positionnement des crochets 日

GARDENA 34 A - Montage du bac deramassage : - 2

Danger! Risque de court-circuit - danger d'incendie!
Attention! Les éléments de contact d'accu ne doivent jamais été reliés par du métal.

GARDENA 34 A - Montage du bac deramassage : - 3

L'accu est livre chargé, mais peut se décharger en cas de stockage prolongé. Charge de l'accu avant la première mise en service (voir 7. Entretien Charge de l'accu :).

  1. Ouvrez les deux verrous ⑦ du cache accu ⑧ et rabattez le cache ⑧.
  2. Insérez le bloc accu ⑨ dans la tondeuse.
  3. Bridez le bloc accu ⑨ avec la sangle ⑩
  4. Refermez le cache accu ⑧ et calez-le avec les deux verrous ⑦

GARDENA 34 A - Montage du bac deramassage : - 4

5. Utilisation

Démarriage de la tondeuse :

GARDENA 34 A - Utilisation - 1

GARDENA 34 A - Utilisation - 2

DANGER! Risques de lésions corporelles dues au système de coupe!

Attendez l'immobilisation complète du mécanisme de coupe, mettez des gants de travail appropriés et retirez la fiche clé avant tous réglages.

Risque de blessure en cas de désaction du système d'arrêt automatique de la tondeuse!

Ne rendez pas les dispositifs de sécurité inopérationnels (par ex. en attachant le levier contact au guidon) et ne les enlevez pas!

GARDENA 34 A - Utilisation - 3

Danger! Le mecanisme de coupe ne s'immobilise pas immédiatement!

Ne soulevez, ne basculez et ne portez jamais la tondeuse quand le moteur est en marche!
Ne démarrez pas la tondeuse sur un sol dur (par ex. béton).
Respectez toujours la distance de sécurité donnée par la tige du guidon par rapport au mecanisme de coupe.

GARDENA 34 A - Utilisation - 4

GARDENA 34 A - Utilisation - 5

GARDENA 34 A - Utilisation - 6

Indicateur d'etat de charge :

GARDENA 34 A - Indicateur d'etat de charge : - 1

LED verte

Accu entiement charge

GARDENA 34 A - Indicateur d'etat de charge : - 2

LED jaune

Accu charge

à moitié

GARDENA 34 A - Indicateur d'etat de charge : - 3

LED rouge

Accu décharge

Error:

LED Error à lumière sécurité blocage clignotante

LED Error à lumière sous-tension continue

Arreter la tondeuse :

GARDENA 34 A - Arreter la tondeuse : - 1

Réglage du guidon :

GARDENA 34 A - Réglage du guidon : - 1

  1. Placez la tondeuse sur une surface d'herbe plane.
  2. Ouvrez le clapet 11
  3. Enfichez la fiche clé ⑫ dans la prise de charge ⑬.
  4. Maintenez le bouton de déverrouillage ⑭ enforcé et tirez le levier contact ⑮ vers le guidon ⑯.

La tondeuse démarre et l'indicateur d'etat de charge ⑦ s'allume pendant 10 secondes.

  1. Relâchez le bouton de déverrouillage 14.
  2. Poussez la tondeuse devant vous en marchant.

En cas de clignotement de la LED rouge (accu décharge), le moteur s'arrête. Il faut recharger l'accu (voir 7. Maintenance).

Pendant la tonte, le couvercle du compartment de l'accu doit toujours rester fermé. Lorsque la tondeuse est en service, l'accu s'échauffe. C'est un phénomène normal qui ne diminue pas les performances.

Protection en cas de blocage: si la tondeuse hélicoïdale est bloquée par un corps étranger ou si le moteur présente une surcharge (LED erreur rouge clignote), la protection arrête le moteur. Retirez la fiche clé de la prise de charge. Enlevez le corps étranger ou eliminez la cause de la surcharge et remettez l'appareil sous tension au bout de quelques secondes.

Protection de décharge complète : Lorsque la capacité de l'accu est presque épuisé, la protection de décharge complète arrêté l'appareil automatiquement (LED erreur à lumière continue = sous-tension).

Nous conseillons de recharger l'accu aussi.

Remarque: le retrait de la fiche clé empêche un démarrage involtaire de la tondeuse.

  1. Relâchez le levier contact ⑤.
  2. Retirez la fiche clé ⑫ à chaque interruption du travail.

  3. Enforcez les deux boutons poussoirs ⑥ simultanément pour libérer la tige supérieure ⑧.

  4. Déverrouillez le levier de calage 19.
  5. Ajustez la tige supérieure 18 à la longueur voulue.
  6. Verrouillez le levier de calage 19.

Pour des raisons de sécurité, la tige de guidage supérieure doit d'abord être complètement sortie. Elle ne pourrait plus alors être rétractée jusqu'à l'état de livreaison.

Le serrage est régiable au moyen de l'écrou ②. Si le serrage est insuffisant, ouvrir le levier de blocage et tourner l'écrou molette dans le sens des aiguilles d'une montre (p. ex. avec une pince).

Réglage des hauteurs de coupe :

GARDENA 34 A - Réglage des hauteurs de coupe : - 1
Utilisation de la tondeuse sur une pente :

GARDENA 34 A - Réglage des hauteurs de coupe : - 2

GARDENA 34 A - Réglage des hauteurs de coupe : - 3

GARDENA 34 A - Réglage des hauteurs de coupe : - 4
Tonte avec bac deramassage :

La hauteur de coupe est régliable de 2,0 à 6,5 cm par pas de 1,5 cm (4 positions).

→ Dévisser à la main les roues ④ et les revisisser fermement à la hauteur de coupe désirée, contrôle ensuite la bonne fixation.

Les 4 roues ④ doivent toujours être visées à une hauteur identique (voir la graduation ⑤ au dos du support de la roue).

GARDENA 34 A - Réglage des hauteurs de coupe : - 5

Pour éviter de glisser létalement lorsque la tondeuse est utilisé sur une pente, les roues avant et le volant doivent être bloqués sur la marche avant, tout droit.

La pente maximale de 15^ ne peut pas etre depassee.

  1. Tourner les deux arrêts de roue mobile rouge (2) de 90^ (la gorge dans le sens de la marche).
  2. Positionner les roues avant ④ en marche avant jusqu'à ce que les arrêts ② s'encliquettent.

Les roues sont à présent bloquées dans le sens de la marche avant.

  1. Rabattre vers le haut l'arrêt du guidon ②
  2. Amener le volant 16 dans le sens de marche avant jusqu'à ce que l'arrêt s'encliquette.

Le volant est bloqué dans le sens de marche avant.

Au terme de la tonte de la zone en pente, déverrouiller les roues avant et le volant en tournant l'arrêt de roue mobile ② de 90^ et en rabattant vers le bas l'arrêt ② du volant.

La bande coupe doit être perpendicular à la pente.

La bac doit être vidéès que des résidus de pelouse apparaissent sur la pelouse lors de la tonte.

GARDENA 34 A - Réglage des hauteurs de coupe : - 6

DANGER! Risque de léasons corporelles dues à la projection de corps étrangers.

Relever le clapet de protection uniquement lorsque le moteur et le système de coupe sont à l'arrêt.

STUCE: le bac de ramassage s'enlève plus facilement lorsqu'que le guidon est penché sur le côté.

  1. Soulever le clapet de protection ② et extraire le bac de ramasassage ⑥ en saississant la poignée.
  2. Vider le bac de ramassage ⑥ et le repositionner dans les crochets ② du carter.

Tonte sans bac deramassage :

GARDENA 34 A - Tonte sans bac deramassage : - 1

Astuces lors de la tonte :

GARDENA 34 A - Astuces lors de la tonte : - 1

DANGER! Risques de lésions corporelles! Ne pas insérer la main dans l'ouverture d'éjection.

Lorsque le clapet de protection ③ est relâché, il se refère automatiquement pour obturer l'ouverture d'éjection.

Le clapet de protection ② se positionne de telle manière que la tonte sans bac de ramassage est possible avec le couvercle de protection appliqué. L'herbe tandue est déposée sur la pelouse.

Si des résidus de pelouse restent bloqués dans l'ouverture d'éjection, reculer la tondeuse d'environ 1 m de manière à permettre à la pelouse de tomber par le bas.

Pour obtenir une pelouse parfaite, nous conseillons de la tondre régulierrement, si possible une fois parSEMaine. Plus la tonte est fréquence, plus la pelouse est dense.

En cas de durée prolongée entre les tontes (par ex. après les vacances), tandre tout d'abord dans un sens à une hauteur plus elevée, ensuite dans l'autre sens à la hauteur de coupe souhaitée. Éviter si possible de tandre lorsque la pelouse est humide. En effet, lorsqu'elle est humide ou mouillée, le résultat ne sera pas très esthétique.

6. Mise hors service

Remisage/transport de la tondeuse :

GARDENA 34 A - Remisage/transport de la tondeuse : - 1

Gestion des déchets : (directive RL2002/96/EC)

GARDENA 34 A - Gestion des déchets : (directive RL2002/96/EC) - 1

  1. Debranche la fiche-clé.
  2. Nettoyez la tondeuse avant de la ranger et branchez-la sur le chargeur (cf. 7. Entretien).
  3. Rangez la tondeuse dans un endroit frais, au sec, à l'abri du gel et hors de portée des enfants.

ASTUCE : Pour gagner davantage de place, placer le bac de ramassage sur la tondeuse.

Si la tondeuse n'est pas raccordée en permanence au chargeur, il faut recharger l'accu au plus tard tous les six mois en raison de l'autodécharge. L'autodécharge est moins prononcée à basses températures.

Cet apparéil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits.

Elimination de l'accu :

GARDENA 34 A - Elimination de l'accu : - 1

GARDENA 34 A - Elimination de l'accu : - 2

L'accu contient des cellules de plomb. ÀpRES épuisement, il ne doit pas être jeté à la poubelle mais recyclé.

Veuillez éliminer l'accu conformément aux dispositions en vigueur dans notre pays.

Veuillez déposer l'accu chez un revendeur GARDENA ou l'éliminer conformément aux consignes de traitement de déchets spéciaux. Ne vous débarrasssez de l'accu qu'après sa décharge complète.

7. Maintenance

Nettoyer lesoubassementde la tondeuseet du carter :

GARDENA 34 A - Maintenance - 1

DANGER! Risques de lésions corporelles dues au système de coupe!

Retirez la fiche clé, attendez l'immobilisation complète du mécanisme de coupe et mettez des gants appropriés avant tous travaux d'entretien.

DANGER! Risques de léasons corporelles!

Ne pas nettoyer la tondeuse à l'eau courante (surtout à haute pression).
N'utilise pas de solvants, de carburant ou des produits agressifs pour nettoyer la tondeuse.

Les dépôts rendent le démarrage plus difficile, ALTERÉN LA QUALité de coupe et l'éjection de l'herbe. Les résidus s'enlèvent plus facilement directement au terme de la tonte.

  1. Bloquer le volant en position de marche avant (voir 5. Utilisation Utilisation de la tondeuse sur une pente :).
  2. Coucher avec précaution la tondeuse sur le côte et enlever les résidus d'herbe coupée (ne pas utiliser d'objets tranchants).

→ Éliminer les résidus d'herbe coupée à l'intérieur et à l'extérieur du bac de ramassage (ne pas utiliser d'objets tranchants).

Il est possible de charger l'accu quand il est branché sur la tondeuse ou séparément.

Nettoyer le bac deramassage :

Charge de l'accu dans la tondeuse :

GARDENA 34 A - Maintenance - 2

Nous vous recommendons de charger l'accu avec le chargeur dans la fin de la tonte (l'accu est protégé contre les surcharges). Pour-disposer d'un accu toujours charge complètement, il convient de le laisser branché sur le chargeur.

  1. Ouvrez le clapet ①
  2. Retirez la fiche clé ⑫ de la prise de charge ⑬.
  3. Branchez la fiche de charge ② du chargeur sur la prise de charge ③
  4. Branchez la fiche de courant ② du chargeur sur une prise de courant.
  5. La charge de l'accu dure tant que la LED rouge du chargeur est allumée (en cas de décharge complète, cette opération peut prendre 24 heures). Pour la charge de maintainien, il est possible de laisser le chargeur branché sur l'accu.

L'indicateur d'etat de charge ⑦ s'allume pendant 10 secondes au démarrage de la tondeuse (voir 5. Utilisation).

Indicateur d'etat de charge ⑦ :

Indicateur d'etat de charge :

GARDENA 34 A - Maintenance - 3

LED verte

Accu entiement charge

GARDENA 34 A - Maintenance - 4

LED jaune

Accu charge à moinsie

GARDENA 34 A - Maintenance - 5

LED rouge

Accu décharge

En cas de débranchement du chargeur ⑤ du secteur, il faut aussi débrancher la fiche de charge ② de la prise ⑬ sinon l'accu se décharge par le biais du chargeur.

En cas de non-utilisation prolongée de l'accu, chargez-le au moins tous les six mois pour qu'il conserve toute sa capacité et ne présente pas de déterioration.

Si l'accu est entièrement déchargé, par ex. en cas de rangement prolongé sans recharge intermédiaire, l'accu n'atteint sa pleine capacité qu'après plusieurs cycles de charge/décharge.

GARDENA 34 A - Maintenance - 6
Charge à l'extérieur de la tondeuse :

  1. Ouvrez les deux verrous ⑦ du cache accu ⑧) et rabattez le cache ⑧.
  2. Desserrez la sangle ⑩ et retirez le bloc accu ⑨ de la tondeuse.
  3. Branchez la fiche de charge ④ du chargeur sur la prise de charge ⑬
  4. Branchez la fiche de courant du chargeur sur une prise de courant.
  5. La charge de l'accu dure tant que la LED rouge du chargeur est allumée (en cas de décharge complète, cette opération peut prendre 24 heures). Pour la charge de main-tien, il est possible de laisser le chargeur branché sur l'accu.

GARDENA 34 A - Maintenance - 7

8. Élimination des défauts

GARDENA 34 A - Élimination des défauts - 1

DANGER! Risques de lésions corporelles dues au système de coupe!

Avant d'éliminer tout défaut, attendre l'arrêt du système de coupe, porter des gants de travail appropriés et tirer la fiche clé.

Défaut
Le moteur ne démarre pas
Cause possible

La fiche-clé n'est pas enforcée dans sa prise de charge.
La fiche de charge du chargeur est branchée sur la prise de charge.
La fiche plate est déconnectée de l'accu.

Solution

→ Enforcez la fiche-clé dans sa prise de charge.
→ Débranchez la fiche de charge de la prise de char et introduizez la fiche clé.
→ Ouvrez le couvercle et enforcez la douille plate sur la fiche plate.

Le moteur s'est bloqué

Blocage par un corps étranger. Protection en cas de blocage activée (LED erreur rouge à lumière continue).
  1. Eteignez la tondeuse.
  2. Debranchez la fiche-clé.
  3. Enlevez le corps étranger.

Charge d'accu trop faible pour la puissance de coupe.

Reduisez la puissance de coupe ou rechargez l'accu.

Bruit, cliquetis

Des vis du moteur, de sa fixation ou du carter sont desserrées.

Vérifiez si les pieces de la tondeuse sont bien fixées et desserrez-les si nécessaire.

Fonctionnement irregulier du moteur, fortes vibrations

Les couteaux sont endommagés ou la fixation des couteaux à l'arbre moteur est desserrée.

Faire desserer ou rem-. placer les couteaux par un specialiste autorisé ou par le SAV de GARDENA.

Balourd du à des couteaux fortement encrassés.

Nettoyer la tondeuse (voir 7. Maintenance). Si le problème persiste, veuillez contacter le SAV de GARDENA.

GARDENA 34 A - Élimination des défauts - 2

DéfautCause possibleSolution
La coupe n'est pas netteLes couteaux sont émoussés.→ Faire replacer les couteaux.
Hauteur de coupe trop BASSE.→ Augmenter la hauteur de coupe.
Vitesse de toute trop élevé.→ Réduire la vitesse.

Remplacement du bloc accu :

GARDENA 34 A - Remplacement du bloc accu : - 1
Remplacement des couteaux :

Il est nécessaire de replacer l'accu quand une recharge devient impossible.

Vous pouvez vous adresser au service après-vente GARDENA pour obtenir un nouveau bloc accu GARDENA pour Tondeuse Slalom sur accu 34 A easyMove Art. 4036-00.660.00.

  1. Ouvrez les deux verrous ⑦ du cache accu ⑧ et rabattez le cache ⑧.
  2. Desserrez la sangle ⑩ et retirez le bloc accu ⑨ de la tondeuse.
  3. Eliminez l'ancien accu ⑨ (voir 6. Mise hors service).
  4. Insérez le nouvel accu ⑨ (voir 4. Montage).

Étant donné le balourd occasionné, les couteaux représentant des arrêtes endommagées doivent être replacés; ils ne peuvent pas être aiguisés.

GARDENA 34 A - Remplacement du bloc accu : - 2

Le remplacement des couteaux peut uniquement etre effectué par le SAV de GARDENA ou par un spécialiste autorisé par GARDENA.

Il est seulement permitted d'utiliser des pieces de rechange GARDENA d'origine. Les pieces de rechange GARDENA sont disponibles auprès des marchands GARDENA ou par le biais du SAV de GARDENA.

34 A easyMove: couteau de rechange GARDENA ref. 4091

Pour tout autre défaut de fonctionnement, adresse-vous au Service ÀpRES-Vente de GARDENA.

Pour des raisons de sécurité, les réparations ne doivent être effectuées que par le Service ÀpRES-Vente de GARDENA France ou l'un des Centres SAV agrées GARDENA. Pour renvoyer la tondeuse dans son emballage d'origine, il est possible de rentrer complètement le guidon dans le support par déverrouillage de la tige supérieure. Veuillez vous adresser au Service ÀpRES-Vente GARDENA pour tout renseignement complémentaire.

9. Accessoires disponibles

Bloc accu GARDENA pour Tondeuse Slalom sur accu 34 A easyMove

Comme accu de rechange ou d'appoint pour une autonomie de jusqu'à 30 min./300 m² de gazon environ.

Art. 4036-00.660.00 (disponible auprès du service après-vente GARDENA).

10. Caractéristiques techniques

34 A easyMove (Art. 4036)
Chargeur :
Tension du secteur / Fréquence230 V/50 Hz
Durée de charge / Courant de charge15 - 24 heures (suivant l'état de décharge) / 550 mA ±10%
Accu Tension24 V
Accu Intensité9 Ah (autonomie de jusqu'à 30 min. / 300 m2 de gazon)
Largeur de coupe / Hauteur de coupe34 cm/2-6,5 cm (4 niveaux)
Poids avec Accu19,6 kg
Capacité du bac de ramassage30 l
Pression acoustique \( L_{pA} \)1)77 dB (A)
Pression acoustique \( L_{WA} \)2)mesurée 87 dB (A) / garantie 88 dB (A)
Niveau de vibrations transmises aux mains\( a_{vhw} \)1)<2,5 m/s2

Les prestations de service ne vous seront pas facturées si l'appareil est sous garantie.

GARDENA accorde pour cet apparéil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l'achat. Elle comprend le remplacement gratuite des pieces défectueuses ou de l' apparéil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s'applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :

L'appareil a eté manipulé de manière ajustate, suivant les instructions du mode d'emploi.
- Il n'y a eu以及其他 essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.

Le couteau est une piece d'usure exclue de la garantie.

Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.

Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie,quel que soit le motif de droit.

Pendant la période de garantie, le ServiceAprres-Vente effectuera, à titrepayant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées.

En cas de garantie, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d'achat et une description du pro-blème, à l'adresse du Service Àpres-Vente figurant au verso.

DProduktlaufzeitWir weisen ausdrücklich darauf auf hin, dass wir nach dem Produkttaftungs-gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu-stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursucht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freiugegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G3Product LiabilityWe expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our products if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
FResponsibilitéNous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas respons-sable des dommages causés par ses apparheils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pieces, les pieces d'origine GARDENA n'aurait pas été utilisées, ou si la réparation n'a pas été effectué par le ServiceAprès-Vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agrées GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pieces et d'accessoires autres que ceux préconsés par GARDENA.
NLProductaansprakelijkheidWij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-heid voor producten Niet aansprakelijk+zijn voor schade ontstaan door once apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veoroorzaakt,zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaaakterd ward van once originèle GARDENA onderdelen of door ons vrijgeveen onderdelen en de reparatie net door de GARDENA technische Dienst of de bevoegtde vak-man uitgevoerd werk. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
SProduktansvarTillverkaren ar inte ansvarig für skada som orsakats av Produkten om skadan beror på att produiten har reparerats felaktigt eller om, vid repa-ration aller utbyte, andra øan Original GARDENA reservdeler har anvænts. Samma sak gäller for kompletteringsdeler och tillbehör.
IResponsibilitàdel prodottoSi rende espessamente noto che, conformmente alla législazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in agli caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz-zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
EResponsibilitadede productsAdvertimos que conforme a la ley de responsibilitad de produits no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, sempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no Sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, asi como en aquellos casos en que la reparacion no haya sido efectuada por un Servicio Téc-nico GARDENA o por un técnico autorizzato. Lo"Myso es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
PResponsibilitadeseobre o datoQueremos salientar que segundo a lei da responsibilitadde fabricante,;nós não nos responsabilizaremos por danos causadosleo nosotros equipa-mentation, quando estes ocorrém em decorrendência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originals da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsibilitadetornar-se-à nula también deposi de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.Esta restrizione valorá tambem para peças adiconuides e accesorios.
DKProduktansvarVi gør udtrykkeiligt opmærksom på at i henhold til produktansversloven er viiske ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvist det skyldes uautoriserede reparationser ullhvis dele der skifteet ud og der ikke er an-vendt originale GARDENA deleller dele godkendt af os, eller his repara-tionerne ici er udført af GARDENA-service ellern autoriseret fagmand.Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehör.
EU-Konformitätserkläufig MaschinenVerbindung (9. GSGVO) / EMVG / Niederspr. RL Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgenden beziehnten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produitspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Ermärfung ihrer Gültigkeit.Bezeichnung des Gerätes: Description of the unit: Designation du matériel: Omschrijing van het apparaita: Produktbeskrivin: Descriizione del prodotto: Descrizione de la mercancia: Descrição do aparelho: Beskrivelse at enhederer:Accu-Lenkmaier Accu-Flexible Steerable Mower Tondeuse Slalom sur accu Accu-zwinkmaier Sladdös Flexibelt Stybar Gräsklippare Rasaerba a batteria "Slalom" Cortacedsped multidirecional con bateria Máquina de cortar relva com volante Accu Fleksibel stybar Accu plæneklipper
GB EU Certificate of Conformity The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.Typ: Type: Type: Typ: 34 A easyMove Modello: Tipo: Typ:Art.-Nr.: Art. No.: Référence: Art. nr.: 4036 Art.: Art. N°: Art. N°: Varenr.:
F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, soussigné: GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu'à la sortie de ses usines le matériel ne désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directiveses europeennes énoncées ci-après et conforme aux régles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européen. Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificate.EU-Richtlinien: EU directives: 98/37/EC Directives européennes: 73/23/EC EU-richtlinien: 89/336/EC EU directiv: 93/68/EC Normativa: 2000/14/EC EU Retninglinier:Harmonisierte EN: EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN 836 EN 60335-1 EN 60335-2-77 ISO 4871
NL EU-overeenstemmingssverklaring Ondergetekende GARDENA Manufacturing, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestig, dat de volgende genoemoide apparaten in de door ons in dehandel gebrachte utvoering voldoen aan de es van, en in overeenstemming zich met de EU-richtlinjen, de EU-veiligheidsstandaat end de voor het product specifieke standarda. Bij een net met ons afgestende verandering aan de apparaten verfiest deze verklaringaar geldigeid.Hinterlegte Dokumentation: GARDENA - Technische DokumentationKonformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14EG Art. 14 Anhang VI
S EU Tillverkarintyg Undertechnadirma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, itygar hämmed att nedan nàmnda producerv överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s sakerhetsstandard och produitspecifikation. Detta intygh upphör att gälla omprodukten ärdans utan vårt tillständ.Schall-Leistungspiegel: Noise level: Puisance acoustique: Geluidsniveau: Ljudniva: Livello rumorosità: Nivel sonoro: Nivel de ruido: Lydtryksniveau:gemessen / garantiert measured / guaranteed mesurée / garantie gemeten / gegarandeerd uppmätt / garanterad testato / garantito medido / garantizado medico / garantido alfa mätt / garanti 87 dB(A) / 88 dB(A)
D Dichiarazione di conformità alle norme UE La softscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifiche che il prodotto qui è seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standardi specifici di prodotto. Qualunque modificata apporbata al prodotto senza notre specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.Anbringungsjahr der CE-Kennzechnung: Year of CE marking: Date d'apposition du marquage CE: Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsør: Anno di filascio della certificazione CE: Colocacion del distinctivo CE: Ano de markaçãoPGA: CE-Märkningsør:2005
E Declaration de conformità de la UE El que subscribe GARDENA Manufacturing, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declares que la presente mercancia, objecto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas tícnicas, de homologação y de security se refiere. En caso de realizar cualquier modifications en la presente mercancía sin unsere previa autorização, estadeclaración pierde su validez.Ulm, den 01.08.2004 Ulm, 01.08.2004 Faït à Ulm, le 01.08.2004 Ulm, 01.08-2004 Ulm, 2004.08.01. Ulm, 01.08.2004 Ulm, 01.08.2004 Ulm, 01.08.2004 Ulm, 01.08.2004 Ulm, 01.08.2004Pavel Lameli Technische Leitung Technical Dept. Manager Direction technique Hoofd technische Dienst Technical Director Direzione Tecnica Direzione Técnica Teknisik direktor
DK EU Overensstemmelse certificate Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekafter hermed, at eheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overenstemmelse med harmoniserede UE retningsinier, EU skiverhedstandarder og productspecifikationsstandarder. Dette certifikat träder ud af kraft hisende er endret uden vor godkendelse.

Deutschland / Germany GARDENA

Manufacturing GmbH

Service Center

Hans-Lorenser-StraBe 40

D-89079 UIm

Produktfragen:

(+49) 731490-123

Reparaturen:

(+49)731490 - 290

service@gardena.com

Argentina

Argensen® S.A.

69, rue de la Belle Etoile

BP 57080

ROISSY EN FRANCE

95948 ROISSY CDG CEDEX

Tel. (+33) 0826 101 455

service.consommateurs@

gardena.fr

Great Britain

GARDENA UK Ltd.

27-28 Brenkley Way

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GARDENA

Modèle : 34 A

Catégorie : Tondeuse à gazon