Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM-1620 KYOCERA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Imprimante multifonction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM-1620 - KYOCERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM-1620 de la marque KYOCERA.
Limitations légales relatives à la copie • Il peut être interdit de copier des documents protégés par des droits d’auteur sans l’autorisation préalable du propriétaire des droits d’auteur. • Il est absolument interdit de copier des billets de banque nationaux ou étrangers. • La copie d’autres articles peut être interdite.
Les symboles et leur signification figurent ci-dessous. IMPORTANT!
Ce chapitre reprend les informations essentielles pour le propriétaire du copieur. En outre, vous y trouverez les précautions à respecter lors de l’installation et de la manipulation du copieur ainsi que les consignes de sécurité. Section 2 NOMENCLATURE Ce chapitre comprend le nom des différents parties du copieur et du panneau de commande ainsi que leur fonctionnement.
Section 4 UTILISATION DE BASE Les différentes étapes permettant de réaliser des copies simples sont expliquées dans ce chapitre. Section 5 FONCTIONS DE COPIE Ce chapitre décrit les fonctions utiles du copieur. Section 6 GESTION DU COPIEUR Ce chapitre traite des réglages par défaut, des méthodes de réglage du copieur afin d’en faciliter l’utilisation ainsi que des procédures de réglage de la gestion des départements. Section 7 ACCESSOIRES EN OPTION Nous signalerons ici les équipements disponibles en option pour votre copieur. Section 8 DEPANNAGE Ce chapitre traite des procédures de dépannage à suivre en cas de bourrage de papier et en fonction des messages d’erreur. Section 9 INFORMATIONS POUR L’ENTRETIEN ET L’UTILISATION Ce chapitre traite de l’entretien du copieur, du remplacement du toner et des caractéristiques du copieur.
Procédures d’utilisation des codes de gestion des départements 6-1 Enregistrement des codes de département 6-2 Suppression des codes de département 6-3 Effacement du compteur de gestion des départements 6-4 Impression de la liste de gestion des départements 6-5 Utilisation de la gestion des départements 6-5 Opérations de copie en mode de gestion des départements 6-6 Mode Réglage par défaut 6-7 Paramètres par défaut 6-7 Procédures d’utilisation du mode Réglage par défaut 6-11 Procédure de modification des paramètres par défaut 6-11 Vérification du compteur total et impression du rapport du compteur 6-35
Attentions lors du chargement du papier 3-1 Chargement de la cassette 3-2 Alimentation manuelle en papier 3-4
ACCESSOIRES EN OPTION 7-1 Interruption de la copie 4-6
Procédure de retrait 8-3
FONCTIONS DE COPIE 5-1 Copie recto-verso à partir de différents types d’originaux : Séparation de pages/Copie divisée à partir d’originaux de type livre 5-4 Séparation de pages/Copie divisée à partir d’originaux recto-verso 5-4 Création de marges sur les copies 5-6 Marge standard 5-6 Copies avec des bords propres 5-8 Effacement des taches des bords de copies (Mode Effacement feuille) 5-8 Effacement des taches des bords et du centre de copies de livres (Mode Effacement livre) 5-8 Combinaison de 2 ou 4 d’originaux sur une seule page 5-10 2 en 1 5-10 4 en 1 5-11
Spécifications 9-7 Unité principale 9-7 Processeur de document (en option) 9-8 Unité d’alimentation en papier (en option) 9-8 Pour une utilisation optimale des fonctions avancées du copieur
Les copieurs doivent, conformément aux normes du programme international Energy Star, passer automatiquement, au bout d’un certain temps, au mode Economique et au mode d’arrêt s’ils ne sont pas utilisés durant une durée déterminée. Ce produit a été conçu de façon à respecter les caractéristiques des normes du programme international Energy Star.
Economique. Le temps écoulé avant le passage au mode Economique peut être allongé. Pour plus de détails, P.4-7 "Mode Economique" et P.6-31 "Temps de transition au mode économique".
Dès que 30 minutes se sont écoulées depuis la dernière utilisation de la machine, celle-ci passe automatiquement au mode d’arrêt. Le temps écoulé avant le passage au mode Economique peut être allongé. Pour plus de détails voir, P.4-8 "Mode d’arrêt automatique" et P.6-32 "Temps de transition au mode d’arrêt". DANGER : Le non-respect de ces consignes expose l’utilisateur à un risque de blessure grave pouvant entraîner la mort. ATTENTION : le non-respect de ces consignes risque d’exposer l’utilisateur à un risque de blessure grave pouvant entraîner la mort. ATTENTION : le non-respect de ces consignes expose l’utilisateur à un risque de blessure et l’équipement à un risque de dommage mécanique. Symboles Le symbole indique que la section concernée comprend des avertissements en matière de sécurité. Il attire l’attention du lecteur sur des points spécifiques. …….[avertissement d’ordre général]
……..[avertissement relatif à une opération proscrite]
Le symbole z indique que la section concernée comprend des informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises. ……..[alarme relative à une action requise]
Veuillez contacter votre technicien de maintenance pour demander le remplacement de la notice si les avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si la notice elle-même est manquante. (participation demandée)
Si la prise de courant est encrassée ou empoussiérée, nettoyez-la pour éviter les risques d’incendie ou de décharge électrique. Evitez les endroits proches de radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur, ainsi que la proximité d’objets inflammables, pour éviter tout danger d’incendie Pour éviter toute surchauffe et faciliter les interventions de maintenance et de réparation, ménagez un espace suffisant autour de l’appareil, comme illustré ci-dessous. Prévoyez un espace suffisant, surtout aux alentours des côtés gauche et droit, de façon à permettre l’expulsion correcte de l’air
De l’ozone est libéré pendant le processus de copie mais en quantité insuffisante pour provoquer un quelconque effet toxique sur la santé. Si toutefois le copieur est utilisé pendant une période prolongée dans une pièce mal aérée ou si vous tirez un nombre extrêmement important de copies, l’odeur dégagée peut devenir incommodante. Dès lors, pour conserver un environnement de travail approprié au tirage de copies, nous recommandons d’aérer correctement la pièce.
Branchez fermement le cordon d’alimentation dans la prise. Si des objets métalliques entrent en contact avec broches de la fiche, il y aura risque d’incendie ou de choc électrique. Branchez toujours le copieur sur une prise de courant reliée à la terre, afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique en cas de court-circuit. S’il s’avère impossible de brancher le copieur sur une prise de courant reliée à la terre, contactez votre technicien
• Evitez les endroits soumis à d’importantes fluctuations de température. • Evitez les endroits directement exposés à l’air chaud ou à l’air froid.
N’ouvrez AUCUN couvercle du copieur, car il y a danger de décharge électrique en raison de la présence de pièces soumises à haute tension à l’intérieur du copieur Veillez à NE PAS endommager, couper ou tenter de réparer le cordon d’alimentation secteur. Veillez à NE PAS placer d’objet lourd sur le cordon secteur, à ne pas l’étirer, le plier inutilement ni lui causer tout autre dommage. Ces types de situations présentent un risque d’incendie ou de décharge électrique NE tentez JAMAIS de réparer ou de démonter le copieur ou ses pièces, car il y a risque d’incendie ou de décharge électrique ou de dommage au laser. Si le faisceau laser s’échappe, il risque d’entraîner une cécité Si le copieur devient extrêmement chaud, s’il dégage de la fumée et une odeur désagréable ou si toute autre manifestation anormale se produit, il y a danger d’incendie ou de décharge électrique. Mettez immédiatement l’appareil hors tension ({), RETIREZ LA FICHE DU CORDON SECTEUR de la prise murale et contactez votre technicien. Si un corps étranger, quelle que soit sa nature (trombones, eau, autres liquides, etc.), tombe à l’intérieur du copieur, placez immédiatement l’interrupteur général sur OFF ({). Ensuite, ASSUREZ-VOUS d’avoir retiré la fiche du cordon secteur de la prise murale pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Appelez ensuite votre technicien.
Débranchez TOUJOURS le cordon secteur de la prise murale avant de déplacer le copieur. Si le cordon est endommagé, il y a risque d’incendie ou de décharge électrique Si le copieur n’est pas utilisé pendant une brève période (la nuit, etc.), placez l’interrupteur général sur OFF ({). Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée (congés, etc.), débranchez de la prise de courant la fiche du cordon secteur aux fins de sécurité, pour la période pendant laquelle le copieur ne sera pas utilisé TENEZ uniquement les pièces désignées pour soulever ou déplacer le copieur. Pour des raisons de sécurité, RETIREZ toujours la fiche du cordon secteur de la prise murale lors de l’exécution des opérations de nettoyage. L’accumulation de poussière à l’intérieur du copieur peut causer un risque d’incendie ou d’autres problèmes. Nous vous conseillons donc de consulter votre technicien au sujet du nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est particulièrement efficace s’il précède les saisons à haute humidité. Consultez votre technicien au sujet du coût du nettoyage des pièces internes NE laissez PAS le chargeur de document ouvert car il y a un risque de blessures. Autres attentions
ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux et celles spécifiés dans le présent document risque d’entraîner une radioexposition dangereuse. Ne regardez pas directement la lumière provenant de la lampe d’analyse. Vous risqueriez de ressentir une douleur ou une fatigue oculaire.
Conservez les flacons de toner et le réservoir de récupération de toner hors de portée des enfants. Si du toner s’écoule du récipient ou du réservoir de récupération, évitez de l’inhaler, de l’ingérer et de le mettre en contact avec les yeux et la peau • En cas d’inhalation de toner, déplacez-vous dans un endroit aéré et gargarisez-vous avec de grandes quantités d’eau. En cas de toux, contactez un docteur. • En cas d’ingestion de toner, rincez la bouche et buvez 1 ou 2 verres d’eau pour diluer le produit dans l’estomac. Si cela est nécessaire, contactez un docteur. • En cas de contact du toner avec les yeux, rincez abondamment avec de l’eau. S’il reste quelque sensation de tendresse, contactez un docteur. • En cas de contact du toner avec la peau, lavez avec du savon et de l’eau.
Conservez les consommables dans un endroit frais et sombre. Si le copieur est appelé à ne pas fonctionner pendant une période prolongée, retirez le papier de toutes les cassettes et du plateau de dérivation multiple et remettez-le dans son emballage d’origine.
Les rayons laser peuvent être dangereux pour le corps humain. Les rayons laser émis au sein de la machine sont protégés dans un logement hermétique et sous un capot externe. Lors de l’utilisation normale du produit, les rayons ne peuvent pas s’échapper de la machine. Cette machine dispose d’un laser de classe 1 selon IEC 60825. ATTENTION L’utilisation d’autres procédures que celles spécifiées dans ce manuel pourrait supposer un risque d’exposition aux rayons. Cette étiquette est apposée sur le scanner à laser à l’intérieur de la machine ; elle n’est pas accessible aux utilisateurs.
Les copies terminées s’accumulent ici. Vous pouvez accumuler jusqu’à 250 (80 g/m2) feuilles de papier standard dans cette section. (3) Panneau de commande Contient les touches et les voyants permettant d’utiliser le copieur. (4) Cassette Vous pouvez introduire jusqu’à 300 feuilles (80 g/m2) dans la cassette. (5) Guides pour la largeur du papier Ajustez les guides à la largeur du papier. (6) Guides pour la longueur du papier Ajustez les guides à la longueur du papier. (7) Levier du couvercle gauche Relevez ce levier pour ouvrir le couvercle gauche. (8) Unité d’alimentation manuelle Lorsque vous désirez copier des petites feuilles ou des types spéciaux de papier, placez-les ici. (9) Extension de l’unité d’alimentation manuelle Retirez-le lors de l’utilisation de feuilles supérieures à 8 1/2" × 11"/A4R. (10) Guides d’insertion Réglez-les en fonction de la largeur du papier pour l’alimentation manuelle.
(14) Réservoir de récupération de toner (15) Levier de libération du récipient de toner Utilisez-le pour remplacer le récipient de toner. (16) Récipient de toner (17) Tige de nettoyage Tirez-le puis remettez-le en place après avoir replacé le récipient de toner ou lorsque des taches apparaissent sur les copies. (18) Couvercle avant Ouvrez-le lors du nettoyage ou du remplacement du récipient de toner ou du réservoir de récupération de toner. (19) Interrupteur d’alimentation Mettez cet interrupteur sur la position de marche ( | ) avant de copier.
Appuyez sur cette touche pour remettre à zéro toutes les fonctions et pour revenir au mode Réglage par défaut. (Voir P.2-4 "A propos du Mode Réglage par défaut (mode activé juste après le préchauffage ou après avoir appuyé sur la touche [Reset])".) (4) Pavé numérique Appuyez sur cette touche pour régler le nombre de copies à réaliser ou saisissez un nombre. (5) Touche et indicateur Energy Saver (économie d’énergie) Appuyez sur cette touche pour activer le mode économique. L’indicateur d’économie d’énergie est allumé en mode économique et en mode d’arrêt. Pressez une fois cette touche pour quitter le mode d’arrêt. (Voir P.4-7.) (6) Touche et indicateur Interrupt (interruption) Appuyez sur cette touche lorsque vous désirez interrompre une copie. L’indicateur Interrupt s’allume. (Voir P.4-6.) (7) Touche [Management] (gestion) En mode Gestion des départements, appuyez sur cette touche dès que la copie est terminée. L’écran de saisie du code de département s’affiche. (Voir P.6-6.) (8) Touche [Auto Exposure] (exposition automatique) Appuyez sur cette touche pour activer le mode d’exposition automatique. Cette fonction détecte l’exposition correcte pour l’original et elle règle l’exposition idéale pour la copie. (Voir P.4-2.) (9) Touche de réglage de l’exposition/écran de l’exposition Appuyez sur cette touche pour régler l’exposition. L’écran d’exposition affiche l’exposition actuelle pour la copie. (Voir P.4-2.) Pressez la touche durant 3 secondes pour passer au mode Réglage par défaut. (10) Touche [Eco-copie] Appuyez sur cette touche pour réaliser des copies en utilisant peu de toner. (Voir P.5-17.) (11) Touche de sélection de la qualité de l’image Appuyez sur cette touche pour sélectionner la qualité de l’image en fonction du type d’original à copier. (Voir P.4-2.)
En mode Réglage par défaut, cette touche permet de choisir les paramètres à régler. (15) Touche Zoom (-) Appuyez sur cette touche pour réduire l’image sur la copie. En mode Réglage par défaut, cette touche permet de choisir les paramètres à régler. (16) Touche [Recall%/Enter] Si vous appuyez sur cette touche lorsque le nombre de copies est affiché, le pourcentage de zoom s’affiche. En mode Réglage par défaut, appuyez sur cette touche pour confirmer les paramètres réglés. (17) Touche de sélection du zoom Appuyez sur cette touche pour passer du mode 1:1 (100%) au mode de réglage automatique du format. (Voir P.4-4.) (18) Touche [Paper Select] (sélection de papier) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le format du papier. Vous pouvez choisir le format du papier en changeant la cassette (niveau d’alimentation du papier). Le format de papier actuellement sélectionné s’allume. (Voir P.4-1.) Appuyez sur cette touche durant 3 secondes pour afficher le format du papier de la cassette sélectionné dans le mode Réglage par défaut. (Voir P.3-3.) (19) Indicateur d’alimentation en papier Il est rouge lorsqu’il n’y a pas de papier dans la cassette (niveau d’alimentation en papier). (20) Indicateur du niveau d’alimentation en papier L’indicateur pour la cassette d’alimentation en papier (niveau d’alimentation) sélectionné est vert. (21) Indicateur de bourrage Une lumière rouge indique l’emplacement du bourrage. (Voir P.8-3.) (22) Indicateur d’alimentation manuelle Il est vert lorsque vous avez sélectionné l’alimentation manuelle. (23) Touche [Original Size Select] (sélection du format de l’original) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le format de l’original.
Une lumière rouge clignote lorsqu’il ne reste presque plus de toner. Elle reste allumée lorsqu’il n’est plus possible de réaliser de copies. (26) Indicateur de mémoire surchargée Une lumière rouge s’allume lorsque la quantité de mémoire disponible est excédée en mode Copie mémorisée. (27) Indicateur d’entretien Une lumière rouge clignote lorsque l’entretien va bientôt être nécessaire. Elle reste allumée lorsque l’entretien doit être effectué. (28) Touche [Auto Selection] (sélection automatique) Appuyez sur cette touche lorsque vous désirez copier des originaux de formats différents. L’indicateur d’originaux de formats différents s’allume. Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque le processeur de document est installé. (Voir P.7-3.) Appuyez sur cette touche en fonction du type d’original lors de la copie sur les deux faces. (Voir P.5-1.) Lorsque vous appuyez sur cette touche durant plus de 3 secondes, la fonction Copie recto-verso du mode Réglage par défaut s’affiche. (Voir P.5-3.) (31) Touche Copie divisée Appuyez sur cette touche en fonction du type d’original lors de la copie divisée. (Voir P.5-4.) (32) Touche [Sort] (tri) Appuyez sur cette touche lorsque vous désirez trier les copies. (Voir P.5-15.) (33) Touche d’effacement des bords Appuyez sur cette touche en fonction du type d’original lors de la réalisation des copies dont vous désirez éclaircir les bords. (Voir P.5-8.) Lorsque vous appuyez sur cette touche durant plus de 3 secondes, la fonction Largeur du bord du mode Réglage par défaut s’affiche. (Voir P.5-8.) (34) Touche [Margin] (marge) Appuyez sur cette touche lorsque vous désirez créer une marge. (Voir P.5-6.) Lorsque vous appuyez sur cette touche durant plus de 3 secondes, la largeur de marge du mode Réglage par défaut s’affiche. (Voir P.5-6.)
• Vous pouvez modifier le mode Réglage par défaut dans les paramètres par défaut. • Lors de l’utilisation d’une cassette option, vous pouvez modifier la cassette sélectionné en mode Réglage par défaut. (Voir P.6-20 "Cassette sélectionnée ".) • Vous pouvez modifier le mode de qualité de l’image sélectionné dans le mode Réglage par défaut. (Voir P.6-12 "Qualité d’image de l’original (paramètres par défaut) ".) • Vous pouvez modifier les paramètres par défaut pour l’ajustement de l’exposition de la copie dans le mode d’exposition automatique(Voir P.6-13 "Mode d’exposition (paramètres par défaut) ".)
Dès que la copie est finie et qu’un intervalle déterminé s’est écoulé (10 - 270 secondes), le copieur retourne automatiquement à l’état dans lequel il était après avoir terminé le préchauffage. (Cependant, les modes d’exposition de la copie et de qualité de l’image ne retournent pas à leur état d’origine. Vous pouvez tirer des copies de façon répétitive avec le même mode de copie, le même nombre de copies, la même exposition de la copie et d’autres réglages si la fonction de remise à zéro automatique n’a pas été activée.
Lisez la rubrique P.6-31 "Temps de remise à zéro " Désactivation de la fonction de remise à zéro automatique P.6-29 "Réglage de la remise à zéro " pour les informations relatives au changement de l’intervalle avant l’exécution de la fonction de remise à zéro automatique.
Vous pouvez enregistrer, dans les formats personnalisés, les formats de papier et d’original qui n’apparaissent pas sur le panneau de commande. (Voir P.3-6.)
Si vous avez placé plusieurs cassettes contenant le même format de papier, au cas où la cassette fournissant le papier s’épuise lors du processus de copie, l’alimentation du papier basculera automatiquement vers une autre cassette.
• Une cassette en option est nécessaire pour ce faire. • Vous pouvez désactiver la fonction de changement automatique de la cassette si nécessaire. (Voir P.6-20 "Changement automatique de cassette ".) • Le papier doit être orienté dans la même direction.
Vous pouvez régler le format du papier que vous désirez placer dans la cassette ou dans le plateau d’alimentation manuelle. (Voir P.3-5 "Saisie du format d’alimentation manuelle" et P.3-6 "Saisie des formats personnalisés".)
• En cas d’utilisation de papier ayant déjà été utilisé auparavant dans un copieur, vérifiez que les agrafes et les trombones ont été ôtés. Ceux-ci pourraient entraîner des dysfonctionnements et les images résultantes pourraient être de mauvaise qualité. • Lissez les plis ou les froissements avant de placer le papier dans la cassette. Les plis et les froissements pourraient en effet entraîner des bourrages. • Laisser le papier hors de son emballage dans des conditions de température et d’humidité élevées peut entraîner des problèmes provoqués par l’humidité ambiante. Après avoir chargé le papier dans la (les) cassette(s), stocker le papier restant hermétiquement
Les formats de papier sont imprimés sur la cassette.
• Lorsque vous chargez le papier pour la première fois ou lorsque vous changez le format du papier, utilisez le panneau de commande pour détecter le format de la cassette. (Voir P.3-3 "Détection du format de la cassette".) Vous pouvez également régler le format en mode initial. (Voir P.6-22 "Format du papier de la cassette (cassettes 1 à 4)".) [Version pouces] • En cas d’utilisation de formats Oficio II, A3 to A5R, réglez le format. (Voir P.3-6 "Saisie des formats personnalisés".) Vous pouvez également régler le format en mode initial. (Voir P.6-23 "Format personnalisé (1 à 2)".) [Version métrique] • En cas d’utilisation des formats Oficio II, 11" × 17" to 5 1/2" × 8 1/2", réglez le format. (Voir P.3-6 "Saisie des formats personnalisés".) Vous pouvez également régler le format en mode initial. (Voir P.6-23 "Format personnalisé (1 à 2)".)
• Lors du chargement du papier dans la cassette, placez-le dans le même sens que dans son emballage d’origine. • Adaptez toujours les guides de largeur et de longueur au format du papier avant de charger le papier. Si ce n’est pas le cas, vous pourriez provoquer des bourrages de papier ou introduire le papier en biais dans la machine. • Assurez-vous que les guides de largeur et de longueur coïncident parfaitement avec le papier. Si le papier et les guides sont légèrement séparés, réglez les guides de largeur et de longueur. Si les guides ne sont pas parfaitement ajustés au papier, le format affiché sur l’écran de sélection du papier pourrait être différent de celui du papier utilisé. • Si le papier est froissé à cause de l’humidité, placez le côté froissé vers le guide de longueur.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le copieur pendant une longue période, retirez le papier de la cassette ou de l’unité d’alimentation, remettez-le dans son emballage de stockage et refermez l’emballage pour protéger le papier de l’humidité.
Réglez la Détection du format sur le panneau de commande afin qu’il corresponde à celui du papier chargé dans la cassette. Le copieur est réglé d’origine sur la détection automatique en pouces pour la version anglo-saxone ou en centimètres (colonnes A⋅B) pour la version métrique.
"Saisie des formats personnalisés".) Le format peut également être réglé en mode initial. (P.6-23 "Format personnalisé (1 à 2)") • Lors du chargement de papier épais (90 - 160 g/m2) ou de papier fin (45 - 63 g/m2), réglez le type de papier. (Voir P.3-8 "11Pressez la touche [Enter]. La copie peut commencer.".) • Si vous avez sélectionné “Postcard” pour Personnalisé 1 ou 2 lors de la saisie du format personnalisé, la sélection de Personnalisé 1 ou 2 (Postcard) à l’aide de la touche [Paper Select] affichera l’écran du papier épais. (Voir P.3-6 "Saisie des formats personnalisés".)
Dans certains cas, la mauvaise qualité du papier empêche l’alimentation.
• Lors du chargement du papier dans la cassette, placez la face supérieure du paquet vers le bas. Si la partie antérieure du papier est plié vers l’arrière, lissez-la avant de le placer. • Vérifiez l’absence de froissements, etc. car ils peuvent entraîner des bourrages de papier.
Adaptez le papier au plateau d’alimentation manuelle et enregistrez le format du papier à l’aide du panneau de commande.
• Si vous avez sélectionné “Postcard” pour Personnalisé 1 ou 2 lors de la saisie du format personnalisé, la sélection de Personnalisé 1 ou 2 (Postcard) à l’aide de la touche [Paper Select] affichera l’écran du papier épais. (Voir P.3-6 "Saisie des formats personnalisés".)
* L’unité de copie recto-verso (option) est nécessaire.
(paramètres par défaut)".) • Appuyez sur la touche de réglage de l’exposition pour déplacer l’échelle de 0,5 et pour afiner le réglage de l’exposition. (Voir P.6-14 "Intervalles d’exposition (paramètres par défaut)".) • Lorsque vous avez sélectionné le mode Photo en mode Qualité de l’image, il n’est pas possible de sélectionner l’exposition automatique.
Mode Texte et photos: Utilisez cette fonction lorsque l’original contient du texte et des photos. Mode Photo: Utilisez cette fonction pour copier une photographie. Mode Texte: Utilisez cette fonction lorsque vous copiez des originaux contenant beaucoup de texte.
• Vous pouvez modifier le mode de qualité de l’image sélectionné dans le mode par défaut. (Voir P.6-12 "Qualité d’image de l’original (paramètres par défaut)".) • Vous pouvez régler la densité de chacun des modes de qualité des images. (Voir P.6-15 "Réglage de l’exposition en mode texte et photo (paramètres par défaut)", P.6-16 "Ajustement de l’exposition photographique (paramètres par défaut)" et P.6-16 "Ajustement de l’exposition du texte (paramètres par défaut)".) • Si des lignes horizontales sont mises en évidence en mode Photo, sélectionnez “Dithering” (voir P.6-18 "Traitement des photos"). Notez toutefois que la qualité des images est moindre si “Dithering” est sélectionné.
Appuyez sur la touche [Start]. Dès que l’indicateur Start devient vert, la copie peut commencer.
La réduction/l’agrandissement sont adaptés au format du papier sélectionné (cassette).
Une fonction permet également de passer automatiquement au mode Economique après un laps de temps déterminé sans avoir réalisé de copies. (Voir P.6-14 "Intervalles d’exposition (paramètres par défaut)".) Il est réglé d’origine sur 30 minutes. Version pouces
Appuyez sur la touche [Energy Saver] pour relancer le processus de copie. La durée de récupération avant de pouvoir procéder aux copies est de 19,8 secondes.
P.6-32 "Temps de transition au mode d’arrêt".) • Il est possible de désactiver le mode d’arrêt. (Voir P.6-30 "Réglage de l’arrêt automatique".)
• L’unité de copie recto-verso (option) est nécessaire. [Version métrique] • Vous pouvez utiliser les formats de papier de A3 à A5R. Vous pouvez aussi utiliser les formats 11" × 17", 8 1/2" × 14", 8 1/2" × 11", 11" × 8 1/2" et 5 1/2" × 8 1/2" si vous sélectionnez le format personnalisé. • L’unité de copie recto-verso (option) est nécessaire.
Les doubles pages des livres ou des magazines peuvent être copiées en recto-verso en appuyant une fois sur la touche [Start]. Original Reliure gauche
• Vous pouvez modifier le format du papier et régler l’agrandissement en fonction du format du papier. [Version métrique] • Les formats originaux compatibles sont : A3, B4, A4R, B5R et A5R. Les formats de papier compatibles sont A4 et B5. 11" × Vous pouvez également utiliser les formats d’originaux 17" et 8 1/2" × 11" et 11" × 8 1/2" à l’aide de la fonction de formats personnalisés. • Vous pouvez modifier le format du papier et régler l’agrandissement en fonction du format du papier.
La copie recto-verso permet de copier une face de l’original des deux côtés de la copie. Lorsque le nombre de pages est un nombre impair, le verso de la dernière page est copié comme s’il s’agissait d’une page blanche. Original
Vous pouvez régler la fonction [Rotate Copy] en mode Réglage par défaut. (Voir P.6-25 "Réglage de la rotation pour le verso des copies recto-verso".) La valeur définie en mode Réglage par défaut adopte la valeur fixée au moment de tirer la copie.
# Si vous réglez le verso des copies recto-verso sur OFF, le verso sera copié tel quel. (2) Reliure gauche/droite de l’original → Reliure par le haut finie : Si vous réglez le verso des copies recto-verso sur ON, le verso sera copié aprés avoir pivoté de 180 degrés. La copie finie est liée au bord supérieur et chaque page est copiée dans le même sens. Original
• Si vous utilisez le processeur de document en option et sélectionnez [2-Sided → 2-Sided], “E71” s’affiche sur l’écran du nombre de copies jusqu’à ce que l’original soit mis en place.
Lors de copies recto-verso, suivez la procédure ci-dessous pour modifier les paramètres de rotation pour le verso.
Le mode Réglage par défaut pour le réglage du côté verso des copies recto-verso s’affiche.
Lorsque l’original a été placé sur la vitre d’exposition et que la lecture de l’original est terminée, “1-” (Nbre. d’originaux lus) s’affiche et le témoin Copie recto-verso clignote. Suivez ensuite la procédure suivante. Version pouces
L’original est copié sur des pages recto séparées. Original
• Vous pouvez modifier le format du papier et régler l’agrandissement en fonction du format du papier. [Version métrique] • Les formats originaux compatibles sont : A3, B4, A4R, B5R et A5R. Les formats de papier compatibles sont A4 et B5. 11" × Vous pouvez également utiliser les formats d’originaux 17" et 8 1/2" × 11" et 11" × 8 1/2" à l’aide de la fonction de formats personnalisés. • Vous pouvez modifier le format du papier et régler l’agrandissement en fonction du format du papier.
Si vous avez sélectionné la fonction de tri des copies, passez à l’étape 4.
Le copieur commence à lire l’original.
[Enter]. Le copieur commence à copier.
Si vous réglez la largeur de la marge de gauche lors de copies recto-verso, la marge de droite est fixée automatiquement pour le verso en fonction des paramètres de rotation des copies recto-verso.
0,13/0,25/0,38/0,50/0,63/0,75 ("). La largeur du bord central est 2 fois supérieure à la largeur du bord externe ((A) représente, sur l’illustration, la largeur du bord externe et (B) la largeur du bord central.) [Version métrique] Utilisez cette fonction pour obtenir une copie nette de livres épais. Spécifiez la largeur du bord externe entre 1 et 18 (mm). La largeur du bord central est 2 fois supérieure à la largeur du bord externe ((A) représente, sur l’illustration, la largeur du bord externe et (B) la largeur du bord central.) Original
Réglage de la largeur des bords Utilisez la procédure indiquée ci-dessous pour changer la largeur des bords.
Sens de réglage de l’original
Il est possible de copier 4 pages originales sur une seule feuille. Si vous utilisez cette fonction de pair avec la fonction Copie recto-verso, il est possible de copier 8 feuilles originales sur les deux faces d’une seule feuille. (Respectez l’ordre indiqué dans les illustrations 1 → 2 → 3 → 4 lorsque vous placez les originaux sur la vitre d’exposition.)
Réglage par défaut. La valeur réglée en mode Réglage par défaut adopte la valeur fixée au moment de réaliser la copie.
1 Réglage de l’arrangement 4 en 1 Suivez la procédure suivante pour changer l’ordre d’apparition des pages lors des copies 4 en 1.
Lorsque l’original a été placé sur la vitre d’exposition et que la lecture de l’original est terminée, “1-” (Nbre. d’originaux lus) s’affiche et le témoin Copie combinée clignote. Suivez ensuite la procédure suivante. Version pouces
Vérifiez que “F28 (Réglage de l’arrangement 4 en 1)” s’affiche et appuyez sur la touche [Enter]. Version pouces
[Combine/Merge Copy] ou [Enter]. Le copieur commence à copier.
Appuyez sur la touche Zoom (+) pour afficher “F29”. Version pouces
L’utilisation de la fonction Eco-copy réduit la quantité de toner consommée. Utilisez cette fonction pour réaliser des épreuves ou des copies pour lesquelles la qualité n’est pas essentielle. Voir P.6-13 "Eco-copie (paramètres par défaut)" pour la procédure de sélection de la fonction Eco-copie en mode Réglage par défaut. * L’image résultante est légèrement plus claire. Eco-copie Désactivé
Les caractéristiques des codes de département sont les suivantes : • Gestion de 100 départements différents au maximum. • Vous pouvez créer des codes de département entre 0 et 99999999 (8 chiffres maximum). • Vous pouvez imprimer sur papier la somme accumulée des pages copiées par chaque département. L’astérisque indique le réglage d’origine (*).
Suppression des codes de département Pour supprimer un code de département.
(Voir P.6-1 "Procédures d’utilisation des codes de gestion des départements".) Version pouces
Vous pouvez effacer la somme totale de copies pour tous les départements.
(Voir P.6-1 "Procédures d’utilisation des codes de gestion des départements".) Version pouces
Echantillon : Liste de gestion des départements
Vous pouvez imprimer le nombre total de copies par département.
(Voir P.6-1 "Procédures d’utilisation des codes de gestion des départements".) Version pouces
8 1/2"/A4 dans la cassette.
La liste est imprimée et l’affichage revient à l’étape 2. Version pouces
N’oubliez pas d’appuyer sur la touche [Management] après avoir tiré la copie.
“on” lorsque vous désirez la gestion des départements et “oFF” lorsqu’elle est inutile. Version pouces
• Lorsque le code introduit ne correspond à aucun code de département, le copieur affiche à nouveau “= = =”. Introduisez le code de département correct.
L’affichage revient à l’étape 2. Version pouces
Réglage par défaut s’appellent les paramètres par défaut. Vous pouvez modifier librement ces paramètres en fonction de l’usage du copieur.
Vous trouverez ci-dessous les différents paramètres par défaut. Modifiez ces paramètres pour tirer le meilleur parti du copieur. L’astérisque indique le réglage d’origine (*).
de 1-(le plus clair) à 7-(le plus sombre) (*4-)
de 1-(le plus clair) à 7-(le plus sombre) (*4-)
[Error Diffusion] lorsque vous copiez des originaux contenant du texte et des photos et sur [Dithering] lorsque vous copiez des originaux contenant principalement des photos.
* Les cassettes 2 à 4 apparaissent uniquement lorsque l’unité d’alimentation en option est installée.
Lorsque vous sélectionnez le format en centimètres Format du papier de (colonnes A⋅B), réglez cette option sur AtC (détection la cassette (cassette 2) automatique en centimètres); Lorsque vous sélectionnez le format en pouces, réglez cette option Format du papier de sur AtI (détection automatique en pouces) et lorsque la cassette (cassette 3) vous désirez utiliser le format Oficio II, réglez-la sur Format du papier de o2r. la cassette (cassette 4) * Les cassettes 2, 3 et 4 apparaissent uniquement lorsque l’unité d’alimentation en option est installée.
(*Atc : Version métrique) AtI: Détection automatique en pouces (*AtI : Version pouces) o2r: Oficio II * Grâce à cette option, vous pouvez régler les formats qui n’apparaissent pas sur le panneau de commande.
A3r: A3 Horizontal A4r: Horizontal * Cette fonction n’est disponible que lorsque l’unité de copies recto-verso est installée.
0,13/0,25/0,38/0,50/0,63/0,75 (") 1-: Sans ligne* 2-: Ligne continue 3-: Ligne pointillée * Cette option ne s’affiche pas lorsque F32 est réglé sur “oFF”.
* Cette option ne s’affiche pas lorsque F33 est réglé sur “oFF”.
240 (minutes) (*30) Nbre. de copies.
Vous trouverez ci-dessous la procédure de modification des différentes paramètres par défaut.
8 1/2"/A4 dans la cassette.
Pour régler l’exposition de la copie sur manuel ou automatique lors de la mise en marche du copieur.
Nous vous recommandons, par conséquent, d’utiliser, dans les conditions normales, la valeur attribuée d’origine.
Lorsque vous avez sélectionné le mode de qualité photo, il n’est pas possible de réduire les stries noires.
Sélectionnez F18, F19 et F20 en mode Réglage par défaut avant de sélectionner les cassettes 2, 3 et 4 (option), respectivement.
1. Pour régler le format personnalisé 2, sélectionnez F23 en mode Réglage par défaut puis réalisez les même réglages.
“on” si le verso doit être retourné et “oFF” s’il ne doit pas être retourné. Version pouces
“2-” pour une ligne continue ou “3-” pour une ligne pointillée. Version pouces
Pour modifier l’orientation de chaque paquet de copie et pour les trier. Affichez le mode par défaut. (Voir P.6-11 "Procédures d’utilisation du mode Réglage par défaut".) Version pouces
“on” pour changer l’orientation de chaque paquet de copies et pour les trier ou “oFF pour les trier dans le même sens.
“prêt à copier” à la fin de la copie.
“on” si vous désirez que le copieur s’arrête automatiquement ou “oFF” dans le cas contraire. Version pouces
P.6-29 "Réglage de la remise à zéro".)
“F34”. Version pouces Vous pouvez consulter le décompte total sur la panneau de commande. Il est possible d’imprimer ce rapport.
45 g/m2 et 160 g/m2. Les originaux recto-verso dont le poids est compris entre 50 g/m2 to 120 g/m2. • Formats : 11" × 17" à 5 1/2" × 8 1/2", Oficio II, A3 à A5R, Folio • Nbre. de feuilles maximum : 50 feuilles (50 - 80 g/m2) (Remarquez qu’en mode formats différents, cette valeur est réduite à 30 feuilles.)
Veillez à ne PAS utiliser les types d’originaux suivants dans le processeur de document. En outre, introduisez les originaux perforésde façon à ce que le côté perforé ne soit pas introduit en premier dans le processeur de documents. • Transparents tels que les films OHP. • Originaux plissés, froissés. N’utilisez pas de papier carbone. En outre, n’utilisez pas d’originaux en plastique souple. • Originaux de forme irrégulière, mouillés ou sur lesquels sont collés des morceaux de bande adhésive. • Originaux agrafés ou reliés à l’aide de trombones (si vous désirez les utiliser, retirez les fixations et lissez les plis ou les froissements avant de les charger). • Originaux découpés ou dont une des faces est extrêmement luisante. • Attendez que les originaux sur lequel vous avez utilisé un liquide de correction soient secs. • Originaux froissés (si vous devez les utiliser, lissez-les auparavant). • Originaux fortement ondulé (si vous devez utiliser un original ondulé, lissez-le avant de le mettre en place).
Utilisez ce levier pour ouvrir ou fermer le processeur de document. (7) Plateau d’éjection L’original est temporairement éjecté lors de copies recto-verso.
• Dans le cas d’originaux recto-verso, les originaux sont retournés avant d’être temporairement éjectés dans le plateau. Ne touchez pas les originaux durant l’éjection temporaire. Si vous tentez d’extraire de force l’original, vous risquez de provoquer un bourrage.
Ne laissez pas le processeur de document ouvert. Vous pourriez vous blesser.
* Le couvercle gauche vous permet d’extraire les feuilles en cas de bourrage.
Placez fermement le compteur clé dans la rainure prévue à cet effet.
Lorsque vous utilisez le compteur clé, personne ne peut tirer de copies tant qu’il n’est pas installé dans le copieur. “U1” s’affiche lorsque le compteur le compteur n’a pas été correctement installé.
Unité de copies recto-verso Vous pouvez réaliser des copies recto-verso lorsque l’unité de copies recto-verso est installée. Vous pouvez réaliser des copies recto-verso de 11" × 17" à 5 1/2" × 8 1/2", Oficio II, A3 à A5R, Folio (64 - 90 g/m2).
Utilisez le compteur clé pour vérifier la fréquence d’utilisation du copieur. Ce dispositif est utile pour gérer l’utilisation du copieur dans chaque département, section, etc. ainsi que dans l’ensemble de la société. Mo : 250 feuilles (11" × 8 1/2"/A4, originaux à rapport de noir de 6 %)
• Vous avez placé un original irrégulier durant l’opération d’éclairage des bords ou durant une copie combinée. • Vous avez placé un format d’original autre que 8 1/2" × 11", 11" × 17", A3, A4R, A5R, B4 ou B5R pour effectuer une copie divisée ou une copie recto-verso à partir d’un original à double page. • Vous n’avez pas placé l’original durant la copie combinée. Mettez en place l’original puis utilisez la fonction de copie combinée.
5-8, 5-10 Les copies recto-verso ne sont pas possibles avec les formats A6R, B6R, Carte Postale, les formats spéciaux ou si vous n’avez pas spécifié le format. Spécifiez le format de papier à utiliser.
• Si vous utilisez le processeur de document en option et si vous avez sélectionné [2-Sided → 1-Sided] ou [2-Sided → 2-Sided], placez l’original sur la table d’original.
2 en 1, 4 en 1 ou lors du tri des copies. Retirez les originaux du processeur de document et replacez-les sur la table d’original lorsque vous avez fini d’utiliser les fonctions de copie recto-verso, 2 en 1, 4 en 1, de tri ou de relancement des copies.
Appuyez sur la touche [Enter] pour imprimer les copies lues. Appuyez sur la touche [Reset] ou [Stop/Clear] pour éliminer les données lues. Réduisez le nombre d’originaux et répétez la procédure de copie.
[Stop/Clear] puis de nouveau sur [Interrupt] après la suppression des données enregistrées pour quitter le mode d’interruption des copies. Après la copie dans le cadre de l’interruption des copies, répétez la procédure.
“OP3” – “OP5” s’affiche sur l’écran du nombre de Le couvercle gauche de la cassette en option est ouvert. Fermez tous les copies. couvercles gauches.
Le copieur a empilé 250 copies dans la zone d’empilage. Retirez le papier, appuyez sur la touche [Start] et relancez le processus de copie.
Remplissez la cassette de papier et remettez-la en place.
éliminez le bourrage en procédant de la manière décrite à la section P.8-3 "Procédure de retrait". Version pouces
(3) Bourrage dans le processeur de documents – Voir P.8-5. (4) Bourrage dans la cassette en option – Voir P.8-6.
(2) * N’essayez pas de réutiliser du papier qui a provoqué un bourrage auparavant. * Si une feuille se déchire lorsque vous tentez de la retirer, veillez à retirer de la machine les différents morceaux. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer des bourrages papier. * Le préchauffage du copieur démarre dès que le bourrage a été éliminé. Le témoin d’indication du bourrage papier s’éteint et le copieur revient à l’état dans lequel il était juste avant le bourrage.
Bourrage au niveau de l’alimentation du papier Bourrage dans la cassette (J11, J21) Lorsque le bourrage est signalé de la manière illustrée ci-dessous, cela signifie qu’il s’est produit dans la cassette. Suivez la procédure suivante pour éliminer le bourrage. Version pouces
Si le papier se déchire, veillez à retirer de la cassette tous les morceaux.
Si “J20” s’affiche, retirez le papier en procédant de la manière décrite à la section P.8-4 "Bourrage sous le couvercle gauche (J30, J40 à 45, J50, J52 à 56, J60, J61)". Bourrage dans l’unité d’alimentation manuelle (PF, J20) Faites attention de ne pas vous brûler lorsque vous manipulez cette section.
Suivez la procédure suivante pour éliminer le bourrage. Version pouces
Lorsque le bourrage est signalé de la manière illustrée ci-dessous, cela signifie qu’il s’est produit dans la cassette en option. Suivez la procédure suivante pour éliminer le bourrage. Version pouces
Si l’original se déchire, veillez à retirer de la cassette tous les morceaux.
Si le papier se déchire, veillez à retirer de la cassette tous les morceaux.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.
Placez l’original face vers le bas sur la vitre d’exposition et réglez l’échelle du format de l’original en fonction du format utilisé. Placez l’original face vers la haut lorsque vous le placez dans le processeur de document.
Sélectionnez “Photos” dans le mode de qualité des images.
Sélectionnez le mode de qualité de l’image adéquat
Nettoyez la vitre d’exposition et le couvercle d’original.
Lorsque vous placez l’original dans le processeur de document en option, assurez-vous que l’original est aligné sur le guide d’intercalaire.
Vérifiez si le format du papier placé dans l’unité d’alimentation manuelle et si le format d’alimentation manuelle spécifié sont différents.
En outre, vous pouvez utiliser la procédure pour réduire les stries noires.
6-17 Nettoyez-le s’il est sale.
Ouvrez le couvercle avant et utilisez une tige de nettoyage pour le nettoyer.
Nettoyez les rouleaux à l’aide d’une brosse.
Vérifiez que vous avez bien placé l’original.
Nettoyage de la vitre d’exposition Ouvrez le couvercle d’original et utilisez un chiffon imbibé d’alcool ou de détergent neutre dilué pour nettoyer la vitre d’exposition.
N’utilisez pas de diluants, de solvants organiques, etc.
Ouvrez le couvercle d’original et utilisez un chiffon imbibé d’alcool ou de détergent neutre dilué pour nettoyer la partie inférieure du couvercle d’original.
N’utilisez pas de diluants, de solvants organiques, etc.
Lorsque des stries noires apparaissent sur les copies en cas d’utilisation du processeur de document, vérifiez que le verre fendu (a) est propre. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le verre fendu.
N’utilisez pas d’eau, de diluants, de solvants organiques, d’alcool, etc.
* Remplissez le toner uniquement lorsque le témoin [Toner Supply] s’allume ou clignote. * A chaque changement du récipient de toner, veillez à toujours respecter les procédures décrites de l’étape 7 (P.9-5) à l’étape 11 (P.9-6). Si une partie est sale, les performances du produit sont affectées. Version pouces
NE tentez PAS d’incinérer les cartouches de toner ni le réservoir de récupération de toner. Vous pourriez provoquer des étincelles et vous brûler.
Tirez autant que possible sur la section chargée en électricité puis replacez-la après avoir tiré et poussé plusieurs fois.
7 décrite en P.9-5 et à l’étape 4 écrite en P.9-4.
<Types de papier> Cassette : Papier standard, papier recyclé et papier de couleur Unité de copies recto-verso : Papier standard, papier recyclé et papier de couleur Unité d’alimentation manuelle : Papier standard, papier recyclé, papier de couleur, papier fin et papier épais Copies consécutives 1 à 250 feuilles Source lumineuse Lampe à gaz inerte Système de développement Développement sec Système de fixation Rouleau de chauffage Système de nettoyage Système de nettoyage des lames Type de tambour OPC Fonctions et modes standard Sélection automatique du papier, sélection de la qualité de l’image, mode de sélection automatique du taux d’agrandissement, mode Zoom, copies recto-verso1, copie divisée, décalage de marge, largeur de bord, copie combinée, tri des copies, éco-copie, programme de copie et mode de gestion des départements Source électrique Version pouces : 120Vca 60Hz 9,0A Version métrique : 220-240Vca 50Hz 5,0A Efficacité de la consommation d’énergie inférieure à 25 Wh Dimensions Largeur 22 1/2" × Profondeur 21 3/4" × Hauteur 19 3/4" Largeur 571 mm × Profondeur 552 mm × Hauteur 502 mm 1 Lorsque l'unité de copie recto-verso (en option) est installée.
Dimensions Largeur 22 7/16" × Profondeur 21 3/16" × Hauteur 5 5/16" Largeur 570 mm × Profondeur 538 mm × Hauteur 135 mm PoidsEnviron 15,4 lb./7 kg (Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis pour refléter les améliorations.) Source d’alimentation Branchée à l’unité principale du copieur Dimensions Largeur 14 1/2" × Profondeur 2 1/16" × Hauteur 7 1/16" Largeur 368 mm × Profondeur 53 mm × Hauteur 180 mm PoidsEnviron 1,4 lb./0,65 kg (Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis pour refléter les améliorations.) (Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis pour refléter les améliorations.)
En mode de veille et en mode d’arrêt inférieure à 3,0 Wh Temps de transition vers le mode Economique (au moment de l’achat) 15 minutes Temps de transition vers le mode de veille et le mode d’arrêt (au moment de l’achat) . 30 minutes Taux de consommation d’énergie inférieure à 25 Wh En mode de raccordement inférieure à 1 Wh La consommation en mode de raccordement ne prend fin que lorsque vous débranchez la fiche de la prise.
220 - 240 Vca 50 Hz inférieure à 365 Wh inférieure à 88 Wh inférieure à 31 Wh 10 secondes inférieure à 3,3 Wh Les options suivantes sont disponibles sur le copieur.
Il est possible d’installer, sur la machine, jusqu’à 3 cassettes identiques (300 feuilles) à celle prévue d’origine. Placez cette unité de la même manière que le plateau d’alimentation livré avec le copieur.
Vous pouvez réaliser des copies recto-verso lorsque l’unité de copies recto-verso est installée.
Vous pouvez augmenter le nombre maximum d’originaux pouvant être lus à l’aide de mémoire supplémentaire.
L’espace vierge peut être combiné comme vous le souhaitez. - =Ne peut pas être combinée. DP : Document Processor (Processeur de document) Priorité secondaire 01 = Annule le réglage précédent et accorde la priorité au dernier réglage. 02 = Fait passer le copieur en mode d’exposition manuelle car le mode Photo ne dispose pas d’exposition automatique. 03 = La fonction Originaux de formats différents détecte automatiquement le format de l’original et fait passer le copieur en mode de sélection automatique du papier. 04 = Fait passer le copieur en mode d’agrandissement automatique si la fonction Copie combinée est activée. 05 = Vous ne pouvez pas copier sur les deux faces de ce type de papier. La priorité est accordée au type de papier et la copie recto-verso est annulée. 06 = La sélection automatique du papier est annulée et le copieur passe en mode d’agrandissement automatique ou en mode manuel. 07 = Si vous devez sélectionner un niveau d’alimentation autre que A4, B5 ou 8 1/2" × 11", choisissez le niveau d’alimentation de format de papier A4, B5 ou 8 1/2" × 11". Priorité principale 11 = Vous ne pouvez pas effectuer de réglage car le mode Photo ne dispose pas d’exposition automatique. 12 = La fonction Originaux de formats différents ne dispose que de la détection automatique du format de l’original et de la sélection automatique du papier. 13 = Les fonctions Recto→ Recto- verso et Originaux de formats différents ne peuvent pas être combinées. 14 = Les fonctions Livre et Originaux de formats différents ne peuvent pas être combinées. 15 = Les fonctions Effacement des bords et Originaux de formats différents ne peuvent pas être combinées. 16 = Les fonctions Copie combinée et Originaux de formats différents ne peuvent pas être combinées. 17 = Les fonctions Livre et Copie combinée ne peuvent pas être combinées. 18 = Seul l’agrandissement automatique est disponible pour la fonction Copie combinée. 19 = Les fonctions Type de papier et Copie recto-verso ne peuvent pas être combinées. Fonctions pouvant être combinées (si les conditions de combinaison sont remplies) 21 = Les formats d’originaux irréguliers ne peuvent pas être copiés. (E14 s’affiche) 22 = Les originaux en orientation verticale et les formats d’originaux irréguliers ne peuvent pas être copiés. (E14 s’affiche) 23 = Les formats autres que 8 1/2" × 11", 11" × 17", A3R, A4R, A5R, B4R et B5R ne peuvent pas être copiés. (E14 s’affiche). 24 = Les copies recto-verso des formats A6R, B6R, des cartes postales, du format irrégulier ou des formats irréguliers non spécifiés placés dans l’unité d’alimentation manuelle sont impossibles. (E15 s’affiche). 25 =Vous ne pouvez pas effectuer de sélection si vous utilisez un format de papier autre que A4, B5 ou 8 1/2" × 11".
Ajustement de l’exposition du texte (paramètres par défaut) 6-16 Ajustement de l’exposition photographique (paramètres par défaut) 6-16 Ajustement de l’exposition automatique (paramètres par défaut) 6-15 Ajustement de la couleur de fond (paramètres par défaut) 6-18 Alarme (paramètres par défaut) 6-33 Alimentation électrique 1-2 Alimentation manuelle en papier 3-4
Format personnalisé (1 à 2) (paramètres par défaut) 6-23 Formats personnalisés 2-5
Interruption de la copie 4-6 Intervalles d’exposition (paramètres par défaut) 6-14
Bourrage dans l’unité d’alimentation manuelle 8-4 Bourrage dans la cassette 8-3 Bourrage dans la cassette en option 8-6 Bourrage dans le processeur de documents (en option) 8-5 Bourrage sous le couvercle gauche 8-4
Changement automatique de cassette (paramètres par défaut) 6-20 Changement automatique de la cassette 2-5 Chargement de la cassette 3-2 Chargement du papier 3-1 Combinaison de 2 ou 4 d’originaux sur une seule page 5-10 Compteur clé 7-4 Compteur total 6-35 CONSIGNES D’UTILISATION 1-3 Détection du format de la cassette 3-3 Diagrammes de combinaison des fonctions 9-12
Levier de libération du récipient de toner 9-6 Ligne de démarcation des copies combinées (paramètres par défaut) 6-27 Limite de copie (paramètres par défaut) 6-24
Marge standard 5-6 Mémoire supplémentaire 7-4 Milieu de travail 1-2 Mise à la terre du copieur 1-2 Mise en place de l’original 4-1 Mise en place de l’original sur la vitre d’exposition (processeur de document) 7-3 Mise en place des originaux dans le processeur de document .... 7-2 Mises en garde pour l’utilisation du copieur 1-3 Mises en garde pour la manipulation des consommables 1-4 Mode d’arrêt automatique 4-8 Mode d’exposition (paramètres par défaut) 6-13 Mode de gestion des copies 6-1 Mode de sélection automatique du taux d’agrandissement 4-4 Mode Economique 4-7 Mode Effacement feuille 5-8 Mode Effacement livre 5-8 En cas de bourrage papier 8-3 Enregistrement d’un programme 5-18 Enregistrement des codes de département 6-2 ENTRETIEN ET UTILISATION 9-1 Etiquettes "Attention" 1-1
Fin de la procédure de copie 4-3 Fonction de remise à zéro automatique 2-5 Fonction Programme 5-18 Format du papier alimenté manuellement (paramètres par défaut) 6-22
Nettoyage des rouleaux de transfert 9-2 Nettoyage du couvercle d’original 9-1 Nettoyage du taquet de séparation 9-2 Nettoyage du verre fendu 9-1 NOMENCLATURE 2-1 Nomenclature (processeur de document) 7-1
Originaux qui peuvent être utilisés avec le processeur de document (processeur de document) 7-1
Préchauffage 4-1 Procédure de modification des paramètres par défaut 6-11 Procédure de réduction des stries noires (paramètres par défaut) 6-17 Procédures d’utilisation des codes de gestion des départements 6-1 Procédures d’utilisation du mode Réglage par défaut 6-11 Procédures de nettoyage 9-1 Processeur de document 7-1
Rapport de rentabilité du toner (paramètres par défaut) 6-34 Rapport du compteur 6-35 Récipient à toner 9-4 Réduction/agrandissement 4-4 Réglage automatique du format (paramètres par défaut) 6-21 Réglage de l’arrangement 4 en 1 5-13 Réglage de l’arrangement 4 en 1 (paramètres par défaut) 6-27 Réglage de l’arrêt automatique (paramètres par défaut) 6-30 Réglage de l’exposition de la copie 4-2 Réglage de l’exposition en mode texte et photo (paramètres par défaut) 6-15 Réglage de la largeur des bords 5-8 Réglage de la marge pour reliure 5-6 Réglage de la remise à zéro (paramètres par défaut) 6-29 Réglage de la rotation pour le verso des copies recto-verso 5-3 Réglage de la rotation pour le verso des copies recto-verso (paramètres par défauts) 6-25 Réglage des lignes de démarcation sur les copies combinées ....5-14 Réglage du nombre de copies 4-2 Réglage du tri rotatif (paramètres par défaut) 6-28 Remarques sur les documents acceptables (processeur de document) 7-1 Réservoir de récupération de toner 9-4
Saisie du format d’alimentation manuelle 3-5 Sélection de la cassette (paramètres par défaut) 6-19 Sélection de la qualité de l’image 4-2 Sélection des fonctions 4-1 Sélection du papier 4-1 Séparation de pages/Copie divisée 5-4 Si une des indications suivantes est affichée 8-1 Spécifications 9-7 Suppression des codes de département 6-3
Temps de transition au mode d’arrêt (paramètres par défaut) 6-32 Temps de transition au mode économique (paramètres par défaut) 6-31 Temps de transition au mode silencieux (paramètres par défaut) 6-29 Tige de nettoyage 9-5 Toner 1-4 Traitement des photos (paramètres par défaut) 6-18 Tri automatique des jeux de copies 5-15 Tri des copies 5-15
Unité de copies recto-verso 7-4