VISO THREE - Enceinte sans fil NAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VISO THREE NAD au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : VISO THREE - NAD


Téléchargez la notice de votre Enceinte sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VISO THREE - NAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VISO THREE de la marque NAD.



FOIRE AUX QUESTIONS - VISO THREE NAD

Comment connecter le NAD VISO THREE à mon téléviseur ?
Pour connecter le NAD VISO THREE à votre téléviseur, utilisez un câble HDMI et branchez-le sur le port HDMI ARC de votre téléviseur. Assurez-vous que le mode CEC est activé sur votre téléviseur.
Que faire si le son ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que le volume n'est pas à zéro ou en mode muet. Ensuite, assurez-vous que le NAD VISO THREE est bien sélectionné comme sortie audio dans les paramètres de votre téléviseur.
Comment mettre à jour le firmware du NAD VISO THREE ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez le dernier fichier de mise à jour depuis le site officiel de NAD, puis suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation.
Le NAD VISO THREE ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché sur une prise de courant fonctionnelle et que le câble d'alimentation est en bon état. Essayez également de réinitialiser l'appareil en débranchant le câble d'alimentation pendant environ 30 secondes.
Comment régler les paramètres de son sur le NAD VISO THREE ?
Les paramètres de son peuvent être réglés via l'application dédiée ou en utilisant la télécommande. Accédez au menu des paramètres audio pour ajuster l'égaliseur, le volume et d'autres options sonores.
Puis-je utiliser le NAD VISO THREE avec des appareils Bluetooth ?
Oui, le NAD VISO THREE prend en charge la connexion Bluetooth. Activez le Bluetooth sur votre appareil et sélectionnez le NAD VISO THREE dans la liste des appareils disponibles.
Comment résoudre des problèmes de connexion Wi-Fi avec le NAD VISO THREE ?
Assurez-vous que votre routeur Wi-Fi fonctionne correctement et que le NAD VISO THREE est à portée. Vous pouvez également essayer de redémarrer le routeur et le NAD VISO THREE pour rétablir la connexion.
Le NAD VISO THREE est-il compatible avec les systèmes de contrôle vocal ?
Oui, le NAD VISO THREE est compatible avec les systèmes de contrôle vocal tels que Amazon Alexa et Google Assistant, mais cela nécessite une configuration préalable via l'application dédiée.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du NAD VISO THREE ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de NAD dans la section support ou téléchargement. Vous pouvez également le trouver dans l'emballage du produit.

MODE D'EMPLOI VISO THREE NAD

QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE POUR LES PERSONNES.

FRANÇAIS LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.

14 Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié: si le câble secteur ou sa prise sont endommagés, si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau, si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation et si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.

ESPAÑOL NOTE DESTINÉE AUX INSTALLATEURS DES SYSTÈMES DE TÉLÉVISONS PAR CABLE Ce rappel est destiné à attirer l’attention des installateurs de systèmes de télévision par câble sur la Section 820-40 du CEN qui procure des conseils concernant la mise à la terre adéquate et qui, en particulier, mentionne que les fils de terre doivent être connectés au système de mise à la terre de l’immeuble aussi prêt que possible du point d’entrée de ces fils.

Suivez les instructions.

N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Utilisez uniquement un chiffon sec pour le nettoyer. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez conformément aux instructions du fabricant. Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou autre appareil (amplificateurs compris) produisant de la chaleur. À des fins de sécurité, la fiche est polarisée ou mise à la terre; n’en annulez pas la fonction. Une fiche polarisée est équipée de deux lames de connexion dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre se compose de deux connexions, plus une troisième de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième équipe la fiche à des fins de sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas dans votre prise, demandez à un électricien de remplacer la prise périmée. Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, faites attention lorsque vous déplacez l’ensemble chariot/appareil de ne pas le renverser. Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles.

AVIS FCC Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences intempestives lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement résidentiel.

Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de provoquer des interférences avec les communications radio. Il est néanmoins impossible de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans un environnement spécifique. Si cet appareil provoque des interférences au niveau de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, il est recommandé d’essayer de les corriger à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur. • Branchez l’appareil sur une prise secteur se trouvant sur un circuit différent de celui du récepteur. • Consultez votre revendeur ou un technicien de radio/TV expérimenté si vous avez besoin d’aide. ATTENTION Le Viso Three utilise un dispositif laser. Afin de garantir une utilisation correcte de ce produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Si l’appareil nécessite une intervention de maintenance, contactez un réparateur homologué. Si vous utilisez des commandes ou si vous procédez à des réglages ou à des opérations autres que celles spécifiées, vous risquez d’être exposé à un rayonnement dangereux. Afin d’éviter tout risque d’exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Un rayonnement laser visible est émis lorsque le boîtier est ouvert. NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER.

PRÉCAUTION CONCERNANT L’EMPLACEMENT Afin de conserver une ventilation correcte, laisser un espace autour de l’appareil égal ou supérieur aux valeurs ci-dessous (à partir des dimensions extérieures les plus grandes, y compris les parties proéminentes).

Panneaux gauche et droit : 10 cm Panneau arrière : 10 cm étendre la collecte séparée des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans les ordures ménagères non triées.

PORTUGUÊS MISE EN GARDE!

Ces directives d’entretien sont destinées au personnel de service aprèsvente qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez pas d’entretien autre que celui mentionné dans les instructions d’utilisation, à moins d’être qualifié pour le faire.

Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage.

Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche.

ITALIANO MISE EN GARDE!

Les changements ou les modifications apportés à cet équipement dont la conformité n’est pas approuvée explicitement par NAD Electronics pourraient invalider le pouvoir exercé par l’utilisateur pour utiliser cet équipement.

REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné

à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage.

REMARQUE: L’APPAREIL DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT CONNECTÉ À

UNE PRISE SECTEUR APPROPRIÉE, C’EST-À-DIRE 120 V – 60 HZ OU 230 V – 50 HZ. AC Mains du VISO THREE puis d’autre part à une prise secteur murale. Le voyant de mise en veille intégré autour du cadre du bouton STANDBY s’allumera en jaune lorsque le VISO THREE se met en veille 3 Appuyez sur le bouton STANDBY (VEILLE) pour allumer le VISO THREE. Le voyant à LED Standby (mise en veille) passe de la couleur jaune à la couleur bleue. 4 Appuyez sur [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau à disques. Posez un CD, étiquette vers le haut, dans le logement circulaire du plateau. Faites attention de bien centrer le disque dans le logement. 5 Appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Le plateau se ferme automatiquement et la lecture du disque commence.

SVENSKA La télécommande VR 3, livrée avec 2 (deux) piles de type AA Cordon d’alimentation amovible du VISO THREE Une antenne cadre AM Une antenne FM de type filaire

Le Guide de l’utilisateur en CD-ROM

• La pression du bouton [OPEN/CLOSE] allumera le VISO THREE à partir du mode veille et ouvria en même temps le plateau de disque. • Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque est chargé.

], cela permet de balayer manuellement la bande AM ou FM.

• Appuyez et relâchez TUNE [ ] pour effectuer une recherche vers le haut ou vers le bas de la bande – le tuner du VISO THREE arrêtera cette recherche au premier signal suffisamment puissant qu’il rencontrera. • Veuillez noter que cette fonction est « circulaire », c’est à dire qu’elle poursuit sa recherche en repartant à l’autre bout de la bande AM ou FM.

РУССКИЙ ] pour faire monter ou descendre le numéro de préréglage. Les préréglages « inutilisées » sont ignorées par ces boutons. Notez que les préréglages doivent avoir été enregistrés au préalable. Reportez-vous aussi la rubrique ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES (AM/FM) de la section ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM/ FM de la page FONCTIONNEMENT.

Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE LA RADIO DAB » de la section « FONCTIONNEMENT ».

Mode CD/USB • Appuyez sur [ ] ou sur [ ] pour passer à la piste ou au fichier suivant ou précédent. • Appuyez sur [ ] durant la lecture afin de rapidement avancer ou faire marche arrière dans la piste ou le fichier actuel. 4 MENU Le bouton MENU peut avoir différentes fonctions selon le mode sélectionné. • En mode FM, actionnez le bouton [MENU] (menu) pour passé du commuter entre FM STEREO ON (FM stéréo activé) et FM STEREO OFF (FM stéréo désactivé). • Pour la radio DAB (version 230 V seulement), ce bouton active les menus de radio numérique en combinaison avec les boutons Navigation et « Enter » (Entrée). 5 TONE Appuyez sur ce bouton pour alterner entre les graves (Bass) et les aiguës (Treble), et entre « Tone Defeat » (Tonalité Arrêt) et « Tone Active » (Tonalité Marche). Bass, Treble (Commandes de Tonalite) • Réglez le niveau de graves ou d’aigus sur une plage de ±12 dB en tournant la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR 3) ou dans le sens inverse (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR 3). Balance Le « Balance Center » (Centre d’équilibre) règle un niveau égal vers les enceintes de gauche et de droite. • En tournant la commande en sens horaire (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR 3), on déporte l’équilibre vers la droite. En tournant la commande en sens anti-horaire (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR 3), on déporte l’équilibre vers la gauche. Tone Active, Tone Defeat • Sélectionnez « Tone Defeat » pour contourner les Commandes de Tonalité, ce qui a pour effet supprimer l’effet des circuits de commande de tonalité. Si vous sélectionnez « Tone Active » pour la fonction de Tonalité Neutre, les circuits de Commande de Tonalité sont actifs.

IDENTIFICATION DES COMMANDES

9 VOLUME La commande de VOLUME sonore règle le volume global des signaux envoyés aux haut-parleurs ou casque.

• Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens anti-horaire pour le diminuer. • Le bouton VOLUME sert également à augmenter ou réduire par incrément les niveaux de graves et d’aigus, ainsi qu’à modifier les niveaux d’équilibre. 10 PHONES (CASQUE) • Cette prise jack est prévue pour un casque stéréophonique doté d’une fiche jack stéréo standard de ¼” (utilisez un adaptateur approprié si votre casque est équipé d’une fiche plus petite). • Le son des haut-parleurs est automatiquement coupé lorsque vous branchez le casque. 11 FRONT INPUT (ENTREE AVANT) Utilisez ces prises de commodité pour les sources occasionnelles, comme par exemple un lecteur de bandes magnétiques ou toute autre source audio analogique. • Si votre source ne comporte qu’un seul jack de sortie audio, ou si elle est repérée « sortie monophonique », branchez cette fiche à l’entrée « R (Mono) » [Avant D (Mono)] du VISO THREE. • Si, par contre, votre source comporte deux jacks de sortie, ce qui indique qu’elle a une sortie stéréophonique, branchez ces deux jacks dans les prises correspondantes « L » et « R (Mono) » [Avant « G » et « D « (Mono)] des entrées du VISO THREE pour obtenir un son stéréophonique.

• Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arrêter la lecture. L’afficheur revient à l’affichage du nombre de pistes et du temps total de lecture sur le disque ; pour les fichiers WMA/MP3, l’affichage présentera le nombre total de fichiers. • Appuyez sur le bouton [STOP] (Arrêt) arrête instantanément la lecture de la piste ou du fichier actuel. Appuyez sur [PLAY/PAUSE] après l’arrêt de la lecture redémarre la lecture à la première piste, au premier fichier ou au premier programme. • Si vous aviez programmé le VISO THREE pour lire une sélection de pistes, le programme sera conservé dans la mémoire du lecteur. Appuyer sur [STOP] à deux reprises durant la lecture d’un programme supprime la liste complète du programme.

FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS SOURCE La source voulue peut être sélectionnée en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton [ SOURCE ] en faisant défiler les sources suivantes - CD, iPod, Tuner (la bande DAB, FM ou AM, si applicable), USB,

Audio 1, Audio 2 et Front. • Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur cette touche pour fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque est chargé. • Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arrêter temporairement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à l’endroit où elle se trouve sur la surface du disque. L’icône « » est allumée sur le VFD pour indiquer que le VISO THREE est en mode de pause. Pour reprendre la lecture à l’endroit exact où se trouvait la tête au moment de la pause, appuyez à nouveau sur [PAUSE/PLAY]. • Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque est chargé.

• La pression du bouton [OPEN/CLOSE] allumera le VISO THREE à partir du mode veille et ouvria en même temps le plateau de disque.

• Si la source actuelle n’est pas le mode CD (c.-à-d. mode FM) et que vous appuyez sur [OPEN/CLOSE] (Ouvrir/Fermer), le VISO THREE passera immédiatement en mode CD dès que le tiroir de disque s’ouvre.

6 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE Dirigez la télécommande VR 3 vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur de télécommande du VISO THREE

à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le VISO THREE avec la télécommande.

ENGLISH PANNEAU AVANT USB Vous pouvez brancher une clé de mémoire USB dans cette prise d’entrée. Reportez-vous aussi au paragraphe MODE USB de la section

UTILISATION DU VISO THREE de la page FONCTIONNEMENT.

12 PLATEAU DE DISQUE

• Avec le plateau de disque ouvert, placez un CD ou tout autre disque compatible, face de lecture vers le bas, sur le plateau. Placez le disque sur le plateau en le centrant dans le petit logement circulaire, l’étiquette sur la face SUPERIEURE. • Le message « No Disc » s’affiche sur l’écran VFD du VISO THREE si le disque est posé à l’envers.

Pour réduire au minimum le risque de court-circuit, veillez à ce que la longueur dénudée du câble ou de la broche utilisée pour le branchement ne soit pas supérieure à 12 mm.

2 BORNE D’ANTENNE FM

3 BORNE D’ANTENNE AM L’antenne cadre AM fournie avec le VISO THREE (ou une antenne équivalente) est nécessaire pour la réception AM. • Ouvrez le levier de borne à ressort ; insérez le câble en vous assurant d’associer les codes couleurs des embouts du câble (blancs et noirs) avec les couleurs des bornes, puis refermez le levier en vous assurant qu’il maintient bien le câble en place. • Essayez différentes positions pour l’antenne si vous voulez améliorer la réception ; une orientation verticale donne généralement de meilleurs résultats. Si l’antenne se trouve à proximité d’éléments métalliques de taille importante (appareils, radiateurs), la réception risque d’être détériorée. Il en sera de même si vous tentez d’allonger le câble de branchement de l’antenne cadre. Reportez-vous aussi la rubrique MONTAGE DE L’ANTENNE CADRE de la section ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM/FM de la page UTILISATION. 4 AUDIO 1, AUDIO 2 • Entrée pour d’autres signaux de niveau ligne, comme un deuxième lecteur CD par exemple ou une autre source de signal de niveau ligne. • Utilisez un câble RCA à RCA double pour raccorder ces prises aux prises analogiques gauche et droite de l’appareil source. 5 MP • Entrée pour un lecteur média ou pour toute autre source de signal de niveau ligne. • Utilisez un câble RCA à RCA double pour raccorder ces prises aux prises analogiques gauche et droite de l’appareil source. • MP est le port de connexion par défaut de la sortie audio du NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, du NAD IPD 2 ou de toute version ultérieure vendus séparément; avec le DATA PORT (port de données) de l’IPD de NAD également raccordé au MP DOCK DATA PORT (port de données de station d’accueil MP) correspondant sur le panneau arrière du VISO THREE.

Le VISO THREE est équipé d’un port de données situé sur le panneau arrière, sur lequel on peut connecter un socle NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, NAD IPD 2 ou toute autre version ultérieure disponibles en option.

• Branchez le jack MP DOCK (DATA PORT) (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA (PORT DONNÉES)) du VISO THREE au « DATA PORT (PORT DE DONNÉES) » correspondant du IPD NAD disponible en option.

12 SWITCHED AC OUTLET (PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTÉE)

Cette prise de commodité permet d’alimenter un autre module ou accessoire avec du courant de secteur commuté. • La consommation totale de tous les appareils connectés à cette prise ne doit pas dépasser 100 watts. • Elle est alimentée ou désalimentée par le bouton Standby du panneau avant, ou par les touches ON (MARCHE) et OFF (ARRET) de la télécommande VR 3.

FRANÇAIS DEUTSCH Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod » de la section « FONCTIONNEMENT ».

• Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les émissions avec une qualité

équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans interférence et sans distorsion du signal.

NAD est aussi un des partenaires certifiés d’AMX et de Crestron et ses produits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes. Consulter le site NAD pour connaître la compatibilité d’AMX et de Crestron avec NAD. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations. • Branchez cette interface à l’aide d’un câble série RS-232 (non fourni) à tout ordinateur compatible avec WindowsMD afin de permettre la télécommande du VISO THREE à l’aide de commandes externes compatibles.

6 SUBW (SUBWOOFER) PRE OUT Reliez cette sortie à un caisson de basse amplifié (« actif ») ou à une voie d’amplificateur de puissance pilotant un système passif.

• Appuyez sur le bouton ON (MARCHE) pour faire passer l’appareil du mode Veille au mode de fonctionnement. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) pour mettre le VISO THREE en mode Veille. 2 DEVICE SELECTOR (SELECTEUR DE PERIPHERIQUE) Une touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) détermine quel périphérique la télécommande VR 3 fera fonctionner ; elle n’effectue aucune fonction sur le VISO THREE. • Appuyez sur la touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) désirée pour accéder à une « page » de commandes associées au périphérique sélectionné. Une fois le périphérique choisi, appuyez sur les touches de la télécommande VR 3 applicables au périphérique sélectionné.

3 SELECTEURS D’ENTREES Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télécommande ainsi qu’à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions.

• Appuyez sur la touche « AMP » de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour accéde à ces touches. • Les touches de sélection des entrées ont les mêmes fonctions que les touches repérés de façon identique sur le panneau avant. 4 TOUCHES NUMERIQUES les touches numériques permettent d’entrer directement les numéros de piste pour les lecteurs de CD et permettent d’accéder directement aux chaînes/stations préréglées pour les tuners et les récepteurs.

VISO THREE se mette en mode de veille. Appuyer une seconde fois sur le bouton [SLEEP] (Sommeil) du VR 3 en moins de 3 secondes passe du mode de minuterie sommeil au prochain réglage de minuterie-sommeil. Chaque impulsion successive augmente le temps de sommeil de 30 minutes, pour aller de 30 minutes jusqu’à 90 minutes. Pour annuler le mode sommeil, continuez à appuyer sur la touche [SLEEP] de la télécommande VR 3 jusqu’à ce que « Sleep Off » (Sommeil Arrêté) soit affiché sur le VFD. Si vous commutez le VISO THREE en mode Veille, en appuyant soit sur le bouton

« ARRÊT » de la télécommande VR 3, soit sur le bouton Standby du VISO THREE, cela annule aussi le mode sommeil.

• Le réglage du volume à l’aide de la télécommande VR 3 ou du bouton du panneau avant inhibe automatiquement la fonction de silencieux.

• À utiliser avec le VISO THREE de NAD et d’autres modèles de récepteur stéréo, de syntoniseur ou de lecteur de CD NAD.

• Le VFD sur le panneau avant indiquera le réglage du niveau sonore. Pour les récepteurs NAD,

« Volume Up » (Volume haut) ou « Volume Down » (Volume bas) sera également indiqué sur le VFD ou « Volume: _ _ dB » (_ _ indiquent le niveau en dB) tout en appuyant sur les touches [VOL ] de la télécommande VR 3.

• En tournant la commande en sens horaire (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR 3), on déporte l’équilibre vers la droite. En tournant la commande en sens anti-horaire (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR 3), on déporte l’équilibre vers la gauche. • Les niveaux d’équilibre gauche ou droit peuvent être configurés jusqu’au réglage maximum de « 10 ». Un réglage de « 10 » déplace complètement l’équilibre vers le haut-parleur de gauche ou de droite.

à ces touches. Certaines des touches de commande ci-dessous concernent uniquement des modèles de lecteur de CD NAD spécifiques; reportez-vous au manuel d’utilisation du lecteur CD pour la compatibilité des touches de commande. Vous pouvez également charger le code de bibliothèque NAD applicable à l’appareil pour le rendre compatible avec vos autres appareils NAD. Reportez-vous à la section « BIBLIOTHÈQUE » ci-dessous expliquant comment charger un code de bibliothèque NAD. REMARQUE Les mêmes boutons de commande de lecteur de CD du VR 3 servent à commander le mode USB.

ESPAÑOL DISP (AFFICHAGE) : indique le temps de lecture et d’autres informations.

SCAN [ RAND (ALÉATOIRE): lit des pistes/fichiers dans un ordre aléatoire. RPT (RÉPÉTER) : répète le fichier, de la piste, ou de tout le disque ; désactiver la répétition. PROG (PROGRAMME) : permet d’entrer ou de sortir d’un mode de programmation. CLEAR (EFFACER) : permet d’effacer la liste des programmes.

PORTUGUÊS ITALIANO DEUTSCH COMMANDE DE TUNER (à utiliser avec la section syntoniseur du VISO THREE de NAD et d’autres modèles de récepteurs NAD ou de syntoniseurs AM/FM/DAB compatibles)

Appuyez sur la touche « TUN » de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour accède à ces touches. Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télécommande ainsi qu’à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions. Certaines des touches de commande ci-dessous concernent uniquement des modèles de récepteur ou de tuner NAD spécifiques; reportez-vous au manuel d’utilisation du récepteur ou du tuner NAD pour la compatibilité des touches de commande. Vous pouvez également charger le code de bibliothèque NAD applicable à l’appareil pour le rendre compatible avec vos autres appareils NAD. Reportez-vous à la section « BIBLIOTHÈQUE » ci-dessous expliquant comment charger un code de bibliothèque NAD.

NEDERLANDS INFO: appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour afficher l’information diffusée par la station de radio syntonisée. Le contenu applicable de l’affichage comprend l’information d’affichage des modes DAB et RDS.

TUNE [ ] ou d’autres touches compatibles, faites votre sélection par les options de menu DAB. MEMORY: sauvegarde la station radio écoutée dans la mémoire de préréglage. DELETE (SUPPRIMER) : supprimer le numéro de préréglage sélectionné ou tous les numéros de préréglage.

РУССКИЙ 3 Appuyez sur [ENTER] tout en maintenant enfoncée la touche [CD]. Le témoin du périphérique CD clignote une fois pour indiquer que le code de bibliothèque a été accepté. Relâchez la touche [CD] et la touche [ENTER].

ITALIANO RÉTABLISSEMENT DES PARAMÈTRES USINE PAR DÉFAUT DE LA TÉLÉCOMMANDE Pour rétablir les paramètres usine par défaut de la télécommande VR 3, incluant les bibliothèques par défaut, suivez les procédures suivantes.

1 Appuyez et maintenez enfoncée les touches [ON] et [DELETE] pendant environ 10 secondes, jusqu’à ce que le témoin du périphérique AMP s’allume. 2 Dans les deux secondes qui suivent l’allumage du témoin du périphérique AMP, relâchez les deux touches. Si la réinitialisation s’est effectuée avec succès, le témoin du périphérique [CD] clignote deux fois.

Bibliothèque par défaut de la page « AMP »

] de la télécommande VR 3, vous pouvez modifier le volume par incréments d’1 dB. Si vous maintenez les touches [VOL ] enfoncées, l’augmentation ou la diminution du volume se fait de façon « continue » jusqu’à ce que vous relâchiez la touche. Comme le niveau général des enregistrements varie considérablement, il n’y a aucune raison de se limiter à un seul réglage du volume. . Un niveau de volume de « -20dB » peut sembler tout aussi « fort » pour un CD ou un DVD qu’un niveau de « -10 dB » pour un autre

Lecteur de CD interne iPod AM/FM/DAB USB dio 2 Front puis retour à Lecteur de CD interne

Cela évite de commencer avec un volume sonore trop élevé.

COUPURE DU SON Utilisez la touche Mute (Muet) de la télécommande VR 3 pour couper complètement le son de toutes les voies. La fonction Mute (Muet) est toujours disponible, quel que soit le choix de la source. REMARQUE Le réglage du volume principal à l’aide du bouton de la télécommande VR 3 ou du panneau avant inhibe automatiquement la fonction de silencieux.

ITALIANO DEUTSCH CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE RÉGLAGE DES COMMANDES DE TONALITÉ

CLOSE] même lorsque le VISO THREE est en mode veille. Le voyant à LED Standby (mise en veille) passe de la couleur jaune à la couleur bleue. Placez un disque sur le plateau en orientant la face de lecture vers le bas.

Les réglages de graves et d’aigus du VISO THREE s’effectuent à l’aide du bouton [TONE] en association avec le bouton rotatif VOLUME de la panneau avant. Les touches [TONE] et [VOL

] correspondantes de la télécommande VR 3 peuvent également effectuer les mêmes fonctions.

Il existe deux tailles de disques. Positionnez le disque dans le guide approprié du plateau de disque. Si le disque n’est pas bien positionné dans le guide, il risque d’être endommagé et pourrait entraîner un dysfonctionnement du VISO THREE. Le message « No Disc » (disque absent) apparaît à l’écran du VISO THREE si le disque est placé à l’envers (et qu’il s’agit d’un disque monoface).

En examinant la ligne infiérieure du VFD, appuyez sur le bouton [TONE] pour sélectionner « Bass » (Graves), « Treble » (Aigus), « Tone Active » (Tonalité active) ou « Tone Defeat » (Tonalité neutre).

• Ne soulevez pas le plateau de disque et n’y placez que des disques.

Vous risquez d’endommager le fonctionnement du VISO THREE. • N’approchez pas vos doigts du plateau de disque lors de sa fermeture. Faites particulièrement attention aux doigts des enfants, car ils pourraient subir des blessures graves.

SVENSKA Appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Le plateau de disque se referme automatiquement.

Avec le DEVICE SELECTOR (sélecteur d’appareil) du VR 3 réglé à « CD », utilisez les boutons numériques pour accéder directement à la piste ou au fichier à jouer. Vous pouvez également commuter [ ] pour faire défiler les pistes ou fichiers afin de faire votre choix. La lecture de la piste ou du fichier ainsi sélectionné commence alors. Selon le disque DVD ou le support disque utilisé, certaines opérations peuvent différer ou être restreintes. Reportez-vous à la jaquette ou au boîtier du disque que vous avez chargé dans le lecteur.

Sélectionnez « Tone Defeat » pour contourner les Commandes de

Tonalité, ce qui a pour effet supprimer l’effet des circuits de commande de tonalité. Si vous sélectionnez « Tone Active » pour la fonction de Tonalité Neutre, les circuits de Commande de Tonalité sont actifs. Le « Balance Center » (Centre d’équilibre) règle un niveau égal vers les enceintes de gauche et de droite. En tournant la commande en sens horaire (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR 3), on déporte l’équilibre vers la droite. En tournant la commande en sens anti-horaire (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR 3), on déporte l’équilibre vers la gauche.

RÉCUPÉRATION DES RÉGLAGES USINE PAR DÉFAUT DU VISO THREE Il arrive parfois que des pointes et/ou coupures de courant secteur entraînent un fonctionnement incorrect de l’appareil. La procédure décrite ci-dessous permet de rétablir la configuration d’origine par défaut du VISO THREE.

1 Mettez le VISO THREE en mode AM. 2 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton [MENU] (Menu) sur le panneau avant, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (Entrée). Tenez-les tous deux enfoncés jusqu’à ce que l’écran VFD affiche « Factory Reset Power OFF » (Réinitialisation aux réglages en usine Mise hors tension). Le VISON THREE est maintenant réinitialisé et sera automatiquement mis hors tension. Notez que le rétablissement de la configuration d’origine par défaut du VISO THREE efface toutes les stations AM, FM et DAB préréglages.

FONCTIONNEMENT La partie « 0000 » de « T0000 » clignote, ce qui signifie que le lecteur attend que vous saisissiez la première piste à programmer.

2 Utilisez les touches du pavé numérique pour saisir directement la première piste de votre programmation. Par exemple, appuyez sur « 2 » puis sur [ENTER] (Entrée). L’écran VFD affiche brièvement

Program��1������

T0002����������� 3 Appuyez sur [ENTER] de manière répétitive pour parcourir la séquence du programme. Vous aurez atteint la fin de la séquence du programme lorsque « Program End » sera présenté par l’affichage VFD. MODIFICATION D’UNE LISTE DE PROGRAMMES 1 Modifiez de votre programme en appuyant sur la touche [PROG] (Programme). 2 L’affichage VFD présentera le premier numéro du programme. 3 Appuyez sur [ENTER] de manière répétitive pour parcourir la séquence du programme. Arrêtez à l’endroit de la séquence de programme que vous souhaitez modifier. 4 Pour changer la piste programmée d’une séquence particulière, utilisez les touches numériques de la télécommande. Appuyez sur [ENTER]. 5 Appuyez sur [PROG] pour terminer ou finaliser votre programmation. SUPPRESSION DE PROGRAMME Modifiez de votre programme en appuyant sur la touche [PROG] (Programme). 1 Pour supprimer une piste ou un fichier programmé particulier, appuyez de manière répétitive sur la touche [PROGRAM] jusqu’à ce que cette piste ou ce fichier soit atteint dans la séquence. Appuyez une fois sur la touche [CLEAR] de la télécommande VR 3, et la piste ou le fichier sera supprimé dans la séquence particulière. La séquence du programme sera réorganisée lorsque la piste ou le fichier programmé sera supprimé. 2 Pour effacer la mémoire des programmes, suivez l’une des méthodes ci-dessous : • En mode de programmation, appuyez sur [STOP] (Arrêt) une fois. • En mode de lecture de programme, appuyez sur [STOP] (Arrêt) à deux reprises. • Appuyez sur Ouverture [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau à disques (Mode CD).

• Appuyer sur [STOP] à deux reprises durant la lecture d’un programme supprime la liste complète du programme.

] (Lecture) pour démarrer la lecture du programme.

5 Appuyez sur [PROG] pour terminer ou finaliser votre programmation – la dernière piste programmée et son numéro s’afficheront sur l’écran VFD.

CD-R ou CD-RW. Vous pouvez mélanger tous les types de fichier présents sur le disque. Consultez la partie sur la SÉLECTION DE RÉPERTOIRES OU DE FICHIERS (USB, CD-R/-RW) dans la section sur le MODE USB pour connaître les procédures de lecture de fichiers MP3/WMA.

Program Full����

T0006����������� • La qualité du disque lui-même. Dans l’ensemble, les CD-R ou CD-RW vierges fabriqués par des sociétés de grande renommée donnent de meilleurs résultats que ceux sans marque. • La qualité de l’enregistreur de CD ou du lecteur/enregistreur de CD de l’ordinateur. Certains enregistreurs ou graveurs donnent des résultats meilleurs que d’autres. • La vitesse d’enregistrement du CD-R/CD-RW. En général, la qualité d’un CD-R/CD-RW est meilleure s’il est enregistré à une vitesse faible plutôt qu’à une vitesse élevée, sur un même enregistreur ou graveur.

ENGLISH UTILISATION DU VISO THREE – MODE CD

2 Pour sélectionner un fichier : Appuyez sur [ ] pour faire un choix dans la liste de fichiers. Si les fichiers sont dans un répertoire, sélectionnez d’abord le répertoire (voir ci-dessus). Appuyez sur [ENTER] (Entrée) ou sur [ ] (Lecture) pour faire démarrer la lecture du fichier sélectionné. 3 Pendant la lecture, appuyez sur la touche [DISP] de la télécommande VR 3 pour afficher les informations suivantes à la ligne supérieure du VFD. • Titre de la chanson • Nom de l’artiste • Le titre de l’Album • Nom du répertoire • Nom du fichier

500 mA ECOUTE D’UN PERIPHERIQUE USB

CD-R/-RW sont accessibles durant la lecture ou en mode STOP (Arrêt).

] (Lecture) pour faire démarrer la lecture du fichier

Si aucune information n’est disponible, l’affichage indiquera « Unknown ».

• Le numéro de chaque fichier dépend du disque et non du dossier ; en d’autres termes, le numéro des fichiers est attribué selon leur ordre de lecture sur le disque. • Si vous voulez sélectionner le fichier numéro « 119 » d’un disque qui contient plus de 100 fichiers MP3/WMA, vous devez saisir le numéro « 119 ». • Au cours de la lecture du disque, il est possible de parcourir un dossier ou la liste des fichiers (en utilisant le bouton [ ] ou [ ]) sans interrompre la lecture en cours du fichier. • Ne débranchez pas clé de mémoire USB secteur pendant lecture du disque. Cela peut endommager le VISO THREE. REMARQUE IMPORTANTE Il est à noter que les clients doivent obtenir la permission des auteurs avant de télécharger les fichiers MP3/WMA ou tout autre format de musique sur l’Internet. NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL ne dispose d’aucun droit pour octroyer une telle permission à ses clients. Il faut toujours obtenir la permission du détenteur du droit d’auteur.

FONCTIONNEMENT REMARQUE IMPORTANTE

À moins d’être spécifiquement indiqué, on peut utiliser la télécommande VR 3 ou les touches du panneau avant pour la navigation ou l’accès aux fonctions AM/FM. Si l’on retrouve la touche de commande ou l’icône de touche concernée sur la télécommande VR 3 et le panneau avant, la référence à cette touche est applicable à la télécommande VR 3 et au panneau avant. AVIS IMPORTANT Lorsque vous utilisez la télécommande VR 3 pour effectuer des commandes AM/FM, assurez-vous que « TUN » est sélectionné dans la partie « DEVICE SELECTOR » (SÉLECTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE). MONTAGE DE L’ANTENNE CADRE

1 Faites pivoter le cadre externe de l’antenne.

2 Insérez le bord inférieur du cadre externe dans la rainure du support. 3 Étendez le fil de l’antenne.

FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO ACCORD DIRECT Si vous connaissez la fréquence affectée à la station que vous souhaitez

écouter, vous pouvez accorder le VISO THREE directement sur cette station. 1 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode « Preset » au mode « Tune » (voir la ligne inférieure du VFD). Sélectionnez le mode « Tune ». 2 A l’aide des touches numériques de la télécommande, tapez la fréquence affectée à la station. Par exemple, pour entrer 104,50 MHz, appuyez sur « 1 », « 0 », « 4 », « 5 » et « 0 ».

ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES (AM/FM)

Le VISO THREE peut conserver en mémoire jusqu’à 30 stations FM et 30 stations AM pouvant être rappelées instantanément. 1 Pour enregistrer une station AM/FM à un préréglage, syntonisez d’abord la fréquence voulue (voir ci-dessus), puis appuyez sur le bouton [MEMORY] (Mémoire) du VR 3. Le VFD affichera le numéro de préréglage non utilisé suivant - par exemple, « Preset 4 Free » (Préréglage 4 libre) sur la ligne inférieure et dans le coin supérieur droit « P-4 » avec le « 4 » qui clignote. 2 Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour enregistrer la fréquence souhaitée sur le numéro de préréglage affiché. Votre fréquence désirée est à présent stockée dans le préréglage choisi. 3 D’autre part, une station AM/FM peut être enregistrée à un numéro de préréglage en répétant l’étape 1. Entrez un numéro de préréglage de deux manières • Entrez directement un numéro entre 1 et 30, puis appuyez sur le bouton [MEMORY] (Mémoire). • Commutez [ ] ou PRESET (Préréglage) [ ] pour faire défiler les numéros de préréglages, arrêtez au numéro voulu et appuyez sur [MEMORY] (Mémoire). REMARQUE S’il n’existe pas de numéro de préréglage non utilisé, vous pouvez sélectionner un numéro de préréglage déjà utilisé et remplacer son contenu en appuyant sur les touches [ ] pour sélectionner le numéro de préréglage.

DEUTSCH L’antenne AM de type cadre fournie avec le tuner sera normalement suffisante pour une bonne réception. Vous pouvez cependant installer une antenne extérieure AM pour améliorer la réception. Consultez un installateur d’antennes professionnel pour plus d’informations.

Vous pouvez également utiliser les touches du panneau avant (TUNE [

]) ou de la télécommande VR 3 [ ] pour sélectionner les stations. 1 Appuyez brièvement sur [ ] pour monter ou descendre la gamme de fréquences AM et FM par incréments. 2 Appuyez et relâchez [ ] pour effectuer une recherche vers le haut ou vers le bas de la bande – le tuner du VISO THREE arrêtera cette recherche au premier signal suffisamment puissant qu’il rencontrera. 3 Si vous appuyez sur [ ] pendant le processus de recherche, celui-ci s’arrêtera.

NEDERLANDS L’antenne cadre AM fournie avec le VISO THREE (ou une antenne

équivalente) est nécessaire pour la réception AM. Ouvrez le levier de borne à ressort ; insérez le câble en vous assurant d’associer les codes couleurs des embouts du câble (blancs et noirs) avec les couleurs des bornes, puis refermez le levier en vous assurant qu’il maintient bien le câble en place. Essayez différentes positions pour l’antenne si vous voulez améliorer la réception ; une orientation verticale donne généralement de meilleurs résultats. Si l’antenne se trouve à proximité d’éléments métalliques de taille importante (appareils, radiateurs), la réception risque d’être détériorée. Il en sera de même si vous tentez d’allonger le câble de branchement de l’antenne cadre.

ACCORDAGE DES STATIONS AM/FM Après avoir sélectionné la bande AM ou FM, utilisez les touches TUNE

[ ] de la télécommande VR 3 pour effectuer une recherche manuelle lente ou maintenez la touche enfoncée pour lancer une recherche automatique.

2 Appuyez sur le bouton [MEMORY] et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’indication de fréquence commence à augmenter. 3 Relâchez le bouton et observez que le tuner recherche sur la totalité de la bande FM (ou AM)et qu’il s’arrête, brièvement, sur chaque station dont la puissance du signal est acceptable. 30 des meilleures stations FM (ou AM) réceptionnées seront automatiquement enregistrées en préréglage. 30 des meilleures stations FM (ou 30 AM) réceptionnées seront automatiquement enregistrées en présélection.

ESPAÑOL PORTUGUÊS RAPPEL DIRECT D’UN PRÉRÉGLAGE Vous pouvez rappeler directement un numéro de préréglage.

1 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode « Preset » au mode « Tune » (voir la ligne inférieure du VFD). Sélectionnez le mode « Preset ». 2 A l’aide des touches numériques de la télécommande, tapez le numéro de préréglage désiré. Par exemple, pour saisir le préréglage 5, appuyez sur « 5 ».

ITALIANO SUPPRESSION D’UNE STATION PRÉRÉGLAGE Vous pouvez libérer un préréglage en effaçant les informations qui y sont stockées.

1 Sélectionnez le numéro de préréglage à supprimer. 2 Après avoir sélectionné un numéro de préréglage, appuyez sur la touche [DELETE]. 3 Le préréglage est alors supprimée et le mot . « Delete » (Supprimer) s’affiche brièvement sur la ligne inférieure de l’écran VFD. 4 Pour effacer en même temps toutes les préréglages, répétez l’étape 2 mais ne relâchez pas la touche [DELETE]. Appuyez et maintenez enfoncée la touche [DELETE] jusqu’à ce que le numéro de préréglage courant indiqué sur le VFD s’éteigne (P--). « Delete All » s’affiche brièvement sur la ligne inférieure de l’écran VFD. Tous les préréglages sont alors supprimées.

DEUTSCH NEDERLANDS Un préréglage peut également être supprimé au moyen des boutons

[MENU] (Menu) et [TONE] (Tonalité) sur le panneau avant. • Suppression d’un préréglage : Appuyez simultanément sur les boutons [MENU] (Menu) et [TONE] (Tonalité). • Suppression de tous les préréglages : Appuyez simultanément sur les boutons [MENU] (Menu) et [TONE] (Tonalité) et tenez-les enfoncés.

CHOIX DU MODE TUNER La touche [TUNER MODE] de la télécommande VR 3 est une touche à deux fonctions. En mode FM, actionnez le bouton [TUNER MODE] pour passé du commuter entre FM STEREO ON et FM STEREO OFF. En position normale,

« FM STEREO ON », seules les stations dont le signal est puissant peuvent être reçues et le bruit entre les stations est supprimé.

SVENSKA Une nouvelle pression sur la touche [TUNER MODE] (« FM STEREO OFF » sur le panneau d’affichage VFD est allumé) permet de recevoir les stations distantes et éventuellement brouillées. Le brouillage est réduit si le niveau du signal de la station FM est inférieur au seuil de la stéréophonie FM

(puisque la FM monophonique est par définition moins susceptible d’être brouillée). En revanche, vous perdez l’effet stéréophonique.

1 Rappelez le numéro de préréglage concernée.

2 Ensuite, appuyez et maintenez enfoncée la touche [INFO] de la télécommande VR 3 jusqu’à ce qu’un curseur clignotant s’affiche sur le VFD. 3 Utilisez les boutons de [ ] pour sélectionner le premier caractère du nom (« A » dans la liste alphabétique). 4 Appuyez sur le bouton [ ] pour sélectionner le caractère et pour passer à la position suivante. (Appuyez sur [ ] pour revenir au caractère précédent). Répéter ces opérations pour chaque caractère, dans l’ordre. 5 Appuyez sur le bouton [INFO] pour sauvegarder le Nom d’Utilisateur dans la mémoire et pour quitter le mode d’entrée de texte.

À PROPOS DU RDS Le dispositif Radio Data System (RDS) permet de transmettre de petits paquets d’informations numériques en même temps que les émissions FM ordinaires. Le VISO THREE supporte deux modes RDS, le nom du service de programme (mode PS) et le radio texte (mode RT). Certaines stations FM n’incorporent pas d’informations RDS dans leur signal émis. Dans la plupart des endroits, vous trouverez jusqu’à plusieurs stations intégrant le RDS mais il est tout à fait possible que vos stations de radio préférées ne diffusent pas de données RDS.

LIRE DU TEXTE RDS Lorsqu’une diffusion FM avec RDS est syntonisée, le nom du service de

programme (PS) est affiché sur le VFD FM��107.10M��P06

NAD������������� Appuyez sur la touche [INFO] pour basculer entre cette information et le texte de la radio (RT) émis par la station (le cas échéant), c’est à dire un texte défilant indiquant le nom d’une chanson ou d’un artiste, ou tout autre message souhaité par la station.

FONCTIONNEMENT BRANCHEMENT DU MODULE DAB Branchez l’autre extrémité du connecteur DIN (fourni avec votre Adaptateur

DAB de NAD) entre le port de sortie du module DAB et la prise d’entrée pour module DAB correspondante, qui se trouve sur le panneau arrière du VISO THREE. Sélectionnez le mode DAB sur le VISO THREE en appuyant plusieurs fois sur le bouton « AM/FM/DB » de la télécommande VR 3. REMARQUES • L’Adaptateur DAB DB1 de NAD externe n’est pas fournie avec le VISO THREE. • Consultez le schéma d’installation imprimé sur la boîte de l’adaptateur DAB de NAD pour savoir comment raccorder l’adaptateur DAB de NAD au VISO THREE. • Si aucun Adaptateur NAD DAB n’est connecté, le VFD affiche « Check DAB Tuner » (Vérifiez le Tuner DAB).

2 Il est possible d’afficher la puissance du signal entrant sur l’affichage

VFD ; pour cela, il suffit d’appuyer sur le bouton [ENTER]. Plus le nombre de « o » segments affichés est important, plus le signal est puissant. Vous pourrez augmenter la puissance du signal en réglant la position de l’antenne. Consultez un installateur d’antennes professionnel pour plus d’informations.

DAB������������� oooooooooooooooo

Les flèches indiquent la progression de la séquence. Lorsque l’exploration est terminée, le dernier chiffre affiché dans le coin supérieur droit du VFD correspond au nombre total de stations de radiodiffusion DAB trouvées. Ensuite, l’appareil s’accorde sur la première station (Reportez-vous à la section « Alphanumérique » ci-après pour comprendre l’ordre dans lequel les stations sont classées).

L’affichage VFD indiquera aussi « No Service List » (Liste d’absence de service) si aucune station n’a été trouvée lors du processus de recherche. Si cela se produit, vérifiez le branchement et le positionnement de votre antenne DAB, ou appelez les fournisseurs locaux de services DAB pour leur demander des informations sur la couverture géographique de leurs émissions.

émissions avec une qualité équivalente à celle des enregistrements sur

CD, sans interférence et sans distorsion du signal. Les émissions audio numériques (DAB) utilisent des signaux numériques plutôt que des émissions analogiques traditionnelles, assurant ainsi une réception nette et de grande qualité. Grâce à la DAB, et dans la mesure où vous vous trouvez dans une zone où la couverture est bonne, la réception est beaucoup plus fiable et pratiquement exempte de souffle ou de grésillement.

ENGLISH ECOUTE DE LA RADIO DAB

2 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner la station souhaitée.

Un astérisque (*) à droite de l’option du menu indique que c’est l’option actuellement sélectionnée dans ce menu DAB particulier. Par exemple, <Favourites *> signifie que « Favourites » (Favoris) est l’option sélectionnée dans le menu DAB « Station order » (ordre des stations).

ESPAÑOL DAB�������������

REMARQUE Certains fournisseurs de services DAB utilisent le terme « multiplex », qui veut dire la même chose que le terme « Ensemble ». FAVOURITES (FAVORIS) Le VISO THREE mémorise les dix stations que vous écoutez en priorité lorsque vous accordez le récepteur. Elles seront présentées en haut de la liste des stations.

DYNAMIC RANGE (COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE)

LOCAL SCAN (BALAYAGE LOCAL)

(Balayage local). Appuyez sur [ENTER].

(Ordre des stations). Appuyez sur [ENTER].

DAB�������������

1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE], puis sur [ ] pour sélectionner « Dynamic range ». Appuyez sur [ENTER].

DAB�������������

1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE], puis sur [ ] pour sélectionner « Manual tune ». Appuyez sur [ENTER]. Le canal actuel et la fréquence sont affichées sur la ligne inférieure du VFD.

DAB�������������

<Manual�tune���> PRUNE LIST (ÉDITER LA LISTE) Il peut arriver que certaines stations deviennent inactives. L’option « Prune list » (Éditer la Liste) vous permet de supprimer ces stations inactives de la liste des services disponibles. 1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE], puis sur [ ] pour sélectionner « Prune list ».

2 Entrez un numéro de préréglage de deux manières • Entrez directement un numéro entre 1 et 99, puis appuyez sur le bouton [MEMORY] (Mémoire). • Commutez [ ] ou PRESET (Préréglage) [ ] pour faire défiler les numéros de préréglages, arrêtez au numéro voulu et appuyez sur [MEMORY] (Mémoire). Votre émission DAB désirée est à présent stockée dans le préréglage sélectionné.

3 Appuyez sur le bouton [

] ou PRESET [ ] pour faire monter ou descendre le numéro de préréglage. Arrêtez au numéro de préréglage voulu. Notez que les préréglages doivent avoir été enregistrés au préalable.

SUPPRESSION D’UN PRÉRÉGLAGE DAB La procédure de suppression d’un seul ou de tous les préréglages DAB est la même que pour la suppression de préréglages AM/FM.

DAB�������������

• Le canal et la fréquence sont affichées sur la ligne inférieure du VFD. Le nombre de « o » segments sur la ligne supérieure de l’affichage VFD indiquent la puissance du signal de canal en cours. Pour améliorer la réception de canal sélectionnée, réglez ou repositionnez l’antenne DAB de manière à obtenir la meilleure indication de puissance de réception.

Appuyez sur [ENTER].

DAB�������������

Pop, Rock, Drame et autres.

DEUTSCH ENSEMBLE NAME (NOM DE L’ENSEMBLE)

Affiche le nom de l’ensemble sur lequel se trouve le service actuel.

NEDERLANDS AUDIO SIGNAL INFORMATION (INFORMATION SIGNAL AUDIO)

Affiche le débit binaire et le type de signal audio (stéréo, mono or stéréo conjoint), tel qu’il est émis par le fournisseur de l’émission DAB. Ces paramètres sont configurés par l’organisme émetteur en fonction du type et de la qualité de ce qui est émis. Le canal et la fréquence de la station DAB réceptionnée sont affichés.

SVENSKA SIGNAL QUALITY (QUALITE DU SIGNAL)

Affiche le taux d’erreur numérique (0 à 99) de la station réceptionnée – plus ce taux est faible, plus la qualité de réception du programme est élevée. SOFTWARE VERSION (VERSION DU LOGICIEL) Le numéro de version du logiciel installé est affichée.

3 Mettez votre lecteur iPod sur le Socle NAD IPD.

4 Après avoir relié ensemble votre lecteur iPod, le Socle NAD IPD et le VISO THREE, vous pourrez alors les brancher à leurs alimentations électriques respectives. 5 Sur votre VISO THREE, le lecteur iPod et sa station d’accueil NAD IPD étant tous deux allumés, appuyez sur les boutons [ SOURCE ] du panneau avant pour sélectionner la source « iPod ». La ligne inférieure de l’écran VFD affiche brièvement « Menu mode » (Mode menu) (mode par défaut), puis « PLAYLISTS » (Listes d’écoute). Vous pouvez maintenant commencer la sélection de la chanson voulue sur l’iPod connecté.

FRANÇAIS ESPAÑOL REMARQUE En « Menu mode », la molette de verrouillage et les commandes du lecteur iPod sur sa station d’accueil ne seront plus opérationnelles. Votre lecteur iPod affichera le logo NAD sur son écran. Utilisez les boutons correspondants de la face avant du VISO THREE ou de la télécommande

VR 3 pour parcourir les options du « Menu mode ». SIMPLE MODE (MODE SIMPLE) En « Simple mode », reportez-vous à l’écran de votre iPod placé sur la station d’accueil pour parcourir et utiliser totalement ses fonctionnalités. Utilisez la molette et les commandes de votre lecteur iPod sur la station d’accueil pour sélectionner les options disponibles affichées à l’écran du lecteur iPod.

• Les fonctions, fonctionnalités et capacités de lecture de votre iPod accessibles via le VISO THREE dépendront du modèle de votre lecteur iPod.

• Pour utiliser la télécommande VR 3 afin de commander les fonctions de votre iPod, appuyer d’abord sur la touche « MP » de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique).

iPod������������

Menu�mode������� GENRES, SONGS, COMPOSERS, PODCASTS et AUDIOBOOKS. Utilisez les touches [ ] pour parcourir les sélections du menu iPod vers le haut ou vers le bas. Parcourez ces options de menu et effectuez des sélections comme vous le feriez sur votre lecteur iPod.

NEDERLANDS Le VISO THREE est équipé d’un port de données sur son panneau arrière, sur lequel il est possible de connecter un socle iPod « IPD de NAD » (NAD IPD)

(en option). En reliant votre lecteur iPod au VISO THREE via socle iPod NAD, vous pourrez profiter de toutes vos pistes et de tous vos playlists préférés.

écran du iPod, comme vous le feriez lors de son utilisation normale.

La procédure pour passer de l’un à l’autre est la suivante.

1 Appuyez et maintenez le bouton [MENU] du panneau avant ou de la télécommande VR 3 pendant 3 secondes environ. 2 « Menu mode » (Mode menu) est sélectionné lorsque la ligne inférieure de l’écran VFD affiche « Menu mode » (Mode menu). « Menu mode » (Mode menu) est l’option de menu par défaut. 3 Appuyez et maintenez enfoncée de nouveau la touche [MENU]; la ligne inférieure indique « Simple Mode » (Mode simple). L’appareil est maintenant en mode simple.

• Titre de la chanson

• Nom de l’artiste • Le titre de l’Album

Appuyez sur [LIGHT] pour activer le rétroéclairage de votre lecteur iPod s’il est en mode veille.

REMARQUE Pour les autres fonctions de navigation, veuillez consulter le manuel d’utilisateur de votre lecteur iPod. Suivant le modèle du lecteur iPod, il se peut que certaines autres fonctions soient accessibles depuis les commandes de navigation correspondantes du VISO THREE.

Sur la panneau avant du VISO THREE, le bouton [ ] correspond à la touché PRESET [ ] de la télécommande.

Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner une option ou démarrer la lecture.

Appuyez sur la touche [

] pour passer directement à la chanson suivante ou sur [ ] pour revenir directement au chanson précédent.

Aucun son sur le Subwoofer.

• Le subwoofer est désactivé, non alimenté ou mal branché.

• Allumer le caisson de graves, vérifier sa prise d’alimentation secteur ou vérifier ses branchements.

Le VISO THREE ne répond pas aux commandes de la télécommande.

• Piles sont usées ou incorrectement insérées.

• Vérifier les piles.

• Vérifiez les fenêtres IR et assurez-vous que l’espace entre la télécommande et le VISO THREE est dégagé.

• La face avant du VISO THREE est exposée à un rayonnement solaire ou à une lumière ambiante trop fort.

• Réduire l’exposition solaire ou la lumière ambiante.

• Le disque n’a pas été inséré dans le guide.

• Positionnez le disque dans le guide approprié du plateau de disque.

• Le disque est sale.

• Nettoyez le disque.

• Aucun disque n’a été chargé dans l’appareil.

• Insérez un disque.

• Le signal de la station est trop faible.

• Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou remplacez l’antenne.

• La station n’émet pas d’informations RDS.

• Accordez le tuner sur une station RDS prenant en charge le nom du service de programme (mode PS) et le texte radio

DAB dans la région.

• Appelez les fournisseurs locaux de services

DAB pour leur demander des informations sur la couverture géographique de leurs émissions.

Le lecteur CD interne ne se met pas à lire le disque.

Sans informations RDS.

L’affichage indique « No Service List »

(Aucune liste de services).