KAWASAKI VERSYS - Moto aventure

VERSYS - Moto aventure KAWASAKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VERSYS KAWASAKI au format PDF.

📄 169 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice KAWASAKI VERSYS - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Moto aventure
Marque Kawasaki
Modèle Versys (KLE650A/B)
Dimensions (L × l × H) 2125 mm × 840 mm × 1315 mm
Empattement 1415 mm
Garde au sol 180 mm
Poids à sec 181 kg (KLE650A), 184 kg (KLE650B)
Moteur 649 cm³, bicylindre, 4 temps, refroidissement liquide
Puissance max 47 kW à 8000 tr/min
Couple max 61 N·m à 6800 tr/min
Capacité du réservoir 21 L
Transmission 6 vitesses, sélecteur à rappel
Freins avant Disque, étrier, avec ABS (modèles concernés)
Freins arrière Disque, étrier, avec ABS (modèles concernés)
Pneus avant 120/70ZR17 M/C (58W) sans chambre
Pneus arrière 160/60ZR17 M/C (69W) sans chambre
Batterie 12 V, 10 Ah, sans entretien
Alimentation Essence sans plomb (indice d'octane ≥ 91 IOR)
Fonctions principales Compteur de vitesse numérique, compte-tours, jauge de carburant, ABS, témoins de contrôle
Entretien Vidange huile tous les 6000 km, filtre à air tous les 12000 km, bougies tous les 12000 km
Nettoyage Eau froide, détergent doux, éviter haute pression
Sécurité ABS, capteur de chute, contacteur de béquille latérale
Pièces détachées Filtre à huile, filtre à air, bougies NGK CR9EIA-9, chaîne Enuma EX520MVXL
Informations générales Manuel du propriétaire inclus, 169 pages

FOIRE AUX QUESTIONS - VERSYS KAWASAKI

Comment démarrer le moteur ?
Mettre le contacteur d'arrêt moteur sur RUN, tourner la clé sur ON, mettre la boîte au point mort (témoin vert allumé), puis appuyer sur le bouton du démarreur. Ne pas actionner plus de 5 secondes, attendre 15 secondes entre les tentatives.
Quelle huile moteur utiliser et comment vérifier le niveau ?
Utiliser une huile API SE, SF, SG, SH, SJ ou SL avec JASO MA, viscosité SAE 10W-40. Le niveau doit se situer entre les repères min et max sur le hublot, moto à la verticale.
Quelle pression de pneus ?
À froid : avant 225 kPa (2,25 kg/cm²), arrière 250 kPa (2,50 kg/cm²) pour une charge jusqu'à 180 kg.
Comment régler la flèche de la chaîne de transmission ?
La flèche doit être de 25 à 35 mm mesurée à mi-distance entre les pignons, moto sur béquille latérale. Desserrer les contre-écrous et tourner uniformément les dispositifs de réglage.
Que faire si le témoin ABS reste allumé ?
Si le témoin ABS ne s'éteint pas après le démarrage, couper le contact puis le rétablir. S'il reste allumé, faire contrôler le système par un concessionnaire Kawasaki. Le freinage classique fonctionne toujours.
Quelle est la fréquence d'entretien recommandée ?
Vidange d'huile et filtre tous les 6000 km, filtre à air tous les 12000 km, bougies tous les 12000 km, liquide de refroidissement tous les 3 ans. Se référer au tableau d'entretien périodique dans le manuel.
Comment entretenir la batterie ?
La batterie est sans entretien. Si la moto est peu utilisée, vérifier la tension (≥12,8 V) et recharger avec un chargeur lent (1 A). Éviter les décharges profondes.
Quel type d'essence utiliser ?
Essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 91 IOR. Ne jamais utiliser d'essence avec plomb (détruit le catalyseur).
Quelle est la charge maximale autorisée ?
La charge maximale (conducteur + passager + bagages) est de 180 kg.
Comment nettoyer la moto ?
Laver à l'eau froide avec un détergent doux, rincer abondamment, essuyer avec un chiffon doux. Éviter les nettoyeurs haute pression. Ne pas utiliser de produits abrasifs sur les plastiques.

Questions des utilisateurs sur VERSYS KAWASAKI

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Comment utiliser et régler les poignées chauffantes sur une moto Kawasaki Versys ?
FAQ fréquente - 21/11/2025
Réponse Notice-Facile

Les poignées chauffantes de la moto Kawasaki Versys sont conçues pour améliorer le confort du pilote en maintenant les mains au chaud lors de conditions froides. Voici comment les utiliser et les régler :

Activation des poignées chauffantes

  • Allumez la moto : Assurez-vous que la clé de contact est en position "ON" et que le moteur tourne, car les poignées chauffantes nécessitent l'alimentation moteur pour fonctionner.
  • Localisez le bouton de commande : Ce bouton est généralement situé sur le guidon, à proximité des commandes principales, souvent identifiable par un symbole de poignée chauffante ou un pictogramme de chaleur.
  • Activez les poignées : Appuyez sur ce bouton pour allumer les poignées chauffantes.

Réglage de la température

  • Selon le modèle exact de votre Kawasaki Versys, il peut y avoir plusieurs niveaux de chauffage (faible, moyen, élevé).
  • Appuyez successivement sur le bouton pour sélectionner l'intensité désirée. Un indicateur lumineux peut signaler le niveau choisi.

Désactivation et précautions

  • Pour éteindre les poignées chauffantes, appuyez sur le bouton jusqu'à ce que les voyants s'éteignent ou que vous n'ayez plus de sensation de chaleur.
  • Ne laissez pas les poignées chauffantes allumées lorsque la moto est arrêtée pendant une longue période afin d'éviter de décharger la batterie.

Utiliser correctement les poignées chauffantes contribue à un meilleur confort et sécurité lors de la conduite par temps froid.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Moto aventure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VERSYS - KAWASAKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VERSYS de la marque KAWASAKI.

MODE D'EMPLOI VERSYS KAWASAKI

Manuel du propriétaire de motocyclette

KAWASAKI VERSYS - Manuel du propriétaire de motocyclette - 1

Lorsque vous voyez les symboles présentes ci-dessous, tenez compte des instructions! Respectez tous les des pratiques de fonctionnement et d'entretien sûres.

KAWASAKI VERSYS - Manuel du propriétaire de motocyclette - 2

Instructions et marches à suivre particulières dont le non-respect pourrait entrainer des blessures graves, voir mortelles.

Instructions et marches à suivre particulières dont le non-respect pourrait entrainer des dégâts matériels, voir la mise hors service de la moto.

• Informations destinées à faciliter et maximiser l'utilisation de la moto.

Remarque

CETTE MOTO EST DESTINEE A UN CONDUCTEUR QUALIFIÉ ET PRUDENT.

Préface

Nous vous félicitons d'avoir acheté une moto neuve KAWASAKI. Cette nouvelle machine est le fruit de l'ingénierie de pointe et des épreuves exhaustives réalisées par KAWASAKI dans sa recherche de la fiabilité, de la sécurité et des performances idéales.

Avant toute chose, veuillez lire avec soin le Manuel du propriétaire afin que les caractéristiques, les possibilités et les limitations ainsi que l'utilisation des commandes de la moto vous deviennent familières. Ce manuel vous fournira également de nombreux conseils utiles de conduite, bien qu'il ne vise pas à établir une liste exhaustive des techniques et aptitudes requises pour la conduite d'une moto. À ce sujet, nous ne pouvons qu'encourager le conducteur à suivre des cours de pilotage afin d'acquérir la maturité et les réflexes nécessaires à la conduite en toute sécurité.

Prenez soin de votre moto et respectez scrupuleusement les intervalles d'entretien décrits dans ce manuel afin de la conserver en parfait état et de lui assurer une longue durée de service. Pour ceux qui souhaiteraient obtenir des informations plus détaillées, un Manuel d'atelier est disponible auprès des concessionnaires Kawasaki. Ce Manuel d'atelier fournit une description détaillée des travaux de démontage et d'entretien. Ce Manuel d'atelier est toutefois destiné aux mécaniciens et les travaux qui y sont décrits doivent donc être effectués par une personne possédant à la fois les connaissances et les outils spéciaux requis.

Conservez toujours le Manuel du propriétaire à bord de la moto, de sorte à pouvoir y avoir recours en cas de besoin.

Ce manuel fait partie intégrante de la moto et doit être remis au nouveau propriétaire en cas de vente.

Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans notre permission écrite obtenue au préalable.

Cette publication contient les informations les plus récentes disponibles au moment de l'impression. Les illustrations et textes reproduits dans ce manuel peuvent parfois ne pas correspondre dans tous les détails au véhicule lui-même.

Tous les produits sont sujets à modification sans préavis et sans entraîner aucune obligation que ce soit.

Produits et composants de consommation

Afficheur à cristaux liquides (compteur de vitesse, horloge, compteur kilométrique, compteurs journaliers, jauge de carburant): 21

Témoins: 28

Clé 31

Contacteur de démarrage / Verrou de direction 31

Contacteurs à la poignée droite 33

Contacter d'arrêt moteur : 33

Bouton du démarreur : 33

Contacteurs à la poignée gauche 34

Inverseur feu de route / de croissement : 34

Contacteur des clignotants : 34

Bouton de l'avertisseur: 35

Bouton de dépassement : 35

Contacteur de feu de détresse:... 35

Dispositifs de réglage de levier de frein et d'embrayage 36

Bouchon du réservoir d'essence 37

Réservoir d'essence 38 Type d'essence 39

Béquille 40

Serrure de selle 41

Crochets de tenue du casque 43

Trousse à outils / Compartiment à antivol en U 44

Rétroviseurs 45

Pare-brise 46

Conduite de la MOTO 50

Mise en marche du moteur 50

Mise en marche en cas de batterie déchargée 52

Démarrage de la moto 55

Passage des vitesses 57

Freinage 58

Système anti-blocage des freins (ABS) pour les modèles équipés de l'ABS 59

Témoin d'ABS : 61

Arrêt du moteur 62

Arrêt d'urgence de la moto 63

Stationnement 64

Catalyseur 65

Consignes de sécurité 67

Techniques pour une conduite en toute sécurité 67

Contrôles quotidiens de sécurité 70

Conseils supplémentaires relatifs à la conduite à grande vitesse 73

Tableau d'entretien périodique 76

Huile moteur 86

Circuit de refroidissement 92

Bougies 99

Système Clean Air Kawasaki 100

Jeu aux soupapes 101

Filtre à air 101

Système de commande des papillons d'accélération 103

Synchronisation de la dépression du moteur 105

Ralenti 106

Embrayage 107

Chaîne de transmission 110

Freins 119

Contacteurs de frein 124

Fourche avant 127

Amortisseurs arrière 131

Roues 134

Batterie 140

Faisceau du phare 146

Fusibles 148

Nettoyage de la moto 152

ENTREPOSAGE 157

Protection de l'environne

MENT 160

EMPLACEMENT DES ETIQUETTES.161

Performances

Puissance maximum

Couple maximum

Rayon de braquage minimal

Longueur totale

Largeur totale

Hauteur totale

Empattement

Garde au sol

Poids a sec

47 kW à 8 000 tr/mn

61 N·m (6,2 m·kgf) à 6 800 tr/mn

2,7m

2125mm

840 mm

1315mm

1415mm

180 mm

(A) 181kg

(B) 184kg

Moteur

Type

Cylindree

Alésage × course

Taux de compression

Système de démarrage

  1. Ordre de numérotation des cylindres

Ordre d'allumage

Carburation

Système d'allumage

Avance à l'allumage

(avance électronique)

Bougies

Système de lubrification

Huile moteur

Type:

DACT, 4 soupapes, 2 cylindres, 4 temps, refroidissement par liquide

649 cm3

83 à 60 mm

10,6:1

Démarreur électrique

De gauche à droite, 1-2

1-2

KEIHIN 38 × 2

Batterie et bobine (allumage transistorisé)

av. PMH à 1300 tr/min - av. PMH à 5000 tr/min

NGK CR9EIA-9

Lubrification sous pression (carter semi-sec)

API SE, SF ou SG

API SH, SJ ou SL avec JASO MA

SAE 10W-40

Capacité: 2,4 I

Capacité du circuit de refroidissement

1,21

Transmission

Type de transmission

Type d'embrayage

Système de transmission

Rapport de réduction primaire

Rapport de réduction secondaire

Rapport final

Rapport des vitesses 1re

Angle de chasse

Chasse

Tailles des pneus : Avant

Arrière

Taille de la jante :

Avant

Arrière

Capacité du réservoir d'essence

6 vitesses, sélecteur à rappel

Multidisque, à bain d'huile

Entraînement par chaîne

2,095 (88/42)

3,067 (46/15)

5,473 (dernier rapport engagé)

2,438 (39/16)

1,714 (36/21)

1,333 (32/24)

1,111 (30/27)

0,966 (28/29)

0,852 (23/27)

108 mm

120/70ZR17 M/C (58 W) sans chambre

LED feu arrêt / stop

12V10Ah

12 V 55 W/55 W (route/croisement)

0,5/3,7W

(A) KLE650A (B): KLE650B

Même si l'une des LED (diodes électroluminescentes) de feu arrêt / stop ne s'allume pas, contacter un concessionnaire Kawasaki/agréé.

Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis et peuvent ne pas s'appliquer à tous les pays.

Disposition des éléments

KAWASAKI VERSYS - Disposition des éléments - 1

TD01089B G

  1. Lever d'embrayage
  2. Contacteurs à la poignée gauche
  3. Compteurs
  4. Réservoir de liquide de frein (avant)
  5. Contacteurs à la poignée droite
  6. Levier de frein avant
  7. Poignée d'accélération
  8. Contacteur de démarrage / Verrou de direction

14 Disposition des éléments

KAWASAKI VERSYS - Disposition des éléments - 1

T001090B28

  1. Roue
  2. Feu clignotant
  3. Phare/position
  4. Bougies
  5. Filtre à air
  6. Fusible principal
  7. Batterie
  8. Selle
  9. Crochet de tenue du casque
  10. Trousse à outils / Compartiments de rangement
  11. Serrure de selle
  12. Fourche avant
  13. Disque de frein
  14. Etrier de frein
  15. Sélecteur de vitesse
  16. Béquille latérale
  17. Chaîne de transmission

KAWASAKI VERSYS - Disposition des éléments - 2

  1. Feu de plaque d'immatriculation
  2. Feu arrière / stop
  3. Réservoir de liquide de frein (arrière)
  4. Réservoir d'essence
  5. Bouchon du réservoir d'essence
  6. Silencieux
  7. Contacteur de frein arrière
  8. Pédale de frein arrière
  9. Hublot de niveau d'huile
  10. Amortisseur arrière 36. Dispositif de réglage de l'amortissement à la détente
  11. Vis de réglage de ralenti
  12. Vase d'expansion

Avertissement

Un chargement inégal ou excessif, la pose ou l'utilisation incorrecte d'accessoires ou toute modification inappropriée de la motocyclette peut créer des conditions de conduite dangereuses. Avant d'enfourcher la motocyclette, s'assurer qu'elle n'est pas surcharge et que les conditions de charge sont remplies.

Kawasaki ne peut garantir la compatibilité de pièces de rechange et d'accessoires que s'il s'agit de pièces de la marque Kawasaki. En effet, dans certains cas, la pose ou l'utilisation d'accessoires, ou toute modification inappropriée de la motocyclette,

annulera la garantie, car elles peuvent ALTERER les performances et peuvent également être illégales. Le pilote est personnellement responsable du chargement de son véhicule, de la sélection et de l'utilisation d'accessoires ainsi que des conséquences qu'un non-respect de ces consignes puissant entrainer.

Les pièces et accessoires d'origine KAWASAKI ont été spécialement conçus pour les motocyclettes KAWASAKI. Nous recommandons vivement l'utilisation exclusive de pièces et accessoires de la marque KAWASAKI.

Le véhicule étant sensible à toute modification de poids et de forces

Aérodynamiques, il convient d'exercer la plus grande prudence lors du transport d'un passager ou de bagages, ainsi que lors de la conduite après la mise en place d'accessoires. Les instructions suivantes permettent d'accroître la sécurité de conduite.

  1. Tout passager doit être familiarisé avec les principes de conduite d'une motocyclette. Un passager mal positionné risque de générer la manoeuvre du véhicule dans les virages ou lorsque le pilote effectue des manoeuvres brusques. Il est important que le passager reste immobile tant que la moto est en mouvement et qu'il n'interfère pas avec la conduite du véhicule. Ne pas transporter d'animaux sur cette motocyclette.
  2. Avant le départ, il convient de rappeler à tout passager de bien garder les pieds sur les repose-pieds

du passager et de se maintenir au pilote, à la poignée de la selle ou à la poignée d'agrippement. Ne pas transporter un passager trop petit pour utiliser les repose-pieds ou s'il n'y a pas de repose-pieds.

  1. Tout bagage doit être transporté le plus bas possible afin de limiter son influence sur le centre de gravité de la motocyclette. Les bagages doivent être répartis de façon égale des deux côtés du véhicule. Éviter de transporter un objet qui dépasserait l'arrête du véhicule.
  2. Il faut bien veiller à attacher correctement tout bagage. S'assurer que le bagage transporté érification pendant la conduite.
  3. Ne pas transporter d'objet lourd ou encombrant sur les porte-bagages. Ils sont conçus pour le transport d'objets légers et un poids excédentaire peut influer sur la maniabilité du vé
  4. Ne pas poser des accessoires ni transporter de charge qui réduiraient les performances. S'assurer de ne pas avoir obstrué un élément du système d'éclairage et de ne pas avoir modifié la garde au sol, l'angle d'inclinaison, le fonctionnement des commandes, l'empattement, le débattement des roues et de la fourche ou tout autre élément ayant une influence sur la conduite.
  5. Tout poids attaché sur le guidon ou la fourche augmentera la masse de

la direction et risque de rendre la conduite dangereuse.

  1. Les carénages, pare-brises, dossiers et autres pièces de grande taille peuvent réduire la stabilité et la bonne maîtrise du véhicule en raison de leur poids, mais aussi en raison des forces aérodynamiques. Des pièces de conception médiocre ou des pièces mal posées peuvent rendre la conduite dangereuse.
  2. Cette motocyclette n'a pas été conçue pour la conduite avec sidecar ou remorque ni pour le remorquage d'un autre véhicule. Kawasaki ne produit pas de side-cars ni de remorques pour motocyclettes et ne peut donc prévoir les effets de tels accessoires sur la maniabilité ou la stabilité de la motocyclette. Kawasaki ne peut donc que mettre en garde contre l'utilisation de ce genre d'accessoires et décline toute

responsabilité quant aux conséquences entrainées par cet usage imprévu. Il est à noter que tout endommagement ayant pour origine l'utilisation de ce genre d'accessoire n'est pas couvert par la garantie.

Charge maximale

Ne pas dépasser la charge maximale de 180 kg, comprenant le conducteur, le passager et d'éventuels accessoires ou bagages.

Compteurs

A. Témoin de température du liquide de refroidissement B. Témoin de pression d'huile C. Bouton RESET D. Témoin de point mort E. Bouton MODE F. Témoin de feu de route G. Témoin de feu clignotant gauche H. Compte-tours I. Zone rouge J. Témoin de feu clignotant droit K. Afficheur à cristaux liquides (compteur de vitesse, horloge, compteur kilométrique, compteurs journaliers, jauge de carburant) L. Témoin FI M. Témoin d'ABS (pour les modèles équipés de l'ABS)

KAWASAKI VERSYS - Compteurs - 1

TG02198B

Compte-tours :

Le compte-tours indique la vitesse de rotation du moteur en tours par minute (tr/mn). Dans la partie droite de l'échelle du compte-tours se trouve une section appelée la "zone rouge". Elle indique des régimes supérieurs à la limite recommandée et situés au-delà de la plage de rendement idéal.

Lorsque la clé de contact est mise sur "ON", l'aiguille du compte-tours se place momentanément sur le dernier relevé pour tester son fonctionnement. Si l'aiguille du compte-tours ne fonctionne pas correctement, la faire contrôler par un concessionnaire Kawasaki/agréé.

L'aiguille du compte-tours ne doit pas entrer dans la zone rouge. Un fonctionnement dans cette zone provoquera une surcharge du moteur et pourra l'endommager sérieusement.

Afficheur à cristaux liquides (compteur de vitesse, horloge, compteur kilométrique, compteurs journaliers, jauge de carburant):

Un compteur de vitesse, une horloge, un compteur kilométrique, les compteurs journaliers A/B et une jauge de carburant (affichage numérique) sont incorporés au compte-tours. Appuyer sur le bouton MODE fait passer l'afficheur dans l'un des quatre modes suivants : CLOCK (horloge), ODO

22 Renseignements généraux

(compteur kilométrique), TRIP A (compteur journalier A) et TRIP B (compteur journalier B). Lorsque la clé de contact est mise sur "ON", tous les segments de l'afficheur LCD sont affichés pendant trois secondes, puis l'horloge ou les compteurs s'affichent normalement, en fonction du mode sélectionné.

KAWASAKI VERSYS - Renseignements généraux - 1

A. Horloge B. Compteur kilométrique C. Compteur journalier A D. Compteur journalier B E. Enfoncement du bouton MODE

Par sécurité, ne pas enforcer le bouton MODE tout en conduisant.

Compteurs numériques

KAWASAKI VERSYS - Compteurs numériques - 1

A. Jauge de carburant B. Compteur de vitesse C. Horloge, compteur journalier A/B, compteur kilométrique

Pour des raisons de sécurité, ne pas changer l'affichage des compteurs numériques lors de la conduite.

Affichage km -

L'affichage km des compteurs numériques peut être réglé en mode de mesures impériales ou métriques (km). S'assurer que le mode d'affichage en km correspond bien aux réglementations locales avant la conduite.

Ne pas démarrer le véhicule avec l'affichage des compteurs numériques réglé sur la mauvaise unité (km). Changer le mode km de l'affichage des compteurs numériques comme suit.

  • Affiche le compteur kilométrique sur les compteurs numériques.
  • Pour changer le mode de l'affichage en km, appuyer sur les boutons MODE et RESET simultanément.

A. Affichage km

24 Renseignements généraux

L'affichage km change de la manière suivante:

KAWASAKI VERSYS - Renseignements généraux - 1

A. Affichage en miles B. Affichage en km C. Appuyer sur les boutons RESET et MODE simultanément.

  • Les données sont conservées même lorsque la batterie est déconnectée.

Compteur de vitesse -

Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en valeurs numériques. NOTE

Horloge

Pour régler les heures et les minutes

  • Tourner la clé de contact sur "ON". Appuyer sur le bouton "MODE" pour afficher l'horloge. Appuyer sur le bouton "RESET" pendant au moins deux secondes. L'affichage des heures et des minutes se met à clignoter.

KAWASAKI VERSYS - Horloge - 1

TG02201B G

Renseignements généraux 25

Appuyer sur le bouton "RESET". L'affichage des heures se met à clignoter. Appuyer sur le bouton "MODE" pour avancer les heures.

KAWASAKI VERSYS - Renseignements généraux 25 - 1

TG02202B G

  • Appuyer sur le bouton "RESET". Les heures s'arrêtent de clignoter et les minutes se mettent à clignoter. Appuyer sur le bouton "MODE" pour avancer les minutes.

KAWASAKI VERSYS - Renseignements généraux 25 - 2

TG02203B G

Appuyer sur le bouton "RESET". Les heures et les minutes clignotent à nouveau. Appuyer sur le bouton "MODE". Le clignotement s'interrompt et l'horloge se met en marche.

Appuyer brièvement sur le bouton "MODE" afin de faire avancer les heures ou les minutes d'une unité à la fois. Maintenir ce bouton enfoncé pour faire défiler les heures ou les minutes. L'horloge fonctionne même lorsque le contact est coupé. En cas de débranchement de la batterie, l'horloge affiche 1:00 et se remet à fonctionner dès que la batterie est rebranchée.

Compteur kilométrique

Le compteur kilométrique indique la distance totale parcourue depuis la mise en service du véhicule. Ce compteur ne peut être remis à zéro.

KAWASAKI VERSYS - Compteur kilométrique - 1

TG02204B G

  • Les données sont conservées même lorsque la batterie est déconnectée. La valeur maximale est de 999999. Lorsque celle-ci est atteinte, l'affichage ne se modifie plus.

Compteur journalier

Le compteur journalier indique la distance parcourue, en kilomètres, depuis la première remise à zéro.

TRIP (COMPTEUR) A:0,0 à 999,9

TRIP (COMPTEUR) B:0,0 à 9999,9

Pour remettre le compteur journalier à zéro :

Appuyer sur le bouton "MODE" pour afficher le compteur journalier A ou B. Appuyer sur le bouton "RESET" et le maintenir enfoncé. - Deux secondes plus tard, 0,0 s'affiche et le compteur commence à mesurer la distance dès que le véhicule se déplace. Cette valeur augmente jusqu'à la prochaine remise à zéro du compteur.

KAWASAKI VERSYS - Compteur journalier - 1

TG02093BZ4

L'alimentation de sauvegarde conserve la valeur mesurée en mémoire, même lorsque le contact est coupé. Lorsque le compteur journalier est remis à zéro alors que la moto est à l'arrêt, il se remet à compter dès que la moto redémarre. Lorsque le compteur journalier atteint 999,9 (TRIP (COMPTEUR) A) ou 9999,9 (TRIP (COMPTEUR) B) alors que la moto est en marche, le compteur se remet à 0,0 et continue à compter. En cas de débranchement de la batterie, l'affichage retourne à la valeur 0,0.

Jauge de carburant

La quantité de carburant dans le réservoir est indiquée par le nombre de segments affichés. Tous les segments de carburant s'affichent lorsque le réservoir est plein. Au fur et à mesure que le niveau de carburant baisse dans le réservoir, les segments disparaissent un à un, à partir de F (plein) jusqu'à E (vide). Lorsqu'il ne reste plus qu'un seul segment, le réservoir ne contient plus que 5 l de carburant. En outre, lorsque le dernier segment et le symbole "FUEL" clignotent sur le compteur numérique, il ne reste plus que 3,5 l de carburant.

Faire le plein le plus rapidement possible si le dernier segment de la jauge de carburant clignote.

A. Clignotement

Appuyer sur le bouton MODE alors que "FUEL" est affiché permet de passer à l'affichage du mode compteur kilométrique, compteur journalier ou horloge.

N: Ce témoin est allumé lorsque la boîte de vitesses est au point mort.

D: Ce témoin est allumé lorsque le phare est à la position feu de route.

: Ce témoin clignote lorsque le contacteur de clignotant correspondant est poussé vers la gauche ou vers la droite.

Le témoin de pression d'huile s'allume lorsque la pression est dangereusement basse ou lorsque la clé de contact est sur ON alors que le moteur ne tourne pas. Ce témoin s'éteint dès que la pression de l'huile moteur est suffisamment élevée. Se référer au chapitre "Entretien et réglages" pour plus d'informations.

Le témoin d'injection d'essence (FI) sur le compte-tours s'allume lorsque la clé de contact est tournée sur "ON" et s'éteint dès que le moteur tourne pour indiquer que le circuit de ce témoin fonctionne normalement. Le témoin s'allume aussi à l'apparition d'un problème dans le système d'injection d'essence numérique (EFI). Si le témoin s'allume, faire contrôle le système EFI par un concessionnaire Kawasaki/agree. Lorsque le témoin clignote, mettre d'abord la clé de contact sur "OFF" puis de nouveau sur "ON".

30 Renseignements généraux

Le témoin de température du liquide de refroidissement sur le compteur de vitesse s'allume dès que la température du liquide de refroidissement monte à 115°C lorsque la moto est en marche. Le conducteur est averti que la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Si le témoin d'avertissement s'allume, arrête le moteur et vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion après refroidissement du moteur.

Ne pas laisser le moteur tourner si le témoin clignote. Si le moteur tourne pendant une période prolongée, la surchauffe provoquera de graves dommages.

(Pour les modèles équipés de l'ABS)

ABS : le témoin ABS (système antiblocage des freins) du compte-tours s'allume lorsque le contact est mis puis s'éteint peu après le démarrage de la moto. Si le système ABS est normal, le témoin reste éteint. En cas d'anomalie, le témoin s'allume et reste allumé. Lorsque le témoin est allumé, l'ABS ne fonctionne pas, mais en cas de défaillance du système ABS, le système de freinage classique fonctionne toujours normalement.

Pour plus d'informations sur l'ABS, se reporter à la section Système antiblocage des freins (ABS) du chapitre Conduite de la moto.

Clé

Cette moto est équipée d'une clé à usages multiples, utilisée pour le contacteur de démarrage, le verrou de direction, la serrure de selle et le bouchon du réservoir d'essence.

Des ébauches de clé sont disponibles chez les concessionnaires Kawasaki. Ces derniers sont équipés pour fabriquer autant de clés qu'il est nécessaire, à partir de votre clé d'origine.

Contacteur de démarrage / verrou de direction

Ce modèle est équipé d'un contacteur à clé à 4 positions. La clé peut être retirée du contacteur lorsqu'elle est sur la position OFF (arrêt), LOCK (blocage) ou P (stationnement).

KAWASAKI VERSYS - Contacteur de démarrage / verrou de direction - 1

A. Contacteur de démarriage / Verrou de direction B. Position ON C. Position OFF (arrêt) D. Position LOCK (blocage) E. Position P (stationnement)

32 Renseignements généraux

OFFMoteur coupé. Tous circuits électriques coupés.
ONMoteur allumé. Tous les cir-cuits électriques peuvent être utilisés.
LOCKDirection bloquée. Moteur coupé. Tous circuits électri-ques coupés.
P (station-nement)Direction bloquée. Moteur coupé. Feux de plaque d'immatriculation, feu arri-riere et faux de position all-lumés et possibilité d'utiliser les clignotants. Tous les autres ciruits électriques sont coupés.
  • Les feux de position, le feu arrière et les feux de plaque d'immatriculation s'allument dès que la clé de contact est sur ON. Un phare s'allume dès

que le bouton du démarreur est relié après la mise en marche du moteur. Afin d'éviter la décharge de la batterie, toujours mettre le moteur en marche immédiatement après avoir mis la clé de contact sur "ON".

En laissant la clé sur la position P (stationnement) trop longtemps (plus d'une heure), la batterie risque de se décharger complètement.

Fonctionnement du contacteur à clé

  1. Tourner le guidon complètement à gauche.
  2. a. Pour stationner, la clé étant sur « ON », l'enforcer et la tourner sur « P » (verrouillage) b. Pour verrouiller l'antivol, la clé étant sur « OFF », l'enforcer et la tourner sur « LOCK »

TG040268

Contacteurs à la poignée droite contacteur d'arrêt moteur :

Pour pouvoir mettre le moteur en marche, il faut non seulement que le contact soit mis, mais également que le contacteur d'arrêt moteur soit à la position

Le contacteur d'arrêt moteur est réservé aux cas d'urgence. Si un danger quelconque nécessite l'arrêt d'urgence du moteu, basculer ce contacteur sur la position

Si le contacteur d'arrêt moteur coupe le moteur, il ne coupe toutefois pas tous les circuits électriques. Il est donc préférable d'utiliser le contacteur à clé pour éteindre le moteur.

Bouton du démarreur :

Le bouton du démarreur actionne le démarreur électrique lorsque la boîte de vitesses est au point mort.

Se reporter à la section "Mise en marche du moteur" au chapitre "Conduite de la moto".

KAWASAKI VERSYS - Bouton du démarreur : - 1

A. Contacteur d'arrêt moteur B. Bouton du démarreur

Contacteurs à la poignée gauche inverseur feu de route / de croissement :

Cet inverseur permet de passer du feu de croissement au feu de route et inversement. Le témoin de feu de route est allumé lorsque le phare est à la position feu de route (D).

Feu de route.....(

Feu de croisement...

Lorsque le phare est à la position feu de route, les deux phares sont allumés. Lorsque le phare est à la position feu de croissement, seul un phare est allumé.

KAWASAKI VERSYS - Contacteurs à la poignée gauche inverseur feu de route / de croissement : - 1

A. Inverseur feu de route / de croissement B. Contacteur des clignotants C. Bouton de l'avertisseur D. Bouton de dépassement E. Feux de détresse

Contacteur des clignotants :

Lorsque le contacteur des clignotants est tourné vers la gauche ( ) ou vers la droite ( ), le contacteur correspondant clignote.

Pour arrêter les clignotants, enfoncez le contacteur.

Bouton de l'avertisseur:

L'avertisseur retentit lorsque ce bouton est enfoncé.

Bouton de dépassement:

Lorsque le bouton de dépassement est enfoncé, le feu de route (feu de dépassement) s'allume pour signaler au conducteur du véhicule précédent que vous êtes sur le point de le dépasser. Le feu de dépassement s'éteint dès que le bouton est relâché.

Contacteur d'urgence de détresse:

Si une situation oblige à se garer sur la bande d'arrêt d'urgence, allumer les feux de détresse pour indiquer votre emplacement aux autres conducteurs.

Enfoncez le contacteur des feux de détresse avec la clé de contact à la position ON ou P (stationnement). Tous les clignotants et les témoins de clignotant clignotent.

En laissant le contacteur allumé longtemps, la batterie risque de se décharger complètement. Veiller donc à ne pas utiliser les feux de détresse pendant plus de 30 minutes.

Dispositifs de réglage de levier de frein et d'embrayage

Le levier de frein et le levier d'embrayage sont équipés d'un dispositif de réglage. Chaque dispositif compte 5 positions, ce qui permet d'adapter la position des leviers relâchés aux mains du conducteur. Pousser le levier vers l'avant et tourner le dispositif de réglage de sorte à aligner le chiffre et la flèche figurant sur le support du levier.

La distance entre la poignée et le levier relâché est minimale au N°5 et maximale au N°1.

KAWASAKI VERSYS - Dispositifs de réglage de levier de frein et d'embrayage - 1

A. Ajusteur B. Repère

Bouchon du réservoir d'essence

Pour ouvrir le bouchon du réservoir d'essence, soulever le couvercle de la serrure. Insérer la clé dans la serrure et la tourner vers la droite.

Pour fermer le bouchon, le remettre en place en laissant la clé dans la serrure. Pour retirer la clé, la tourner vers la gauche et l'enlever.

Le bouchon du réservoir d'essence ne peut être fermé que si la clé de contact est introduite dans la serrure et la clé de contact ne peut être dégagée du bouchon que si celui-ci est correctement verrouillé.

Ne pas fermer le bouchon en appuyant sur la clé, car cela rend le verrouillage impossible.

KAWASAKI VERSYS - Bouchon du réservoir d'essence - 1

A. Couvercle de la serrure B. Clé de contact C. Bouchon du réservoir d'essence

Réservoir d'essence

Afin de prévenir toute pollution de l'essence, éviter de faire le plein sous la pluie ou par vent chargé de poussières.

KAWASAKI VERSYS - Réservoir d'essence - 1

A. Bouchon du réservoir B. Réservoir d'essence C. Niveau maximum D. Goulot de remplissage

Averagement

L'essence est extrêmement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Tourner la clé de contact sur "OFF". S'abstenir de fumer. S'assurer que l'endroit est bien ventilé et dépourvu de sources d'étincelles ou de flammes, y compris de tout appareil muni d'une veilleuse.

Ne jamais remplir le réservoir jusqu'à la goulotte de replissage. Si le réservoir est rempli à ras bord, l'essence risque de déborder par les évents du bouchon sous l'effet de la dilatation thermique.

Après avoir fait le plein, s'assurer que le bouchon du réservoir d'essence est correctement fermé.

Si de l'essence coule sur le réservoir, l'essuyer immédiatement.

Type d'essence :

Le moteur de votre Kawasaki fonctionne uniquement à l'essence sans plomb. de la se le situe sur le caré

Ne pas utiliser de l'essence avec plomb, sous peine de détruire le catalyseur. (Pour plus d'informations, se référer à la section "Catalyseur" au chapitre "Conduite de la moto".)

Indice d'octane

L'indice d'octane d'une essence est un indice de sa résistance à la détonation ou "cognement". Le terme couramment utilisé pour déscrire l'indice d'octane d'une essence est l'indice d'octane recherche (IOR). Toujours utiliser une essence avec un indice

d'octane égal ou supérieur à l'indice IOR 91.

En cas de "cognement" ou de "cliquetis", essayer une autre marque d'essence ou un indice d'octane supérieur.

Béquille

Cette moto est équipée d'une béquille latérale.

A. Béquille latérale

Avant de reposer la moto sur sa béquille latérale, tourner le guidon vers la gauche.

Toujours relever complètement la béquille laterale avant d'enfourcher la moto.

Cette moto est équipée d'un contacteur de béquille latérale. Ce contacteur est conçu de manière à empêcher le moteur de démarrer si la transmission est en prise et que la béquille est abaissée.

Serrure de selle

Dépose des selles

Introduire la clé de contact dans la serrure de la selle, située sur le carénage arrière.

Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre tout en tirant sur la partie arrière de la selle.

○ S'il est difficile de retirer la selle, veiller à introduire la clé sur toute la longueur et à exercer une forte pression vers le bas sur la partie arrière de la selle tout en tournant la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.

KAWASAKI VERSYS - Serrure de selle - 1

A. Selle B. Serrure de selle C. Clé de contact D. Insertion

42 Renseignements généraux

Mise en place des selles

Installer les selles dans l'ordre inverse de la dépose. - Positionner les pattes dans les encoches et les parties réceptrices correspondantes.

KAWASAKI VERSYS - Renseignements généraux - 1

A. Selle B. Encoche C. Patte D. Partie réceptrice E. Crochet F. Verrouillage

  • Introduire le crochet du siège dans la serrure sur le cadre.
  • Pousser la partie arrêtée de la selle vers le bas jusqu'à ce que la serrure émette un déclic.
  • Tirer la partie arrêté de la selle vers le haut pour vérifier que la selle est correctement verrouillée.

S'il est difficile de retirer la clé de contact de la serrure de la selle, la tourner légèrement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre tout en la sortant.

Crochets de tenue du casque

Il est possible de fixer des casques sur la moto à l'aide du crochet de tenue du casque situé sous la selle.

A. Crochet de tenue du casque

Ne pas conduire la moto avec un casque attaché au crochet. Cela risquerait de gêner la conduite du véhicule ou de distraire le conducteur et ainsi provoquer un accident.

Trousse à outils / compartiment à antivol en u

La trousse à outils est rangée sous le siège. La trousse contient les outils nécessaires pour faire des réparations en cours de route, des réglages et certaines procédures d'entretien expliquées dans le présent manuel.

Sous le siège, il y a également une sangle qui maintient un antivol en U.

Monter séparément la partie en U et la partie antivol et fixer chaque partie avec sa sangle.

KAWASAKI VERSYS - Trousse à outils / compartiment à antivol en u - 1

A. Trousse à outils B. Sangle C. Antivol en U

Rétroviseurs

Réglage des rétroviseurs

  • Régler le rétroviseur en déplaçant lentement le miroir. Si la visibilité ne peut pas être assurée en déplaçant le miroir, tourner le support à la main.

KAWASAKI VERSYS - Rétroviseurs - 1

A. Support B. Rétroviseur

Ne pas forcer pour serrer ou desserrer la zone hexagonale supérieure avec une clé à écrous ou une pince. L'application d'une force de serrage ou de desserrage excessive risque d'endommager la zone hexagonale supérieure ou le mécanisme de rotation du support.

46 Renseignements généraux

KAWASAKI VERSYS - Renseignements généraux - 1

A. Zone hexagonale inférieure pour le serrage B. Zone hexagonale supérieure C. Rétroviseur

Pare-brise

3 positions de réglage en hauteur du pare-brise sont disponibles pour s'adapter aux préférences du pilote. Desserrer les boulons supérieurs et inférieurs du pare-brise et le relever ou l'abaisser. Après le réglage, s'assurer de serrer fermement les quatre boulons.

KAWASAKI VERSYS - Pare-brise - 1

A. Pare-brise B. Boulons

Couple de serrage

Boulon de pare-brise 0,35 à 0,5 N·m (0,035 à 0,05 m·kgf)

S'assurer de la présence de rondelles pour le serrage des boulons.

RODAGE

Les premiers 1600 km parcourus par la moto constituent son rodage. Si les consignes de rodage ne sont pas scrupuleusement respectées, l'état du véhicule risque de se dégrader après quelques milliers de kilomètres.

Observer les consignes données dans ce chapitre pour effectuer le rodage de la moto.

  • Le tableau ci-dessous indique les vitesses maximales en km/h à ne jamais dépasser pendant le rodage.
Distance parcourueRégime maximum
0 à 800 km4 000 tr/mn
800 à 1 600 km6 000 tr/mn
  • Ne pas démarrer ou emballer le moteur immédiatement après sa mise en marche, même s'il est déjà chaud. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant deux ou trois minutes pour permettre à l'huile de lubrifier tous ses organes.
  • Ne pas emballer le moteur lorsque la boîte de vitesses est au point mort.

Averagement

Des pneus neufs sont glissants et peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident.

Un rodage de 160 km est nécessaire pour obtenir l'adhérence normale des pneus. Pendant la période de rodage, éviter les freinages et accélérations brutaux ainsi que la prise de virages trop secs.

Outre ce qui précède, à 1.000 km, il est primordial que le propriétaire demande à un concessionnaire Kawasaki agréé de procéder au premier entretien.

Mise en marche du moteur

  • Vérifier si le contacteur d'arrêt moteur est à la position
  • Tourner la clé de contact sur "ON".
  • Mettre la boîte de vitesses au point mort.

KAWASAKI VERSYS - Mise en marche du moteur - 1

A. Contacteur d'arrêt moteur B. Bouton du démarreur C. Témoin de point mort D. Contacteur de démarrage E. Position ON

La moto est équipée d'un capteur de chute qui coupe automatiquement le moteur et fait clignoter le témoin FI

en cas de chute. Sans avoir redressé la moto, s'assurer de remettre la clé d'abord sur " OFF ", puis à nouveau sur " ON " avant de mettre le moteur en marche.

Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 5 secondes d'affilée, au risque de le faire surchauffer et de provoquer une baisse de puissance temporaire de la batterie. Attendre 15 secondes avant d'actionner à nouveau le démarreur afin de lui laisser le temps de refroidir et de permettre à la batterie de récupérer de la puissance.

La moto est équipée d'un contacteur de blocage du démarreur. Ce contacteur est conçu de manière à empêcher le moteur de démarrer si la transmission est en prise et que la béquille est abaissée. Cependant, il est possible de démarrer le moteur si le levier d'embrayage est actionné et que la béquille est entièrement relevée.

KAWASAKI VERSYS - Mise en marche du moteur - 2

A. Levier d'embrayage B. Contacteur de blocage du démarreur

PRECAUTION
Pour éviter de surchauffer le mo-teur et, par conséquent, de l'endommager, ne pas le laisser tournier plus de 5 minutes au ra-lenti.

Mise en marche en cas de batterie déchargée

Si la batterie de la moto est déchargée, il faut la déposer et la recharger. Si cela n'est pas possible, mettre le moteur en marche à l'aide d'une batterie d'appoint de 12 V et de câbles de démarrage.

Averagement

L'hydrogène dégagé par l'acide de batterie est inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Même une batterie déchargée produit ce gaz. Éloigner toute source de flamme ou étincelle (cigarette) de la batterie. Porter des lunettes pour effectuer tout travail sur une batterie. Dans le cas où de l'acide serait projeté sur la peau, les yeux ou les vêtements, rincer immédiatement à l'eau pendant au moins 5 minutes. Consulter un médecin sans tarder.

Branchement des câbles de démarrage

  • Déposer la selle.
  • Mettre la clé de contact sur OFF.

Raccorder un des câbles à la borne positive (+) de la batterie de renfort et à la borne positive (+) de la batterie de la moto.

KAWASAKI VERSYS - Averagement - 1

A. Borne positive (+) de la batterie de moto B. De la borne positive (+) de la batterie d'appoint C. Repose-pied D. De la borne négative (-) de la batterie d'appoint - Brancher l'autre câble entre la borne négative (-) de la batterie d'appoint

54 Conduite de la MOTO

et le repose-pied de la moto ou une autre surface métallique non peinte. Ne pas effectuer le branchement à la borne négative (-) de la batterie.

Avertissement

Ne pas effectuer ce dernier branchement à un élément du système d'alimentation en essence ou à la batterie. Prendre soin de ne pas toucher en même temps la pince métallique des câbles positif et négatif. Ne pas se pencher au-dessus de la batterie en effectuant ce branchement. Ne jamais utiliser une batterie de renfort lorsque la batterie de la moto est gelée. Elle pourrait exploser.

Ne pas inverser la polarité en branchant le (+) au (-), car la batterie pourrait exploser ou le circuit électrique être gravement endommagé.

  • Mettre le moteur en marche en suivant la méthode habituelle.

Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 5 secondes d'affilée, car cela le fait surchauffer et provoque une baisse de puissance temporaire de la batterie. Attendre 15 secondes avant d'actionner à nouveau le démarreur afin de lui laisser le temps de refroidir et de permettre à la batterie de recaperer de la puissance.

  • Après la mise en marche du moteur, débrancher les cables. Débrancher d'abord le cable négatif (-) de la moto.
  • Remonter toutes les pièces déposées.

Démarrage de la moto

S'assurer que la béquille latérale est bien relevée. - Débrayer en actionnant le levier d'embrayage. - Engager la 1re vitesse. - Ouvrir partiellement les gaz et relâcher peu à peu le levier d'embrayage.

56 Conduite de la MOTO

Au fur et à mesure que le moteur embraye, ouvrir un peu plus les gaz afin de lui fournir juste assez d'essence pour l'empêcher de caler.

A. Sélecteur de vitesse

Cette moto est équipée d'un contacteur de bequille latérale. Ce contacteur est conçu de manière à empêcher le moteur de démarrer si

la transmission est en prise et que la béquille est abaissée.

Lorsque le phare est en position feu de route, deux faisceaux de phares sont allumés, et en position feu de croissement, un seul phare est allumé.

Passage des vitesses

  • Fermer les gaz tout en débrayant.
  • Engager la vitesse supérieure ou la vitesse inférieure.

Averagement

Ralentir suffisamment avant de rétrograder, afin de ne pas emballer le moteur. Non seulement cela risquerait de l'endommager, mais la roue arrêtée pourrait déraper et provoquer un accident. Il convient de rétrograder à un régime inférieur à 5000 tr/mn pour chaque vitesse.

  • Ouvrir partiellement les gaz tout en embrayant en relâchant le levier d'embrayage.

La boite de vitesses est pourvue d'un dispositif de passage au point mort assisté. Lorsque la moto est à l'arrêt, il n'est pas possible d'aller au-delà du point mort à partir de la première vitesse. Pour utiliser le dispositif de passage au point mort assisté, rétrograder en première, puis relever le selectable tout en restant à l'arrêt. La boite de vitesses ne poursuivra que le passage au point mort.

Freinage

  • Fermer complètement les gaz tout en laissant le moteur embrayé (sauf pour passer une vitesse) afin d'utiliser le frein moteur pour ralentir.
  • Rétrograder une vitesse à la fois de sorte que la boîte soit en 1re au moment de l'arrêt de la moto.
  • Toujours actionner simultanément les deux freins pour s'arrêter. En principe, il convient de serrer le frein avant un peu plus fort que le frein arrière. Rétrograder ou débrayer complètement, si cela s'avère nécessaire, afin d'éviter de caler le moteur.
  • Ne jamais bloquer les freins, car cela risque de provoquer un dérapage. Dans un virage, il est préférible de s'abstenir de freiner. Réduire la vitesse avant d'aborder un virage.
  • Dans le cas d'un freinage d'urgence, négliger le rétrogradage et freiner

aussi fort que possible en veillant à ne pas déraper.

  • Même sur les motos équipées de l'ABS, le freinage dans un virage peut entraîner le patinage des roues. Dans ce cas, il est préférable de limiter le freinage à un léger serrage des deux freins ou de ne pas freiner du tout. Réduire la vitesse avant d'aborder un virage.

A. Levier de frein avant

A. Pédale de frein arrière

Système anti-blocage des freins (ABS) pour les modèles équipés de l'abs

Le système ABS est destiné à éviter le blocage des roues lors d'un coup de frein brusque en ligne droite. Il régule automatiquement la force de freinage. L'augmentation par intermittence de la force d'adhérence et de la force de freinage empêche le blocage des roues et permet de stabiliser la direction pendant que la moto s'arrête.

La commande de freinage est identique à celle d'une moto classique. Le levier de frein commande le frein avant et la pédale de frein pour le frein arrière.

Bien que le système ABS assure une stabilité lors de l'arrêt en empêchant le blocage des roues, il ne faut pas perdre de vue les points suivants :

  • Le système ABS ne peut pas compenser le mauvais état de la

60 Conduite de la MOTO

chaussées, les erreurs de jugement ou l'usage incorrect des freins. Il faut prendre les mêmes précautions qu'avec des motos non équipées du système ABS.

Le système ABS n'est pas destiné à réduire la distance de freinage. Sur des surfaces irrégulières ou non stabilisées ou dans des descentes, la distance de freinage d'une moto équipée d'un système ABS peut être plus longue qu'une moto équivalente sans ABS. Redoubler de prudence dans de telles situations. Le système ABS empêche le blocage des roues lors d'un freinage en ligne droite mais il ne peut pas contrôler le patinage des roues causé par le freinage dans un virage. Dans ce cas, il est préférible de limiter le freinage à un léger serrage des deux freins ou de ne pas freiner du

Réduire la vitesse avant d'aborder un virage.

  • Les calculateurs intégrés dans le système ABS comparent la vitesse du véhicule à celle des roues. Comme les pneus non recommandés risquent d'influer sur la vitesse des roues, les calculateurs risquent d'être induits en erreur et de rallonger la distance de freinage.

Avertissement

L'utilisation de pneus non recommandés risque de provoquer un mauvais fonctionnement du système ABS et d'augmenter la distance de freinage. Le pilote pourrait alors avoir un accident. Toujours utiliser les pneus standard recommandés pour cette moto.

Lorsque le système ABS fonctionne, le pilote peut déceler une impulsion au niveau du levier ou de la pédale de frein. C'est tout à fait normal. Il n'est pas nécessaire d'interrompre le freinage. Le témoin indicateur d'ABS peut s'allumer lors de la conduite (par ex. la roue avant ou arrière tourne trop vite). Dans ce cas, couper d'abord le contact (position "OFF"), puis le rétablir (position "ON"). Le témoin indicateur d'ABS s'éteint après cette opération. Toutefois, si le témoin reste allumé après que la moto a atteint une vitesse d'environ 6 km/h ou moins, faire contrôler le système ABS par un concessionnaire Kawasaki agréé. Le système ABS ne fonctionne pas aux vitesses approchant les 6 km/h ou moins.

Le système ABS ne fonctionne pas si la batterie est déchargée.

Témoin d'abs :

En temps normal, le témoin d'ABS s'allume lorsque le contact est établi et s'éteint peu après le démarrage de la moto.

Si le témoin présente l'un des états suivants, cela peut provenir d'une ou de plusieurs défaillances du système ABS. Faire contrôler le système ABS par un concessionnaire Kawasaki/agréé.

  • Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact est établi.
  • Le témoin reste allumé après le démarrage de la moto.
  • Le témoin s'allume et reste allumé après le démarrage de la moto.

Ne pas oublier que le système ABS ne fonctionne pas lorsque le témoin est allumé, mais qu'en cas de

62 Conduite de la MOTO

défaillance du système ABS, le système de freinage classique fonctionne toujours.

Arrêt du moteur

Fermer complètement les gaz. - Mettre la boîte de vitesses au point mort. - Tourner la clé de contact sur "OFF". Garer la moto à l'aide de sa béquille latérale sur une surface plane et solide. - Verrouiller la direction.

La moto est équipée d'un capteur de chute qui coupe automatiquement le moteur et fait clignoter le témoin d'injection d'essence en cas de chute. Après avoir redressé la moto, s'assurer de remettre la clé d'abord sur " OFF ", puis à nouveau sur " ON " avant de mettre le moteur en marche.

Arrêt d'urgence de la moto

Cette moto KAWASAKI a été conçue et construite en vue d'assurer un maximum de confort et de sécurité. Cependant, afin de bénéficier pleinement de la technologie de pointe de KAWASAKI, il importe d'entretenir convenablement la machine et de se familiariser parfaitement avec son fonctionnement. Un mauvais entretien risque de provoquer une panne d'accélération. Deux des causes les plus courantes de cette panne dangereuse sont :

  1. Suite à un mauvais entretien ou à une obstruction du filtre à air, des impuretés ont PENETRÉ dans le logement des papillons d'ACCELERATION et les bloquent en position ouverte.
  2. Avec la dépose du filtre à air, des saletés peuvent pénétrer dans le système d'injection d'essence et en perturber le fonctionnement.

Lorsqu'une situation telle qu'une panne d'accélération nécessite l'arrêt d'urgence de la moto, actionner les freins et débrayer. Une fois le freinage entamé, couper le moteur à l'aide du contacteur d'arrêt moteur. Après l'arrêt de la moto, couper le contact.

Stationnement

  • Mettre la boîte de vitesses au point mort et tourner la clé de contact sur "OFF". Garer la moto à l'aide de sa béquille latérale sur une surface plane et solide.

Ne pas stationner sur une surface fortement inclinée ou sur un sol meuble, car la moto pourrait basculer.

  • Dans un garage ou autre local, s'assurer que la ventilation est suffisante et que la machine n'est pas garée près d'une source de flammes ou d'étincelles, y compris de tout appareil muni d'une veilleuse.

Averagement

Le silencieux et le pot d'échappement sont très chauds lorsque le moteur est en marche et juste après son arrêt. Ils peuvent provoquer un incendie et des dommages matériels et corporels graves.

Ne pas garer la moto et ne pas la mesurer au ralenti dans un endroitnt des materiaux inflammables tels que de l'herbe ou des feuilles seches qui risquent d'entrer en contact avec le silencieux ou le pot d'échappement.

L'essence est extrêmement inflammable et peut exploser dans certaines conditions.

  • Verrouiller la direction pour découvrir les tentatives de vol.

Afin de rendre la moto plus visible lorsqu'elle est garée la nuit à proximité de la circulation, mettre la clé de contact à la position P (stationnement) afin de laisser le feu arrière allumé. O Ne pas laisser trop longtemps la clé de contact sur P, sinon la batterie se déchargera.

Catalyseur

Le système d'échappement de cette moto est équipé d'un catalyseur. Le platine et le rhodium du catalyseur réagissant avec le monoxyde de carbone et les hydrocarbures, qui se transforment en dioxyde de carbone et en eau, éléments beaucoup moins polluants, avant d'être relâchés dans l'atmosphère.

Afin que le catalyseur fonctionne correctement, il convient de respecter les points suivants :

Avertissement

Le silencieux et le pot d'échappement sont très chauds lorsque le moteur est en marche et juste après son arrêt. Ils peuvent provoquer un incendie et des dommages matériels et corporels graves.

Ne pas garer la moto et ne pas la mesurer au ralenti dans un endroit présentant des matériaux inflammables tels que de l'herbe ou des feuilles sèches qui risquent d'entrer en contact avec le silencieux ou le pot d'échappement.

  • Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb. Ne jamais utiliser de l'essence plombée. L'essence plombée réduit considérablement les capacités du catalyseur.
  • Ne pas rouler moteur débrayé lorsque le contact est coupé (contacteur à clé et / ou contacteur d'arrêt moteur sur " OFF"). Si la batterie est vide, ne pas essayer de mettre le moteur en marche en poussant le véhicule. Ne pas utiliser le véhicule si le moteur ou un des cylindres produit des ratios. Dans ces cas, un mél

Techniques pour une conduite en toute sécurité

Les directives suivantes concernent l'utilisation courante de la motocyclette et celles-ci doivent être observées afin de garantir le fonctionnement optimal et en toute sécurité du véhicule.

Il est vivement recommandé de porter un casque et une protection pour les yeux. Vous devriez être informé et vérifier les règlements de sécurité applicables en vigueur avant de conduire votre motocyclette. Des gants et des chaussures adaptées offrent une protection supplémentaire.

Une motocyclette n'offrant pas la même protection qu'une voiture en cas d'accident, il convient, en plus du port de vêtements ajustés, de rouler avec prudence de manière à minimiser les risques. Toujours garder à l'esprit que le port de bons vêtements de protection n'offre tout au plus que l'illusion d'une parfaite sécurité.

Toujours regarder derrière soi afin de s'assurer que la voie est libre avant de changer de voie de circulation. Ne jamais se contenter de regarder dans le rétroviseur ; on pourrait mal juger la vitesse ou l'éloignement d'un véhicule ou tout simplement ne pas le voir.

Lors de la montée de pentes raides, rétrograder de sorte à avoir plus de puissance plutôt que de surcharger le moteur.

Toujours freiner en actionnant à la fois les freins avant et arrière. L'actionnement d'un seul frein lors de freinages brusques risque de faire glisser la motocyclette et d'entraîner la perte de son contrôle.

Lors de la descente de pentes raides, contrôler la vitesse du véhicule en réduisant les gaz. Le cas échéant, freiner le véhicule à l'aide des freins avant et arrière.

Sur des surfaces mouillées, il est préféable, dans la mesure du possible, de réduire la vitesse du véhicule en réduisant les gaz qu'en actionnant les freins avant et arrière. Ne pas accélérer ni décelérer trop brusquement afin d'éviter tout patinage de la roue arrière.

La conduite aux régimes de moteur ajustés et en évitant autant que possible les accélérations brusques sont non seulement un gage de sécurité et d'un meilleur rendement du moteur, mais assureront également une durée de service plus longue et un fonctionnement moins bruyant.

La conduite sur des surfaces mouillées ou instables réduit la maniabilité du véhicule. Il faut dès lors éviter absolument toute manoeuvre brusque. Une accélération, un freinage ou un virage brusques pourraient entraîner la perte de contrôle du véhicule.

Faire preuve de prudence lors de la conduite sur de mauvaises routes : réduire la vitesse et serrer les genoux contre le réservoir d'essence pour plus de stabilité.

Lorsqu'il est nécessaire d'accélérer rapidement, comme lors des dépassements, rétrograder afin de se garantir la puissance requise.

Ne pas rétrograder si les tr/min sont trop élevés afin de ne pas suremballer le moteur, ce qui l'endomagerait.

Éviter les zigzags inutiles, qui constituent toujours un danger pour le pilote ainsi que les autres automobilistes.

Contrôles quotidiens de sécurité

Vérifier les points suivants avant la première randonnée du jour. Le temps nécessaire pour effectuer ces contrôles est minime et sera largement compensé par le surcroit de sécurité et de fiabilité qu'ils procurent.

Si ces contrôles révèlent des anomalies, se référer au chapitre "Entretien et réglages" ou confier la moto à un concessionnaire KAWASAKI.

Négliger ces contrôles quotidiens avant le départ peut occasionner des séries dégats ou un grave accident.

Essence

Huile moteur

Pneus

Quantité suffisante dans le réservoir, pas de fuites.

Niveau d'huile entre les repères de niveau.

Pression (à froid) :

AvantCharge jusqu'à 180 kg225 kPa (2,25 kg/cm2)
ArrièreCharge jusqu'à 180 kg250 kPa (2,50 kg/cm2)

Chaîne de transmission

Remettre le capuchon de la valve de gonflage.

Flèche de 25 à 35 mm

Graisser la chaîne de transmission si elle est sèche.

Écrous, boulons, attaches

Vérifier si les composants de la direction et de la suspension, les axes et toutes les commandes sont correctement fixés ou serrés.

Direction

Manœuvre aisée mais sans mollesse d'une butée à l'autre.

Pas de coudes dans les câbles de commande.

Freins

Usure des plaquettes de freins : Épaisseur de la garniture restante supérieure à 1 mm.

Poignée d'accélération

Pas de fuite de liquide de frein.

Embrayage

Jeu de la poignée des gaz 2 à 3 mm.

Jeu du levier d'embrayage 2 à 3 mm.

Liquide de refroidissement

Le levier d'embrayage fonctionne correctement.

Équipement électrique

Pas de fuites de liquide de refroidissement.

Niveau de liquide de refroidissement entre les repères (moteur froid).

Tous les feux (phare, feu x arrrière / stop, feu clignotants, témoins) et l'avertisseur fonctionnent.

Contacteur d'arrêt moteur

Arrête le moteur.

Béquille latérale

Se relève complètement par la force du ressort.

Ressort de rappel ni affaibli, ni endommagé.

72 Consignes de sécurité

Se référer à l'étiquette de précaution "Contrôles quotidiens de sécurité" apposée sur la trousse à outils / le compartiment à antivol en U.

Conseils supplémentaires relatifs à la conduite à grande vitesse

Freins: L'importance des freins, notamment lors de la conduite à grande vitesse, ne doit jamais être sous-estimée. S'assurer qu'ils sont bien régés et qu'ils fonctionnent correctement.

Direction: Du jeu à la direction peut provoquer une perte de contrôle du véhicule. S'assurer que le guidon tourne librement mais sans jeu.

Pneus: La conduite à grande vitesse est éprouvante pour les pneus, et il est primordial d'avoir de bons pneus pour une conduite en toute sécurité. Examiner leur état général, les gonfler à la pression correcte et vérifier l'équilibrage des roues.

Essence : Veiller à avoir la quantité d'essence suffisante nécessaire à la conduite à vitesse élevée.

Huile moteur : Pour éviter un grippage et une perte de contrôle, veiller à ce que le niveau atteigne le repère de niveau maximum.

Liquide de refroidissement : Pour éviter une surchauffe, s'assurer que le niveau de liquide de refroidissement atteint le repère de niveau maximum.

Équipement électrique : S'assurer que le phare, le feu arrêté / stop, les clignotants, l'avertisseur, etc. fonctionnent tous correctement.

Divers : S'assurer que tous les boulons et écrous sont serrés, et que les pièces contribuant à la sécurité sont en bon état.

KAWASAKI VERSYS - Conseils supplémentaires relatifs à la conduite à grande vitesse - 1

La manoeuvrabilité de la moto n'est pas la même à grande vitesse qu'à vitesse normale. Ne pas essayer de conduire à grande vitesse avant de posséder l'habileté nécessaire.

Les travaux d'entretien et de réglage décrits dans ce chapitre sont obligatoires et doivent être effectués à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique afin de préserver le bon état de marche de la moto. Le premier entretien est d'une importance capitale et ne doit pas être négligé.

Avec des connaissances élémentaires en mécanique et équipé des bons outils, la plupart des opérations d'entretien décrites dans ce chapitre sont facilement réalisables. En cas de manque d'expérience ou de doute sur ses compétences propres, tous les réglages, l'entretien et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien qualifié.

Kawasaki décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'un réglage incorrect ou impropre effectué par le propriétaire.

Tableau d'entretien périodique

K: Confier cette opération à un concessionnaire Kawasaki/agrée.

*: Pour des kilométrages plus importants, répéter l'opération à la fréquence indiquée dans le tableau.

Entretenir plus fréquemment pour une utilisation dans des environnements sévères : poussière, humidité, boue, vitesse élevée ou démarrages et arrêts fréquents.

  1. Contrôle périodique (éléments liés au moteur)
Fréquence Fonctionnement ( éléments du moteur)Au 1er des deux Tous les*Distance au compteur km × 1000Voir page
161218243036
K Cartouche de filtré à air - nettoyer101
K Jeu aux soupapes - contrôleTous les 42000 km101
Poignée de commande des gaz (garde, retour en douceur, pas de résistance au mouvement - contrôleans103
Fréquence Fonctionnement ( éléments du moteur)Au 1er des deux ↓ Tous les*Distance au compteur km × 1000Voir page
161218243036
K Synchronisation de la dé-pression du moteur - contrôler105
Régime de ralenti - contrôler106
K Fuites d'essence (flexibles et tuyaux) - contrôlerans-
K Détérioration des flexibles d'essence - contrôlerans-
K État du montage des flexibles d'essence - contrôlerans-
Niveau de liquide de refroidissement - contrôler95
Fuite de liquide de refroidissement - contrôlerans93
Fréquence Fonctionnement ( éléments du moteur)Au 1er des deux ↓*Distance au compteur km × 1 000Voir page
Tous les161218243036
Détérioration des flexibles de radiateur - contrôleans93
État du montage des flexibles de radiateur - contrôleans93
Détérioration du circuit d'aspiration d'air - contrôle100
  1. Contrôle périodique (éléments liés au chassin)
FréquenceAu 1er des deuxTous les*Distance au compteurkm × 1000Voirpage
161218243036
Embrayage et chaîne cinématique :
Fonctionnement de l'em-brayage (garde, em-brayage, débrayage) - contrôler108
État de la lubrification de la chaîne de transmission - contrôler N°tous les 600 km118
Flèche de la chaîne de transmission - contrôler N°tous les 1 000 km111
Usure de la chaîne de transmission - contrôler N°115
K Usure du guide-châne de transmission - contrôler-
Fréquence Fonctionnement( éléments du chaudiis)Au 1er des deux Tous les*Distance au compteur km × 1000Voir page
161218243036
Roues et pneus :
Pression de gonflage - contrôleans136
Détérioration des roues et pneus - contrôle137
Usure de la bande de roulement, usure anormale - contrôle137
K Détérioration des roulements de roues - contrôleans-
Circuit de freinage :
Fuite de liquide de frein - contrôleans120
Détérioration des flexibles et de la conduite de frein - contrôleans120
FréquenceAu 1er des deux ↓*Distance au compteur km × 1000Voir page
Tous les161218243036
Usure des plaquettes de frein - contrôleur N°119
État du montage des flexibles de frein - contrôleurans120
Niveau du liquide de frein - contrôleur6 mois120
Fonctionnement des freins (efficacité, garde, résistance au mouvement) - contrôleurans124
Fonctionnement du contacteur de feu stop - contrôleur124
Fréquence Fonctionnement( éléments du chassis)Au 1er des deux Tous les*Distance au compteur km × 1 000Voir page
161218243036
Suspensions:
Fonctionnement de la fourche avant et de l'amortisseur arrêté (amortissement et déplacement en douceur) - contrôle127, 131
Fuite d'huile de la fourche avant ou de l'amortisseur arrêté - contrôleans127, 131
Circuit de direction:
K Garde de la direction - contrôleans-
K Paliers de la colonne de direction - lubrifier2 ans-
FréquenceAu 1er des deux ↓*Distance au compteur km × 1000Voir page
Tous les161218243036
Circuit electrique :
Fonctionnement des feu et des commutateurs - contrôlerans
Réglage du phare - contrôlerans
Fonctionnement du contacteur de béquille la-terale - contrôlerans
Fonctionnement du contacteur d'arrêt moteur - contrôlerans
Châtiss :
K Pièces du châtiss - lubri-fierans

84 Entretien et réglages

Fonctionnement( éléments du chãssis)FréquenceAu 1er des deux ↓*Distance au compteur km × 1000Voir page
Tous les161218243036
K Serrage de la boulonnerie - contrôle-
  1. Remplacement périodique
Fréquence Éléments à changer / replacerAu 1er des deux Tous les*Distance au compteur km × 1 000Voir page
112243648
K Cartouche de filtré à air N°2 ans101
Huile moteur N°ans89
Filtre à huileans89
K Flexibles d'essence4 ans-
K Liquide de refroidissement3 ans98
K Durits et joints toriques de radiateur3 ans-
K Flexibles et conduite de frein4 ans-
K Liquide de frein (avant et arrière)2 ans123
K Pièces en caoutchouc du maître-cylindre et de l'étrier4 ans######-
K Bougie99

Huile moteur

Pour que le moteur, la transmission et l'embrayage fonctionnent convenablement, maintenir l'huile moteur au niveau correct et remplacer l'huile ainsi que le filtre à huile à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique. Non seulement des poussières ou des particules métalliques s'accumulent dans l'huile, mais cette dernière perd ses propriétés lubrifiantes si elle est utilisée trop longtemps.

KAWASAKI VERSYS - Huile moteur - 1

Le manque d'huile ou l'emploi d'une huile dégradée ou polluée accélère l'usure et peut se traduire par un grippage du moteur ou de la transmission, un accident et des blessures.

Contrôle du niveau d'huile

  • Après un changement d'huile moteur, mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti pendant quelques minutes. Ceci permet au filtre à huile de se remplir d'huile. Arrêter le moteur et attendre quelques minutes pour que l'huile se stabilise.

Emballer le moteur avant que l'huile ne lubrifie tous ses éléments peut provoquer un grippage.

Si la moto vient d'être utilisée, attendre quelques minutes afin que le niveau d'huile se stabilise. - Contrôler le niveau d'huile moteur à travers le hublot de niveau d'huile. La moto maintenue à la verticale, le niveau d'huile doit se situer entre les repères de niveau minimum et maximum figurant à côté du hublot.

KAWASAKI VERSYS - Contrôle du niveau d'huile - 1

A. Hublot de niveau d'huile B. Repère de niveau maximum C. Repère de niveau minimum D. Bouchon de la goulotte de remplissage d'huile

Si le niveau est trop élevé, retirer l'exces d'huile par le goulot de remplissage à l'aide d'une seringue ou d'un instrument similaire. - Si le niveau est trop bas, ajouter de l'huile jusqu'au niveau correct. Utiliser une huile de même type et de même marque que celle qui se trouve déjà dans le moteur.

Si le niveau descend très bas, si la pompe à huile ne fonctionne pas correctement ou si les canalisations sont obstruées, le témoin de pression d'huile s'allume. S'ils restent allumés alors que le régime du moteur est supérieur au régime de ralenti, couper immédiatement le moteur et déterminer la cause.

Témoin de pression d'huile

Changement de l'huile avec ou sans remplacement du filtre

Bien chauffer le moteur, puis le couper. - Placer un bac à vidange sous le moteur. - Enlever le bouchon de vidange du moteur.

Bouchon de vidange

  • Maintenir la moto perpendiculairement au sol et laisser l'huile s'évacuer complètement.

Avertissement

L'huile moteur est un produit toxique. Respecter l'environnement. S'informer auprès des autorités locales sur les méthodes de mise au rebut autorisées et les possibilités de recyclage.

  • Déposer la cartouche du filtre à huile et la remplacer par une neue.

✓ Si une clé dynamométrique ou un outil spécial Kawasaki requis n'est pas disponible, cette opération doit être effectuée par un concessionnaire Kawasaki.

  • Appliquer une fine couche d'huile sur le joint et serrer la cartouche au couple spécifique.

KAWASAKI VERSYS - Avertissement - 1

A. Joint

  • Installer le bouchon de vidange avec le joint neuf. Le serrer au couple spécifique.

Remplacer tous les joints.

  • Remplir le moteur jusqu'au repère de niveau maximum d'une huile moteur de bonne qualité, du type spécifique dans le tableau.
  • Mettre le moteur en marche.
  • Vérifier le niveau d'huile et s'assurer qu'il n'y a pas de fuite.

Couple de serrage

Bouchon de vidange d'huile moteur :

30 N·m (3,0 m·kgf)

Cartouche :

17,5 N·m (1,75 m·kgf)

Huile moteur recommandée

Type :

APISE, SF ou SG

API SH, SJ ou SL avec JASO MA

Viscosité :

SAE 10W-40

Capacité en huile moteur

Capacité :

1.71

(filtre monté)

1.91

(filtredéposé)

2,41

(moteur à sec)

Bien que de l'huile 10W-40 soit recommandée dans la plupart des cas, la viscosité de l'huile peut ne pas être adaptée à toutes les conditions atmosphériques et il faudra dans ce cas la changer.

KAWASAKI VERSYS - Capacité en huile moteur - 1

Radiateur et ventilateur:

Vérifier si les ailettes du radiateur ne sont pas obstruées par des insectes ou de la boue. Au besoin, nettoyer à l'aide d'un jet d'eau à basse pression.

Avertissement

Le ventilateur se met en marche automatiquement, même lorsque le contact est coupé. Veiller donc à ne jamais approcher les mains ou les vêtements des pales du ventilateur.

Un jet d'eau à haute pression tel que celui employé dans les portiques de lavage risque d'endommager les ailettes du radiateur et de diminuer son efficacité.

Ne pas obstruer ou dévier la circulation d'air en montant des accessoires non autorisés devant le radiateur ou derrière le ventilateur. Une mauvaise ventilation du radiateur peut provoquer une surchauffe et un endommagement du moteur.

Durits de radiateur:

Tous les jours avant de prendre la route et à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique, s'assurer que les durits de radiateurs ne fuent pas et ne sont ni craquelés ni

abimées et que les raccords ne fuent pas et qu'ils sont bien serrés.

Liquide de refroidissement :

Le liquide de refroidissement absorbe l'excess de chaleur du moteur et l'évacue par le radiateur. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le moteur surchauffe et risque de subir de graves dommages. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement avant chaque randonnée et à la féquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique, et en rajouter si le niveau est bas. Remplacer le liquide de refroidissement à la féquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique.

Informations relatives au liquide de refroidissement

Afin de protégier le circuit de refroidissement (constitué du radiateur et du moteur en aluminium) contre la

94 Entretien et réglages

corrosion, l'utilisation d'agents chimiques anticorrosion est essentielle. Sans ces agents chimiques, des dépôts d'oxydes s'accumulent dans la chemise d'eau et le radiateur. Ces dépôts obstrueront les conduites et réduiront considérablement l'efficacité du circuit de refroidissement.

Utiliser uniquement des agents anticorrosion spécialement étudiés pour moteurs et radiateurs en aluminium et suivre les instructions du fabricant. Ces produits sont toxiques.

Diluer l'antigel avec de l'eau douce ou distillée (voir ci-après pour plus de détails).

L'utilisation d'eau calcaire provoquera l'accumulation de tartre dans les conduites et réduira considérablement l'efficacité du circuit de refroidissement.

Si la température ambiante descend en-dessous de 0°C, le liquide de refroidissement doit contenir un antigel "4 saisons", afin de protégier le circuit du gel et de la corrosion.

Utiliser un antigel "4 saisons", constitué d'éthylene glycol et d'un agent anticorrosion pour moteurs et radiateurs en aluminium. Diluer l'antigel suivant les conditions d'utilisation en se référant aux instructions indiquées sur le bidon.

Les antigels "4 saisons" proposés sur le marché ont des propriétés anticorrosion. Il faut cependant remarquer qu'ils perdent leurs propriétés anticorrosion s'ils sont trop dilués. Diluer donc selon les instructions du fabricant.

Le circuit de refroidissement contient un antigel "4 saisons" à la livraison. Celui-ci est de couleur verte et contient de l'éthylène glycol. Le rapport de mélange est de 50 % et le liquide résiste au gel jusqu'à -35 °C.

Contrôle du niveau du liquide de refroidissement

  • Placer la moto perpendiculaire au sol.
  • Vérifier que le niveau du liquide de refroidissement est compris entre les repères de niveau maximum ("F") et minimum ("L").

KAWASAKI VERSYS - Entretien et réglages - 1

A. Repère de niveau maximum "F" B. Repère de niveau minimum "L" C. Cache latéral droit

• Controller le niveau lorsque le moteur est froid (température atmosphérique ou ambiant). - Si la quantité de liquide de refroidissement est insuffisante, déposer le carénage droit et ajouter du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion.

Remplissage du liquide de refroidissement

  • Déposer le pare-brise.
  • Déposer le carénage droit après avoir retiré le boulon.

KAWASAKI VERSYS - Entretien et réglages - 2

A. Carénage droit B. Boulon

  • Retirer le bouchon du vase d'expansion et ajouter du liquide de refroidissement par l'orifice de replissage, jusqu'au repère de niveau maximum "F".

KAWASAKI VERSYS - Entretien et réglages - 3

A. Couvercle B. Vase d'expansion C. Repère de niveau maximum “F” D. Repère de niveau minimum “L”

  • Installer le bouchon.

Pour monter le carénage droit, placer la projection dans l'orifice.

KAWASAKI VERSYS - Entretien et réglages - 4

A. Carénage droit B. Projection C. Orifice

  • Serrer les boulons dans l'ordre indiqué.

A. Carénage droit

En cas d'urgence, il est permis d'ajouter de l'eau pure. Il convient cependant de rétablir le mélange correct en ajoutant de l'antigel concentré le plus rapidement possible.

S'il est nécessaire de rajouter fréquemment du liquide, ou si le vase d'expansion est complètement à sec, il est probable qu'il y a des fuites dans le circuit de refroidissement. Consulter un concessionnaire Kawasaki agréé.

Changement du liquide de refroidissement

Faire remplacer le liquide de refroidissement par un concessionnaire Kawasaki agréé.

Bougies

La bougie standard est indiquée dans le tableau. Remplacer les bougies à la fréquence indiquée dans le tableau d'entretien périodique.

La dépose des bougies doit être effectuée par un concessionnaire Kawasaki agréé.

Bougie

Bougie standardNGK CR9EIA-9
Écartement des électrodes0,8 à 0,9 mm
Couple de serrage15 N·m (1,5 m·kgf)

KAWASAKI VERSYS - Bougies - 1

A. Écartement des électrodes

Système clean air kawasaki

Le système Clean Air Kawasaki (KCA) est un système d'aspiration d'air secondaire qui contribue à une meilleure combustion des gaz d'échappement. L'essence incomplètement brûlée est toujours assez chaude pour s'enflammer spontanément lorsqu'elle arrive dans le système d'échappement. Le système KCA admet de l'air dans le système d'échappement de manière à assurer la combustion des résidus d'essence non brbrûlés. Ce processus tend à brûler en grande partie les gaz qui sont normalement émis dans l'atmosphère et à transformer en dioxyde de carbone une grande partie du monoxyde de carbone.

Soupapes d'aspiration d'air :

Une soupape d'aspiration d'air est une soupape antirefoulement qui envoie de l'air frais du filtre à air à l'orifice

d'échappement. L'air qui passe par la soupape d'aspiration d'air ne peut repasser dans l'autre sens. Contrôler les soupapes d'aspiration d'air à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique. Contrôler également les soupapes d'aspiration d'air lorsqu'un régime de ralenti stable ne peut être obtenu, lorsque la puissance du moteur a sensiblement diminué ou lorsque le moteur produit des bruits anormaux.

La dépose et le contrôle doivent être effectués par un concessionnaire Kawasaki agréé.

Jeu aux soupapes

L'usure des soupapes et de leur siège diminue le jeu des soupapes, qui dérègle le calage de distribution.

Si le jeu des soupapes n'est pas ajusté, celles-ci finiront par rester partiellement ouvertes en raison de l'usure, ce qui réduit les performances, brûle les soupapes et leur siège et risque d'endommager gravement le moteur.

Le jeu de chaque soupape doit être contrôlé et réglé conformément au tableau d'entretien périodique.

Le contrôle et le réglage doit être effectué par un concessionnaire Kawasaki agréé.

Filtre à air

Un filtre à air encrassé réduit l'arrivée d'air au moteur, augmente la consommation d'essence, réduit la puissance du moteur et accélère l'encrassement des bougies

Nettoyer l'élément du filtre à air à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique. Dans un environnement de poussière, de pluie ou de boue, l'élément du filtre à air doit être entretenu plus fréquemment que pour l'intervalle recommandé et par un concessionnaire Kawasaki agréé.

  • Inspecter le tuyau de vidange situé sur le côté arrêté du moteur pour déceler d'éventuelles fuites d'eau ou d'huile depuis le boîtier du filtre à air.

KAWASAKI VERSYS - Filtre à air - 1

A. Tuyau de vidange

B. Bouchon

  • S'il y a de l'huile dans le réservoir, retirer le bouchon de l'extrémité inférieure du tuyau de vidange et vidanger l'huile.

Avertissement

Veiller à installer le bouchon sur le tuyau de vidange une fois la vidange effectuée. La présence d'huile sur les pneus les rend glissants et peut provoquer un accident et des blessures.

Système de commande des papillons d'accélération

Contrôler le jeu de la poignée d'accélération à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique, et régler le jeu au besoin.

Poignée d'accélération

La poignée d'accélération commande les papillons d'accélération. Si le jeu à la poignée est excessif en raison d'un allongement du câble ou d'un mauvais réglage, ce jeu retardera le fonctionnement des papillons, particulièrement à bas régime. De plus, le papillon pourrait ne pas s'ouvrir complètement lorsque la poignée est tournée à fond. Par contre, si la poignée n'a pas de jeu, il sera difficile de contrôler le papillon et le ralenti sera irrégulier.

Contrôle

Vérifier que le jeu de la poignée d'accélération est correct en tournant légèrement la poignée d'avant en arrière.

KAWASAKI VERSYS - Contrôle - 1

A. Poignée des gaz B. Jeu de la poignée des gaz

2À3MM

  • Régler le jeu s'il est incorrect.

Réglage

  • Desserrer le contre-écrou à l'extrémité supérieure du cable d'accélérateur et serrer complètement l'écrou du cable d'accélérateur de façon à donner le maximum de jeu à la poignée.

KAWASAKI VERSYS - Réglage - 1

A. Contre-écrou B. Dispositif de réglage C. Cable de commande des gaz (cable d'accélérateur)

  • Dévisser l'écrou de réglage du cable de décelération jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu quand la poignée d'accélération est complètement fermée.
  • Serrer le contre-écrou.

KAWASAKI VERSYS - Réglage - 2

A. Ajusteur

B. Contre-écrou C. Cable de décélération

  • Tournerez l'écrou de réglage du câble d'accélérateur jusqu'à obtenir un jeu de 2 à 3 mm à la poignée.
  • Serrer le contre-écrou.

Avertissement

Des câbles mal régulés, mal acheminés ou endommagés peuvent être causes d'accident.

Synchronisation de la dépression du moteur

La synchronisation de la dépression du moteur doit être contrôlée et réglée à intervalles réguliers, à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique, par un concessionnaire Kawasaki agréé.

  • Une mauvaise synchronisation de la dépression du moteur produit un ralenti instable, une réponse molle à l'accélération ainsi qu'une puissance et des performances réduites du moteur.

Ralenti

Le contrôle du ralenti doit être effectué à la fréquence indiquée dans le tableau d'entretien périodique ou à chaque perturbation du ralenti.

Réglage

  • Mettre le moteur en marche et le chauffer correctement.
  • Régler le ralenti en tournant la vis de réglage de ralenti.

Vis de réglage de ralenti

Ralenti

1 250 à 1 350 tr/min

  • Ouvrir et fermer les gaz à plusieurs reprises pour s'assurer que le ralenti

ne change pas. Procéder à un nouveau réglage si nécessaire.

Le moteur tournant au ralenti, faire pivoter le guidon d'un côté à l'autre. Si le mouvement du guidon modifie le ralenti, il se peut que les câbles d'accélération soient mal régles, mal acheminés ou endommagés. Remédier à ces problèmes avant de prendre la route.

Avertissement

Des câbles endommagés peuvent être la cause d'un accident.

Embrayage

En raison de l'usure des disques garnis et de l'allongement du câble d'embrayage sur une longue période d'utilisation, il convient de contrôler le fonctionnement de l'embrayage tous les jours avant de prendre la route ainsi qu'à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique.

Averagement

Pour éviter une grave brûlure, ne jamais toucher un moteur ou un pot d'échappement chaud pendant le réglage de l'embrayage.

Contrôle

  • Vérifier que le levier d'embrayage fonctionne correctement et que le cable interne g
  • Contrôler le jeu du levier d'embrayage comme illustré sur la figure.

KAWASAKI VERSYS - Contrôle - 1

A. Contre-écrou B. Jeu du levier d'embrayage C. Dispositif de réglage

Jeu du levier d'embrayage

2à3mm

Si le jeu est incorrect, le régler comme suit.

Réglage

KAWASAKI VERSYS - Jeu du levier d'embrayage - 1

Veiller à ce que l'extrémité supérieure du câble d'embrayage extérieur soit parfaitement insérée dans sa fixation. Si ce n'est pas le cas, elle risque de se mettre en place par la suite, en augmentant le jeu au point d'empêcher le débrayage, ce qui compromet la sécurité de conduite.

Entretien et réglages 109

  • Desserrer le contre-écrou et tourner le dispositif de réglage de sorte que le levier d'embrayage présente le jeu correct. Si c'est impossible, utiliser les écrous à l'extrémité inférieure du câble d'embrayage.

KAWASAKI VERSYS - Entretien et réglages 109 - 1

A. Écrous B. Câble d'embrayage

Après le réglage, démarrer le moteur et s'assurer que l'embrayage ne patine pas et que le débrayage se fait correctement. - Pour des réglages de faible amplitude, utiliser l'écrou de réglage du levier d'embrayage.

Chaîne de transmission

Par souci de sécurité et afin de prévenir une usure excessive, la flèche et le graissage de la chaîne de transmission doivent être contrôlés tous les jours avant de prendre la route et à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique. Si la chaîne est très usée ou mal réglée - trop lâche ou trop tendue - elle risque de sauter hors des pignons ou de se rompre.

KAWASAKI VERSYS - Chaîne de transmission - 1

Une chaîne qui casse ou qui saute des pignons peut endommager le pignon moteur ou bloquer la roue arrière, ce qui risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule et de gravement l'endommager. EST INCORRECT, CE REGLE

Contrôle de la flèche de chaîne

  • Mettre la moto debout sur sa béquille latérale. Tourner la roue arrière pour trouver la position à laquelle la chaîne est la plus tendue et mesurer la flèche maximale de la chaîne en tirant vers le haut et en poussant vers le bas la partie de la chaîne à mi-distance entre le pignon moteur et le pignon de roue arrière.

A. Flèche de la chaîne

  • Si la chaîne de transmission est trop tendue ou trop lâche, la régler de telle sorte que sa flèche soit comprise dans la plage standard.

Flèche de la chaîne de transmission

Standard25 à 35 mm

Réglage de la flèche de chaîne

  • Desserrer les contre-écrous des dispositifs de réglage de chaîne gauche et droit.
  • Retirer la goupille fendue et desserrer l'écrou d'axe.

KAWASAKI VERSYS - Chaîne de transmission - 2

A. Écrou d'axe B. Goupille fendue C. Dispositif de réglage D. Contre-écrou

  • Si la chaine est trop lâche, serrer uniformément les dispositifs de réglage de chaine gauche et droit. Si la chaine est trop serrée, serrer uniformément les dispositifs de réglage de chaine gauche et droit.
  • Tourner uniformément les deux dispositifs de réglage de chaine jusqu'à ce que la chaine de transmission présente une flèche correcte. Pour conserver un bon alignement de la chaine et de la roue, l'encoche située sur le témoin d'alignement de roue gauche doit être alignée avec le repère du bras oscillant avec lequel est alignée l'encoche du témoin droit.

KAWASAKI VERSYS - Chaîne de transmission - 3

A. Repères B. Encoche C. Témoin D. Dispositif de réglage E. Contre-écrou

Il est également possible de vérifier l'alignement de la roue à l'aide d'un fil ou d'une règle.

Avertissement

Un mauvais alignement de la roue provoquera une usure anormale et risque de créer des conditions de conduite dangereuses.

  • Resserrer les contre-écrous des deux écrous de réglage de la chaîne.
  • Serrer l'écrou d'essieu arrêté au couple spécifique.

Couple de serrage

Écrou d'axe: 108 N·m (11 m·kgf)

Si une clé dynamométrique n'est pas disponible, cet élément doit être

entretenu par un concessionnaire Kawasaki.

  • Faire tourner la roue, mesurer de nouveau la flèche de la chaîne à sa position la plus tendue et la régler de nouveau si nécessaire.
  • Insérer une nouvelle goupille fendue dans l'écrou d'axe arrêté et dans l'axe, puis recourber ses extrémités.

KAWASAKI VERSYS - Couple de serrage - 1

A. Goupille fendue

Lors de la mise en place de la goupille fendue, si les fentes de l'écrou ne s'alignent pas sur l'orifice pour goupille fendue de l'arbre de roue, serrer l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au prochain alignement. La valeur devrait être dans les 30 degrés. Desserrer d'un tour et serrer à nouveau lorsque la fente dépasse le trou le plus proche.

A. Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre

KAWASAKI VERSYS - Couple de serrage - 2

Si l'écrou d'axe n'est pas solidement serré ou si la goupille fendue n'est pas montée, il peut en résulter des conditions de conduite dangereuses.

  • Contrôler le frein arrière (voir la section Freins).

Contrôle d'usure

  • Déposer les boulons pour retirer le guide-chaine.

KAWASAKI VERSYS - Contrôle d'usure - 1

A. Guide-chaine B. Boulons

116 Entretien et réglages

Tendre la chaine à l'aide des tendeurs de chaine ou en y suspendant un poids de 10kg - Mesurer la longueur de 20 maillons sur la partie rectiligne de la chaine à partir du centre de la 1re attache jusqu'au centre de la 21e attache. Étant donné que la chaine peut s'user de façon non uniforme, prendre les mesures en plusieurs endroits.

Si la longueur dépasse la limite tolérée, la chaîne doit être remplacée.

KAWASAKI VERSYS - Entretien et réglages - 1

A. Mesure B. Poids

Section de 20 maillons de chaîne de transmission

Limitetolerée

323 mm

KAWASAKI VERSYS - Entretien et réglages - 2

Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement la chaîne standard. Elle est du type sans fin et ne doit pas être coupée au montage; la faire monter par un concessionnaire Kawasaki/agrée.

  • Faire tourner la roue arrière pour contrôler la présence éventuelle de galets endommagés et d'axes et de maillons desserrés.
  • Contrôler également les pignons en recherche des dents usées de façon inégale ou excessive, ou des dents endommagées.

L'usure du pignon est exagérée sur l'illustration. Voir les valeurs limites d'usure dans le Manuel d'atelier.

KAWASAKI VERSYS - Entretien et réglages - 3

A. Dents bonnes B. Dents usées C. Dents endommagées

  • Si des irrégularités sont détectées, faire remplaçer la chaîne de transmission et / ou les pignons par un concessionnaire KAWASAKI agréé.

Lubrification

La lubrification est également nécessaire après une conduite sous la pluie ou sur routes mouillées, et chaque fois que la chaîne semble sèche. On utilisera une huile lourde de type SAE 90 plutôt qu'une huile légère parce qu'elle subsiste plus longtemps sur la chaîne et assure une meilleure lubrification.

  • Appliquer de l'huile sur le cote des galets de manière que l'huile pénètre dans les galets et les bagues. Huiler les joints toriques jusqu'à ce qu'ils soient entièrement recouverts d'huile. Essuyer tout excédent d'huile.

KAWASAKI VERSYS - Lubrification - 1

  • Si la chaîne est particulièrement sale, la nettoyer avec du gazole ou du pétrole lampant puis huiler la chaîne comme mentionné ci-dessus.

Contrôle de l'usure des freins

Contrôler l'usure des freins. Si l'épaisseur de garniture de l'une des plaquettes de frein à disque avant ou arrière est inférieure à 1 mm, il convient de remplacer en même temps les deux plaquettes de l'étrier. Le remplacement doit être effectué par un concessionnaire Kawasaki/agréé.

KAWASAKI VERSYS - Contrôle de l'usure des freins - 1

A. Épaisseur de la garniture B. 1 mm

Liquide de frein -

Contrôler le niveau de liquide de frein dans les réservoirs avant et arrière et changer le liquide à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique. Le liquide de frein doit également être remplacé s'il est pollué par des poussières ou de l'eau.

Qualité du liquide

Utiliser uniquement un liquide de nomre DOT4 destiné à un usage de compétition.

Ne pas renverser de liquide de frein sur les surfaces peintes.

Ne pas utiliser de liquide d'un bidon qui est resté longtemps ouvert ou qui n'a pas été fermé hermétiquement.

Vérifier si les joints sont étanches.

Vérifier l'état du flexible de frein.

Contrôle du niveau de liquide

Le niveau dans le réservoir du liquide de frein avant doit être maintenu au-dessus du repère de niveau minimum figurant à côté de la jauge. Le niveau dans le réservoir du liquide de frein arrière, situé sous la selle, doit être maintenu entre les repères de niveau minimum et maximum. Pour ces contrôles, les réservoirs doivent être à l'horizontale.

KAWASAKI VERSYS - Contrôle du niveau de liquide - 1

A. Réservoir de liquide de frein avant B. Repère de niveau minimum

KAWASAKI VERSYS - Contrôle du niveau de liquide - 2

A. Réservoir de liquide de frein arrêté B. Repère de niveau maximum C. Repère de niveau minimum

122 Entretien et réglages

  • Si le niveau de liquide de frein n'atteint pas le repère de niveau minimum dans l'un des deux réservoirs, vérifier d'abord s'il n'y a pas de fuite dans le circuit de freinage. Rajouter ensuite du liquide de frein dans le réservoir jusqu'au repère de niveau maximum.

KAWASAKI VERSYS - Entretien et réglages - 1

A. Réservoir de liquide de frein avant B. Repère de niveau maximum

Avertissement

Ne jamais mélanger deux liquides de frein de marques différentes. S'il faut ajouter du liquide de frein et que le type et la marque du liquide présent dans le réservoir sont inconnus, changer complètement le liquide.

Serrer d'abord jusqu'à sentir une légère résistance indiquant que le capuchon est engagé sur le corps du réservoir; serrer ensuite 1/6 de tour supplémentaire tout en maintenant le corps du réservoir du liquide de frein.

KAWASAKI VERSYS - Avertissement - 1

A. Réservoir B. Bouchon C. Dans le sens des aiguilles d'une montre D. 1/6 de tour

Changement du liquide

Confier le changement du liquide de frein à un concessionnaire Kawasaki agréé.

Freins avant et arrière :

L'usure des disques et des plaquettes de frein est automatiquement compensée et n'influence pas la course du levier ni de la pédale de frein. Les freins avant et arrière ne nécessitant donc aucun réglage.

KAWASAKI VERSYS - Avertissement - 2

Si le levier de frein ou la pédale de frein donne une impression de "mou" lorsqu'ils sont actionnés, il y a peut-être de l'air dans les conduites ou les freins sont peut-être défectueux. Dans ces conditions, la conduite de la moto est dangereuse et il convient de faire contrôler les freins immédiatement par un concessionnaire Kawasaki agréé.

Contacteurs de frein

Le feu stop s'allume dès que l'un des freins est actionné. Le contacteur de frein avant ne requiert aucun réglage. Par contre, le contacteur de frein arrière doit être réglé à la fréquence indiquée dans le tableau d'entretien périodique.

Contrôle

  • Tourner la clé de contact sur "ON". Le feu stop doit s'allumer lorsque le frein avant est actionné.
  • Si ce n'est pas le cas, demander à un concessionnaire Kawasaki de contrôler le contacteur de frein avant.
  • Contrôler le fonctionnement du contacteur de frein arrêté en appuyant sur la pédale de frein. Le feu stop doit s'allumer lorsque la pédale de frein est enfoncée de la distance correcte.

KAWASAKI VERSYS - Contrôle - 1

A. Pédale de frein B. Course de la pédale - Si ce n'est pas le cas, régler le contacteur de frein arrêté.

Course de la pédale de frein

10mm

Réglage

  • Débrancher le connecteur.

A. Connecteur

Pour régler le contacteur de feu stop arrière, le déplacer vers le haut ou vers le bas en tournant le corps du contacteur.

KAWASAKI VERSYS - Réglage - 1

A. Contacteur de feu stop arrière B. Écrou de réglage C. S'allume plus tôt D. S'allume plus tard Raccorder le connecteur.

Fourche avant

Vérifier le fonctionnement de la fourche avant et la présence éventuelle de fuite d'huile à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique.

Inspection de la fourche avant

  • En tenant le levier de frein, imprimer à la fourche avant un mouvement de pompage vertical à plusieurs reprises pour vérifier son bon fonctionnement.
  • Inspectez visuèlement la fourche avant pour contrôler l'absence de fuite d'huile, de rayures ou d'éraflures sur la surface extérieure du tube interieur.
  • En cas de doute sur le contrôle de la fourche avant, il faut le faire faire par un concessionnaire Kawasaki agreé.

A. Tube intérieur

Le sommet de chaque jambe de fourche avant est équipé d'un dispositif de réglage de la précharge du ressort et le dispositif situé sur la jambe de fourche croîte est équipé d'un dispositif de réglage de la force d'amortissement de détente. Il est donc possible de régler la tension du ressort et la force d'amortissement en fonction des conditions de conduite et de la charge. Une tension du ressort et une force d'amortissement faibles sont adaptées à une conduite confortable, mais il est conseillé de les augmenter en cas de conduite à grande vitesse ou sur routes accidentées.

KAWASAKI VERSYS - Inspection de la fourche avant - 1

A. Dispositif de réglage de la précharge du ressort B. Dispositif de réglage de l'amortissement de détente

Réglage de la précharge du ressort

Pour augmenter la force du ressort, visser le dispositif de réglage de la précharge avec l'écrou et le dévisser pour la réduire. La plage de réglages s'étend comme suit.

Plage de réglage du dispositif de réglage de la précharge du ressort15 tour vers l'exte-rieur*

Réglage de la force d'amortissement de détente

  • À l'aide d'un tournevis, tourner le dispositif de réglage de la force d'amortissement de détente au maximum dans le dispositif de réglage de la précharge du dessort. Ceci augmente la force d'amortissement. Le tourner hors du dispositif de réglage de la précharge du ressort pour diminuer la force d'amortissement.

A. Tournevis B. Dispositif de réglage de la force d'amortissement de détente

Les positions de réglage standard du dispositif de réglage de la précharge du ressort et du dispositif de réglage de la force d'amortissement de détente pour un conducteur moyen de 68 kg et ne transportant pas de passager ni d'accessoires sont les suivantes :

Dispositif de réglage de la précharge du ressort7 tour vers l'extérieur*
Dispositif de réglage de la force d'amortissement de détente1 3/4 tour vers l'extérieur*

* : à partir de la position complètement assise

Ne pas forcer le dispositif de réglage de la force d'amortissement de détente au-delà de la position complètement assise : ceci pourrait endommager le mécanisme de réglage.

Amortisseurs arrière

Vérifier le fonctionnement de l'amortisseur arrêté et la présence éventuelle de fuite d'huile à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique.

Inspection de l'amortisseur arrêté

Appuyer à plusieurs reprises sur la selle pour vérifier le bon fonctionnement de l'amortisseur arrêté. - Inspectez visuellement l'amortisseur arrêté pour contrôler l'absence de fuite d'huile. - En cas de doute sur le contrôle de l'amortisseur arrêté, il faut le faire faire par un concessionnaire Kawasaki agréé.

A. Amortisseur arrêté

132 Entretien et réglages

L'amortisseur arrière peut être réglé en modifiant la précharge du ressort et la force d'amortissement à la détente pour différentes conditions de conduite et de chargement.

Réglage de la précharge du ressort

Le dispositif de réglage de la précharge du ressort sur l'amortisseur arrêté possède 7 positions.

KAWASAKI VERSYS - Entretien et réglages - 1

Dispositif de réglage de la précharge du ressort Clé

  • En se référant au tableau suivant, tourner le dispositif de réglage de la précharge à l'aide de la clé fournie dans la trousse à outils.
Position1234567
Action du res-sortPlus raide →

La position de réglage normale pour un motocycliste d'un poids de 68 kg, sans passager et sans charge est la position N°5.

Cette unité contient de l'azote à haute pression. Une mauvaise manipulation peut provoquer une explosion.

Lire les instructions dans le Manuel d'atelier.

Ne pas incinérer, percer ni ouvrir.

Veillez à ne pas endommager les pièces de la moto lorsque vous régalez la précharge du déssort.

Réglage de la force d'amortissement de détente

Le dispositif de réglage de la force d'amortissement de détente est situé à l'extrémité inférieure de l'amortisseur arrêté.

KAWASAKI VERSYS - Entretien et réglages - 2

Dispositif de réglage de la force d'amortissement de détente - Tourner le dispositif de réglage de la force d'amortissement de détente vers le repère H pour augmenter la force d'amortissement. - Tourner le dispositif de réglage vers le repère S pour diminuer la force d'amortissement.

Les positions de réglage standard du dispositif de réglage de la force d'amortissement de détente et du

Entretien et réglages

dispositif de réglage de la force d'amortissement de compression pour un conducteur moyen de 68 kg et ne transportant pas de passager ni d'accessoires. les suivantes :

Dispositif de réglage de l'amortissement à la détente5 clicks*

Roues

Cette moto est équipée de pneus sans chambre. La marque TUBELESS sur le flanc du pneu et sur la jante indique que le pneu et la jante sont spécialement conçus pour un usage sans chambre.

A. Marque TUBELESS

KAWASAKI VERSYS - Roues - 1

A. marque tubeless

L'étanchéité du pneu est assurée par la zone de contact entre le bourrelet du pneu et la joue de la jante, ce qui rend superflue l'installation d'une chambre à air.

Averagement

Les pneus, jantes et valves de cette moto sont conçus uniquement pour un usage sans chambre. Ne les replacer qu'avec des pièces standard.

Ne pas monter des pneus à chambre sur des jantes conçues pour des pneus "Tubeless" (sans chambre). Les bourrelets du pneu ne se placeraient pas correctement dans la jante et poursuivraient provoquer un dégonflage subit du pneu.

Ne pas monter une chambre dans un pneu "Tubeless". Une formation excessive de chaleur risque d'endommager la chambre à air et de provoquer le dégonflage du pneu.

Une mauvaise pression des pneus et une surcharge de la moto alerent considérablement la tenue de route et les performances du véhicule et peuvent entrainer une perte de contrôle de la machine. La charge maximale recommandée en plus du poids du véhicule est de 180 kg, complétant le conducteur, le passager et d'éventuels accessoires ou bagages.

  • Déposer le capuchon de la valve de gonflage.
  • Contrôler fréquemment la pression des pneus à l'aide d'un manomètre de précision.
  • Veiller à remonter et bien serrer le capuchon de la valve de gonflage.

A. Manometre

Mesurer la pression lorsque les pneus sont froids (la moto ne doit pas avoir parcouru plus de 1,6 km durant les 3 heures précédentes). La pression des pneus varie en fonction de la température ambiante et de l'altitude. Il conviendra donc de la vérifier et de la régler lors de randonnées dans des régions où la température et l'altitude varient grandement.

Pression de gonflage (à froid)

Avant225 kPa (2,25 kgf/cm2)
Arrière250 kPa (2,50 kgf/cm2)

Usure et endommagement des pneus

Au fur et à mesure que la bande de roulement s'use, le pneu devient de plus en plus sujet à défaillance. On estime généralement que 90% des

Les défaillances surviennent au cours des derniers 10% de la durée de service de la bande de roulement (usure à 90%). Utiliser un pneu jusqu'à usure complète constitue donc une fausse économie et un danger.

138 Entretien et réglages

  • Mesurer la profondeur des sculptures à l'aide d'une jauge de profondeur à la fréquence indiquée dans le Tableau d'entretien périodique. Remplacer tout pneu usé au-delà de la profondeur minimum admise.

A. Jauge de profondeur

Profondeur limite des sculptures

Avant1 mm
ArrièreEn développé de 130 km/h (80 mph)2 mm
Au-delà de 130 km/h (80 mph)3 mm
  • és. Les hernies et boursouflures sont le signe de dommages internes exigeant le remplacement des pneus.
  • Retirer les cailloux ou tout autre objet coincés dans les sculptures.

La plupart des pays ont leurs propres réglementations concernant la profondeur minimale des sculptures

des pneus; veiller à bien les respecter.

Faire vérifier l'équilibrage de la roue chaque fois qu'un nouveau pneu est monté.

Averagement

Pour garantir une bonne tenue de route et une stabilité correcte, installer uniquement des pneus standard gonflés à la pression spécifiée.

Les pneus qui ont subi une crevaison et ont été réparés n'ont pas les mêmes capacités que des pneus intacts. Ne pas rouler à plus de 100 km/h (60 mph) dans les 24 heures qui suivent la réparation, et à plus de 180 km/h (110 mph) par la suite.

Lors de la conduite sur la voie publique, toujours respecter les limitations de vitesse imposées par la loi.

Pneu standard (sans chambre)

AvantTaille : 120/70ZR17 M/C (58W) DUNLOP “D221FA G”
ArrièreTaille : 160/60ZR17 M/C (69W) DUNLOP “D221 G”

Avertissement

Monter des pneus de même marque sur chacune des roues.

Avertissement

Des pneus neufs sont glissants et peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident.

Un rodage de 160 km est nécessaire pour obtenir l'adhérence normale des pneus. Pendant la période de rodage, éviter les freinages et accélérations brutaux ainsi que la prise de virages trop secs.

Batterie

La batterie de cette moto est de type sans entretien. Il n'est donc pas nécessaire de vérifier le niveau d'électrolyte ni d'ajouter d'eau distillée.

La bande d'étanchéité ne doit pas être retirée une fois que l'électrolyte ajusté a été versé dans la batterie lors de sa mise en service.

Toutefois, pour prolonger au maximum la durée de service de la batterie et être assuré qu'elle fournira la puissance requise pour faire démarrer la moto, il convient de maintenir correctement la charge. Lorsqu'il est utilisé régulièrement, le circuit de charge de la moto contribue à maintenir la batterie bien chargée. Si vous n'utilisez la moto qu'occasionnellement ou pour de courtes périodes, il y a une forte probabilité que la batterie se décharge.

En raison de leur composition interne, les batteries se déchargent en

permanence. Le taux de décharge dépend du type de batterie et de la température ambiante. Le taux de décharge augmente avec la température. Le taux double tous les 15°C

Les accessoires électriques, tels que montres et mémoires informatiques, consomment du courant de la batterie, même lorsque le contact est coupé. Si l'on combine les effets de ces consommations électriques "contact coupé" à ceux de la température, une batterie bien chargée peut se retrouver complètement déchargée en quelques jours.

Auto-decharge
TempératureNbre de jours approx. entre charge complète et dé-charge complète
Plomb-anti-moinePlomb-cal-cium
BatterieBatterie
40 °C100 jours300 jours
25 °C200 jours600 jours
0 °C550 jours950 jours

142 ENTRETIEN ET RÉGLAGES

Appel de courant
Intensité de la déchargeJours pour décharger à 50 % une batterie char-gée à 100 %Jours pour décharger totalement une batterie chargée à 100 %
7 mA60 jours119 jours
10 mA42 jours83 jours
15 mA28 jours56 jours
20 mA21 jours42 jours
30 mA14 jours28 jours

Par temps extrêmement froid, le liquide d'une batterie mal chargée peut facilement geler et faire fissurer le boîtier et déformer les plaques. Une batterie bien chargée peut supporter des températures négatives sans répercussion néfaste.

Sulfatation de la batterie

La sulfatation est une cause courante de défaillance de la batterie.

La sulfatation se produit lorsque la batterie est laissée déchargée pendant une longue période. Le sulfate est un produit dérivé normal des réactions chimiques qui se produisent dans une batterie. Mais lorsque une décharge continue permet au sulfate de cristalliser dans les éléments, les plaques de la batterie se détruisent irrémédiablement et ne tiennent plus la charge. Une défaillance de batterie due à la sulfatation n'est pas couverte par la garantie.

Entretien de la batterie

Il appartient au propriétaire de conserver la batterie complètement chargée. L'inobservation de cette consigne pourrait conduire à une défaillance de la batterie et vous bloquer.

En cas d'utilisation épisodique de la moto, contrôler la tension de la batterie toutes les semaines à l'aide d'un voltmètre. Si la tension tombe en-dessous de 12,8 volts, la batterie doit être rechargée à l'aide d'un chargeur approprié (vérifier avec le concessionnaire Kawasaki). Si vous n'utilisez pas la moto pendant plus de deux semaines, la batterie devra être rechargée à l'aide d'un chargeur approprié. Ne pas utiliser un chargeur rapide de type automobile qui risque de surcharger la batterie et de l'endommager.

Chargeurs recommandés par kawasaki:

OptiMate III

Chargeur automatique Yuasa 1,5 A Battery Mate 150-9

Si les chargeurs ci-dessus ne sont pas disponibles, utiliser un modèle équivalent.

Pour plus de détails, consulter le concessionnaire KAWASAKI/agréé.

Recharge de la batterie

  • Retirer la batterie de la moto (voir Dépose de la batterie). Fixer les câbles du chargeur et charger la batterie à un régime équivalent au 1/10 de la capacité de la batterie. Par exemple, le régime de charge pour une batterie de 10 Ah serait de 1,0 A.
  • Le chargeur maintiendra la pleine charge de la batterie jusqu'à ce que vous soyez prêt à la remonter sur la moto (voir Répose de la batterie).

Ne jamais retirer la bande d'étanchéité, sous peine d'endomager la batterie.

Ne pas monter une batterie conventionnelle sur cette moto car le circuit électrique ne fonctionnerait pas correctement.

○ S'il s'avère nécessaire de recharger la batterie sans entretien de cette moto, respecter scrupuleusement les instructions figurant sur l'étiquette de la batterie.

Dépose de la batterie

  • Déposer la salle.

KAWASAKI VERSYS - Recharge de la batterie - 1

A. Borne (+)

B. Borne (-)

  • Débrancher les câbles de la batterie, d'abord celui de la borne (-), ensuite celui de la borne (+).
  • Retirer la batterie de son compartiment. Nettoyer la batterie à l'aide d'une solution d'eau et de bicarbonate de

sède. S'assurer que les connexions sont propres.

Repose de la batterie

  • Placer la batterie dans son département.
  • Raccorder le fil encapsulé à la borne (+), puis raccorder le fil noir à la borne (-).

Remonter la batterie en effectuant les étapes données dans la section "Dépose de la batterie" en sens inverse.

La connexion du câble (-) à la borne (+) de la batterie ou du câble (+) à la borne (-) peut gravement endommager le circuit électrique.

  • Appliquer une légère couche de graisse sur les bornes afin de prévenir la corrosion. Recouvrir la borne (+) de son capuchon protecteur.
  • Remonter toutes les pièces déposées.

Faisceau du phare

Réglage horizontal

Le faisceau du phare est régulable horizontalement. Si le réglage horizontal n'est pas correct, le phare éclairera un côté de la route au lieu d'éclairer droit devant.

  • Déposer le carénage gauche dans le même ordre que le droit.
  • Tournez le dispositif de réglage horizontal dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire jusqu'à ce que le faisceau pointe droit devant.

KAWASAKI VERSYS - Faisceau du phare - 1

A. Dispositif de réglage horizontal B. Vue de l'arrière

Réglage vertical

Le faisceau du phare est réglable verticalement. S'il est réglé trop bas, ni le feu de route ni le feu de croissement n'éclaireront la route assez loin. S'il est réglé trop haut, le feu de route n'éclairera pas la route et le feu de croissement éblouira les usagers venant en sens inverse.

  • Déposer le carénage droit.
  • Tourner le dispositif de réglage vertical dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire pour régler son angle vertical.

KAWASAKI VERSYS - Réglage vertical - 1

A. Dispositif de réglage vertical B. Vue de l'arrière

Feu de route allumé, le point le plus brillant doit se couvrir légèrement sous l'horizontal, la moto étant sur ses roues et le conducteur assis. Régler le phare à l'angle approprié conformément à la réglementation locale.

KAWASAKI VERSYS - Réglage vertical - 2

Fusibles

Les fusibles sont placés dans la boîte à fusibles située sous la selle. Le fusible principal est monté sur le relais du démarreur derrière le cache latéral droit. Si un fusible grille pendant la conduite, contrôlez le circuit électrique pour en déterminer la cause et remplacez ensuite le fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage.

KAWASAKI VERSYS - Fusibles - 1

A. Boîte à fusibles B. Fusibles C. Pièces de rechange

  • Déposer le cache latéral gauche après avoir retiré le boulon.

KAWASAKI VERSYS - Fusibles - 2

Cache latéral gauche B. Boulon

  • Déposer le cache du fusible principal après avoir retiré le boulon.

KAWASAKI VERSYS - Fusibles - 3

Cache du fusible principal B. Boulon

KAWASAKI VERSYS - Fusibles - 4

  • Reposer le cache latéral gauche en plaçant les réceptacles dans les trous et en vissant le boulon.

KAWASAKI VERSYS - Fusibles - 5

A. Cache latéral gauche B. Réceptacles C. Trouses

Avertissement

Utiliser uniquement des fusibles standard.

Remplacer le fusible grillé par un fusible neuf de l'ampérage indiqué sur la boîte de jonction ou le fusible principal.

A. Normal B. Grillé

Précautions générales

Il est conseillé de nettoyer cette Kawasaki fréquemment et à fond, non seulement pour des raisons esthétiques, mais aussi parce que ces nettoyages contribuent à améliorer ses performances tout en prolongeant sa durée de service. Recouvrir la moto d'une housse spéciale moto de bonne qualité et perméable à l'air protégera sa finition de l'effet nuisible des rayons ultra-violets, de la pollution mais aussi de la poussière.

  • Bien veiller à ce que le moteur et l'échappement soient froids au toucher avant de procéder au nettoyage.
  • Éviter d'enduire les joints, plaquettes de frein et pneus de dégraissant.
  • Ne pas utiliser de cire ou de nettoyant / polissant abrasifs.
  • Ne pas utiliser de produits chimiques, dissolvants, détergents corrosifs ou de nettoyants mé édiatement.
  • Eviter l'emploi de brosses à poils métalliques, de laine d'aciers ou de toute autre brosse ou tout tampon abrasifs.
  • Faire attention de ne pas érafler le pare-brise, l'enveloppe du phare et autres pièces en plastique délicates en les lavant.
  • Eviter de laver le véhicule dans des portiques de lavage à haute pression, car de l'eau atteint les joints et l'équipement électrique, ce qui risque d'endommager le véhicule.
  • Eviter de projeter de l'eau sur les organes sensibles de la moto, tels que l'admission d'air, le circuit d'essence, le frein, l'équipement électrique, la sortie d'échappement et l'orifice de remplissage du réservoir d'essence.

Lavage de la moto

Rincer la moto à l'eau froide à l'aide d'un tuyau de jardinage afin d'éliminer le gros de la crasse. - Préparer un seau d'eau savonneuse (utiliser un détergent pour motos ou voitures). Nettoyer la moto à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon doux. Si nécessaire, éliminer toute tache de graisse ou d'huile tenace à l'aide d'un dégraissant doux. - Après l'avoir lavée, rincer à fond la moto à l'eau claire afin d'éliminer tout résidu de détergent. En effet, les résidus de détergent pourraient endommager certaines pièces de la moto.

  • Essuyer la moto à l'aide d'un chiffon doux. En essuyant la moto, contrôle l'état de la carrosserie afin de découvrir griffes ou peinture écaillée. Ne jamais laisser le véhicule sécher à l'air, car l'eau risque d'endommager la peinture.
  • Mettre le moteur en marche et le laisser tourner pendant quelques minutes au ralenti. La chaleur du moteur aidera à sécher les zones humides.
  • Rouler prudemment à faible vitesse et serrer les freins plusieurs fois. Ceci contribue à sécher les freins et à leur rendre leur efficacité normale. Lubrifier la chaîne de transmission pour prévenir la rouille.

après utilisation de la moto sur des routes salées ou à proximité de la mer, rincer immédiatement la moto à l'eau froide. Ne pas utiliser d'eau

154 Entretien et réglages

chaude car cela accélère la réaction chimique du sel. Avant séchage, appliquer une protection anticorrosion en aérosol sur toutes les surfaces métalliques et chromées pour prévenir la corrosion.

De la condensation risque de se former à l'intérieur de l'optique de phare après utilisation sous la pluie ou après lavage de la moto. Pour éliminer l'humidité, mettre le moteur en marche et allumer le phare. La condensation formée à l'intérieur de l'optique disparaitra progressivement.

Surfaces peintes

Après le lavage, enduire toutes les surfaces peintes du véhicule, métalliques et plastiques, de cire pour automobiles. L'application de cire doit être répétée tous les trois mois, ou chaque fois que nécessaire. Eviter les surfaces

à finition "satinée" ou "mate". Toujours utiliser des produits non abrasifs et les appliquer conformément aux instructions de la boîte.

Pare-brise et autres pièces en plastique

Après les avoir lavées, les essuyer soignement à l'aide d'un chiffon doux. Lorsque le pare-brise, le phare et les autres pièces en plastique non peintes sont sèches, les traiter au moyen d'un produit de nettoyage et de polissage apprové pour plastiques.

Les pièces en plastique risquent d'être abimées, voire de se casser, au contact de certains produits chimiques agressifs ou certains produits nettoyants courants comme l'essence, le liquide de frein, les nettoyants pour vitres, les produits frein-filets. Si une pièce en plastique a été maculée d'un produit corrosif, la nettoyer immédiatement à l'eau additionnée de détergent doux, puis contrôler la pièce afin de détecter tout endommagement. Éviter d'utiliser des brosses ou tampons abrasifs pour nettoyer les pièces en plastique, car ceux-ci vont endommager la finition des pièces.

Chrome et aluminium

Les pièces chromées ou les pièces en aluminium non revêtu peuvent être lustrées à l'aide d'un produit d'entretien pour chrome / aluminium. Nettoyer les pièces en aluminium revêtu à l'aide d'un détergent neutre doux, puis les vaporiser d'un produit à polir. On peut recourir à des produits de nettoyage spéciaux à solution non acide pour nettoyer les roues en aluminium, peintes ou non.

Cuir, vinyle et caoutchouc

Si la moto est munie d'accessoires en cuir, ceux-ci requièrent un traitement spécial. Nettoyer tout accessoire en cuir à l'aide d'un nettoyant ou produit d'entretien spécial pour cuirs. Le lavage de pièces en cuir à l'aide d'eau et de détergent les endommage et réduit leur durée de vie.

Les pièces en vinyle peuvent être nettoyées comme le reste du véhicule,

Mais devraient être ensuite traitées à l'aide d'un produit spécial pour vinyle.

Les flancs des pneus et les autres composants en caoutchouc doivent être traités avec un produit protecteur pour caoutchouc afin de prolonger leur durée de vie.

KAWASAKI VERSYS - Cuir, vinyle et caoutchouc - 1

Il faudra être particulièrement attentif à ne pas enduire la surface de roulement des pneus de produit de protection pour caoutchouc. En effet, cela réduirait l'adhérence des pneus sur la route, ce qui risque de compromettre la tenue de route du véhicule.

Préparation à l'entreposage :

  • Nettoyer soigneusement le véhicule.
  • Faire tourner le moteur pendant environ cinq minutes pour permettre à l'huile de se réchauffer, arrêter le moteur et faire la vidange de l'huile moteur.

KAWASAKI VERSYS - Préparation à l'entreposage : - 1

L'huile de moto est un produit toxique. Respecter l'environnement. S'informer auprès des autorités locales sur les méthodes de mise au rebut autorisées et les possibilités de recyclage.

  • Remplir d'huile moteur fraîche. Vider l'essence du réservoir d'essence à l'aide d'une pompe ou d'un siphon.

Avertissement

L'essence est extrêmement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. Tourner la clé de contact sur "OFF". S'abstenir de fumer. S'assurer que l'endroit est bien ventilé et dépourvu de sources d'étincelles ou de flammes, y compris de tout appareil muni d'une veilleuse.

L'essence est un produit toxique. Respecter l'environnement. Contacter les autorités locales pour connaître les méthodes de mise au rebut autorisées.

  • Vider le circuit d'essence en faisant tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce que le moteur cale. (de l'essence laissée pendant une longue période se dégrade et risque de colmater le circuit d'essence).
  • Réduire d'environ 20% la pression des pneus.
  • Placer la moto sur une caisse ou un support de façon à ce que les deux roues soient élevées au-dessus du sol. (Si cela n'est pas possible, mettre une planche sous chaque roue pour que l'humidité n'imprégne pas les pneus.)
  • Vaporiser de l'huile sur toutes les surfaces métalliques non peintes, afin de les empêcher de rouiller. Éviter de mettre de l'huile sur les pièces en caoutchouc et les freins.
  • Lubrifier la chaîne de transmission et tous les câbles.
  • Déposer la batterie et l'entreposer à l'abri du soleil, de l'humidité ou du gel. Durant la période d'entreposage, il convient d'effectuer une charge lente (un

ampère ou moins) environ une fois par mois. S'assurer de maintenir la batterie correctement chargée, tout particulièrement par temps froid.

Fixer un sac en plastique sur les pots d'échappement pour que l'humidité n'y pénètre pas. - Couvrez la moto d'une housse afin de la protéger contre la poussière.

Préparation à la remise en service :

  • Détacher les sacs en plastique des pots d'échappement.
  • Remonter la batterie sur la moto et la recharger si nécessaire.
  • Remplir d'essence le réservoir d'essence.
  • Vérifier tous les points décrits à la section "Contrôles quotidiens de sécurité".
  • Lubrifier les articulations et la boulonnerie.

Protection de l'environnement

Afin de protégerr l'environnement, se débarrasser de batteries, pneus, huile moteur ou autres éléments usagés en ayant recours aux méthodes de mise au rebut autorisées. Consulter son concessionnaire Kawasaki ou les autorités locales afin de prendre connaissance des méthodes de mise au rebut autorisées.

Emplacement des etiquettes

KAWASAKI VERSYS - Emplacement des etiquettes - 1

KAWASAKI VERSYS - Emplacement des etiquettes - 2

KAWASAKI VERSYS - Emplacement des etiquettes - 3

  1. Essence sans plomb
  2. Liquide de frein (avant)
  3. Liquide de frein (arrière)

162 Emplacement des etiquettes

KAWASAKI VERSYS - Emplacement des etiquettes - 1

KAWASAKI VERSYS - Emplacement des etiquettes - 2

KAWASAKI VERSYS - Emplacement des etiquettes - 3

  1. Contrôles quotidiens de sécurité
  2. Pneus et chargement
  3. Informations importantes sur la chaîne de transmission
  4. Dangers et éléments toxiques de la batterie

(1)

UNLEADED PETROL ONLY

NUR BLEIFREIES BENZIN

ESSENCE SANS PLOMB UNIQUEMENT

(2)

La stabilité et les caractéristiques de tenue de route de cette motocyclette pourraient devenir dangereuses si l'on utilise des pressions de gonflement incorrectes, des pneus trop usés, des pneus de rechange inaptes ou par le surchargement. Maintenir la pression de gonflement spécifique.
Pression d'air à froidGrosseur Fabricant & type (Pneu sans chambre)Profonteur minimum de la bande de roulement
Avantausa 180 le de charge (397105)225 kPa (2.25kT/cm, 32psi)120/70ZR 7M/C (58w) D221FAG1 mm (0.04 in)
Aurièreausa 180 le de charge (397105)250 kPa (2.50kT/cm, 36psi)160/60ZR 17M/C (69w) D221GAu dessous 130 km/h (80MPH)2 mm (0.08 in)
Au dessous 130 km/h (80MPH)3 mm (0.12 in)

TE034908

(6)

INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA CHAINDE TRANSMISSION

Pour biver un accident et/ou endommager la moto, la chine doit être correctement entretenue. Elle doit être lubriée tous les 600km et ajusté aussi souvent que ce la est nécessaire pour conserver une filche de 25 à 35mm mesurée entre les deux pignons sur le brin inférieur quand la moto repeats sur la béguille latère. La chine d'origine est de marquee Enuma EX520MVXLiet possée une durée de vie d'environ 15000 à 45000km selon l'usage, la fréquence de graissage et le réglage. Par securité reemplacer la chine usee par une chine d'origine uniquement, des que la mesure d'utilité atteint 323mm. L'usage se vérifie en attachant un poids de 10kgs avant de mesurer la longueur de 20 millions. Voir également le manuel d'utilisateur pour les informations sur la chaine.

(7)

Danger/Poison

KAWASAKI VERSYS - Danger/Poison - 1

SHIELD EYES

EXPLOSIVE

GASESCANCAUSE

KAWASAKI VERSYS - Danger/Poison - 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KAWASAKI

Modèle : VERSYS

Catégorie : Moto aventure