SNLL 111 - Niveau laser LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SNLL 111 LEICA au format PDF.
| Type d'appareil | Niveau laser rotatif |
| Portée | Non précisé |
| Précision | Non précisé |
| Source laser | Laser rouge |
| Autonomie | Non précisé |
| Alimentation | Piles ou batterie |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Matériau | Plastique robuste |
| Utilisation | Intérieur et extérieur |
| Montage | Trépied compatible |
| Fonctionnalités | Auto-nivellement |
| Protection | Résistant à la poussière et éclaboussures |
| Température de fonctionnement | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Normes | Conforme aux normes laser en vigueur |
FOIRE AUX QUESTIONS - SNLL 111 LEICA
Questions des utilisateurs sur SNLL 111 LEICA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SNLL 111 - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SNLL 111 de la marque LEICA.
MODE D'EMPLOI SNLL 111 LEICA


Ce mode d'emploi contient des consignes de sécurité importantes (reportez-vous au chapitre "Consignes de sécurité"), ainsi que des instructions concernant la mise en œuvre et l'utilisation de l'instrument. Veuillez par conséquent le lire attentivement avant de mettre l'instrument en œuvre.
Identification du produit
Le type du produit et son numéro de série sont inscrits sur la plaque signalétique du boîtier. Inscrivez ci-dessous le type et le numéro de série de votre instrument, et faites toujours référence à ces indications lorsque vous aurez à contacter notre représentant ou notre département de service après-vente.
Type : No. de série :
Signification des symboles
Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification suivante :

DANGER:
DANGER directement lié à l'utilisation qui entraîne obligatoirement des dommages corporels importants ou la mort.

Avertissement:
Danger lié à l'utilisation ou à l'utilisation non conforme pouvant entraîner des dommages corporels importants ou la mort.

Attention:
Danger lié à l'utilisation ou à une utilisation non conforme à la destination qui ne peut entraîner que de
faibles dommages corporels, mais des dommages matériels, pécuniaires ou écologiques considérables.

Information utile qui aide l'utilisateur à utiliser le produit de manière techniquement correcte et efficace.
Description d'instrument 6
Plomb laser nadiral avec capteur SNLL111 6
Fonctions 7
ON/OFF 7
Fonction AutoOff 7
Luminosité du laser 8
Piles faibles 8
Changer les piles 9
Mise en station 10
Mise en station au sol 10
Consignes de sécurité 16
Utilisation 16
Limites d'application 17
Domaines de responsabilité 18
Dangers à l'emploi 19
Compatibilité electromagnetique (EMV) 27
Déclaration FCC (applicable uniquement aux USA) 28
Plomb laser nadiral avec capteur SNLL111

- pour centrer le trépied au sol
- pour les prises d'aplombes générales
- pour adapter les supports de réflecteurs et les capteurs
ON/OFF
Fonction autooff
Le plomb laser basic s'éteint automatiquement après env. 3 minutes.
La fonction reste toujours active.
Une courte pression suffit à rallumer le plomb laser basic.
Luminosité du laser

En appuyant de façon permanente, on modifie la luminosité du laser.
Laser faible
Laser intense
Le réglage de la luminosité est maintenue après extinction du plomb laser basic.
Piles faibles

Lorsque les piles sont faibles, la diode se met à clignoter.

Toujours prévoir des piles de rechange.
Ainsi, on termine les travaux commencés.
Changer les piles
- Enlever le couvercle du compartiment à piles.

- Basculer l'instrument pour faire sortir les piles.


Toujours changer l'intégralité des piles.
- Ne pas mélanger les anciennes et les nouvelles piles.
- Ne pas utiliser de piles d'autres fabricants ou de différentes sortes.
- Type de pile, cf. caractéristiques techniques
- Mettre de nouvelles piles.


Mettez les piles dans le bon sens.
- Fermer correctement le couvercle du compartiment à piles.


Le couvercle du compartiment à piles
est symétrique. Il existe deux possibilités de montage.
Mise en station au sol

- Mettre le trépied avec embase (GDF111 ou GDF211) le plus verticalement possible au-dessus du point au sol.
- Mettre le plomb laser basic sur l'embase et allumer.

On ne peut utiliser le plomb laser basic
avec les embases citées plus haut.

- En tournant la vis calante de l'embase, régler le point laser sur le point au sol.

Attention à ce qu'il n'y ait pas d'objet
entre le plomb laser basic et le point visé.

- En adaptant la longueur des jambes du trépied, caler la nivelle sphérique.
- En tournant la vis calante, caler la nivelle sphérique (point de centrage). Ainsi, l'embase est calée à l'horizontal.
- En déplaçant l'embase sur le plateau de trépied, ajuster le point laser sur le point au sol.
- Vérifier le calage à l'horizontal et répéter au besoin les étapes 5 et 6 jusqu'à ce que la position requise soit obtenue.

Toujours verrouiller le plomb laser basic SNLL111 sur l'embase.
Contrôle et ajustage
Dans des conditions d'utilisation normales, un ajustage de ce dispositif n'est pas nécessaire.
Contrôle par rotation de l'instrument :
- Placer l'instrument sur le trépied et le caler.
- Allumer le plomb laser basic et marquer le centre du point rouge au sol.
- Éteindre le plomb laser basic, l'enlever du trépied et le tourner autour de l'axe du plomb laser.
- Remettre le plomb laser basic sur le trépied et rallumer.
- Marquer le centre du point rouge au sol.
- Répéter les étapes 3 à 5.
Pendant le contrôle, le trépied et l'embase ne doivent pas être déplacés.
Contrôler le plomb laser sur une surface claire, plane et horizontale (une feuille de papier, par exemple).

Si le milieu du point laser décrit un mouvement triangulaire net ou si le centre du point laser se déplace de plus de 1.4mm du point originellement marqué, un ajustage peut être nécessaire. Veuillez-vous renseigner après de l'atelier Leica Geosystems le plus-Proche.
La taille du point laser peut varier en fonction de la clarté et de la surface. Pour une distance de 1.5m, on obtient généralement un point d'un diamètre de 2.5mm.
Le diamètre de rotation maximal du mouvement triangulaire du point laser ne doit pas dépasser 1.6mm pour une distance de 1.5m.

Transport:
Toujours utiliser l'emballage original optionnel de Leica
Geosystems pour le transport ou l'expédition.
Lors du transport de votre équipement sur le terrain, veillez toujours à ce que :
- le plomb laser basic soit transporté dans son coffret de transport optionnel, ou que le trépied avec les pieds ouverts soit transporté sur l'épaule, en fixant le plomb laser basic à la verticale

Enlever les piles avant l'expédition de l'instrument.



Stockage :
Respecter les valeurs limites de températures lors du stockage de votre équipement, en particulier l'éte, quand vous conservez votre équipement à l'intérieur du véhicule. (de -40°C à +70°C / de -40°F à +158°F).

Déballer l'instrument mouillé. Sécher l'instrument, le coffret de transport, la mousse et les accessoires (à une
température maximale de 40°C / 108°F) et nettoyer. Ne remballer l'équipement qu'une fois complètement sec.

Enlever les piles de l'instrument en cas d'une longue période de stockage.

Après une longue période de stockage ou de transport, il faut toujours contrôler le plomb laser basic à l'aide des
paramètres d'ajustage indiqués dans ce mode d'emploi avant de remettre l'instrument en service.

Nettoyage et séchage objectif, oculaire et prismes:
- Souffler sur les lentilles et les prismes pour enlever la poussière.
- Ne pas toucher le verre avec les doigts.
- Nettoyer seulement avec un chiffon propre et doux. Si nécessaire, humidifier légèrement avec de l'alcool pur.
Ne pas utiliser d'autres liquides, étant donné que ces derniers peuvent attaquer le plastique.
Consignes de sécurité
Les avis dans ce chapitre sont destinés à permettre aux exploitants et utilisateurs du plomb laser basic de reconnaître à temps les dangers d'emploi éventuels, afin de les éviter.
L'exploitant devra s'assurer que tous les utilisateurs du plomb laser basic comprennent et respectent ces avis.
Utilisation conforme
Le plomb laser basic est prévu pour les applications suivantes :
- Centrage du trépied sur des points au sol
- Prises d'aplomb générales
- Adaptation de supports de réflecteurs et capteurs
Utilisation non conforme
Utiliser le produit sans instruction. - Emploi en dehors des limites d'application; - Désactiver les systèmes de sécurité. - Retirer les étiquettes d'information et d'avertissement. - Ouvrir le produit avec des outils (tournevis, etc.), sauf si cette opération est expressément autorisée pour certaines fonctions; - Transformations ou modifications opérées au produit; - Mettre les instruments en service après un vol - Utiliser des accessoires d'autres fabricants, non agrées expressément par Leica Geosystems - Mise en sécurité insuffisante du poste de mesure (p. ex. : réalisation de mesures près de routes, etc.) - Aveuglement intentionné de tiers.

Avertissement :
En cas d'emploi non conforme, il y a un danger de blessure, de fonctionnement incorrect et de dégâts matériels.
L'exploitant informera l'utilisateur sur les dangers inhérents à l'emploi de l'équipement et les mesures de protection à prendre en tel cas. Le plomb laser basic devra uniquement être mis en service lorsque l'utilisateur aura été instruit en conséquence.
Environnement :
Approprié à l'emploi dans des milieux habitables pour l'être humain, à ne pas employer en ambiance aggressive, ne pas employer dans un environnement aggressif ou explosif. Un emploi limité dans le temps sous la pluie est admissible.

Voir chapitre "Données techniques".
Domaines de responsabilité
Domaine de responsabilité du fabricant de l'équipement original : Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (nommé Leica Geosystems) : Leica Geosystems est responsable de la fourniture impeccable du point de vue de la sécurité technique du produit, y compris le mode d'emploi et les accessoires originaux.

Domaine de responsabilité du fabricant d'accessoires étrangers :
Les fabricants d'accessoires étrangers pour le plomb laser basic sont responsables de la mise au point, de la mise à jour et de la communication des concepts de sécurité pour leurs produits, ainsi que de leur efficacité en combinaison avec les produits Leica Geosystems.

Avertissement :
L'exploitant est responsable de l'emploi conforme de l'équipement, de l'affection de son personnel, de
l'instruction de celui-ci et la sécurité de fonctionnement de l'équipement.
Domaine de responsabilité de l'exploitant :
- Il comprend les informations concernant la protection inscrite sur le produit et les instructions contenues dans le mode d'emploi.
- Il connaît les règles de prévention des accidents en vigueur dans la région.
- Il informera Leica Geosystems s'il constate des défauts de sécurité sur l'équipement.
Dangers à l'emploi
Dangers importantes à l'emploi

Avertissement :
Des instructions manquantes ou incomplètes peuvent provoquer un service incorrect ou un emploi non
conforme. Il peut en résulter des accidents ayant pour conséquence de graves dégâts personnels et matériels et des préjudices au patrimoine ou à l'environnement.
Mesures préventives :
Tout utilisateur est tenu de respecter les avis de sécurité du fabricant et les instructions de l'exploitant.

Prenez garde aux conséquences néfastes provoquées par l'emploi d'un instrument défectueux, à la suite d'une
chute ou autres modifications illicites de l'instrument.
Mesures préventives :
Effectuez régulièrement des contrôles de mesure et les ajustages instrumentaux mentionnés dans le mode d'emploi, URTout après une sollicitation excessive de l'instrument et avant et après chaque mesure importante.

Avertissement :
Si on effectue des travaux de topographie lors d'un orage, on risque d'être touché par la foudre.
Mesures préventives :
N'effectuez pas de travaux de topographie durant les orages.

Avertissement :
Des mesures de sécurité insuffisantes sur le lieu du travail peuvent conduire à des situations dangereuses en
rapport avec la circulation routière, les sites de construction et les installations industrielles.
Mesures préventives :
Toujours veiller à prendre les mesures appropriées pour assurer la sécurité du lieu de travail. Respecter à cet égard les réglementations officielles, relatives à la prévention des accidents et à la régulation du trafic routier.

Attention:
Lors de l'expédition ou de l'élimination de batteries
charges, il y a danger d'incendie par suite d'effets mécaniques imprévus sur la batterie.
Mesures préventives :
Lors du transport, stérer les piles de l'appareil. Ne jeter que les piles déchargees.

Une application non conforme de l'équipement peut, par suite de chocs mécaniques (p. ex. chute, coup,...) ou
d'une adaptation incorrecte d'accessoires, endommager votre équipement, anéantir l'efficacité des dispositifs de protection ou mettre des personnes en danger.
Mesures préventives :
Lors de l'installation de l'équipement, veiller à ce que les accessoires (p. ex. trépied, embase, distancemètre avec contrepoids, câble de liaison, etc.) soient adaptés, montés et verrouillés correctement. Protéger l'équipement contre des chocs mécaniques.
L'instrument ne doit jamais être mis en station sans être fixé sur le plateau du trépied. Par conséquent, après avoir posé l'instrument, serrer immédiatement la vis de serrage centrale, ranger l'instrument immédiatement après avoir desserré cette vis.

Avertissement :
Une destruction non conforme de l'équipement présente les dangers suivants:
- En brûlant, les éléments en matière synthétique dégagent des gaz toxiques pouvant affecter la santé.
- Lorsqu'elles sont endommagées ou exposées à une chaleur élevée, les batteries peuvent exploser et être à l'origine d'intoxications, d'une corrosion, d'une pollution ou de brûlures.
- Une destruction inadéquate accroît le risque d'une utilisation non conforme de l'équipement par une personne non autorisée. Il peut en résulter des blessures graves pour l'opérateur et pour des tiers, de même que la libération de substances polluantes.
Mesures préventives :
Assurer une destruction conforme des instruments. Respecter les réglementations locales en vigueur. Empêcher tout accès non autorisé à l'équipement.
Le plomb laser basic émet un rayon laser visible sortant par dessous l'instrument.
Le produit correspond à la catégorie laser 2 selon:
- IEC 60825-1 (2001-08) "Sécurité des équipements laser"
- EN 60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 " Sécurité des équipements laser"
Le produit correspond à la catégorie laser II selon:
Produits de classe laser 2/II : Ne pas regarder dans le rayon laser et ne pas le diriger inutilement sur d'autres personnes. La protection de l'œil est normalement assurée grâce aux réflexes des paupières de détourner le regard ou de fermer les yeux.

Avertissement :
Le fait de regarder directement le rayon avec des appareils auxiliaires (comme par exemple des jumelles,
des lunettes), peut être dangereux.
Mesures préventives :
Ne pas regarder le rayon avec des appareils auxiliaires.
Étiquetage

Rayonnement laser. Ne pas regarder dans le faisceau.
Appareil à laser de classe 2
selon IEC 60825-1
(2001-08)
P_0 ≤ 0.95 mW
= 620 - 690 ~nm



LASER RADIATION - DONOT
STARE INTO BEAM
620-690nm/0.95mW max.
| selon : IEC60825-1 (2001-08) EN60825-1:1994 + A11:1996 + A2:2001 | selon : FDA 21CFR Ch.I § 1040: 1988 | |
| Divergence des rayons | 0.16 mrad x 0.6 mrad | 0.16 mrad x 0.6 mrad |
| Durée d'impulsion | c.w. | c.w. |
| Puissance de sortie max. | 0.95 mW | 0.95 mW |
| Incertitude de mesure | ± 5% | ± 5% |


Seuls les techniciens agrés Leica Geosystems sont autorisés à réparer vos instruments.
Compatibilité électromagnétique (EMV)
Nous qualifions de compatibilité électromagnétique l'aptitude du plomb laser basic à fonctionner impeccablement dans un environnement de rayons électromagnétiques et de décharges électrostatiques, sans influence électromagnétique sur les appareils environnants.

Avertissement :
Un rayonnement électromagnétique peut perturber le fonctionnement d'autres appareils.
Bien que le plomb laser réponde aux exigences sévères des directives et normes en la matière, Leica Geosystems ne peut pas exclure l'éventualité d'un dérangement causé à d'autres appareils.

Des perturbations résultant de champs électromagnétiques peuvent entraîner un dépassement
de tolérances dans les mesures.
Bien que le plomb laser réponde aux hautes exigences posées par les directives et normes en la matière, Leica Geosystems ne peut entièrement exclure le risque que les instruments ne subissent des perturbations sous l'effet d'un rayonnement électromagnétique très intense, par exemple à proximité d'émetteurs radio, de talkies-walkies, générateurs diesel, etc.
Si l'on effectue des mesures dans ces conditions, il est recommandé de vérifier la plausibilité des résultats.

Avertissement :
Cet équipement a été testé et ses limites sont conformes à celles des instruments numériques de classe B,
décrites dans le paragraphe 15 des règles FCC.
Ces limites ont pour but d'offrir une protection raisonnable contre des interférences nocives dans une installation résidentielle.
Cet équipement engendre, utilise et émet une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut engendrer des perturbations dans la réception radio.
On ne peut cependant exclure l'apparition de perturbations dans certaines installations.
Si cet appareil engendre des perturbations dans la réception radiophonique ou télévisuelle, constatées en éteignant puis en rallumant l'appareil, l'utilisateur peut tenter de corriger ces interférences en prenant les mesures suivantes:
- Remplacer ou repositionner l'antenne collectrice. Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
- Connecter la prise de l'appareil sur un autre circuit que celle du capteur.
- En se faisant aider par son vendeur ou un technicien.

Avertissement :
Les changements ou modifications n'ayant pas été expressément indiqués par Leica Geosystems peuvent droit de l'utilisateur à faire fonctionner son instrument.
Emplacement du laser
au centre de la partie inférieure du boîtier
diamètre de rotation max. résultant du mouvement triangulaire du point laser: ≤ 1.6 mm / 1.5 m
Extinction automatique
2.5mm / 1.5m
180 secondes après la dernière pression de touche
Classe laser
laser à diode 620 - 690 nm
2 IEC60825-1 (2001-08); EN60825-1
II FDA 21 CFR Ch. I § 1040
Alimentation
4 piles 1,5 V alcali-manganese, Type AAA (LR03, AM4, Micro)
Type de protection / étanchéité
IP53, selon IEC 60529 (étanche au jet d'eau)
Dimensions
Hauteur, diamètre
153mm,80mm
Poids
Leica Geosystems AG Heerbrugg dispose d'un système international de qualité conforme au standard international pour la gestion de qualité et des systèmes de qualité (ISO 9001) et le système de gestion de l'environnement (ISO 14001).

Total Quality Management - notre engagement pour la satisfaction totale des clients.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations concernant notre programme TQM auprès du représentant Leica Geosystems le plus proche.

724267-1.1.0fr
Imprimé en Suisse - Copyright Leica
Geosystems AG, Heerbrugg, Suisse 2003
Traduction de la version originale (724266-1.1.1.0de)
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)
Phone +41 71 727 31 31
Fax +41717274673
www.leica-geosystems.com