VISO THREE - Enceinte sans fil NAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VISO THREE NAD au format PDF.
| Type d'appareil | Récepteur CD |
| Fonction principale | Lecture de CD audio |
| Compatibilité CD | CD, CD-R, CD-RW |
| Affichage | Écran LCD |
| Contrôle | Boutons physiques et molette |
| Connectivité audio | Entrées et sorties analogiques |
| Sortie casque | Oui |
| Alimentation | Secteur |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Noir |
| Formats audio supportés | Audio CD standard |
| Fonctions supplémentaires | Non précisé |
| Type de lecteur | Charge par tiroir |
| Compatibilité télécommande | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - VISO THREE NAD
Questions des utilisateurs sur VISO THREE NAD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VISO THREE - NAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VISO THREE de la marque NAD.
MODE D'EMPLOI VISO THREE NAD
Manuel d'Installation

LE SYMBOLE DE L'ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D'AVERTIR L'UTILISATEUR DE LA PRESENCE D'UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » ET NON-ISOLOÉE À L'INTERIEUR DE L'ENCEINTE DE L'APPAREIL, QUI POTÉTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE POUR LES PERSONNES.

LE POINT D'EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATERAL A POUR BUT D'AVERTIR L'UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LI-VREE AVEC L'APPEARIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN.

ATTENTION DANGER
POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N'EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTÉRIÉUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.
1 Lisez les instructions.
2 Conservez les instructions.
3 Tenez compte des Avertissements.
4 Suivez les instructions.
5 N'utilisez pas ce produit pris de I'eau.
6 Utilisez uniquement un chiffon sec pour le nettoyer.
7 Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez conformément aux instructions du fabricant.
8 Ne l'installé pas à proximé de sources de chaleur comme des radiateurs, des bouches de chaleur, des poèmes ou autre apparéil (amplificateurs compris) produitant de la chaleur.
9 À des fins de sécurité, la fiche est polarisée ou mise à la terre; n'en annuliez pas la fonction. Une fiche polarisée est équipée de deux lames de connexion dont l'une est plus large que l'autre. Une fiche avec mise à la terre se compose de deux connexions, plus une troisième de mise à la terre. La lame la plus large ou la troisième equipope la fiche à des fins de sécurité. Si la fiche fournie ne s'adapte pas dans votre prise, demandez à un électricien de replacer la prise périmée.
10 Les cables d'alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d'être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux cables au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l'arrête d'autres apparueils, et à leur point de sortie de cet apparéil.
11 Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
12 Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console

ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. En cas d'utilisation d'un chariot, faites attention lorsque vous déplacez l'ensemble chariot/appareil de ne pas le renverser.
13 Afin d'assurer une(Meilleure protection de cet appeareil pendant les orages, ou lorsqu'il reste inutilise et sans surveillance pendant de longues periodes,debranchez la prise murale et déconnectez l'antenne ou le systeme de cables.
14 Dans les cas suivants, débranchez cet apparéil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié: si le cable secteur ou sa prise sont endommages, si un liquide a été renversé sur l' apparéil ou si des corps étrangers sont tombés dedans, si l' apparéil a été exposé à la pluie ou à de l'eau, si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d'utilisation et si l' apparéil est tombé ou a été endommaged d'une manière quelconque.
NOTE DESTINÉE AUX INSTALLATEURS DES SYSTÉMES DE TÉLEVI-SONS PAR CABLE
Ce rappel est destiné à attirer l'attention des installateurs de systèmes de télévision par cable sur la Section 820-40 du CEN qui procure des conseils concernant la mise à la terre ajustée et qui, en particulier, mentionne que les fils de terre doivent être connectés au système de mise à la terre de l'immeuble aussi prét que possible du point d'entrée de ces fils.

AVIS FCC
Cet apparéil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des règlementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences intempétives lorsque l' apparéil est utilisé dans un environnement résidentiel.
Cet apparéil génére, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de provoquer des interférences avec les communications radio. Il est néanmoins impossible de garantir qu'aucune interférence ne se produit dans un environnement spécifique. Si cet apparéil provoque des interférences au niveau de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'appareil, il est recommendé d'essayer de les corriger à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Branchez l'appareil sur une prise secteur se trouvant sur un circuit différent de celui du récepteur.
- Consultez votre revendeur ou un technician de radio/TV experimenté si vous avez besoin d'aide.
ATTENTION
Le Viso Three utilise un dispositif laser. Afin de garantir une utilisation correcte de ce produit, liquez attentivement ce manuel d'utilisation et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Si l'appareil nécessite une intervention de maintenance, contactez un réparateur homologué. Si vous utilisez des commandes ou si vous procédé à des réglages ou à des opérations autres que celles spécifiées, vous risquez d'être exposé à un rayonnement dangereux. Afin d'éviter tout risque d'exposition directe au rayon laser, n'essayez pas d'ouvoir le boitier. Un rayonnement laser visible est émis lorsque le boitier est ouvert.
NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER.
AVERTISSEMENT!
L'appareil ne doit pas etre exposé au ruisselement de liquides ou aux éclaboussures par ceux-ci; ne placez jamais de recipient (vase, etc.) contenant un liquide sur l'appareil.
MISE EN GARDE!
Les changements ou les modifications apportés à cet équipement dont la conformité n'est pas approuvée explicitement par NAD Electronics pourraient invalider le pouvoir exercé par l'utilisateur pour utiliser cet équipement.
MISE EN GARDE!
Ces directives d'entretien sont destinées au personnel de service après vente qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n'effectuez pas d'entretien autre que celui mentionné dans les instructions d'utilisation, à moins d'être qualifié pour le faire.
ATTENTION!
Pour débrancher cet apparéil de l'alimentation secteur, débranchez le cable d'alimentation de la prise murale.
PRECAUTION CONCERNANT L'EMPLACEMENT
Afin de conserver une ventilation correcte, laisser un espace autour de l'appareil égal ou supérieur aux valeurs ci-dessous (à partir des dimensions extérieures les plus grandes, y compris les parties proéminentes).
Panneaux gauche et droit : 10 cm
Panneau arrête: 10 cm
Panneau supérieur: 50~cm
CLASS 1 LASER product LUOKAN 1 LASERPLAITE KCLASS 1 LASERAPPARAT

Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures menagères ordinaires, mais returné à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et electroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d'utilisation et sur l'emballage.
Les matérielles peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l'environnement. Notre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche.
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES USAGÉES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE) (POUR LES CLIENTS EUROPEENS SEULEMENT)

Pb
Les piles portant l'un de ces symboles indiquent qu'elles doivent etre traitées « séparation » et non comme les ordures menagères. Il est instantment recommandé que des mesures soient prises pour éndere la collecte séparée des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans les ordures menagères non triées.

Hg
Cd
Il est instalment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter les piles usagées parmi les ordures menagères
non triées. Àfin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.
En observant et en se conformant aux régles de rejet des piles usagées, on réduits les risques sur la santé humaine et l'impact négatif des piles et des piles usagées sur l'environnement, contribuant ainsi à la protection, la preservation et à l'amélioration de la qualité de l'environnement.
REMARQUE: L'APPAREIL DOIT ÉTRE EXCLUSIVÉMENT CONNECTÉ À UNE PRISE SECTEUR APPROPRIÉE, C'EST-À-DIRE 120 V - 60 HZ OU 230 V - 50 HZ.
PRENEZ NOTE DU NUMERO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU'IL EST ENCORE VISIBLE)
Le nombre de modèle et le nombre de série de votre nouveau Viso Three se trouvent à l'arrière de l'enceinte. Pour vous faciliter l'accès à ces références, nous conseillons de les noter ici :
N^ de Modèle:
N° de Série:
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES 2
INTRODUCTION
POUR COMMENCER 5 CONTENU DE L'EMBALLAGE .5 CHOIX D'UN EMPLACEMENT .5 MISE EN ROUTE RAPIDE .5
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT 6
PANNEAU ARRIERE 8
TELECOMMANDE 10
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE VR 3 10
BIBLIOTHEQUE 13
CONFIGURATION
CONFIGURATION DU VISO THREE. 14
CHOIX DES SOURCES. 14
CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE. 14
RéGLAGE DU VOLUME. 14
RéGLAGE DES COMMANDES DE TONALITE. 14
RECUPÉRATION DES RÉGLAGES USINE PAR DÉFAUT DU VISO THREE 14
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU VISO THREE - MODE CD 15
DISQUES AUDIO CD-R ET CD-RW. 15
LECTURE DES FORMATS MP3/WMA. 15
PROGRAMMATION (CD/USB). 15
UTILISATION DU VISO THREE - MODE USB. 16
ECOUTE D'UN PERIPHERIQUE USB. 16
SELECTION DE RÉPERTOIRES OU DE FICHIERS (USB, CD-R/-RW). 16
ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM / FM 17
SELECTION D'UNE BANDE DE TUNER. 17
ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES (AM/FM) 17
CHOIX DU MODE TUNER. 18
À PROPOS DES NOMS D'UTILISATEURS. 18
À PROPOS DU RDS. 18
ECOUTE DE LA RADIO DAB 19
BRANCHEMENT DU MODULE DAB 19
UTILISATION DU MODE DAB 19
LIST DE SERVICES. 19
MODE TUNER DAB 20
LOCAL SCAN (BALAYAGE LOCAL) 20
STATION ORDER (ORDRE DES STATIONS) 20
DYNAMIC RANGE (COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE) 20
MANUAL TUNE (ACCORD MANUEL) 20
PRUNE LIST (ÉDITER LA LISTE) 21
DAB RESET (RéINITIALISER DAB) 21
CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES DAB. 21
SUPPRESSION D'UN PRÉRÉGLAGE DAB. 21
CONFIGURATION DES INFORMATIONS 22
ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod 23
BRANCHEMENT DU SOCLE NAD IPD (NAD DOCK FOR iPod) ET DU LECTEUR IPOD OPTIONNELS AU VISO THREE 23
OPTIONS DU MENU iPod 23
FONCTIONNALITES DE COMMANDE 24
NAD IPD 2 24
REFERENCE
DEPANNAGE 25
CHARACTERISTIQUES. 26
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Vous trouvez dans l'emballage de votre VISO THREE
Le coffret-cadeau IPD 2 contient les articles suivants :
NAD IPD 2 Dock for iPod
Cable de raccordement stereo a fiches RCA stereo et 3,5 mm stereo
Adaptateurs dstation d'accueil
- Télecommande IPD 2 DR 1 avec une pile CR2025 de 3 V
- Adaptateur de commutation universel avec fiches interchangeables
La télécommande VR 3, livre avec 2 (deux) piles de type AA
Cordon d'alimentation amovible du VISO THREE
- Une antennae cadre AM
- Une antennae FM de type filaire
Le Guide de l'utilisateur en CD-ROM
CONSERVEZ L'EMBALLAGE
Veuiliez conserveir le carton ainsi que tous les éléments de calage et de protection utilisés pour vous livrer le VISO THREE. Que vous déménagiez ou que vous devzie transporter chez la VISO THREE, c'est de loin l'emballage le plus sur vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d'elements parfaitis endommagés lors du transport par manque d'un conteneur d'emballage ajustat, donc,保守er cet emballage!
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d'au moins 7 à 10 cm sur les côtes et derrière) et assurez-vous que l'espace entre le panneau avant du VISO THREE et l'endroit principal d'écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d'humidité.
MISE EN ROUTE RAPIDE
Si vous étés impatient de découvert les performances de votre nouveau VISO THREE, voici quelques instructions de « Mise en route rapide »
Veiliez à ce que le VISOTHREE ne soit pas branché sur le secteur avant de procédé aux branchements. Il est également recommendé d'eteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établiessez ou coupez unquelconque signal ou que vous réaliserez un branchement secteur.
LECTURE D'UN CD
1 Raccordez les haut-parleurs aux bornes LEFT (GAUCHE) et RIGHT (DROITE) de haut-parleurs et les sources d'entrée aux prises d'entrées pertinentes du panneau arrière du VISO THREE.
2 Branchez le cordon d'alimentation secteur d'une part au connecteur AC Mains du VISO THREE qui s'est autre part a une prise secteur murale. Le voitant de mise en veille integre autour du cadre du bouton STANDBY s'allumera en jaune lorsque le VISO THREE se met en veille
3 Appuyez sur le bouton STANDBY (VEILLE) pour allumer le VISOTHREE. Le voyant à LED Standby (mise en voille) passé de la couleur jaune à la couleur bleue.
4 Appuyez sur [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau à disques. Posez un CD, étiquette vers le haut, dans le logement circulaire du plateau. Faites attention de bien centrer le disque dans le logement.
5 Appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Le plateau se ferme automatiquement et la lecture du disque commence.
PANNEAU AVANT

1 BOUTON STANDBY [MISE EN VEILLE]
- Appuyez sur ce bouton pour allumer le VISO THREE. Le voyant à LED Standby (mise en voille) passé de la couleur jaune à la couleur bleue. Une nouvelle pression sur ce bouton fait repasser l'appareil en mode Standby (mise en voille).
- La pression du bouton [OPEN/CLOSE] allumera le VISO THREE à partir du mode veille et ouvria en même temps le plateau de disque.
- Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque est charge.
2 VOYANT A LED STANDBY (VEILLE)
Il est allumé en jaune ample lorsque le VISO THREE est en mode veille.
Lorsque le VISO THREE est en fonctionnement normal, cevant s'allume en bleu.
3 BOUTONS NAVIGATION ET ENTER (ENTREE)
Les boutons de navigation [▶/▶/▶/▶] et ENTER (Entrée) peuvent avoir différentes fonctions selon le mode sélectionné. Le bouton rond au milieu est désigné « ENTRÉE » (ENTER); il faut normalement appuyer sur ce bouton pour valider un besoin, une procédure, une série ou d'autres fonctions applicables.
Mode AM/FM
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternatively du mode « Preset » au mode « Tune ». Sélectionnez le mode « Tune »
- Si vous appuyez temporairement sur les touches TUNE [▲▼/▲▶], cela permet de balayer manuellement la bande AM ou FM.
- Appuyez et relâchez TUNE [▲/■] pour effectuer une recherche vers le haut ou vers le bas de la bande – le tuner du VISO THREE arrêtera cette recherche au premier signal suffisamment puissant qu'il rencontres.
- Veuillez notes que cette fonction est « circulaire», c'est à dire qu'elle poursuit sa recherche en repartant à l'autre bout de la bande AM ou FM.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternatively du mode « Preset » au mode « Tune ». Sélectionnez le mode « Preset »
- Appuyez sur le bouton PRESET [▶/▶] pour faire monter ou descendre le nombre de préréglage. Les préréglages « inutilisées » sont ignores par ces boutons. Notez que les préréglages doivent avoir été enregistrés au préalable.
Reportez-vous aussi la rubrique ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES (AM/FM) de la section ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM/ FM de la page FONCTIONNEMENT.
Mode DAB (
- Utilisez les boutons de navigation [▲/▲] et ENTER (Entrée) en combinaison avec le bouton MENU pour faire unchioix parmi les options applicables dans le menu DAB.
Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE LA RADIO DAB » de la section « FONCTIONNEMENT »
Mode CD/USB
- Appuyez sur [▶▶] ou sur [■▲] pour passer à la piste ou au fichier suivant ou précédent.
- Appuyez sur [▲/▲] durant la lecture afin de rapidement avancer ou faire marche arrêté dans la piste ou le fjichier actuel.
4 MENU
Le bouton MENU peut avoir différentes fonctions selon le mode sélectionné.
- En mode FM, actionnez le bouton [MENU] (menu) pour passé du commuter entre FM STEREO ON (FM stéreo activé) et FM STEREO OFF (FM stéreo désactivié).
- Pour la radio DAB (version 230 V seulement), ce bouton active les menus de radio numérique en combinaison avec les boutons Navigation et « Enter » (Entrée).
5 TONE
Appuyez sur ce bouton pour alterner entre les graves (Bass) et les aiguës (Treible), et entre « Tone Defeat » (Tonalité Arrêt) et « Tone Active » (Tonalité Marche).
- Réglez le niveau de graves ou d'aignus sur une plage de ± 12 dB en tournant la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre (ou sur la touche [VOL ▲] de la télécommande VR 3) ou dans le sens inverse (ou sur la touche [VOL▼] de la télécommande VR 3).
Balance
Le « Balance Center » (Centre d'équilibre) règle un niveau égal vers les enceintes de gauche et de droite.
- En tournant la commande en sens horsaire (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR 3), on déporte l'équilibre vers la droite. En tournant la commande en sens anti-horaire (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR 3), on déporte l'équilibre vers la gauche.
- Sélectionnez « Tone Defeat » pour contourner les Commandes de Tonailité, ce qui a pour effet supprimer l'effet des circuits de commande de tonalité. Si vous Sélectionnez « Tone Active » pour la fonction de Tonailité Neutre, les circuits de Commande de Tonailité sont actifs.
6 CAPTEUR DETÉLÉCOMMANDE
Dirigez la télécommande VR 3 vers le capteur et appuyez sur les touches. N'expose pas le capteur de télécommande du VISO THREE à une puissant source de lumière, comme la luzère du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la luzère ambiente est trop forte, vous risque de ne pas pouvoir faire fonctionner le VISO THREE avec la télécommande.
Distance: Environ 7 metres devant le capteur.
Angle: Environ 30^ de chaque coto du capteur.
7 AFFICHAGE FLUORESCENT A VIDE (VFD)
Affiche des informations visuelles sur les paramètres courants, notamment la source active, le volume, le temps de lecture du disque, le mode RDS/DAB applicable ainsi que les informations et inherentes au iPod, ainsi que d'autres indicateurs.
8 SOURCE
La source voulue peut être sélectionnée en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton [SOURCE] en faisant défiler les sources suivantes - CD, iPod, Tuner (la bande DAB, FM ou AM, si applicable), USB, Audio 1, Audio 2 et Front.
9 VOLUME
La commande de VOLUME sonore règle le volume global des signaux envoyés aux haut-parleurs ou casque.
- Tournez la commande dans le sens horsaire pour augmenter le volume ou dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
- Le bouton VOLUME sert également à augmenter ou réduire par incrément les niveaux de graves et d'aigus, ainsi qu'à modifier les niveaux d'équilibre.
10 PHONES (CASQUE)
- Cette prise jack est prévue pour un casque stéréophonique doté d'une fiche jack stéreo standard de 14 (utilisez un adaptateur approprié si votre casque est équipé d'une fiche plus petite).
- Le son des haut-parleurs est automatiquement coupé lorsque vous branchez le casque.
11 FRONT INPUT (ENTREE AVANT)
Utilisez ces prises de commodité pour les sources occasionnelles, comme par exemple un lecteur de bandes magnétiques ou toute autre source audio analogue.
- Si vous source ne comporte qu'un seul jack de sortie audio, ou si elle est repréérée « sortie monophonique », branchez cette fiche à l'entrée « R (Mono) » [Avant D (Mono)] du VISO THREE.
- Si, par contre, votre source comporte deux jacks de sortie, ce qui indique qu'elle a une sortie stéréophonique, branchez ces deux jacks dans les prises correspondantes « L » et « R (Mono) » [Avant « G » et « D « (Mono)] des entrées du VISO THREE pour obtenir un son stéréophonique.
USB
Vou pouvez brancher une clé de mémoire USB dans cette prise d'entrée. Reportez-vous aussi au paragraphe MODE USB de la section UTILISATION DU VISO THREEE de la page FONCTIONNEMENT.
12 PLATEAU DE DISQUE
- Avec le plateau de disque ouvert, placez un CD ou tout autre disque compatible, face de lecture vers le bas, sur le plateau. Placez le disque sur le plateau en le centrant dans le petit logement circulaire, l'étiquette sur la face SUPERIEURE.
- Le message « No Disc » s'affiche sur l'écran VFD du VISOTREE si le disque est posé à l'envers.
13 OPEN/CLOSE
- Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le plateau de disque et pour selectionner en même temps le lecteur CD interne.
- La pression du bouton [OPEN/CLOSE] allumera le VISO THREE à partir du mode veille et ouvria en même temps le plateau de disque.
- Si la source actuelle n'est pas le mode CD (c.-à-d. mode FM) et que vous appuyez sur [OPEN/CLOSE] (Ouvrir/Fermer), le VISO THREEE passera immédiatement en mode CDès que le tiroir de disque s'ouvre.
14 PLAY/PAUSE
- Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture oumettre en pause la lecture d'un disque ou de tout autre disque compatible.
- Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture ou pour reprendre la lecture après une Pause. L'icine « ▶ » est allumée sur le VFD pour indiquer que le VISOTHREE est en mode de lecture.
- Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur cette touche pour fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque est charge.
- Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arrêter temporairement la lecture, tout en maintainant la tête de lecture à l'endetroit où elle se trouve sur la surface du disque. L'icine « Il » est allumée sur le VFD pour indiquer que le VISOTHREE est en mode de pause. Pour reprendre la lecture à l'endetroit exact où se trouvait la tête au moment de la pause, appuyez à nouveau sur [PAUSE/PLAY].
- Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque est charge.
15 STOP
- Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arreter la lecture. L'afficheur revient à l'affichage du nombre de pistes et du temps total de lecture sur le disque; pour les fichiers WMA/MP3, l'affichage représentera le nombre total de fichiers.
- Appuyez sur le bouton [STOP] (Arrêt) arrête instantanément la lecture de la piste ou du fisier actuel. Appuyez sur [PLAY/PAUSE] après l'arrêt de la lecture redémarre la lecture à la première piste, au premier fisier ou au premier programme.
- Si vous aviez programmé le VISO THREE pour lire une sélection de pistes, le programme sera conservé dans la mémoire du lecteur. Appuyer sur [STOP] à deux reprises durant la lecture d'un programme supprimé la liste complète du programme.
PANNEAU ARRIERE

ATTENTION!
Faites attention de metre le VISO THREE hors tension ou de le débrancher avant de proceder à unquelconque branchement. Il est également recommandé d'eteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez unquelconque signal ou que vous réaliszer un branchement secteur.
1 SPEAKERS (HAUT-PARLEURS)
Cet apparéil est consçu pour produit une qualité sonore optimale lorsqu'il est relié à des haut-parleurs dont l'impédance est dans la plage de fonctionnement du récepteur. Veuillez vérifier que l'impédance nominale des haut-parleurs est d'au moins 8 Ohms par haut-parleur.
- Branchez le haut-parleur croit aux bornes repelerées « R + » et « R - » en s'assurant que « R + » est reliée à la borne « + » du haut-parleur et « R - » est reliée à la borne « - » de ce même haut-parleur. Branchez le haut-parleurauraux bornes repelerées « L + » et « L - » en procédant de la même manière. Veiliez à ce qu'aucun fil ou brin ne crée un court-circuit entre les bornes, ni sur le récepteur ni sur le haut-parleur.
REMARQUE
Utilisez que du fil multi-brins de calibre 16 AWG (1,5mm^2) au minimum.
Vous pouvez réaliser les branchements au VISO THREE en utilisant des fiches banane, ou alors avec des cables dénudés ou des broches, auquel cas vous doivent dévisser l'écrou en plastique de la borne, réaliser un branchement propre puis revisser avec précaution l'écrou en plastique. Pour réduire au minimum le risque de court-circuit, voirlez à ce que la longueur dénudée du cable ou de la broche utilisé pour le branchement ne soit pas supérieure à 12 mm.
2 BORNE D'ANTENNE FM
Reliez l'antenne FM de type filaire fournie à l'entrée d'antenne FM. Déployez l'antenne filaire. Désterminez librement l'emplacement et l'orientation de votre antenne afin d'obtenir le son le plus clair avec le niveau de bruit de fond le plus faible.
- Attachez l'antenne dans la position désirée à l'aide de punaises ou de tous autres moyens adaptés.
3 BORNE D'ANTENNE AM
L'antenne cadre AM fournie avec le VISO THREE (ou une antenné équivalente) est nécessaire pour la réception AM.
- Ouvrez le levier de borne à ressort; insérez le cable en vous assurant d'associer les codes couleurs des embouts du cable (blancs et noirs) avec les couleurs des bornes, puis refermez le levier en vous assurant qu'il maintain bien le cable en place.
- Essayez différentes positions pour l'antonne si vous pouze améliorer la réception ; une orientation verticale donne généralement de mêleurs résultats. Si l'antonne se trouve à proximité d'éléments métalliques de taille importante (appareils, radiateurs), la réception risque d'être déteriorée. Il en sera de même si vous tentez d'allonger le cable de branchement de l'antenne cadre.
Reportez-vous aussi la rubrique MONTAGE DE L'ANTENNE CADRE de la section ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM/FM de la page UTILISATION.
4 AUDIO 1, AUDIO 2
- Entrée pour d'autres signaux de niveau ligne, comme un deuxième lecteur CD par exemple ou une autre source de signal de niveau ligne.
Utilisez un cable RCA à RCA double pour raccorder ces prises aux prises analogiques gauche et droite de l'appareil source.
5 MP
- Entrée pour un lecteur média ou pour toute autre source de signal de niveau ligne.
Utilisez un cable RCA à RCA double pour raccorder ces prises aux prises analogiques gauche et droite de l'appareil source. - MP est le port de connexion par défaut de la sortie audio du NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, du NAD IPD 2 ou de toute version ultérieure vendus séparément; avec le DATA PORT (port de données) de l'IPD de NAD également raccordé au MP DOCK DATA PORT (port de données de station d'accueil MP) correspondant sur le panneau arrêté du VISO THREE.
REMARQUE
La station d'accueil NAD IPD 2 Dock for iPod (NAD IPD 2) est fournie avec le VISO THREE.
6 SUBW (SUBWOOFER) PRE OUT
Reliez cette sortie à un caisson de basse amplifié (« actif ») ou à une voie d'amplificateur de puissance pilotant un système passif.
7 ENTRÉE MODULE DAB (version 230 v seulement)
Le VISO THREEE est compatible seulement avec le module d'adaptateur NAD DAB modulo DB 1 ou DB 2.
- Reliez l'autre extrémité du connecter Mini-Din provenant du port de sortie du module Adaptateur NAD DAB sur cette prise.
- Grace à la DAB, vous pouvez receivevoir les émissions avec une qualité équivalente à celle des enregistements sur CD, sans interférence et sans distorsion du signal.
REMARQUE
L'Adaptateur DAB de NAD externe n'est pas fournie avec le VISO THREE.
8 +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12V)
La sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12V ) permet de commander des apparciels externes équipés d'une entrée d'asservissement +12V .
Reliez la sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12V ) au jack d'entrée +12V CC correspondant de l'équipment correspondant à l'aide d'un cable mono muni d'un jack male de 3.5mm .
- Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le VISOTREE est en marche, ou au potentiel 0 V lorsque l'appareil est eteint ou en mode veille.
9 MP DOCK (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA)
Le VISO THREE est équipé d'un port de données situé sur le panneau arrêté, sur lequel on peut connecter un socle NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod) 1, NAD IPD 2 ou toute autre version ultérieure disponibles en option.
- Branchez le jack MP DOCK (DATA PORT) (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA (PORT DONNÉES)) du VISO THREE au « DATA PORT (PORT DE DONNÉES) » correspondant du IPD NAD disponible en option.
Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod » de la section « FONCTIONNEMENT »
REMARQUE
La station d'accueil NAD IPD 2 Dock for iPod (NAD IPD 2) est fournie avec le VISO THREE.
10 RS-232
NAD est aussi un des partenaires certifiés d'AMX et de Crestron et ses produits supportent toutes les fonctions de ces apparèils externes. Consulter le site NAD pour connaître la compatibilité d'AMX et de Crestron avec NAD. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d'informations.
- Branchez cette interface à l'aide d'un cable série RS-232 (non fourni) à tout ordinateur compatible avec WindowsMD afin de permettre la télécommande du VISO THREE à l'aide de commandes externes compatibles.
11 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL
Le VISO THREEE est fourni avec un cable secteur principal séparé. Avant de brancher le cable à une prise murale, assurez-vous qu'il est raccordé fermement au port d'entrée de cable secteur principal du VISO THREEE.
- Branchez uniquement l'appareil dans la prise secteur décrite, c'est-à-dire 120V / 60Hz (modèles 120V du VISO THREE seulement) ou 230V / 50Hz (modèles 230V du VISO THREE seulement).
- Débranchez toujours d'abord la fiche du cable secteur principal de la prise murale avant de débrancher le cable de la prise d'entrée secteur principal du VISO THREE.
12 SWITCHED AC OUTLET (PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTÉE)
Cette prise de commodité permet d'alimenter un autre module ou accessoire avec du courant de secteur commuté.
- La consommation totale de tous les appareils connectés à cette prise ne doit pas dépasser 100 watts.
- Elle est alimentee ou desalimentee par le bouton Standby du panneau avant, ou par les touches ON (MARCHE) et OFF (ARRET) de la telecommande VR 3.
TELECOMMANDE

UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE VR 3
La télécommande VR 3 produit toutes les fonctions clés du NAD VISO THREE. Le VR 3 peut également servir à commander directement d'autres produits NAD qui répondent aux codes de télécommande communibles applicables. Cela comprend d'autres modèles de récepteurs stéreo, d' amplificateurs intégrés et de préamplificateurs de NAD. Elle possède également des commandes pour faire fonctionner à distance les lecteurs de CD, les tuners AM/FM et les tuners spécialisés AM/FM/DAB. Elle fonctionne jusqu'à une distance de 7m (23 pieds). Il est conseilé d'utiliser des piles alcalines pour une longévité maximale. Deux piles de type AA doivent être insérées dans le compartment des piles à l'arrête du combiné Télocommande. Lors du remplacement des piles, vérifier qu'elle ont été insérées dans le bon sens conformément aux indications portées en bas du comportement des piles.
REMARQUE
La télécommande livre avec le récepteur VISO THREE est de type universel NAD et est donc pour commander plusieurs modèles NAD. Certaines touches sont appliquables uniquement à certains modèles NAD. Communiquez avec votre revendeur ou spécialiste audio NAD pour obtaining de l'aide.
La télécommande VR 3 est dotée de boutons ON (MARCHE) et OFF (ARRÉT) distincts.
- Appuyez sur le bouton ON (MARCHE) pour faire passer l'appareil du mode Veille au mode de fonctionnement. Appuyez sur la touche OFF (ARRÉT) pourmettre le VISOTHREE en mode Veille.
2 DEVICE SELECTOR (SELECTEUR DE PERIPHERIQUE)
Une touche DEVICE SELECTOR (Selecteur de périhérique) déterminé quel périhérique la télécommande VR 3 fera fonctionner ; elle n'effectue aucune fonction sur le VISO THREE.
- Appuyez sur la touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périhérique) désirée pour acceder à une « page » de commandes associées au périhérique sélectionné. Une fois le périhérique choisi, appuyez sur les touches de la télécommande VR 3 applicables au périhérique sélectionné.
3 SELECTEURSD'ENTREES
Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télécommande ainsi qu'à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions.
- Appuyez sur la touche « AMP » de la partie DEVICE SELECTOR ( Sélecteur de péripérisque) pour accédé à ces touches.
- Les touches de sélection des entrées ont les mêmes fonctions que les touches repérés de façon identique sur le panneau avant.
4 TOUCHES NUMERIQUES
les touches numériques permettent d'entrez directement les numeros de piste pour les lecteurs de CD et permettent d'acceder directement aux chaines/stations prerégliées pour les tuners et les récepteurs.
5 SLEEP (SOMMEIL)
Eteint le tuner ou le récepteur NAD après un nombre prédéfini de minutes.
MODE SOMMEIL
La minuterie du SLEEP (Sommeil) met automatiquement le VISO THREE en mode Veille (Standby) après un nombre de minutes prérégla. Appuyer sur le bouton [SLEEP] (Sommeil) du VR 3 une fois affiche les paramètres actuels du mode de minuterie-sommeil ou le temps restant avant que le VISO THREE se mette en mode de veille. Appuyer une seconde fois sur le bouton [SLEEP] (Sommeil) du VR 3 en moins de 3 secondes passée du mode de minuterie sommeil au prochain réglage de minuterie-sommeil. Chaque impulsion successive augmente le temps de sommeil de 30 minutes, pour aller de 30 minutes jusqu'à 90 minutes. Pour annuler le mode sommeil, continuez à appuyer sur la touche [SLEEP] de la télécommande VR 3 jusqu'à ce que « Sleep Off » (Sommeil Arrêté) soit affché sur le VFD. Si vous commutez le VISO THREE en mode Veille, en appuyant soit sur le bouton « ARRÊT » de la télécommande VR 3, soit sur le bouton Standby du VISO THREE, cela annule aussi le mode sommeil.
6 MUTE (MUET)
- Appuyez sur la touche [MUTE] (MUET) pour couper provisoirement l'émission du son vers les haut-parleurs et le casque. Réappuyez sur le bouton MUTE pour rétablier le son.
- Le mode MUTE (MUET) est indiqué par le clignotement de la LED de veille sur les amplificateurs intégrés NAD ou de l'icône « MUTE » (Muet) sur le VFD des récepteurs NAD.
- Le réglage du volume à l'aide de la télécommande VR 3 ou du bouton du panneau avant inhibe automatiquement la fonction de silencieux.
7 DIM
Pour réduire la luminosité de l'écran VFD ou la rétablit au niveau normal.
- Selon le modele de NAD, la luminosité de l'affichage sur le panneau avant change lorsque vous appuyez sur ce bouton.
- À utiliser avec le VISO THREE de NAD et d'autres modèles de récepteur stéreo, de syntoniseur ou de lecteur de CD NAD.
8 VOL▲/▼
- Appuyez sur les touches [VOL ▲/▼] pour augmenter ou diminuer le volume sonore, respectivement. Relâchez la touche lorsqu'elle volumecosore désire est atteint.
Le VFD sur le panneau avant indiquera le réglage du niveau sonore. Pour les récepteurs NAD, « Volume Up » (Volume haut) ou « Volume Down » (Volume bas) sera également indiqué sur le VFD ou « Volume: _ dB » (_ indiquent le niveau en dB) tout en appuyant sur les touches [VOL ▲/▼] de la télécommande VR 3.
9 BAL
La commande BALANCE règle les niveaux relatifs des haut-parleurs gauche et droite. Le « Balance Center » (Centre d'équilibre) règle un niveau égal vers les enceintes de gauche et de droite.
- En tournant la commande en sens horsaire (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR 3), on déporte l'équilibre vers la croite. En tournant la commande en sens anti-horaire (ou sur la touche [VOL ] de la télécommande VR 3), on déporte l'équilibre vers la gauche.
- Les niveaux d'équilibre gauche ou droit peuvent être configurés jusqu'à rou réglage maximum de « 10 ». Un réglage de « 10 » déplace complètement l'équilibre vers le haut-parleur de gauche ou de droite.
10 TONE
Réglez le niveau de graves ou d'aignus sur une plage de ± 12 dB en tournant la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre (ou sur la touche [VOL ▲] de la télécommande VR 3) ou dans le sens inverse (ou sur la touche [VOL▼] de la télécommande VR 3).
11 ▲/▼/▲/▶, ENTER
Permet deCHOISIR un element du menu.
12 TONE DFT
Les Commandes de Tonalité sont activées ou désactivées par simple appui sur cette touche.
- Sélectionnez « Tone Defeat » pour contourer les Commandes de Tonalité, ce qui a pour effet supprimer l'effet des circuits de commande de tonalité. Si vous sélectionnez « Tone Active » pour la fonction de Tonalité Neutre, les circuits de Commande de Tonalité sont actifs.
TELECOMMANDE

CONTRÔLE DE LECTEUR CD (à utiliser avec le lecteur de CD interne du VISO THREEE de NAD ou d'autres modèles de lecteur CD compatibles de NAD)
Appuyez sur la touche « CD » de la partie DEVICE SELECTOR ( Sélecteur de périphérique) pour accède à ces touches. Certaines des touches de commande ci-dessous concernnent uniquement des modélés de lecteur de CD NAD spécifique; reportez-vous au manuel d'utilisation du lecteur CD pour la compatibilité des touches de commande. Vous pouvez également charger le code de bibliothèque NAD applicable à l'appareil pour le rendre compatible avec vos autres apparêls NAD. Reportez-vous à la section « BIBLIOTHÉQUE » ci-dessous expliquant commentcharger un code de bibliothèque NAD.
REMARQUE
Les mêmes boutons de commande de lecteur de CD du VR 3 seront à commander le mode USB.
DISP (AFFICHAGE): indique le temps de lecture et d'autres informations.
SCAN [←/→]: recherche rapide en arrêté/en avant.
[ / ] :seLECTIONnde dosdossiers dans deslistedes.
[▲/▲] : sélectionne des fichiers WMA/MP3.
ENTER (ENTRÉE) : sélectionne la piste, le dossier ou le fjichier WMA/MP3 désiré.
[▲] : ouvre ou ferme le plateau de disque.
[ ]: arrête la lecture.
[II]: arrête provisoirement la lecture.
[▶▶I]: va à la piste ou au fichier suivant.
[1]:permet de returner au début de la piste ou du fichier en cours/préciendent.
[▶]: démarre la lecture.
RAND (ALÉATOIRE): lit des pistes/fichiers dans un ordre aléatoire.
RPT (REPÉTER): repête le fichier, de la piste, ou de tout le disque; désactiver la répétition.
PROG (PROGRAMME) : permet d'entrée ou de sortir d'un mode de programmation.
CLEAR (EFFACER): permet d'effacer la liste des programmes.

COMMANDE DETUNER (à utiliser avec la section symtoniseur du VISO THREE de NAD et d'autres modèles de récepteurs NAD ou de symtoniseurs AM/FM/DAB compatibles)
Appuyez sur la touche « TUN » de la partie DEVICE SELECTOR (Selecteur de périphérique) pour accède à ces touches. Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télécommande ainsi qu'à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions. Certaines des touches de commande ci-dessous concernant uniquement des modèles de récepteur ou de tuner NAD spécifiques; reportez-vous au manuel d'utilisation du récepteur ou du tuner NAD pour la compatibilité des touches de commande. Vous pouvez également charger le code de bibliothèque NAD applicable à l'appareil pour le rendre compatible avec vos autres apparêls NAD. Reportez-vous à la section « BIBLIOTHÉQUE » ci-dessous expliquant comment charger un code de bibliothèque NAD.
INFO: appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour afficher l'information diffusée par la station de radio symtonisée. Le contenu applicable de l'affichage comprend l'information d'affichage des modes DAB et RDS.
TUNE [ / ] ou [ / ] : syntoniser vers l'avant ou l'arriere.
PRESET [14/14] ou [14/14]: faire monter ou descendre les prêrglages.
[ \langle \triangleleft / \triangleright \rangle ]: conjointement avec le mode TUNER (TUNER MODE) ou d'autres touches compatibles, faites votre sélection par les options de menu DAB.
ENTER (ENTRÉE): Sélectionné le mode PréRéglage (Preset) ou Tune dans la bande AM/FM. La puissance du signal est affichée en mode DAB.
AM/FM/DB : selectionne la bande AM, FM ou DAB (si applicable).
TUNER MODE (MODE TUNER): active les fonctions « FM STEREO ON » ou « FM STEREO OFF » en mode FM mode. Conjointement avec les touches [▶] ou d'autres touches compatibles, faites votre sélection par les options de menu DAB.
MEMORY: sauvegarde la station radio écoutee dans la mémoire de prépréglage.
DELETE (SUPPRIMER): supprimer le numéro de préréglage sélectionné ou tous les numérios de préréglage.
REMARQUE
Pour les touches de commande spécifiques au lecture iPod, reportez-vous à la rubrique « FONCTIONNALITÉS DES COMMANDES » de la section « FONCTIONNEMENT - ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod »
BIBLIOTHEQUE
La télécommande VR 3 peut stocker en mémoire une bibliothèque de commandes NAD par défaut sur chacune de ses « pages » de Sélecteur de périphérique. Si la bibliothèque par défaut d'origine ne commande pas votre lecteur CD, lecteur DVD ou autre appareil NAD, appliquez la procédure suivante pour changer de bibliothèque de commandes. Veuillez également vous reporter au tableau ci-dessous qui présente la liste des codes de bibliothèque NAD accompaniesées de leur modèle d'appareil NAD respectifs.
CHARGEMENT D'UN AUTRE CODE DE BIBLIOTHÉQUE
Exemple : téléchargez le code de bibliothèque du lecteur de DVD NAD T 517 comme périphérique « CD » de la télécommande VR 3.
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche [CD] de la partie DEVICE SELECTOR (SELECTIONEUR DE PÉRIPHÉRIQUE) de la télécommande VR 3.
2 Tout en maintainant enforcée la touche [CD], appuyez sur « 2 » et « 2 » en utilisant les touches numériques de la télécommande VR 3. « 22 » est le code de bibliothèque pour le T 517.
3 Appuyez sur [ENTER] tout en maintainant enforcée la touche [CD]. Le témoin du pérophérique CD clignote une fois pour indiquer que le code de bibliothèque a été accepté. Relâchez la touche [CD] et la touche [ENTER].
RÉTABLISSEMENT DES PARAMÉTRES USINE PAR DÉFAUT DE LA TÉLECOMMANDE
Pour rétablit les paramètres usine par défaut de la télécommande VR 3, incluant les bibliothèques par défaut, suivez les procédures suivantes.
1 Appuyez et maintenez enfoncée les touches [ON] et [DELETE] pendant environ 10 secondes, jusqu'à ce que le témoin du périhérique AMP s'allume.
2 Dans les deux secondes qui suivent l'allumage du témoin du périphérique AMP, relâchez les deux touches. Si la réinitialisation s'est effectue avec succès, le témoin du périphérique [CD] clignote deux fois.
TABLEAU DES CODES DE BIBLIOTHÉQUE APPLICABLES À LA TÉLECOMMANDE VR 3
| CODE DE BIBLIOTHEQUE | DESCRIPTION DU PRODUIT NAD |
| 10 | Bibliothèque par défaut de la page « AMP » |
| 11 | Zone 2 |
| 20 | Bibliothèque par défaut de la page « CD», C 515BEE, C 545BEE, C 565BEE |
| 21 | T 535, T 585, M55; Section DVD du L 54, VISO TWO, VISO FIVE |
| 22 | T 513, T 514, T 515, T 517 |
| 23 | T 587, T 557, T 577, M56 |
| 30 | IPD 1 |
| 31 | IPD 2 |
| 40 | Bibliothèque par défaut de la page « TUN »; Section Tuner du C 725BEE, T 175, T 737, T 747, T 755, T 765, T 775, T 785 |
| 41 | C 422, C 425, C 426 |
| 42 | C 445 |
REMARQUE
La télécommande VR 3 peut ne pas composer toutes les touches de commande pour les produits NAD susmentionnés. Utilisez la télécommande prescrite pour le produit NAD spécifique afin d'assurer une compatibilité complète des touches de commande applicables de la télécommande.
CONFIGURATION DU VISO THREE
CHOIX DES SOURCES
La source voulue peut être sélectionnée en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton [ SOURCE ] en faisant défiler les sources suivantes :
Lecteur de CD interne iPod AM/FM/DAB USB Audio 1 Audio 2 Front puis retour à Lecteur de CD interne
La même source peut être seLECTIONnée directement à l'aide de la télécommande VR 3.
1 Réglez DEVICE SELECTOR de la télécommande VR 3 sur « AMP »
2 Sélectionnez la source désirée en appuyant sur la touche correspondant à son affectation sur le clavier numérique. L'étiquette orange située directement au dessus des touches du clavier numérique indique la source affectée à cette touche – exemple: « 1 » pour CD, « 2 » pour MP, etc.
Lorsque vous changez de source, le VFD affiche la nouvelle entrée sur sa ligne supérieure.
SELECTION ENTREE
Outre le lecteur de CD interne du VISO THREE, celui-ci est également doté d'entrées pour les sources suivantes - Audio 1, Audio 2, MP et Front (FRONT INPUT sur le panneau avant). MP est le port de connexion par défaut de la sortie audio du (NAD IPD Dock for iPod) 1, du NAD IPD 2 ou de toute version ultérieure vendus séparation; avec le DATA PORT (port de données) de l'IPD de NAD également raccordé au MP DOCK DATA PORT (port de données de station d'accueil MP) correspondant sur le panneau arrêté du VISO THREE.
CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE
Vou pousse ouvr le plateau de disque en appuyant sur la touche [OPEN/ CLOSE] même lorsque le VISO THREE est en mode veille. Le voyant à LED Standby (mise en voille) passé de la couleur jaune à la couleur bleue. Placez un disque sur le plateau en orientant la face de lecture vers le bas.
Il existe deux taillies de disques. Positionné le disque dans le guide approprié du plateau de disque. Si le disque n'est pas bien positionné dans le guide, il risque d'être endommagé et pourrait entraîner un dysfonctionnement du VISO THREE. Le message « No Disc » (disque absent) apparait à l'écran du VISO THREE si le disque est placé à l'envers (et qu'il s'agit d'un disque monoface).
Prenoz en compte les instructions suivantes lors du chargement d'un disque
- Ne poussez pas le plateau de disque pendant son déplacement. Vous risquez d'endommager le fonctionnement du VISO THREE.
- Ne soulevez pas le plateau de disque et n'y placez que des disques.
Vous risquez d'endommager le fonctionnement du VISO THREE. - N'approche pas vos doigs du plateau de disque lors de sa fermeture. Faites particulièrement attention aux doigs des enfants, car ils pourraient subir des blessures graves.
Appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Le plateau de disque se refère automatiquement. Avec le DEVICE SELECTOR (selecteur d'appareil) du VR 3 reglé à « CD», utilisez les boutons numériques pour acceder directement à la piste ou au fjicher à jour. Vous pouvez également commuter [1▶/▶] pour faire défilier les pistes ou fjichiers afin de faire votre choix. La lecture de la piste ou du fjichier ainsi sélectionné commence alors. Selon le disque DVD ou le support disque utilisé, certaines opérations peuvent différer ou être restreintes. Reportez-vous à la jaquette ou au boitier du disque que vous avez chargé dans le lecteur.
REMARQUES
- Ne déplacez pas le VISO THREEPendant la lecture. Vous risquez d'endommager le fonctionnement du VISO THREE.
- Les touches II, IV, / 1 , / et (Lecture) de la télécommande VR 3 ne sont pas transférées comme touches de fonction. Pour les utiliser lors de la lecture d'un disque, vérifie que le DEVICE SELECTOR de la télécommande VR 3 est situé sur « CD »
RéGLAGE DU VOLUME
Outre le bouton Volume, vous pouvez utiliser les touches [VOL ▲/▼] de la télécommande VR 3 pour régler le volume du VISO THREE, en augmentant ou en diminuant complètement les voies. En appuyant brievement sur les touches [VOL ▲/▼] de la télécommande VR 3, vous pouze modifier le volume par incréments d'1 dB. Si vous maintainez les touches [VOL ▲/▼] enforcées, l'augmentation ou la diminution du volume se fait de façon « continue » jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.
Comme le niveau général des enregistrements varie considérablement, il n'y a aucune raison de se limiter à un seul réglage du volume.. Un niveau de volume de « -20dB » peutSEMbler tout aussi « fort » pour un CD ou un DVD qu'un niveau de « -10 dB » pour un autre
La remise sous tension du VISO THREE à partir du mode veille ne modifie pas le réglage du volume sonore; si, par contre, le réglage avant la mise en veille était supérieur à -20dB, le VISO THREE se remettra sous tension à 10dB. Cela évite deCOMMencer avec un volume sonore trop élevé.
COUPURE DU SON
Utilisez la touche Mute (Muet) de la télécommande VR 3 pour couper complètement le son de toutes les voies. La fonction Mute (Muet) est toujours disponible, quel que soit lechioïde la source.
REMARQUE
Le réglage du volume principal à l'aide du bouton de la télécommande VR 3 ou du panneau avant inhibe automatiquement la fonction de silencieux.
RéGLAGE DES COMMANDES DE TONALITE
Les réglages de graves et d'augus du VISO THREE s'effectuent à l'aide du bouton [TONE] en association avec le bouton rotatif VOLUME de la panneau avant. Les touches [TONE] et [VOL ▲/▼] correspondantes de la télécommende VR 3 peuvent également effectuer les mêmes fonctions.
En examinant la ligne inférieure du VFD, appuyez sur le bouton [TONE] pour selectionner « Bass » (Graves), « Treble » (Aigus), « Tone Active » (Tonalité active) ou « Tone Defeat » (Tonalité neutr).
- Réglez le niveau de graves ou d'aigus sur une plage de ± 12 dB en tournant la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre (ou sur la touche [VOL ▲] de la télécommande VR 3) ou dans le sens inverse (ou sur la touche [VOL▼] de la télécommande VR 3).
- Sélectionnez « Tone Defeat » pour contourner les Commandes de Tonalité, ce qui a pour effet supprimer l'effet des circuits de commande de tonalité. Si vous sélectionnez « Tone Active » pour la fonction de Tonalité Neutre, les circuits de Commande de Tonalité sont actifs.
- Le « Balance Center » (Centre d'équilibre) règle un niveau égal vers les enceintes de gauche et de droite. En tournant la commande en sens horsaire (ou sur la touche [VOL ▲] de la télécommande VR 3), on déporte l'équilibre vers la droite. En tournant la commande en sens anti-horaire (ou sur la touche [VOL▼] de la télécommande VR 3), on déporte l'équilibre vers la gauche.
RECUPÉRATION DES RÉGLAGES USINE PAR DÉFAUT DU VISO THREE
Il arrive parfois que des pointes et/ou coupures de courant secteur entraînant un fonctionnement incorrect de l'appareil. La procédure déscrie ci-dessous permet de rétablit la configuration d'origine par défaut du VISO THREE.
1 Mettez le VISO THREE en mode AM.
2 Appuyez et maintenez enforcé le bouton [MENU] (Menu) sur le panneau avant, puis appuyez sur le bouton [ENTER] (Entrée). Tenez-les tous deux enforcés jusqu'à ce que l'écran VFD affiche « Factory Reset Power OFF » (Réinitialisation aux réglages en usine Mise hors tension). Le VISON THREE est maintainant réinitialisé et sera automatiquement mis hors tension.
Notez que le rétablissement de la configuration d'origine par défaut du VISO THREEE efface toutes les stations AM, FM et DAB préréglages.
UTILISATION DU VISO THREE - MODE CD
DISQUES AUDIO CD-R ET CD-RW
Le VISO THREEE peut dire les CD-R audio enregistrés sur un ordinateur ou sur un enregistrure de CD. La qualité des disques CD-R ou CD-RW audio varie enormément, ce qui peut en affecter la lisibilité. Voici quelques uns des facteurs affectant la lisibilité:
- La qualité du disque lui-même. Dans l'ensemble, les CD-R ou CD-RW vierges fabriqués par des sociétés de grande renommée donnant de nouveaux résultats que ceux sans marque.
- La qualité de l'enregistreur de CD ou du lecteur/enregistreur de CD de l'ordinateur. Certains enregistreurs ougraveursdonnent des résultats theirs neigleurs que d'autres.
- La vitesse d'enregistrement du CD-R/CD-RW. En général, la qualité d'un CD-R/CD-RW estérieure s'il est enregistré à une vitesse faible只不过 qu'à une vitesse élevée, sur un même enregistreur ougraveur.
LECTURE DES FORMATS MP3/WMA
Le VISO THREEE peut dire des enregistements au format MP3/WMA sur CD-R ou CD-RW. Vous pouvez mélanger tous les types de filchier générés sur le disque. Consultez la partie sur la SéLECTION DE RÉPERTOIRES OU DE FICHIERS (USB, CD-R/RW) dans la section sur le MODE USB pour connaître les procédures de lecture de filchiers MP3/WMA.
PROGRAMMATION (CD/USB)
La fonction Programme vous permet de stocker vos pistes préférentes dans la mémoire du lecteur depuis n'importe quel disque. Lorsque vous给您zmé une séquence de chansons, le VISO THREE doit être en mode [STOP]. À l'aide de la télécommande, saisissez l'ordre de programmation désiré de la façon suivante :
1 Appuyez sur [PROG]. L'écran VFD affiche
Program 1 T0000
La partie « 0000 » de « T0000 » clignote, ce qui signifie que le lecteur attend que vous saississiez la première piste à programmermer.
2 Utilisez les touches du pavé numérique pour saisir directement la première piste de votre programmation. Par exemple, appuyez sur « 2 » puis sur [ENTER] (Entrée). L'écran VFD affiche brievement
Program 1 T0002
3 L'affichage revient ensuite à
Program 2 T0000
La partie « 0000 » de « T0000 » clignote, ce qui signifie que le lecteur attend que vous saississiez la seconde piste à programmermer. Par exemple, appuyez sur « 4 » puis sur [ENTER] (Entrée). Lors que la seconde piste est entrée, l'écran VFD affichera brièvement encore une fois
Program 2 T0004
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner et enregistrer d'autres pistes dans la mémoire, jusqu'à un maximum de 32 piste. Si vous essayez de programmer plus de 32 pistes ou fichiers, le message « Program Full » s'affichera à l'écran VFD.
Program Full T0006
5 Appuyez sur [PROG] pour terminer ou finaliser votre programmation – la dernière piste programmée et son numéro s'afficheront sur l'écran VFD.
6 Appuyez sur [▶] (Lecture) pour démarrer la lecture du programme.
REMARQUES
- Pour programmer des fichiers MP3/WMA, suivez la même procEDURE.
- Si vous pouze sélectionner le fjichier numéro « 119 » d'un disque qui content plus de 100 fjichiers MP3/WMA, vous doivent saisir le numéro « 119 »
- Si vous appuyez sur la touche STOP durant la procédure de programmation, le programme s'arrête et tous les fichiers (ou toutes les pistes) programmés jusqu'ài seront effacés. L'écran VFD revienda alors à l'affichage du nombre total de piste et de la durée totale de lecture du CD audio, ou du nombre total de fichiers pour les CD MP3/WMA.
- Appuyer sur [STOP] à deux reprises durant la lecture d'un programme supprime la liste complète du programme.
REVUE D'UNE LISTE DE PROGRAMMES
1 Vérifie le contenu de votre programme en appuyant sur la touche [PROG] (Programme) en mode STOP (Arrêt).
2 L'affichage VFD presenta le premier numero du programme.
3 Appuyez sur [ENTER] de manière répétitive pour parcourir la séquence du programme. Vous aurez atteint la fin de la séquence du programme lorsque « Program End » seraprésenté par l'affichage VFD.
MODIFICATION D'UNE LISTE DE PROGRAMMES
1 Modifiez de votre programme en appuyant sur la touche [PROG] (Programme).
2 L'affichage VFD presenta le premier numero du programme.
3 Appuyez sur [ENTER] de manière répétitive pour parcourir la séquence du programme. Arrêtez à l'endetroit de la séquence de programme que vous souhaitez modifier.
4 Pour changer la piste programmée d'une série particulière, utilisez les touches numériques de la télécommande. Appuyez sur [ENTER].
5 Appuyez sur [PROG] pour terminer ou finaliser votre programmation.
SUPPRESSION DE PROGRAMME
Modifiez de votre programme en appuyant sur la touche [PROG] (Programme).
1 Pour supprimer une piste ou un fichier programme particulier, appuyez de manière répétitive sur la touche [PROGRAM] jusqu'à ce que cette piste ou ce fichier soit atteint dans la séquence. Appuyez une fois sur la touche [CLEAR] de la télécommande VR 3, et la piste ou le fichier sera supprimé dans la séquence particulière. La séquence du programme sera réorganisée lorsque la piste ou le fichier programme sera supprimé.
2 Pour effacer la mémoire des programmes, suivez l'une des méthodes ci-dessous:
- En mode de programmation, appuyez sur [STOP] (Arrêt) une fois.
- En mode de lecture de programme, appuyez sur [STOP] (Arrêt) à deux reprises.
- Appuyez sur Ouverture [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau à disques (Mode CD).
UTILISATION DU VISO THREE - MODE USB
Le VISO THREEE peut dire des fichiers MP3/WMA stockés sur une clé de mémoire USB (Universal Serial Bus). Les possibités du VISO THREEE par rapport à la lisibilité des péripériques USB sont les suivantes.
| AUTRES INFORMATIONS CONCERNANT USB | |
| Nombre maximum de dossiers pris en charge | 99 |
| Nombre maximum de fichiers dans un dossier | 1024 |
| Nombre maximum de fichiers dans le périphérique | 1024 |
| Nombre maximum de fichiers dans un sous-dossier | 15 |
| Nombre maximum d'octets pris en charge pour les noms de dossier/fichier | 28 |
| Nombre maximum d'octets pris en charge pour les étiquettes ID3 (titre/artiste/album) | 60 |
| Taux d'échantillonnage maximum pris en charge | 320 kbps |
| Prise en charge des disques durs (adaptateur d'alimentation supplémentaire pouvant être requis pour certains modèles de disque dur) | FAT 12/16/32 |
| Capacité de chargement | 500 mA |
| Version USB prise en charge | 1.1 |
ECOUTE D'UN PERIPHERIQUE USB
1 Appuyez sur le bouton [SOURCE] pour selectionner le mode « USB ». Si aucun clé de mémoire USB n'est branché à l'entrée USB du panneau avant, l'affichage VFD présente la message « USB Disconnected » (USB débranché). S'il n'existe pas de fichiers MP3/WMA disponibles sur clé de mémoire USB, « No File » (Pas de fichier) s'affiche sur le VFD.
2 Branchez la clé de mémoire USB à l'entrée USB – « USB Connected » (Connexion USB) sera affché brievement sur l'écran VFD, puis le nombre total de fichiers sera affché.
USB Connected
USB Files= 25
3 Appuyez sur [▶] (Lecture) pour faire demarrer la lecture du fil chien sélectionné.
SELECTION DE RÉPERTOIRES OU DE FICHIERS (USB, CD-R/-RW)
Les repertoires et fichiers contenus dans la clé de mémoire USB ou sur le CD-R/RW sont accessibles durant la lecture ou en mode STOP (Arrêt).
1 Pour sélectionn un réseau: Appuyez sur [▲/▼] pour faire unchioix dans la liste de répertoires. Appuyez sur les flèches [ENTER] ou [▶] pour sélectionn le dossier souhaïte.
2 Pour sélectionner un fischi: Appuyez sur [ / ] pour faire un besoin dans la liste de fischi. Si les fischiers sont dans un repertoire, sélectionnez d'abord le réseau (voir ci-dessus). Appuyez sur [ENTER] (Entrée) ou sur [ ] (Lecture) pour faire demarrer la lecture du fischi选拔né.
3 Pendant la lecture, appuyez sur la touche [DISP] de la télécommande VR 3 pour afficher les informations suivantes à la ligne supérieure du VFD.
Titre de la chanson
Nom de l'artiste
Le titre de l'Album
Nom du repertoire
Nom du fjichier
Si aucune information n'est disponible, l'affichage indiquera « Unknown »
REMARQUES
- Les boutons [ / / ] correspondent aux touches du VR 3.
- Le nombre de chaque fischié dépend du disque et non du dossier; en d'autres termes, le nombre des fischiers est attribué selon leur ordre de lecture sur le disque.
- Si vous voulez sélectionner le fjichier numéro « 119 » d'un disque qui content plus de 100 fjichiers MP3/WMA, vous doivent saisir le numéro « 119 »
- Au cours de la lecture du disque, il est possible de parcourir un dossier ou la liste des fichiers (en utilisant le bouton [▲/▼] ou [▲/▼]) sans interrompré la lecture en cours du filchier.
- Ne débranchez pas clé de mémoire USB secteur pendant lecture du disque. Cela peut endommager le VISO THREE.
REMARQUE IMPORTANTE
Il est à noter que les clients doivent obtenir la permission des auteurs avant de télécharger les fischiers MP3/WMA ou tout autre format de musique sur l'Internet. NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL ne dispose d'aucun droit pour octroyer une telle permission à ses clients. Il faut toujours atteoir la permission du détenteur du droit d'auteur.
Le tuner AM/FM interne du VISO THREE permit d'obtenir un son de très grande qualité des émissions radio. La réception et la qualité du son dépendent toujours, dans une certaine mesure, du type d'antenne(s) utilisé, ainsi que de la proximité de l'émetteur, du relief géographique et des conditions météorologiques.
À PROPOS DES ANTENNES
Reliez l'antenne FM de type filaire fournie à l'entrée d'antenne FM. Déployez l'antenne filaire. Déterminez librement l'emplacement et l'orientation de votre antenne afin d'obtenir le son le plus clair avec le niveau de bruit de fond le plus faible. Attachez l'antenne dans la position désirée à l'aide de punaises ou de tous autres moyens adaptés. Dans les zones où la qualité de réception FM est mauvaise, une antenne FM extérieure peut augmenter considérablement la qualité de réception. Si vous écoutez beaucoup la radio, vous aurez peut-être intérêt à consulter un installerateur professionnel d'antennes pour améliorer votre installation.
L'antenne cadre AM fournie avec le VISO THREE (ou une antenné équivalente) est nécessaire pour la réception AM. Ouvrez le levier de borne à ressort ; insérez le cable en vous assurant d'associer les codes couleurs des embouts du cable (blancs et noirs) avec les couleurs des bornes, puis refermez le levier en vous assurant qu'il maintain bien le cable en place. Essayez différentes positions pour l'antenne si vous voulez améliorer la réception ; une orientation verticale donne généralement de mêleurs résultats. Si l'antenne se trouve à proximité d'éléments métalliques de taille importante (appareils, radiateurs), la réception risque d'être détériorée. Il en sera de même si vous tentez d'allonger le cable de branchement de l'antenne cadre.
L'antenne AM de type cadre fournie avec le tuner sera normalement suffisante pour une bonne réception. Vous pouvez cependant installer une antenné extérieur AM pour améliorer la réception. Consultez un installateur d'antennes professionnel pour plus d'informations.
REMARQUE IMPORTANTE
À moins d'être spécifique indiqué, on peut utiliser la télécommande VR 3 ou les touches du panneau avant pour la navigation ou l'accès aux fonctions AM/FM. Si I'on retrouve la touche de commande ou l'icone de touche concernée sur la télécommande VR 3 et le panneau avant, la reférence à cette touche est applicable à la télécommande VR 3 et au panneau avant.
AVIS IMPORTANT
Lorsque vous utilisez la télécommande VR 3 pour effectuer des commandes AM/FM, assurez-vous que « TUN » est selectionné dans la partie « DEVICE SELECTOR » (SELECTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE).
MONTAGE DE L'ANTENNE CADRE

1 Faites pivoter le cadre externe de I'antenne.
2 Insérez le bord inférieur du cadre externe dans la rainure du support.
3 Etendez le fil de l'antenne.
SELECTION D'UNE BANDE DETUNER
Appuyez sur la touche [AM/FM/DB] de la télécommande VR 3 depuis la page de sélection de périphérique « AMP » ou « TUNER ». Appuyez à plusieurs reprises sur l'une de ces touches pour sélectionner l'un après l'autre le mode de réception AM, FM ou DAB. Relâchez la touche pourCHOISIR LA BANDE DÉSIRÉE.
ACCORDAGE DES STATIONS AM/FM
Après avoir sélectionné la bande AM ou FM, utilisez les touches TUNE [▲▼/▲▼] de la télécommande VR 3 pour effectuer une recherche manuelle lente ou maintenez la touche enfoncée pour lancer une recherche automatique.
Vou puezé également utiliser les touches du panneau avant (TUNE [▶/▶]) ou de la télécommande VR 3 [▶] pour sélectionner les stations.
1 Appuyez brievement sur [ / ] pour monter ou descendre la gamme de fréquences AM et FM par incréements.
2 Appuyez et relachtez [▶] pour effectuer une recherche vers le haut ou vers le bas de la bande – le tuner du VISO THREE arrêtea cette recherche au premier signal suffisamment puissant qu'il rencontresra.
3 Si vous appuyez sur [▲/▲] pendant le processus de recherche, celui-ci s'arrête.
ACCORD DIRECT
Si vous connaissez la fréquence affectée à la station que vous souhaitez écouter, vous pouvez accorder le VISO THREE directement sur cette station.
1 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternatively du mode « Preset » au mode « Tune » (voir la ligne inférieure du VFD). Sélectionnez le mode « Tune ».
2 A l'aide des touches numériques de la télécommande, tapez la fréquence affectée à la station. Par exemple, pour enter 104,50 MHz, appuyez sur « 1», « 0», « 4», « 5 » et « 0».
ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES (AM/FM)
Le VISO THREEE peut conserver en mémoire jusqu'à 30 stations FM et 30 stations AM pouvant être rappelées instantanément.
Pour enregistrer une station AM/FM à un prééglage, symtonisez d'abord la fréquence voulue (voir ci-dessus), puis appuyez sur le bouton [MEMORY] (Mémoire) du VR 3. Le VFD affichera le nombre de prééglage non utilisé suivant - par exemple, « Preset 4 Free » (Prééglage 4 libre) sur la ligne inférieure et dans le coin supérieur droit « P-4 » avec le « 4 » qui clignote.
2 Appuyez sur le bouton [MEMORY] pour enregistrer la fréquence souhaitée sur le numéro de prééglage affché. Vote fréquence désirée est à présent stockée dans le prééglage besoin.
3 D'autre part, une station AM/FM peut être enregistrée à un numéro de prépréglage en repétant l'étape 1. Entrez un numéro de prépréglage de deux manières
- Entrez directement un numero entre 1 et 30, puis appuyez sur le bouton [MEMORY] (Mémoire).
- Commutez [▲/▼] ou PRESET (Préroglage) [1<1> / 1>1] pour faire défiler les numérios de prêroglages, arrêtez au nombre voulu et appuyez sur [MEMORY] (Mémoire).
REMARQUE
S'il n'existe pas de numéro de préréglage non utilisé, vous pouvez selectionner un numéro de préréglage déjà utilisé et replacer son contenu en appuyant sur les touches [▲/▼] pour selectionner le numéro de préréglage.
ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM / FM
PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DES STATIONS PRÉRÉGLAGES
YououpouvezaussiprogrammerlesPrérglagesdefaconautomatiquepour la totalitédelabandeFM(ouAM).
1 Appuyez sur le bouton [AM/FM/DB] pour selectionner la bande AM ou FM.
2 Appuyez sur le bouton [MEMORY] et le maintainir enforcé jusqu'à ce que l'indication de fréquence commence à augmenter.
3 Relâchéz le bouton et observer que le tuner recherche sur la totalité de la bande FM (ou AM) et qu'il s'arrête, brièvement, sur chaque station dont la puissance du signal est acceptable. 30 des mêtres stations FM (ou AM) réceptionnées seront automatiquement enregistrées en prêrglage. 30 des mêtres stations FM (ou 30 AM) réceptionnées seront automatiquement enregistrées en préselection.
RAPPELDIRECTD'UNPRERÉGLAGE
Vous pouvez rappeler directement un numero de préreglage.
1 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternatively du mode « Preset » au mode « Tune » (voir la ligne inférieure du VFD). Sélectionnez le mode « Preset »
2 A l'aide des touches numériques de la télécommande, tapez le numero de prééglage désiré. Par exemple, pour saisir le prééglage 5, appuyez sur « 5 »
SUPPRESSION D'UNE STATION PRÉRÉGLAGE
Vou puevez libreer un preréglage en effaçant les informations qui y sont stockées.
1 Sélectionnéz le numéro de préRéglage à supprimer.
2Après avoir seLECTIONné un numero de preréglage, appuyez sur la touche [DELETE].
3 Le préreglage est alors supprimée et le mot. « Delete » (Supprimer) s'affiche brievement sur la ligne inférieure de l'écran VFD.
Pour effacer en même temps toutes les préroglages, répétez l'étape 2 mais ne relâchéz pas la touche [DELETE]. Appuyez et maintainez enforcée la touche [DELETE] jusqu'à ce que le nombre de préroglage courant indiqué sur le VFD s'éteigne (P-). « Delete All » s'affiche brievement sur la ligne inférieure de l'écran VFD. Tous les préroglages sont alors supprimées.
Un prépréglage peut également être suprimé au moyen des boutons [MENU] (Menu) et [TONE] (Tonalité) sur le panneau avant.
- Suppression d'un prééglage: Appuyez simultanément sur les boutons [MENU] (Menu) et [TONE] (Tonalité).
- Suppression de tous les prépréglages : Appuyez simultanément sur les boutons [MENU] (Menu) et [TONE] (Tonalité) et tenez-les enforcés.
CHOIX DU MODE TUNER
La touche [TUNER MODE] de la télécommande VR 3 est une touche à deux fonctions. En mode FM, actionnez le bouton [TUNER MODE] pour passé du commuter entre FM STEREO ON et FM STEREO OFF. En position normale, « FM STEREO ON», seules les stations dont le signal est puissant peuvent être reçues et le bruit entre les stations est supprimé.
Une nouvelle pression sur la touche [TUNER MODE] (« FM STEREO OFF » sur le panneau d'affichage VFD est allumé) permet de receivevoir les stations distances et évientuelles brouillées. Le brouillage est réduit si le niveau du signal de la station FM est inférieur au seuil de la stéreophonie FM (puisque la FM monophonique est par définition moins susceptible d'être brouillée). En revanche, vous perdez l'effet stérophonique.
À PROPOS DES NOMS D'UTILISATEURS
Il est possible d'attribuer un « nom d'utilisateur » à huit caractères peut être attribué à un numéro de préréglage. Le « nom d'utilisateur » attribué s'affiche sur le VFD lorsque le préréglage associé est invoqué.
DEFINITION DES NOMS D'UTILISATEURS
Pour définiter le nom d'un préréglage « ACTUALITÉS», procédez de la manière suivante:
1 Rappelez le numero de préRéglage concernée.
2 Ensuite, appuyez et maintenez enforcée la touche [INFO] de la télécommande VR 3 jusqu'à ce qu'un curseur clignotant s'affiche sur le VFD.
3 Utilisez les boutons de [ / ] pour selectionner le premier caractère du nom (« A » dans la liste alphétique).
4 Appuyez sur le bouton [▶] pour sélectionner le caractère et pour passer à la position suivante. (Appuyez sur [▲] pour revenir au caractère précédent). Régérer ces opérations pour chaque caractère, dans l'ordre.
5 Appuyez sur le bouton [INFO] pour sauvégarder le Nom d'Utilisateur dans la mémoire et pour quitter le mode d'entrée de texte.
À PROPOS DU RDS
Le dispositif Radio Data System (RDS) permet de transmettre de petits paquets d'informations numériques en même temps que les émissions FM ordinaires. Le VISO THREEE supporte deux modes RDS, le nom du service de programme (mode PS) et le radio texte (mode RT). Certaines stations FM n'incorporent pas d'informations RDS dans leur signal émis. Dans la plupart des endroits, vous trouvez jusqu'à plusieurs stations intégrant le RDS mais il est tout à fait possible que vos stations de radio préféERées ne diffusent pas de données RDS.
LIRE DU TEXTER RDS
Lorsqu'une diffusion FM avec RDS est syntonisée, le nom du service de programme (PS) est affché sur le VFD
FM 107.10M P06
NAD
Appuyez sur la touche [INFO] pour basculer entre cette information et le texte de la radio (RT) émis par la station (le cas échéant), c'est à dire un texte défilant indiquant le nom d'une chanson ou d'un artiste, ou tout autre message souhaité par la station.
Aparavant, les signaux radio analogiques FM ou AM subissaient toutes sortes d'interférences entre l'émetteur et votre poste de radio. Ces problèmes étaient causés par les montagnes, les immeubles et les conditions météorologiques. Grac à la DAB, vous pouvez receivevoir les émissions avec une qualité équivalente à celle des enregistements sur CD, sans interférence et sans distorsion du signal. Les émissions audio numériques (DAB) utilisent des signaux numériques只不过 que des émissions analogiques traditionnelles, assurant ainsi une réception nette et de grande qualité. Grac à la DAB, et dans la mesure où vous vous trouvez dans une zone où la couverture est bonne, la réception est beaucoup plus fiable et pratiquement exempTE de souffle ou de grésillement.
Avec le système DAB, l'auditeur peut parcourir une liste de stations disponibles - et ensuite accorder instantanément le récepteur sur la station de son choix. Il n'est pas nécessaire de se souvenir des fréquences d'émission des stations. Toutes les stations de radiodiffusion sont sélectionnées simplement en appelant le nom du service.
Le VISO THREEE vous permet de profiter des émissions DAB. Le VISO THREEE compte une prise pour un module de Radio Numérique « Digital Audio Broadcast » (DAB) sur le panneau arrière, afin de permettre l'adjonction d'un module DAB spécifique par NAD et vendu séparément : l'Adaptateur DAB DB 1 de NAD ou l'Adaptateur DAB+ DB 2 de NAD. Tous les logiciels de commande pour ce format sont inclus dans le VISO THREEE ; il vous suffit de brancher le module pour commencer à profiter d'un son de qualité CD et du contenu plus riche offert par la DAB.
REMARQUE IMPORTANTE
À moins d'être spécifique indiqué, on peut utiliser la télécommande VR 3 ou les touches du panneau avant pour la navigation ou l'accès aux fonctions DAB. Si I'on retrouve la touche de commande ou l'icone de touche concernée sur la télécommande VR 3 et le panneau avant, la reférence à cette touche est applicable à la télécommande VR 3 et au panneau avant.
REMARQUES
- Lorsque vous utilisez la télécommande VR 3 pour effectuer des commandes DAB, assurez-vous que « TUN » est sélectionné dans la partie « DEVICE SELECTOR » (SELECTIONEUR DE PÉRIPHÉRIQUE).
- En mode DAB et avec « TUN » Sélectionné dans la partie DEVICE SELECTOR (SELECTIONUR DE PÉRIPHÉRIQUE), la touche [TUNER MODE] de la télécommande VR 3 a la même fonction que la touche [MENU] du panneau avant.
- Dans les explications du DAB ci-dessous, toutes les commandes mentionnées font-reference à la télécommande VR 3.
BRANCHEMENT DU MODULE DAB
Branchez l'autre extrémité du connecteur DIN (fourni avec votre Adaptateur DAB de NAD) entre le port de sortie du module DAB et la prise d'entrée pour module DAB correspondante, qui se trouve sur le panneau arrêté du VISO THREE. Sélectionné le mode DAB sur le VISO THREE en appuyant plusieurs fois sur le bouton « AM/FM/DB » de la télécommande VR 3.
REMARQUES
L'Adaptateur DAB DB1 de NAD exter n'est pas fournie avec le VISO THREE.
- Consultez le schéma d'installation imprimé sur la boîte de l'adaptateur DAB de NAD pour savoir comment raccorder l'adaptateur DAB de NAD au VISO THREE.
- Si,aucunAdaptateurNADDABn'estconnecté,leVFDaffiche «Check DABTuner»(VerifielezTunerDAB).
UTILISATION DU MODE DAB
Après avoir branché l'adaptateur NAD DAB, vendu séparation, vous pouvez régler le VISO THREE pour receivevoir les émissions DAB.
1 Appuyez successivement sur le bouton [AM/FM/DB] pour afficher le mode DAB. Lorsque le mode DAB est selectionné, le VFD affiche « DAB initialize Please wait » (DAB en cours d'initialisation - Veuillez patienter) et passée ensuite en mode « Full scan » (Balayage complet). Un balayage complet exige au moins 20 secondes pour se réaliser. Le mode « Full Scan » (Balayage Complet) permettra de rechercher des émissions sur toute la gamme des fréquences numériques (Bande III et Bande-L). Il n'est pas possible d'interr compromise cette séquence.
Les flèches indiquent la progression de la séquence. Lorsque l'exploration est terminée, le dernier chiffre affché dans le coin supérieur droit du VFD correspond au nombre total de stations de radiodiffusion DAB trouvées. Ensuite, l'appareil s'accorde sur la première station (Reportez-vous à la section « Alphanumeric » ci-après pour comprendre l'ordre dans lequel les stations sont classées).
2 Il est possible d'afficher la puissance du signal entrant sur l'affichage VFD ; pour cela, il suffit d'appuyer sur le bouton [ENTER]. Plus le nombre de « o » segments affichés est important, plus le signal est puissant. Vous pourrez augmenter la puissance du signal en réglant la position de l'antenne. Consultez un installer d'antennes professionnel pour plus d'informations.
DBB 00000000000000
L'affichage VFD indiquera aussi « No Service List » (Liste d'absence de service) si aucune station n'a été trouvée lors du processus de recherche. Si cela se produit, vérifie le branchement et le positionnement de votre antenné DAB, ou appelez les fournisseurs locaux de services DAB pour leur demander des informations sur la couverture géographique de leurs émissions.
DAB No Service List
LIST DE SERVICES
Suivez les étapes ci-dessous pour faire votrechoix parmi les stations trouvées émettant un service DAB.
1 En mode DAB mode, appuyez sur [▲/▲] pour faire défilier une la liste des stations disponibles, qui s'afficheront sur la dernière ligne de l'affichage VFD.
DAB<EDGE 102
2 Appuyez sur [ENTER] pour selectionner la station souhaitee.
ECOUTE DE LA RADIO DAB
MODETUNER DAB
En plus des fonctions « Full Scan » (Balayage complet) décrites ci-dessus, le fait d'appuyer sur le bouton [TUNER MODE] vous donnera accès à d'autres options, à savoir « Local scan » (Balayage local), « Station order » (Ordre des stations), « Dynamic range » (Compression de la Plage Dynamique), « Manual tune » (Accord manuel), « Prune list » (Éditer la Liste) et « DAB reset » (Remise à Zéro). Utilisez les touches [▲/▲] par parcourir ces options.
Un astérisque (*) à droite de l'option du menu indique que c'est l'option actuellément sélectionnée dans ce menu DAB particulier. Par exemple,
$$ \begin{array}{l} \text {D A B} \ \langle \text {F a v o u r i t e s} \quad * \rangle \end{array} $$
Le mode « Local Scan » (Balayage Local) effectue un balayage local des services DAB disponibles dans votre région. Consultez votre revendeur ou visitez le site web www.WorldDAB.org pour connaître les fréquences de transmission numériques applicables à votre région.
1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE], puis sur [ / ] pour sélectionner « Local scan » (Balayage local). Appuyez sur [ENTER].
$$ \begin{array}{l} \text {D A B} \ \langle \text {L o c a l s c a n} \end{array} $$
2 Le balayage local des services DAB disponibles dans votre région commence. Les flèches indiquent la progression de la séquence. Lorsque l'exploration est terminée, le dernier chiffre affché dans le coin supérieur droit du VFD correspond au nombre total de stations de radiodiffusion DAB trouvées. Ensuite, l'appareil s'accorde sur la première station.
STATION ORDER (ORDRE DES STATIONS)
Utilissez « Station order » (Ordre des Stations) pour modifier l'ordre dans lequel les stations sont listedes. Il existe quatre ordres possibles – Alphanumeric (Alphanumericque), Active (Actives), Ensemble (Ensembles) et Favourites (Favoris).
1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE], puis sur [ / ] pour sélectionner « Station order » (Ordre des stations). Appuyez sur [ENTER].
$$ \begin{array}{l} \text {D A B} \ \langle \text {S t a t i o n o r d e r} \rangle \end{array} $$
2 Appuyez successivement sur [ / ] pourCHOISER entre «Alphanumeric» (Alphanumericque), «Active» (Actives), «Ensemble» (Ensembles) et «Favourites» (Favoris).
3 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer l'ordre souhaite des stations.
ALPHANUMERIC(ALPHANUMERIQUE)
Il s'agit de l'ordre par défaut. Les stations sont disposées d'abord par ordre numérique, puis par ordre alphabetique.
ACTIVE (ACTIVES)
Les stations actives sont représentées en haut de la liste des stations. Les stations représentées dans la liste mais n'ayant pas de service actif seront affichées à la fin de la liste.
ENSEMBLE (ENSEMBLES)
La radio numérique est émise sous forme de groupes de données appelées ensembles. Chaque ensemble contient un certain nombre de stations, émises à une fréquence fixe. Lorsque vous sélectionnez « Ensemble » (Ensembles) comme mode d'affichage de vos stations, les stations radio sont triées suivant l'ordre des noms d'ensembles.
REMARQUE
Certains fournisseurs de services DAB utilisent le terme « multiplex», qui ne peut dire la même chose que le terme « Ensemble »
FAVOURITES (FAVORIS)
Le VISO THREE mémorise les dix stations que vous écoutez en priorité lorsque vous accordez le récepteur. Elles seront générées en haut de la liste des stations.
DYNAMIC RANGE (COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE)
Le niveau de compression des stations peut se régler pour compenser les différences de plage dynamique ou de niveau sonore entre les stations de radiodiffusion. La musique populaire a généralement un taux de compression supérieur à celui de la musique classique, ce qui entraine une différence de volume sonore lorsque vous passez d'une station à une autre. Le fait de paramétrer la plage dynamique à « D-range 0 » donne une compression nulle, « D-range 1/2 » donne une compression moyenne et « D-range 1 » donne une compression maximale. Il est recommendé de n'utiliser aucune compression, surtout pour la musique classique.
1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE], puis sur [ / ] pour Sélectionner « Dynamic range ». Appuyez sur [ENTER].
$$ \begin{array}{l} \text {D A B} \ \langle \text {D y n a m i c r a n g e} \rangle \end{array} $$
2 La ligne inférieure de l'écran affiche le paramètre de gamme dynamique actuel (avec un astérisque). Appuyez successivement sur [▲/▲] pourCHOISER entre « D-range 0 », « D-range 1/2 » et « D-range 1 »
$$ \begin{array}{l} \text {D A B} \ \langle \text {D - r a n g e} \text {区} \quad * \rangle \end{array} $$
3 Appuyez sur [ENTER] pour selectionner le niveau de plage dynamique souhaite.
MANUAL TUNE (ACCORD MANUEL)
Cette option vous permet d'accorder manuellement le récepteur sur une station DAB et de l'inclure dans la liste de stations (si elle n'est pas encore incluse). Vous pouvez aussi utiliser la Accord Manuel pour vous aider à bien positionner l'antenne pour la meilleure réception d'une station donnée.
1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE], puis sur [ / ] pour sélectionner « Manual tune ». Appuyez sur [ENTER]. Le canal actuel et la fréquence sont affichées sur la ligne inférieure du VFD.
$$ \begin{array}{l} \text {D A B} \ \langle \text {M u n u a l t u n e} \end{array} $$
2 Pour sélectionner autres canaux, appuyez successivement sur [▲/▲] pour faire défiler la liste des canaux. Relâchérez les boutons [▲/▲] dés que vous obtenez le canal que vous recherchez. Appuyez sur [ENTER] pour accorder le canal sélectionnée.
- Le canal et la fréquence sont affichées sur la ligne inférieure du VFD. Le nombre de « o » segments sur la ligne supérieure de l'affichage VFD indiquent la puissance du signal de canal en cours. Pour améliorer la réception de canal sélectionnée, réglez ou repositionné z'antenne DAB de manière à atteir la meilleure indication de puissance de réception.
0000
5A 174.928MHz
- Si la station est syntonisée manuellement et que la fréquence n'est pas disponible, « No Service List » (Liste d'absence de service) est affichée à l'écran VFD.
REMARQUE
Le nombre d'ensembles et de stations que vous pourrezmettre en mémoire dépendra de l'endetroit où vous vous trouvez.
PRUNE LIST (ÉDITER LA LISTE)
Il peut arriver que certaines stations deviennent inactives. L'option « Prune list » (Éditer la Liste) vous permet de supprimer ces stations inactives de la liste des services disponibles.
1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE], puis sur [ / ] pour sélectionner « Prune list »
DBB
<Prune list
2 Appuyez sur [ENTER]. Appuyez sur [ / ] , puis sur [ENTER] pour sélectionner « Cancel » ou « OK? [SELECT] ». Toutes les stations inactives (normalement précédées d'un « ? ») sont automatiquement supprimées lorsque « OK? [SELECT] » est sélectionné. Sinon, sélectionnez « Cancel »
DAB
<OK?[SELECT]
DAB RESET (RéINITIALISER DAB)
L'option « DAB reset » (Réinitialiser DAB) permet de réinitialiser l'adaptateur DAB de NAD en activant le mode « Full scan » (Balayage complet).
1 Alors que vous écoutez une émission DAB, appuyez sur le bouton [TUNER MODE], puis sur [ / ] pour sélectionner « DAB reset ». Appuyez sur [ENTER].
DAB
2 Le VISO THREE lance le « DAB Initialize » (initialisation DAB) et passes immediatement au mode « Full Scan » (Balayage complet) qui permet au VISO THREE de balayer à nouveau la gamme complète des émissions audio numériques disponibles.
REMARQUE IMPORTANTE
Lorsque l'option « DAB reset » (Réinitialiser DAB) est sélectionnée, tous les prêrglages DAB sont effacés.
CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES DAB
Le VISO THREEE peut stocker un maximum de 99 de vos stations de radiodiffusion DAB favorites pour rappel immédiat.
1 Pour enregistrer un préréglage DAB, accordez d'abord le VISO THREE sur la station de radiodiffusion DAB désirée, puis appuyez sur la touche [MEMORY] sur le panneau avant (« TUN » doit être sélectionnée dans la partie « DEVICE SELECTOR » (SELECTIONTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE)). L'écran VFD affiche « Preset Memory -- » (Mémoire de préréglage - -); « -- » clignote en attendant l'attribution d'un numéro de préréglage.
2 Entrez un numero de preréglage de deux manières
- Entrez directement un numero entre 1 et 99, puis appuyez sur le bouton [MEMORY] (Mémoire).
- Commutez [▲/▼] ou PRESET (Préroglage) [1▶/▶] pour faire défiler les nombres de prêroglages, arrêtez au nombre voulu et appuyez sur [MEMORY] (Mémoire).
Votre émission DAB désirée est à présent stockée dans le prérglage sélectionné.
DB
Preset memory 01
3 Appuyez sur le bouton [ / ] ou PRESET [K/1] pour faire monter ou descendre le numero de preréglage. Arrêtez au numero de preréglage voulu. Notez que les preréglages doivent avoir ete enregistrés au préalable.
SUPPRESSION D'UN PRÉRÉGLAGE DAB
La procédure de suppression d'un seul ou de tous les préroglages DAB est la même que pour la suppression de préroglages AM/FM.
ECOUTE DE LA RADIO DAB
CONFIGURATION DES INFORMATIONS
Tout en écouteant un programme DAB radiodiffuse, le type d'information affché à la ligne inférieure de l'affichage VFD peut varier. Appuyez sur [INFO] pour parcourir les différentes options d'affichage :

STATION NAME (NOM DE LA STATION)
Le nom ou l'identification de la station émettant la DAB est affché.
DLS (SEGMENT D'ETIQUETAGE DYNAMIQUE)
Le « Dynamic Label Segment » (Segment d'étiquetage dynamique) est le texte dérouulant fourni par la station de radiodiffusion. Il peutContainir des informations comme le titre du morceau de musique ou autres informations concernant le programme ou la station.
PROGRAMTYPE(LETYPEDEPROGRAMME)
Il s'agit d'une description du type de programme émis par la station, telle Pop, Rock, Drame et autres.
ENSEMBLE NAME (NOM DE L'ENSEMBLE)
Affiche le nom de l'ensemble sur lequel se trouve le service actuel.
TIME AND DATE (LA DATE ET L'HEURE)
La date et le temps du jour fournies par la station DAB sont affichées.
AUDIO SIGNAL INFORMATION (INFORMATION SIGNAL AUDIO)
Affiche le débit binaire et le type de signal audio (stéreo, mono or stéreo conjoint), tel qu'il est émis par le fournisseur de l'émission DAB. Ces paramètres sont configurés par l'organisme émetteur en fonction du type et de la qualité de ce qui est émis.
CHANNEL AND FREQUENCY (LE CANAL ET LA FREQUENCY)
Le canal et la fréquence de la station DAB réceptionnée sont affichés.
SIGNAL QUALITY (QUALITE DU SIGNAL)
Affiche le taux d'erreur numérique (0 à 99) de la station réceptionnée – plus ce taux est faible, plus la qualité de réception du programme est élevée.
SOFTWARE VERSION (VERSION DU LOGICIEL)
Le numero de version du logiciel installé est affichée.
Le VISO THREEE est équipé d'un port de données sur son panneau arrière, sur lequel il est possible de connecter un socle iPod « IPD de NAD » (NAD IPD) (en option). En reliant votre lecteur iPod au VISO THREEE via socle iPod NAD, vous pourrez profiter de toutes vos pistes et de tous vos playlists préférents.
Vous pourrez commander votre lecteur iPod à l'aide des boutons affectés sur le panneau avant du VISO THREE. Aussi, grâce aux touches de fonction correspondantes de la télécommande VR 3, vous pourrez désirer les enregistements stockés sur votre iPod et les dire, mais aussi acceder à beaucoup d'autres de ses fonctions, et tout cela à distance. Le socle iPod NAD (NAD IPD) disponible en option vous permet même de recharger votre lecteur iPod lorsqu'il est connecté au VISO THREE.
REMARQUES
- Le socle NAD IPD (NAD Dock for iPod) est offert actuellément en deux versions - NAD IPD 1 et NAD IPD 2. Ces deux modèles NAD IPD ainsi que les versions ultérieures sont compatibles avec le VISO THREE.
- La station d'accueil NAD IPD 2 Dock for iPod (NAD IPD 2) est fournie avec le VISO THREE.
Le lecteur iPod n'est pas fourni avec votre VISO THREE. - Les fonctions, fonctionnalités et capacities de lecture de votre iPod accessibles via le VISO THREE dépendront du modele de votre lecteur iPod.
- Pour utiliser la télécommande VR 3 afin de commander les fonctions de votre iPod, appuyer d'abord sur la touche « MP » de la partie DEVICE SELECTOR (Selecteur de péripérisque).
BRANCHEMENT DU SOCLE NAD IPD (NAD DOCK FOR iPod) ET DU LECTEUR IPOD OPTIONNELS AU VISO THREE
Assurez-vous que tous les apparèls sont débranchés du secteur avant de procéder aux branchements.
1 Reliez le port DATA PORT (PORT DONNÉES) du NAD IPD au port de données « MP DOCK » (PORT MP) correspondant du VISO THREE.
2 Connectez aussi les sortie audio du Socle NAD IPD à l'entrée MP du VISO THREE (affecté par défaut à la source iPod par le VISO THREE).
3 Mettez voire lecteur iPod sur le Socle NAD IPD.
4 ÀpRES avoir relié ensemble votre lecteur iPod, le Socle NAD IPD et le VISO THREE, vous pourrez alors les brancher à leurs alimentations électriques respectives.
5 Sur votre VISO THREE, le lecteur iPod et sa station d'accueil NAD IPD étant tous deux allumés, appuyez sur les boutons [ SOURCE ] du panneau avant pour sélectionner la source « iPod ». La ligne inférieure de l'écran VFD affiche brievement « Menu mode » (Mode menu) (mode par défaut), puis « PLAYLISTS » (Listes d'écoute). Vous pouvezMSNenant commencer la selection de la chanson voulue sur l'iPod connecté.
OPTIONS DU MENU iPod
Il existe deux options pour le menu iPod - Menu Mode (Mode Menu) et Simple Mode (Mode simple). En « Menu Mode», la navigation entre les fichiers du iPod se fera et sera guidée par l'intermédiaire du VFD du VISO THREE. En « Simple Mode», tout sera guidé par l'intermédiaire du propre écran du iPod, comme vous le fériez lors de son'utilisation normale.
La procédure pour passer de l'un à l'autre est la suivante.
1 Appuyez et maintenez le bouton [MENU] du panneau avant ou de la télécommande VR 3 pendant 3 secondes environ.
2 « Menu mode » (Mode menu) est sélectionné lorsque la ligne inférieure de l'écran VFD affiche « Menu mode » (Mode menu). « Menu mode » (Mode menu) est l'option de menu par défaut.
3 Appuyez et maintenez enfoncée de nouveau la touche [MENU]; la ligne inférieure indique « Simple Mode » (Mode simple). L'appareil est maintainant en mode simple.
MENUMODE
En « Menu mode», il existe plusieurs options de menu disponibles etsemblables à celles que vous pouvez trouver sur un lecteur iPod. Le VFDindique les options de menu iPod suivantes - PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS,GENRES,SONGS,COMPOSERS,PODCASTS et AUDIOBOOKS UTILIZE lestouches [ / ] pour parcourir les selections du menu iPod vers le haut ou vers le bas.Parcourez ces options de menu et effectuez des selections comme vous le feriez sur votre lecteur iPod.
iPod Menu mode
iPod PLAYLISTS
REMARQUE
En « Menu mode», la molette de verrouillage et les commandes du lecteur iPod sur sa station d'accueil ne seront plus opérationnelles. Notre lecteur iPod affichera le logo NAD sur son écran. Utilisez les boutons correspondants de la face avant du VISO THREE ou de la télécommande VR 3 pour parcourir les options du « Menu mode »
SIMPLE MODE (MODE SIMPLE)
En « Simple mode», reportez-vous à l'écran de votre iPod place sur la station d'accueil pour parcourir et utiliser totalement ses fonctionnalités. Utilisez la molette et les commandes de votre lecteur iPod sur la station d'accueil pour sélectionner les options disponibles affichées à l'écran du lecteur iPod.
iPod Simple mode
ÉCOUTE DE VÔTURE LECTEUR iPod
FONCTIONNALITES DE COMMANDE
Utilisez les boutons de commande suivants en parcourant les options de menu de votre lecteur iPod. Puisque cette télécommande sera probablement le contrôleur principal dans la plupart des cas, nous décrirons le fonctionnement par commande à distance. Notez que d'autres modèle de socle NAD IPD, comme le NAD IPD 2, ont leur propre télécommande. Les commandes ci-dessous s'appliquent également aux touches correspondantes de télécommande de tels modèle NAD IPD applicables.
DISP (AFFICHAGE)
Pendant la lecture, appuyez sur la touche [DISP] de la télécommande VR 3 pour afficher les informations suivantes à la ligne supérieure du VFD.
Mode de lecture courant du iPod (modes aléatoire et répétition)
Titre de la chanson
Nom de l'artiste
Le titre de I'Album
Song:Home
8801
00:08
Si aucune information n'est disponible, l'affichage indiquera « Unknown Song », « Unknown Artist » ou « Unknown Album » suivant le cas.

Appuyez sur [←] pour returner à une option précédente ou au menu de seLECTION. Appuyez sur [▶] pour passer à l'option suivante ou pour faire une selection.

- A partir des options de menu ou des listes de Sélection, appuyez sur [ / ] pour parcourir les options, les listes ou les titres des morceaux dans un sens ou dans l'autre.
- Sur la panneau avant du VISO THREE, le bouton [▲/▼] correspond à la touche PRESET [■▲/■▶■] de la télécommande.
ENTER (ENTRÉE)
Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner une option ou démarrer la lecture.

- Au cours de la lecture ou en mode PAUSE, appuyez et maintenez enforcée [1▶/▶] pour avancer ou recycler rapidement dans la chanson courante. Relâchez le bouton pour reprendre la lecture normale.
- Appuyez sur la touche [▶▶] pour passer directement à la chanson suivante ou sur [■■] pour revenir directement au chanson précédent.
- Appuyez sur [II] (Pause) pendant la lecture pour arrêter provisoirement celle-ci. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur [▶] (Lecture).
- Actionnez le bouton [▶] (Lecture) pour passer du mode PLAY (Lecture) au mode PAUSE (Pause) et vice versa.
NAD IPD 2
Le NAD IPD 2 comporte sa propre télécommande DR 1. Il est possible d'utiliser la télécommande DR 1 pour commander le socle NAD IPD 2 en « Simple mode » (Mode simple) seulement. Lorsque vous utilisez la télécommande DR 1 pour commander le iPod place dans le socle NAD IPD 2, vous nevez consulter l'écran du iPod pour utiliser efficacement cette fonction.
En plus des commandes courantes de la télécommande DR 1, vous trouvez ci-dessus la description des autres boutons de la télécommande DR 1.
LIGHT (ÉCLAIRAGE)
Appuyez sur [LIGHT] pour activer le rétroéclairage de votre lecteur iPod s'il est en mode veille.
MENU
Appuyez sur [MENU] pour returner à une option précédente ou au menu de seLECTION.
(Répétition)
Appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner un mode de répétition comme suit - lecture repétée d'une chanson, lecture repétée de toutes les chansons ou annule le mode répétition.
(ALÉATOIRE)
Appuyez à plusieurs reprises pour lancer la lecture en ordre aléatoire.
REMARQUE
Pour les autres fonctions de navigation, veuillesz consulter le manuel d'utilisateur de votre lecteur iPod. Suivant le modele du lecteur iPod, il se peut que certaines autres fonctions soient accessibles depuis les commandes de navigation correspondantes du VISO THREE.
iPod est une marque commerciale de la société Apple, Inc., déposée aux USA et dans d'autres pays.
| PROBLÈME | CAUSES POSSIBLES | SOLUTIONS POSSIBLES |
| Aucun son. | • Prise secteur débranchée. | • Vérifier le cable d'alimentation secteur, son branchement et la prise. |
| • Prise non alimentée. | ||
| • Câbles défectueux ou manquants. | • Vérifier les cables. | |
| • Fonction MUTE (MUET) active. | • Désactiver la fonction MUTE (MUET). | |
| • Liaisons défectueuses vers les haut-parleurs. | • Vérifiez les branchements des haut-parleurs. | |
| Aucun son sur le Subwoofer. | • Le subwoofer est déactivé, non alimenté ou mal branché. | • Allumer le caisson de graves, vérifier sa prise d'alimentation secteur ou vérifier ses branchements. |
| Le VISO THREE ne répond pas aux commandes de la télécommande. | • Piles sont usées ou incorrectly insérées. | • Vérifier les piles. |
| • La fenêtre du récepteur à infrarouges (IR) du VISO THREE ou de l'émetteur IR de la télécommande est bloquée. | • Vérifiez les fenêtres IR et assurez-vous que l'espace entre la télécommande et le VISO THREE est dégagé. | |
| • La face avant du VISO THREE est exposée à un rayonnement solaire ou à une lumière ambiente trop fort. | • Réduire l'exposition solaire ou la lumière ambiente. | |
| Le lecteur CD interne ne se met pas à livre le disque. | • Le disque a été inséré à l'envers. | • Placez le disque sur le plateau en orientant la face de lecture vers le bas. |
| • Le disque n'a pas été inséré dans le guide. | • Positionnéz le disque dans le guide approprié du plateau de disque. | |
| • Le disque est sale. | • Nettoyez le disque. | |
| • Aucun disque n'a été charge dans l'appareil. | • Insérez un disque. | |
| Sans informations RDS. | • Le signal de la station est trop faible. | • Vérifiez le réglage de la station. Réglez ou remplacez l'antenne. |
| • La station n'émet pas d'informations RDS. | • Accordez le tuner sur une station RDS prénant en charge le nom du service de programme (mode PS) et le texte radio (mode RT). | |
| L'affichage indique « No Service List » (Aucune liste de services). | • Antenne DAB mal connectée. | • Vérifiez le branchement et le positionnement de votre antenné DAB. |
| • Pas de couverture de radiodiffusion en mode DAB dans la région. | • Appèez les fournisseurs locaux de services DAB pour leur demander des informations sur la couverture géographique de leurs émissions. |
CHARACTERISTIQUES
SECTION AMPLIFICATEUR
| Puisance de sortie continue - 8 ohms | >50 W (réf. Distorsion Harmonique Totale nominale, deux voies pilotées) | |
| Distorsion Harmonique Totale nominale | < 0,01 % (réf. 20 Hz - 20 kHz) | |
| Rapport signal/bruit | >82 dB (Pondéré A, réf. 1 W) | |
| >92 dB (Pondéré A, réf. 50 W) | ||
| Réponse en fréquence | 10 Hz - 60 kHz (réf. -3 dB; 1 kHz= 0 dB) | |
| Sensibilité d'entrée | 280 mV (réf. puissance nominale) | |
| Déparation des voies - 1 kHz | >60 dB | |
| 10 kHz | >50 dB | |
| Sortie pour casque | 1,8 V (ref. 1 kHz Termination de 33 ohms) | |
| Sortie pour caisson de graves extrêmes | 2 V (réf. 30 Hz) | |
| COMMANDES DE TONALITE | ||
| Aigus | ±10 dB à 10 kHz | |
| Graves | ±10 dB à 100 Hz | |
| CONSOMMATION | ||
| Consommation en veille | <0,5 W | |
| Consommation en attente | 30 W | |
| SECTION FM | ||
| Sensibilité utilisable (100,10 MHz) | 15 dBμ | |
| Rapport signal/bruit | 60 dB (60 dBμ IHF-WTD (pondéré) Mono) | |
| 55 dB (60 dBμ IHF-WTD (pondéré) Stéréo) | ||
| Réponse en fréquence | ±1 dB (20 Hz - 15 kHz, 60 dBμ) | |
| Déparation des voies | 30 dB (réf. 1 kHz) | |
| Réjection image | 60 dB | |
| Réjection F.I. (10.7 MHz) | 70 dB | |
| Suppression AM | 45 dB | |
| Distorsion harmonique totale - Mono | 0,3% | |
| Stéréo | 0,5% | |
| Niveau d'arrêt automatique | 25 dBμ | |
| Sensibilité de dicodage RDS | 1,2% | |
| SECTION AM | ||
| Sensibilité utilisable | 35 dBμ | |
| Rapport signal/bruit | 30 dB | |
| Distorsion harmonique totale | 1 % | |
| Réjection F.I. (450 kHz) | 40 dB | |
| Réjection image | 25 dB | |
| Sélectivité | 25 dB | |
| Réponse en fréquence | 60 Hz - 2,2 kHz (400 Hz=0 dB, Point de -6 dB) | |
| Niveau d'arrêt automatique | 55 dBμ | |
| SECTION CD | ||
| Niveau de sortie | 2,8 ± 0,3 V | |
| Réponse en fréquence | ±0,3 dB (réf. 0 dB 17 Hz -1 kHz) | |
| ±0,5 dB (réf. 0 dB 1 kHz -20 kHz) | ||
| Distorsion harmonique totale | < 0,2 % (réf. 1 kHz) | |
| Rapport signal/bruit | 60 dB (Pondéré A, réf. 1 kHz) | |
| Équilibre entre canaux | ±0,5 dB (réf. 0 dB, 1 kHz | |
| Plage dynamique | >70 dB | |
| Déparation des voies | >55 dB | |
| Désacccentuation | -20 ± 0,3 dB (réf. 0 dB 4 kHz) | |
| DIMENSIONS ET POIDS | ||
| Dimensions de l'unité (L x H x P) - Hors-tout* | 435 x 115 x 325 mm | |
| 17 1/8 x 4 9/16 x 12 13/16 pouces | ||
| Poids net | 8,6 kg (18,9 lbs) | |
| Poids emballé | 11,9 kg (26,2 lbs) | |
-
- Les dimensions hors tout complrennent les pieds, la commande de volume et les bornes des haut-parleurs serrées.
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations concernant le VISO THREE.

Notice Facile