LST 42 C-669 - JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LST 42 C-669 JONSERED au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : LST 42 C-669 - JONSERED


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LST 42 C-669 - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LST 42 C-669 de la marque JONSERED.



FOIRE AUX QUESTIONS - LST 42 C-669 JONSERED

Comment démarrer le JONSERED LST 42 C-669 ?
Pour démarrer le JONSERED LST 42 C-669, assurez-vous que le réservoir est plein et que le commutateur d'alimentation est en position 'ON'. Tirez sur le cordon de démarrage lentement jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement pour démarrer le moteur.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez d'abord le niveau de carburant. Assurez-vous également que le filtre à air est propre et que les bougies d'allumage ne sont pas encrassées. Si tout semble en ordre, essayez de tirer sur le cordon plusieurs fois pour amorcer le carburant.
Comment entretenir le JONSERED LST 42 C-669 ?
Pour entretenir votre JONSERED LST 42 C-669, nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez et remplacez les bougies d'allumage si nécessaire, et assurez-vous que le fil de coupe est en bon état. Effectuez également des vérifications régulières du niveau d'huile.
Que faire si le fil de coupe se casse souvent ?
Si le fil de coupe se casse souvent, vérifiez la tension du fil et assurez-vous qu'il est correctement installé. Utilisez le bon type de fil recommandé par le fabricant et évitez de couper des surfaces dures comme des pierres ou des bordures en béton.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe du JONSERED LST 42 C-669, ajustez la position du support de coupe à l'aide du levier de réglage. Assurez-vous de régler la hauteur sur une surface plane pour un résultat uniforme.
Est-ce que je peux utiliser ce produit sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser le JONSERED LST 42 C-669 sous la pluie ou dans des conditions humides, car cela peut endommager le moteur et poser des risques de sécurité. Utilisez-le uniquement dans des conditions sèches.

MODE D'EMPLOI LST 42 C-669 JONSERED

Arandela de presión de 3/8" 7 Arandela de 1/4" 6 Arandela de 5/16" 8 Arandela de 1/2" 1 Arandela de 3/8" (delgada) 3 Arandela de 3/8" 2 Paquete de accesorios (se guarda en el interior de una bolsa de plástico)

CONTENIDO DE LA CAJA

1. Brazos de suspensión (2) 2. Placa lateral izquierda 3. Placa lateral derecha 4. Soporte antirrotación 5. Varilla de enganche (No se utiliza en algunos modelos) 6. Sujetador de la polea motor (No se utiliza en algunos modelos) 7. Conjunto varilla manivela del conducto 8. Tubo soporte, varilla de la manivela 9. Manivela de elevación y cable 10. Soporte para el cable 11. Soporte de suspensión lado izquierdo (Se monta en el exterior)

17. Ensemble de la goulotte d’éjection et du câble de commande

18. Carter de protection 19. Support suspendu gauche (montage intérieur) 20. Support suspendu droit (montage intérieur) Sac de pièces de quincaillerie (située à l’intérieur d’un baril en plastique)

1. Bras de suspension (2) 2. Plaque latérale gauche 3. Plaque latérale droite 4. Patte anti-rotation 5. Biellette de mise en prise (n'est pas utilisée sur certains modèles) 6. Gâche de la poulie du moteur (n'est pas utilisée sur certains modèles) 7. Bielle de la goulotte d’éjection 8. Tube de support de la bielle de la goulotte 9. Poignée d’élévation et câble 10. Support de fixation du câble

11. linke Hängerhalterung (Außenmontage) Asegúrese de que la altura del soplador de nieve está ajustada para despejar el tipo de superficie sobre el que se utilizará. No utilice el soplador de nieve sin tener el peso trasero enganchado al tractor. Nunca efectúe ningún ajuste con el motor en funcionamiento. Use siempre gafas de bloqueo o algún dispositivo de protección ocular durante el funcionamiento o mientras esté llevando a cabo un ajuste o una reparación. No introduzca la mano o el pie en ningún elemento giratorio. Manténgase siempre alejado de la apertura de descarga. Extreme la precaución cuando esté manejando el aparato sobre superficies con grava. No transporte pasajeros. Si se produce una colisión contra un objeto extraño, apague el motor, retire el cable de la bujía y revise a fondo el soplador de nieve para detectar cualquier posible daño. Antes de volver a encender y utilizar el soplador de nieve, repare cualquier avería. Si el soplador de nieve empieza a vibrar de un modo anormal, pare el motor de inmediato e intente determinar las causas de dicha vibración. Por regla general, la vibración es un indicador de que existe algún problema.

No encienda el motor en un espacio cerrado excepto cuando el soplador de nieve esté transportándose dentro o fuera del edificio. Abra las puertas de fuera. Los humos de escape son peligrosos.

No quite la nieve situada en terrenos con mucha pendiente. Extreme la precaución al cambiar de dirección en pendientes. No intente quitar la nieve en pendientes muy pronunciadas. Consulte la guía de pendientes en la página 80 de este manual. Nunca utilice el soplador de nieves sin protecciones, placas u otros dispositivos de bloqueo. Nunca utilice el soplador de nieve cerca de recintos acristalados, automóviles, pozos con ventana, huecos grandes en el terreno, o similares, sin haber ajustado adecuadamente el ángulo de descarga del soplador de nieves. No dirija nunca la descarga hacia los observadores ni permita que nadie se sitúe delante del soplador de nieve. No lleve nunca a cabo la recogida de nieve a velocidades muy altas. No sobrepase nunca la capacidad de la máquina intentando quitar la nieve a un ritmo muy rápido. No utilice nunca la máquina a una velocidad de transporte muy alta en superficies deslizantes. Mire hacia atrás y tenga cuidado al retroceder. Mire el tráfico y esté alerta al cruzar o utilizar la máquina en carreteras. Desactive el soplador de nieve cuando lo transporte o no esté en uso. Utilice únicamente los accesorios y componentes autorizados por el fabricante del soplador de nieve (como por ejemplo equilibradores de rueda, contrapesos, cabinas, etc.) Nunca utilice el soplador de nieve si la luz o la visibilidad no son suficientes.

Ajustes en la página 39.

INSTALE LOS SOPORTES DE SUSPENSIÓN Y PERNOS DE TOPE AL EXTERIOR DEL BASTIDOR PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a montar el soplador de nieve, retire el(los) cables de las bujías, coloque el freno de mano y retire la llave de ignición del tractor.

• Extienda la correa alrededor de la polea trapezoidal de mayor tamaño, colocándola entre la polea trapezoidal y el perno hexagonal que se encuentra cerca de la polea. Coloque la correa en el interior de la otra polea plana libre.

PASO 15: (VER LA FIGURA 15)

• Haga girar el conjunto de embrague/polea libre hasta que quede hacia arriba y coloque una cadena tensora adicional (JJ) a través del orificio delantero izquierdo.

¿Eligió la correa de transmisión correcta para su tractor? Si utiliza la correa cuya longitud no es la correcta, es posible que se produzcan daños prematuros en el cojinete o en la misma correa.

SELECCIONE LA CORREA DE TRANSMISIÓN ADECUADA

(Tractores con embrague eléctrico y un único soporte de suspensión en la parte delantera)

PASO 11: (VER LA FIGURA 11)

• Mueva la palanca del embrague de acople que se encuentra en el tablero de instrumentos hasta el punto de desacoplamiento (hacia abajo). • Coloque el conjunto de embrague/polea libre sobre el piso a la izquierda del tractor. • Conecte el cable del embrague del tractor al soporte del cable. Asegure la guía del alojamiento para el cable (ranura hacia abajo) al soporte del cable utilizando el anillo original y el pasador de horquilla de 5/64" (DD). • Coloque un espaciador (LL) sobre el pasador soldado en el brazo de la polea libre. Enganche el extremo del resorte del cable del embrague alrededor del pasador y asegúrelo con una arandela de 1/4" (P) y un pasador de horquilla de 5/64" (DD). • Alinee el soporte del cable con el pasador soldado y ajuste la tuerca montada en el paso 9. PASO 19: (VER LA FIGURA 18)

PASO 13: (VER LA FIGURA 13)

• Primero, monte la correa de transmisión alrededor de la polea del motor y luego alrededor de la gran polea que se encuentra en la parte superior del conjunto de embrague/polea libre. La correa debe quedar dentro del (de los) sujetador(es) de la correa de la polea del motor y entre la gran polea y el perno del sujetador que se encuentra cerca de ella. IMPORTANTE: No coloque la correa trapezoidal fuera de los sujetadores de la polea del motor o fuera del perno del sujetador que se encuentra cerca de la gran polea.

Coloque la correa en el interior de la polea libre y el perno sujetador de la correa que se encentra al lado de la polea de mayor tamaño.

• Ejerza tensión en la correa tirando de la cadena tensora del lateral izquierdo (JJ) hacia afuera tanto como permita el pasador de horquilla de 3/32" de la cadena. Asegure la cadena en esta posición insertando el pasador de horquilla de 1/8" por el ojo de la cadena.

Tractores sin soportes apoyapié

• Busque el orificio vacío que se encuentra debajo del apoyapié. • Fije el soporte de suspensión del lado izquierdo (marcado con una "L") al interior del bastidor del tractor utilizando un perno de cabeza de hongo de 3/8" x 1" (G) y tuercas con brida de 3/8" (X). La cabeza del perno va hacia el interior del bastidor del tractor. Repita la operación en el lado derecho. • Ubique el brazo del embrague (en el lugar en que se conectó la varilla del embrague de la cortadora de césped) debajo del lateral derecho del tractor, justo en el interior del brazo de suspensión. Si existe una extensión conectada a la palanca del embrague, debe retirarse la extensión, el perno y la tuerca y deben guardarse junto con la cortadora de césped.

Continúe con el paso 25 en esta página.

PASO 23: (VER LA FIGURA 22)

¿Eligió la correa de transmisión correcta para su tractor? Si utiliza la correa cuya longitud no es la correa, es posible que se produzcan daños prematuros en el cojinete o en la misma correa.

PASO 32: (VER LA FIGURA 32)

• Asegúrese de levantar el extremo delantero de la varilla de enganche, como se ilustra, cuando realice la siguiente operación. Usted puede sostener la varilla utilizando una banda de caucho enganchada al sujetador de la polea del motor. • Fije el conjunto de embrague/polea libre al bastidor del tractor de la siguiente manera. Enganche los brazos ranurados del conjunto sobre los dos pernos de tope que usted armó en el interior del bastidor del tractor. Eleve el frente del conjunto y fíjelo a los soportes de suspensión derecho e izquierdo utilizando dos pasadores de traba (GG) y pasadores de horquilla de 1/8" (EE).

La correa debe colocarse en el interior del sujetador de la polea del motor, la polea libre y el perno del sujetador deben quedar al lado de la polea de mayor tamaño.

• Ejerza tensión en la correa tirando de la cadena tensora del lateral izquierdo hacia afuera tanto como permita el pasador de horquilla de

3/32" (FF). Asegure la cadena en esta posición insertando un pasador de horquilla de 1/8" (EE) por el ojo de la cadena.

EMBRAGUES DE ACOPLE ELÉCTRICOS PASO 41: (VER LA FIGURA 41)

• Fije los dos brazos de suspensión a la parte trasera del conjunto embrague/polea libre utilizando dos pernos hexagonales de 5/16" x 3/4" (C), arandela de 5/16” (Q) y tuercas nylock de 5/16" (Y) para cada brazo. Coloque los brazos sobre el exterior del bastidor con las ranuras hacia la parte posterior. PASO 42: (VER LA FIGURA 42) • Instale una cadena tensora adicional (JJ) a través del orificio delantero derecho ubicado en el conjunto del embrague/polea libre y luego haga girar el conjunto hasta que quede dado vuelta.

• Coloque un pasador de horquilla de 3/32" (FF) en la cadena, colocándolo en el quinto eslabón a partir del resorte.

MONTAJE DEL SOPLADOR DE NIEVE PASO 48: (VER LA FIGURA 47)

• Coloque el tirador de elevación en el soporte de elevación a la derecha del soplador de nieve. Ajuste el tirador al soporte con dos pernos hexagonales de 5/16" x 1-3/4" (B) y tuercas nylock de 5/16" (Y). NOTA: Asegúrese de que la cubierta plástica del cable de elevación/ liberación quede inserta en la palanca de accionamiento para ejecutar el siguiente paso.

PASO 44: (VER TABLA 2)

• Su soplador de nieve incluye dos correas de transmisión de longitudes diferentes. Utilice la siguiente tabla para seleccionar la correa de transmisión adecuada para su tipo de tractor. El número de la pieza se encuentra impreso en el exterior de la correa. • Separe la correa que no corresponde a su tractor para evitar utilizarla por accidente. • Retire el tensor de nylon que asegura la varilla de la manivela del conducto al tubo soporte de la varilla de la manivela. • Instale el tubo soporte de la varilla de la manivela al soporte lateral izquierdo del alojamiento de descarga utilizando dos pernos de cabeza de hongo de 5/16" x 1-1/4" (I) y tuercas nylock de 5/16" (Y).

CORREA DE 56” (142 cm) (PIEZA #48138)

Asegure los cables de control al tubo soporte de la varilla de la manivela con un tensor de nylon (II).

INSTALACIÓN DEL PERNO DE SUJECIÓN PASO 58: (VER LA FIGURA 54)

• Levante el frente del soplador de nieve para alinear los orificios de los platos de montaje y las placas laterales. Desde el lateral izquierdo del tractor, introduzca el pasador de sujeción a través de los orificios. Asegúrelo reinstalando el pasador de horquilla de 1/8" (EE).

AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DE LA BARRENA PASO 54: (VER LA FIGURA 53)

Omita este paso si usted cuenta con un tractor para cortar el césped. Este paso sólo se aplica a los tractores de jardín. • Si usted cuenta con un Tractor de jardín (TJ), retire los pernos de tope a cada lado del bastidor del soplador de nieve.

PASO 59: (VER LA FIGURA 57)

• Tire de la cadena tensora hasta que el extremo del resorte pase por el orificio que se encuentra en el lateral del conjunto de embrague/polea libre. Instale el pasador de horquilla de 1/8" (EE) a través del extremo del resorte asegurándolo al exterior del conjunto de embrague/polea libre.

• Eleve la parte de atrás del soplador de nieve levantando el tirador de elevación hasta que las ranuras que se encuentran en los platos de montaje estén alineadas con los pernos de seguridad de las placas laterales del tractor. Haga que los pernos coincidan con las ranuras.

• Para que el montaje de la correa de transmisión de la barrena sea más sencillo, no instale el pasador de sujeción hasta que haya armado la correa según se indica en los pasos 56 y 57.

INSTALACIÓN DE LOS REFLECTORES AL GUARDABARRO TRASERO PASO 59: (VER LA FIGURA 58)

• Si su tractor no cuenta con reflectores traseros, monte los provistos (KK) en su guardabarros trasero. Instale los reflectores tan cerca como sea posible de la base del guardabarros y tan separados entre sí como la forma del guardabarros lo permita. 5. Verifique que el tirador de elevación trabe y se libere de su posición elevada de transporte. (Consulte la sección Servicio y Ajustes.) 6. Verifique el ajuste de la zapata de deslizamiento. (Consulte la sección Servicio y Ajustes.)

ANTES DE INSTALAR LA CORREA DE LA BARRENA PASO 56: (VER LA FIGURA 55)

• La correa de la barrena viene premontada sobre las poleas del alojamiento del soplador de nieve. Asegúrese de que la correa pase sobre la parte superior de la polea de la barrena y que luego recorra un cuarto de vuelta y pase por debajo de cada polea libre lateral. El lado en "V" de la correa debe coincidir con las ranuras de las poleas.

INSTALACIÓN DE LA CORREA DE LA BARRENA Las instrucciones operativas comienzan en la página 37.

PASO 57: (VER LA FIGURA 56)

• Empuje el tirador de elevación hacia abajo para que la correa quede suelta (primero debe retirar el pasador de sujeción). • Retire el pasador de horquilla de 1/8" (EE) que asegura el extremo del resorte del brazo de la polea libre al lateral derecho del conjunto de embrague/polea libre. Mueva el brazo de la polea libre hacia la izquierda. • Coloque la correa de la barrena alrededor de la polea trasera y entre las dos poleas sobre el brazo de la polea libre. El lado en "V" de la correa debe coincidir con las ranuras de las poleas.

PALANCA DE ACCIONAMIENTO DE ELEVACIÓN/LIBERACIÓN: libera la traba que mantiene al soplador de nieve en posición de transporte.

CONDUCTO DE DESCARGA SUPERIOR E INFERIOR: controla la dirección y altura de la descarga de nieve.

PLACA RASCADORA: placa reemplazable que absorbe el desgaste y el impacto del contacto con el terreno. ZAPATA DE DESLIZAMIENTO: controla la cantidad de espacio libre entre la placa rascadora y el terreno. BARRENA ESPIRALADA, LADO DERECHO E IZQUIERDO: alimenta nieve al ventilador propulsor que se encuentra en el centro del alojamiento.

• Utilice la parte final de la lista de verificación del montaje para verificar que se hayan cumplido las instrucciones. • Asegúrese de que las zapatas de deslizamiento estén ajustadas para así mantener un espacio libre adecuado entre el soplador de nieve y el tipo de superficie a limpiar. (Consulte la sección Servicio y Ajustes.) • Asegúrese de que el motor del tractor utilice el aceite adecuado para tareas en invierno (SAE 5W-30). Consulte el manual del usuario del tractor.

CÓMO UTILIZAR SU SOPLADOR DE NIEVE PRECAUCIÓN: Nunca dirija la descarga hacia personas que lo estén observando o ventanas.

No permita que nadie se coloque frente a la unidad. CONTROL DE LA DESCARGA DE NIEVE • Para controlar la dirección en la que se arroja la nieve, el conducto de descarga tiene un poder de giro de 180 grados. Haga girar la varilla de la manivela en el sentido de las agujas del reloj para hacer girar el conducto hacia la derecha. Haga girar la varilla de la manivela en el sentido contrario al de las agujas del reloj para hacer girar el conducto hacia la izquierda.

CÓMO PONER EN MARCHA SU SOPLADOR DE NIEVE

• El tractor debe estar asentado con el motor funcionando con el acelerador totalmente abierto. Mueva el embrague a la posición de acoplamiento, poniendo el soplador de nieve en funcionamiento antes de acoplar el embrague.

• Para elevar, presione el tirador de elevación hasta que el soplador de nieve se trabe en la posición de transporte en elevación.

• Para descender, presione levemente sobre el tirador de elevación y jale del disparador. Con la palanca accionada, haga descender lentamente el soplador de nieve hasta que llegue al piso. • Siempre que sea posible descargue la nieve en la dirección del viento. • Para ayudar a evitar que la nieve se pegue al soplador, deje que el soplador alcance la temperatura exterior antes de utilizarlo. Además, también es posible aplicar una ligera capa de cera en la superficie interna del alojamiento del soplador de nieve y el conducto de descarga. • Utilice cadenas en las ruedas para mejorar la tracción. • Utilice pesas en las ruedas traseras para mejorar la tracción. • Antes de retirar la primera capa de nieve, retire todas las piedras, ramas y otros objetos que pudieran encontrarse cubiertos por la nieve. Los obstáculos permanentes deben marcarse para poder visualizarlos. • Superponga un tanto cada pasada para asegurar la completa remoción de la nieve.

MANTENIMIENTO RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE

• Lea y siga el plan y los procedimientos de mantenimiento que se enumeran en esta sección. o lo us da ar o a ard us ada r a o u c d ca de mp e g de ués a te s d s d nte sp te De

PLAN DE MANTENIMIENTO Completar las fechas cuando haga las operaciones de mantenimiento

• Si la varilla de elevación no se destraba por completo para hacer descender el soplador, afloje unas vueltas la tuerca de cabeza hexagonal inferior que se encuentra en el brazo de elevación y ajuste la tuerca de cabeza hexagonal superior.

Consulte la figura 48 de la página 22.

REEMPLAZO DE LA CORREA DE LA BARRENA

• Desacople el embrague del tractor. • Haga descender el soplador de nieve hasta el piso. • Retire el pasador de traba. • Trabe el tirador de elevación del soplador de nieve hacia abajo para reducir la tensión de la correa. • Libere la tensión del resorte del brazo de la polea libre de la correa de la barrena que se encuentra en la base del conjunto de embrague/polea libre. • Retire al correa de transmisión de la barrena del conjunto de embrague/polea libre y del alojamiento de la barrena espiralada. • Instale una nueva correa sobre la parte superior de la mayor polea de transmisión de la barrena y debajo de las dos poleas libres laterales. Haga girar la correa un cuarto de vuelta para que la "V" de la correa se asiente en la ranura de cada polea libre. Consulte la figura 55 de la página 24. • Monte la correa sobre el conjunto de embrague/polea libre.

AJUSTE DEL DESACOPLE DEL EMBRAGUE

(Sólo para tractores con embragues con varilla de acople. • Lleve la palanca del embrague de acople en posición de desacople. • Retire el pasador de horquilla del muñón de sujeción de la varilla de acople y eleve el muñón de sujeción por fuera del orificio que se encuentran en el brazo de la polea libre. • Atornille unas pocas vueltas el muñón de sujeción hacia el extremo delantero de la varilla. • Reemplace el muñón de sujeción en el orificio del brazo de la polea libre y asegúrelo con un pasador de horquilla. Verifique el funcionamiento del soplador de nieve. Si de todas formas, las barrenas espiraladas no se detienen, repita los pasos anteriores hasta que las barrenas se detengan cuando la palanca del embrague de acople esté en posición de desacople.

AJUSTE DE LA ZAPATA DE DESLIZAMIENTO

• Las zapatas de deslizamiento se montan a cada lado del alojamiento de la barrena espiralada. Ellas regulan la distancia a la que se eleva la placa rascadora sobre la superficie a trabajar. Al remover la nieve de un camino de grava o de una superficie despareja, se recomienda que la placa rascadora guarde la mayor altura posible respecto de la superficie para evitar posible daños en la barrena espiralada. En superficies de asfalto o de cemento, mantenga la placa rascadora lo más cerca posible de la superficie. • Eleve el soplador de nieve por sobre la superficie y coloque un bloque debajo de cada extremo de la placa rascadora. Afloje las seis tuercas de cabeza hexagonal que aseguran las zapatas de deslizamiento al alojamiento. Ajuste las zapatas de deslizamiento hacia arriba o hacia abajo y vuelva a ajustar las tuercas con firmeza. Ajuste ambas zapatas de deslizamiento a la misma altura para mantener el nivel del alojamiento y de la placa

BARRENAS ESPIRALADAS

• Las barrenas espiraladas se encuentran aseguradas al eje de la barrena con dos pernos de seguridad y tuercas nylock y tuercas de cierre hexagonales. En caso de embestir un objeto extraño o de que las barrenas se llenan de hielo, el soplador está diseñado de modo que los pernos de seguridad se corten. • En caso de que las barrenas no giren, verifique que no se hayan cortado los pernos de seguridad. Ver la figura 60. El soplador de nieve viene con pernos de seguridad y tuercas nylock - tuercas de cierre hexagonales de reemplazo. Para usos futuros, solicite pernos de seguridad con número de pieza 7100890A y tuercas nylock con número de pieza 47810 - tuercas de cierre hexagonales.

• Libere la tensión del resorte del brazo de la polea libre de la correa de la barrena que se encuentra en la base del conjunto de embrague/polea libre.

• Retire la correa de transmisión de la barrena del conjunto de embrague/polea libre. Ver la figura 56 en la página 24. • Jale del alojamiento de la barrena espiralada para sacarlo del tractor.

• Si usted cuenta con un embrague de acople operado a varilla, retire la varilla de acople del brazo del embrague del tractor. Ver la figura 29 en la página 16. Si se ha de utilizar un acople montado en la parte de atrás, retire la bandeja trasera de peso, dejando los pernos que ha instalado a los lados de la barra de arrastre del tractor. Vuelva a ajustar los pernos. Si se ha de utilizar un acople en la parte delantera, retire las placas laterales del tractor. Asegúrese de montar los pernos nuevamente en los orificios vacíos en el bastidor del tractor.

2. Haga descender las zapatas de compactada. deslizamiento de modo que el frente de la zapata esté más abajo que la parte de atrás.

Demasiada velocidad de marcha del tractor.

El acelerador del tractor está poco abierto. Demasiada altura de nieve. La nieve se derrite al contacto con el soplador de nieve.

Utilice un engranaje de tractor más bajo.

Interdire à quiconque de se trouver dans la zone de travail, particulièrement aux jeunes enfants et aux animaux de compagnie. Vérifier particulièrement la zone où l’équipement sera utilisé afin de retirer les paillassons, luges, planches, câbles et autres objets étrangers. Débrayer et mettre les commandes au point mort avant de démarrer le moteur. Ne pas utiliser cet équipement sans porter des vêtements adéquats correspondants à la température extérieure. Porter des chaussures qui protègent les pieds et améliorent la prise sur les surfaces glissantes. Vérifier le niveau de carburant avant de démarrer le moteur. Ne pas dévisser le bouchon du réservoir de carburant ni remplir le réservoir pendant que le moteur fonctionne ou s’il est encore chaud. Ne pas remplir le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment car l'essence est un carburant extrêmement inflammable. S’assurer que la hauteur de la souffleuse à neige est réglée pour déblayer le type de surface sur laquelle elle sera utilisée. Ne pas utiliser la souffleuse à neige sans masse de lestage arrière fixée au tracteur. Ne jamais effectuer de réglage pendant que le moteur est en train de fonctionner. Porter toujours des lunettes de protection ou une protection oculaire avant d’utiliser, de régler ou de réparer la souffleuse à neige. Ne pas placer les mains ni les pieds à proximité des pièces en mouvement. S’éloigner de l'ouverture d’éjection. Faire preuve d’extrêmes précautions en travaillant sur des surfaces en gravier ou en les traversant. Ne pas transporter de passager. Après avoir heurté un corps étranger, arrêter le moteur, retirer le câble de la bougie et inspecter ensuite rigoureusement la souffleuse afin de s’assurer qu’elle n’est pas endommagée. Réparer tout dégât avant de redémarrer et d'utiliser la souffleuse à neige. Si la souffleuse à neige commence à vibrer anormalement, arrêter immédiatement le moteur et rechercher la cause du problème. Les vibrations sont généralement un avertissement

• Avant de nettoyer, réparer ou inspecter la souffleuse, s’assurer que toutes les pièces en mouvement sont à l’arrêt. Déconnecter le câble de la bougie et l’éloignez de cette dernière afin d’éviter tout démarrage accidentel. Ne pas faire fonctionner le moteur de la souffleuse à neige à l’intérieur d’un bâtiment sauf pour l’y ranger et l’en sortir. Ouvrir les portes vers l’extérieur. Les gaz d’échappement sont dangereux. Ne pas dégager la neige sur des pentes abruptes. Faire preuve d'une extrême prudence en changeant de direction sur une pente. Ne pas tenter de déneiger de fortes pentes. Se reporter au guide des pentes en page 81 de ce manuel. Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sans ses protections, plaques ou dispositifs de sécurité en place. Ne jamais utiliser la souffleuse à neige à proximité de vitres, d’automobiles, de fenêtres, de dénivellation importante, etc. sans avoir correctement réglé l’angle d’éjection de la souffleuse. Ne jamais orienter le conduit d'éjection vers des personnes alentours et ne jamais laisser quiconque se tenir devant la souffleuse. Ne jamais utiliser la souffleuse dans de la neige à grande vitesse. Ne pas retirer la neige à trop grande vitesse car vous risquez une surcharge de la machine. Ne jamais utiliser la machine à de grandes vitesses sur des surfaces glissantes. Soyez extrêmement prudent lorsque vous effectuez une marche arrière. Prendre garde à la circulation routière et demeurer vigilant lors d’un croisement ou à proximité d’une route. Couper le moteur de la souffleuse afin de pouvoir la transporter ou elle n'est pas utilisée. Utiliser uniquement des outils et des accessoires homologués par le fabricant de la souffleuse à neige (masses d’équilibrage, contrepoids, cabines, etc.). Ne jamais utiliser la souffleuse à neige sans une bonne visibilité ou un bon éclairage.

MASSES D’ÉQUILIBRAGE DES ROUES IMPORTANT:

Des masses d’équilibrage et des chaînes antidérapantes doivent être posées aux roues arrière pour que le tracteur ait une traction et une stabilité supplémentaires quand la souffleuse à neige est utilisée. Ces articles sont disponibles auprès du concessionnaire qui vous a vendu le tracteur.

• Remonter le bouclier thermique sur le châssis du tracteur à l‘aide des vis d’origine.

ÉLÉMENTS SUPPLÉMENTAIRES NÉCESSAIRES Graisse universelle tout usage

SORTIR LES PIÈCES DU CARTON

REMARQUE: S’il y a une plaque de montage pour le moteur (indiquée en pointillé), ne pas mettre la rondelle de 1/2 po. sur le boulon qui traverse la plaque.

Sortir toutes les pièces et les sacs de pièces de quincaillerie du carton. Étaler les pièces et la quincaillerie, puis les identifier à l’aide des illustrations aux pages 2 et 5.

REMARQUE: Les pièces et la quincaillerie fournies ne sont pas toujours nécessaires sur tous les modèles de tracteur. Les articles inutiles peuvent être jetés après avoir fini l’assemblage et vérifié le fonctionnement de l’unité. NE PAS JETER les 2 boulons de cisaillement de rechange (N) et les écrous mécaniques de sécurité de

5/16 po (Y). Se référer à la section Service et réglages à la page 50.

ÉTAPE 4 : (VOIR LA FIGURE 4)

• Assembler un boulon à épaulement (L) et une rondelle 3/8 po. (T) à l’extérieur de la plaque latérale droite et fixer-les avec un écrou à embase de 3/8 po. (X). Répéter pour la plaque latérale gauche.

INSTALLER LES SUPPORTS SUSPENDUS ET LES BOULONS À ÉPAULEMENT À L’EXTÉRIEUR DU CHÂSSIS AVERTISSEMENT: Avant de commencer l’assemblage de la souffleuse

à neige, enlever le ou les fils de bougies d’allumage, serrer le frein à main et retirer la clé de contact du tracteur.

ÉTAPE 5 : (VOIR LA FIGURE 5)

• Retirer le boulon, le cas échéant, dans le trou juste derrière la tige de frein sur le côté gauche du châssis du tracteur. • Fixer le support suspendu gauche (tube vers l’extérieur) au trou à l’aide d’un boulot auto-taraudeur de 5/16 x 3/4 po. (F). • Installer un boulon à épaulement à tête ronde (M) dans le trou situé à 24 cm à l’arrière du boulon qui vient d’être posé. Serrer avec un écrou à embase de 3/8 po. (X) à l’intérieur du châssis.

PRÉPARER LE TRACTEUR Avant d’exécuter les instructions, se référer à la section Entretien et

Réglages du manuel du tracteur en cas d’instructions de sécurité spécifiques. • • • Enlever le châssis de la tondeuse. Se référer au manuel du tracteur pour les instructions d’enlèvement. Marquer toutes les pièces desserrées et les mettre de côté pour le réassemblage. Retirer le carter de protection du tracteur. Se référer au manuel du tracteur pour les instructions d’enlèvement.

ÉTAPE 6 : (VOIR LA FIGURE 6)

• Enlever le support, le cas échéant, du trou qui se trouve juste derrière la tige de frein sur le côté droit du châssis du tracteur. Ranger le support et le boulon. • Fixer le support suspendu droit au trou à l’aide d’un boulon autotaraudeur de 5/16 x 3/4 po. (F). • Installer un boulon à épaulement à tête ronde (M) dans le trou situé à 24 cm à l’arrière du boulon qui vient d’être posé. Serrer avec un écrou à embase de 3/8 po. (X) à l’intérieur du châssis.

IMPORTANT: Les côtés droit (R.H.) et gauche (L.H.) du tracteur sont déterminés à partir de la position du conducteur au volant du tracteur.

CE CHAPITRE CONCERNE LES TRACTEURS ÉQUIPÉS D’UN EMBRAYAGE MANUEL.

Si le tracteur est équipé d’un embrayage électrique, passer à l’étape 14 à la page 43.

IDENTIFIER LE TRACTEUR

ÉTAPE 7 : (VOIR LA FIGURE 7)

• Fixer la poulie (longue extrémité du moyeu vers le bas) et la grande rondelle d’espacement (MM) au trou indiqué dans l’ensemble embrayage et galet tendeur. Utiliser un boulon hexagonal de 3/8 x 31/4 po. (A), une rondelle de 3/8 po. (T), une rondelle de blocage de 3/8 po. (O) et un écrou de blocage hexagonal de 3/8 po. (Z).

ÉTAPE 1 : (VOIR LA FIGURE 1)

• Regarder sous l’avant du tracteur. S’il n’y a qu’un seul support de suspension pour le châssis de la tondeuse situé sous le centre de l’essieu avant, passer à l’étape 2. Si le tracteur n’a pas de support de suspension sous le centre de l’essieu avant, passer à l’étape 21 à la page 44 pour les tracteurs avec double support de suspension.

ÉTAPE 8 : (VOIR LA FIGURE 8)

• Fixer les deux bras de suspension à l’arrière de l’ensemble embrayage et galet tendeur à l’aide de deux boulons hexagonaux de 5/16 x 3/4 po. (C) et d’écrous mécaniques de sécurité de 5/16 po. (Y) pour chaque bras. Placer les bras à l’extérieur du châssis avec les crans vers l’arrière.

INSTRUCTIONS POUR LES TRACTEURS AVEC UN SEUL SUPPORT DE SUSPENSION FRONTAL POUR LE CHÂSSIS DE LA TONDEUSE

ÉTAPE 2: (VOIR LA FIGURE 2) • Retirer le bouclier thermique à l’avant du tracteur comme indiqué. Retenir le bouclier pendant l’enlèvement de la seconde vis pour éviter de le faire tomber. • Ne pas oublier de remonter le bouclier thermique conformément aux instructions à l’étape 3.

ÉTAPE 9 : (VOIR LA FIGURE 9)

• Fixer le support de fixation du câble à l’ouverture indiquée sur l’ensemble embrayage et galet tendeur à l’aide d’un boulon de carrosserie de 5/16 x 3/4 po. (K) et un écrou mécanique de sécurité de 5/16 po (Y). Placer le boulon dans le trou frontal du support et au bout de l’ouverture la plus proche de la poulie. Ne pas serrer tout de suite.

ÉTAPE 15 : (VOIR LA FIGURE 15)

à l’extérieur de la courroie est réservée aux tracteurs équipés d’embrayage manuel et de support de suspension de châssis unique à l’avant. NE PAS UTILISER l’autre courroie. • Desserrer légèrement le boulon hexagonal à côté du galet tendeur plat. Faire passer la courroie de mécanisme d’entraînement entre le boulon hexagonal et le galet tendeur plat avec le côté plat de la courroie contre la poulie. Resserrer le boulon hexagonal. • Entourer la courroie autour de la grande poulie en V, la plaçant entre la poulie en V et le boulon hexagonal à côté de la poulie. Placer la courroie à l’intérieur de l’autre galet tendeur plat.

ÉTAPE 16 : (VOIR LA FIGURE 16)

• Accrocher une extrémité du ressort fourni dans le sac de pièces à travers le maillon au bout de la chaîne de tension. • L’ensemble embrayage et galet tendeur étant à l’envers, accrocher l’autre extrémité du ressort à l’extrémité du boulon et de l’écrou qui retiennent le galet tendeur au bras de renvoi supérieur. Assembler un écrou de blocage hexagonal de 3/8 po. (Z) au boulon et à l’écrou, laissant suffisamment d’espace entre les écrous pour que le ressort puisse pivoter librement. • Fixer une goupille fendue de 3/32 po. (FF) à la chaîne, la plaçant au cinquième maillon à partir du ressort.

Est-ce bien la bonne courroie pour ce tracteur?

Choisir une courroie de la mauvaise longueur peut entraîner une défaillance prématurée du roulement ou de la courroie.

CHOISIR LA BONNE COURROIE DE MÉCANISME D’ENTRAÎNEMENT

(Tracteurs à embrayage électrique équipés d’un seul support de suspension frontal de châssis)

ÉTAPE 11 : (VOIR LA FIGURE 11)

• Mettre le levier d’embrayage sur le tableau de bord en position de débrayage (vers le bas). • Placer l’ensemble embrayage et galet tendeur sur le sol à gauche du tracteur. • Fixer le câble d’embrayage du tracteur au support de fixation du câble. Sécuriser le guide de la gaine de câble (rainure vers le bas) au support du câble à l’aide du collier de réglage d’origine et d’une goupille fendue de 5/64 po. (DD). • Placer une rondelle d’espacement (LL) sur la goupille soudée au bras de renvoi. Accrocher l’extrémité du ressort de câble de l’embrayage au dessus de la goupille et serrer avec une rondelle de 1/4 po. (P) et une goupille fendue de 5/64 po. (DD). • Aligner le support de câble à la goupille soudée et serrer l’écrou assemblé à l’étape 9.

ÉTAPE 17 : (VOIR LE TABLEAU 1)

• Deux courroies de mécanisme d’entraînement de longueur différente sont fournies avec la souffleuse à neige. Se servir du tableau cidessous pour choisir la courroie appropriée au tracteur. Le numéro de la pièce est imprimé à l’extérieur de la courroie. • Mettre de côté la courroie qui ne concerne pas le tracteur afin d’éviter de l’utiliser par erreur.

COURROIE DE 55 po. (140 cm) (PIÈCE NO. 46989)

Accrocher les bras de suspension à crans aux deux boulons à

épaulement (M) assemblés à l’extérieur du châssis du tracteur. Soulever l’avant de l’ensemble et le fixer aux supports suspendus gauche et droit à l’aide de deux axes de blocage de pivot (GG) et de goupilles fendues de 1/8 po. (EE).

• Entourer la courroie autour de la grande poulie en V, la plaçant entre la poulie en V et le boulon hexagonal à côté de la poulie.

ÉTAPE 13 : (VOIR LA FIGURE 13)

• Assembler d’abord la courroie du mécanisme d’entraînement sur la poulie du moteur, puis sur la grande poulie au dessus de l’ensemble embrayage/galet tendeur. La courroie doit être placée à l’intérieur de la ou des gâches de la courroie de la poulie du moteur et entre la grande poulie et le boulon de la gâche à côté de la poulie. IMPORTANT: Ne pas assembler la courroie en V à l’extérieur des gâches de poulie du moteur ou à l’extérieur du boulon de la gâche à côté de la grande poulie.

• Passer à l’étape 48 à la page 46.

Choisir une courroie de la mauvaise longueur peut entraîner une défaillance prématurée du roulement ou de la courroie.

CE CHAPITRE CONCERNE LES TRACTEURS ÉQUIPÉS D’UN EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE

ÉTAPE 19 : (VOIR LA FIGURE 18) • Fixer l’ensemble embrayage et galet tendeur au châssis du tracteur. Accrocher les bras de suspension à crans aux deux boulons à épaulement (M) assemblés vers l’extérieur du châssis du tracteur. Soulever l’avant de l’ensemble et le fixer aux supports suspendus gauche et droit à l’aide de deux axes de blocage de pivot (GG) et de goupilles fendues de 1/8 po. (EE).

ÉTAPE 14 : (VOIR LA FIGURE 14)

• Fixer les deux bras de suspension à l’arrière de l’ensemble embrayage et galet tendeur à l’aide de deux boulons hexagonaux de 5/16 x 3/4 po. (C) et d’écrous mécaniques de sécurité de 5/16 po. (Y) pour chaque bras. Placer les bras à l’extérieur du châssis avec les crans vers l’arrière.

• Tendre la courroie en tirant la chaîne de tension du côté gauche (JJ) le plus possible, dans la mesure où la goupille fendue de 3/32 po. le permet. Maintenir la chaîne dans cette position en insérant une goupille fendue de 1/8 po. (EE) à travers la chaîne.

Fixer le support suspendu gauche (indiqué par L) à l’intérieur du châssis du tracteur à l’aide de deux boulons de carrosserie de 3/8 x 1 po. (G) et des écrous à embase de 3/8 po. (X). Les têtes des boulons vont à l’intérieur du châssis. Répéter pour le côté droit.

Sur les tracteurs sans support de repose-pied

• Trouver le trou vide sous le repose-pied. Fixer le support suspendu gauche (indiqué par L) à l’intérieur du châssis à l’aide d’un boulon de carrosserie de 3/8 x 1 po. (G) et un écrou à embase de 3/8 po. (X). Les têtes de boulon vont à l’intérieur du châssis du tracteur. Répéter pour le côté droit.

IMPORTANT: Ne pas assembler la courroie du mécanisme d’entraînement autour de l’extérieur du boulon de la gâche à côté de la grande poulie.

INSTALLER LES BOULONS À ÉPAULEMENT

• Passer à l’étape 48 à la page 46.

ÉTAPE 27 : (VOIR LA FIGURE 27)

• Retirer le boulon, la rondelle et l’écrou qui fixent le support de barre stabilisatrice au côté gauche du châssis du tracteur. Remplacer par un boulon à épaulement (L) et un écrou à embase de 3/8 po. (X). Le boulon va à l’intérieur du châssis.

INSTRUCTIONS CONCERNANT LES TRACTEURS ÉQUIPÉS DE DEUX SUPPORTS DE SUSPENSION FRONTAUX POUR LE CHÂSSIS

ÉTAPE 28 : (VOIR LA FIGURE 28)

• Assembler un boulon à épaulement (L) et un écrou à embase de 3/8 po. (X) au côté droit du châssis du tracteur, utilisant le premier trou vide à l’arrière du support suspendu droit. Le boulon va à l’intérieur du châssis.

FIXER LES PLAQUES LATÉRALES AU TRACTEUR Si le tracteur ressemble à la figure 20, passer à l’étape 21.

Si le tracteur ressemble à la figure 22, passer à l’étape 23. ÉTAPE 21 : (VOIR LA FIGURE 20) • Retirer les boulons des trois trous indiqués. • S’il y a un boulon dans le quatrième trou, le remplacer par un boulon de carrosserie de 5/16 x 1 po. (J) sans écrou. Le support fixé à l’intérieur du châssis doit rester en place.

INSTALLER L’ENSEMBLE EMBRAYAGE ET GALET TENDEUR Ce chapitre concerne le montage de l’ensemble embrayage et galet tendeur sur les tracteurs avec un embrayage fonctionnant avec une bielle

(p. 44), un câble (p. 45) ou électriquement (p. 45). Suivre les instructions appropriées au tracteur.

ÉTAPE 22 : (VOIR LA FIGURE 21)

• Fixer la plaque latérale droite (partie courbée à l’extérieur) aux trois trous frontaux indiqués sur le châssis du tracteur à l’aide de trois boulons auto-taraudeurs de 3/8 x 1 po. (E), de trois rondelles de blocage de 3/8 po. (O) et d’une rondelle de 1/2 po. (R) placée sur le troisième boulon comme cale entre la plaque latérale et le châssis. Serrer tous les boulons. Répéter pour la plaque latérale gauche.

EMBRAYAGE MANUEL FONCTIONNANT AVEC UNE BIELLE

ÉTAPE 29 : (VOIR LA FIGURE 29) • Mettre le levier d’embrayage sur le tableau de bord en position de débrayage (vers le bas). • Visser le tourillon (CC) au bout de la biellette de mise en prise de la souffleuse. • Trouver le bras de l’embrayage (à l’endroit où la bielle de l’embrayage de la tondeuse était raccordée) sous le côté droit du tracteur, juste à l’intérieur du bras de suspension. S’il y a une rallonge raccordée au levier d’embrayage, cette rallonge, le boulon et l’écrou doivent être retirés et rangés avec le châssis de la tondeuse.

REMARQUE: Si un boulon a été mis dans le quatrième trou à l’étape 21, assembler un écrou à embase de 5/16 po. (W) sur le boulon après avoir installé la plaque latérale.

• Passer à l’étape 25 sur cette page. ÉTAPE 23 : (VOIR LA FIGURE 22) • Enlever tous les boulons trouvés dans les trous indiqués.

IMPORTANT: Raccorder la rallonge au levier d’embrayage avant de réinstaller le châssis de la tondeuse.

ÉTAPE 24 : (VOIR LA FIGURE 23)

• Fixer la plaque latérale droite (partie courbée à l’extérieur) aux trois trous frontaux indiqués sur le châssis du tracteur. Utiliser trois boulons auto-taraudeurs de 3/8 x 1 po. (E), des rondelles de blocage de 3/8 po. (O) et des rondelles de 1/2 po. (R). Utiliser les rondelles de 1/2 po. comme cale entre la plaque latérale et le châssis du tracteur. Serrer tous les boulons et répéter pour le côté gauche.

• Fixer les deux bras de suspension vers l’intérieur de l’ensemble embrayage et galet tendeur à l’aide de deux boulons hexagonaux de 5/16 x 3/4 po. (C), des rondelles de 5/16 po. (Q) et des écrous mécaniques de sécurité de 5/16 po. (Y) pour chaque bras. Placer les rondelles entre les bras et le châssis de l’ensemble.

REMARQUE: Si le boulon s’insère facilement dans le trou frontal, assembler un écrou à embase de 3/8 po. (X) au boulon.

ÉTAPE 25 : (VOIR LA FIGURE 24) • Assembler un boulon à épaulement (L) et une rondelle de 3/8 po. (T) à l’extérieur de chaque plaque latérale, les visser avec un écrou à embase de 3/8 po. (X).

ÉTAPE 31 : (VOIR LA FIGURE 31)

• Deux courroies de mécanisme d’entraînement de longueur différente sont fournies avec la souffleuse à neige. La courroie de mécanisme d’entraînement de 55 po. (140 cm) avec le numéro 46989 imprimé à l’extérieur de la courroie, est réservée aux tracteurs équipés d’un embrayage manuel et de double support de suspension de châssis à l’avant. NE PAS UTILISER l’autre courroie. • Desserrer légèrement le boulon hexagonal à côté du galet tendeur plat. Faire passer la courroie de mécanisme d’entraînement entre le boulon hexagonal et le galet tendeur plat avec le côté plat de la courroie contre la poulie. Resserrer le boulon hexagonal. • Entourer la courroie autour de la grande poulie en V, la plaçant entre la poulie en V et le boulon hexagonal à côté de la poulie.

INSTALLER LES SUPPORTS SUSPENDUS Pour avoir un meilleur passage libre, abaisser les bras de suspension du tracteur à l’aide du levier d’élévation.

ÉTAPE 26 : (VOIR LA FIGURE 25 OU 26) Sur les tracteurs avec des supports de repose-pied • Retirer le boulon et l’écrou qui fixent les supports gauche et droit du repose-pied au châssis.

ÉTAPE 32 : (VOIR LA FIGURE 32)

• Ne pas oublier de soulever l’extrémité frontale de la biellette de mise en prise comme indiqué pour l’opération suivante. La biellette peut être soutenue provisoirement à l’aide d’un élastique fixé à la gâche de la poulie du moteur. • Fixer l’ensemble embrayage et galet tendeur au châssis du tracteur comme suit. Accrocher les bras à crans de l’ensemble aux deux boulons à épaulement assemblés vers l’intérieur du châssis du tracteur. Soulever l’avant de l’ensemble et le fixer aux supports suspendus droit et gauche à l’aide de deux axes de blocage de pivot et de goupilles fendues de 1/8 po. (EE).

STOP Est-ce bien la bonne courroie pour ce tracteur?

Choisir une courroie de la mauvaise longueur peut entraîner une défaillance prématurée du roulement ou de la courroie.

ÉTAPE 38 : (VOIR LA FIGURE 38)

• Mettre le levier d’embrayage sur le tableau de bord en position de débrayage (vers le bas). • Placer l’ensemble embrayage et galet tendeur sur le sol à droite du tracteur. • Fixer le câble de l’embrayage du tracteur au support de fixation du câble. Sécuriser le guide de la gaine de câble (rainure vers le bas) au support de câble à l’aide du collier de réglage d’origine et d’une goupille fendue de 5/64 po. (DD). • Placer une rondelle d’espacement (LL) sur la goupille soudée au bras de renvoi. Accrocher l’extrémité du ressort de câble de l’embrayage au dessus de la goupille et serrer avec une rondelle de 1/4 po. (P) et une goupille fendue de 5/64 po. (DD).

ÉTAPE 33 : (VOIR LA FIGURE 33)

• S’assurer que le levier d’embrayage sur le tableau de bord est en position de débrayage (vers le bas). • Pivoter le bras de renvoi supérieur de manière à ce qu’il repose sur le boulon de butée et qu’il soit pointé en direction de l’avant, comme indiqué. Visser le tourillon (CC) sur le filetage de la biellette de mise en prise jusqu’à ce qu’il s’aligne à l’extrémité avant de l’ouverture du bras de renvoi. Fixer le tourillon (CC) à l’ouverture à l’aide d’une rondelle fine de 3/8 po. (S) et d’une goupille fendue de 5/64 po. (DD). • Retirer la gâche de la poulie du moteur du côté du châssis du tracteur en enlevant la rondelle et l’écrou qui retiennent la gâche. Fixer la nouvelle gâche de la poulie fournie avec la souffleuse à neige, en réutilisant le boulon, la rondelle et l’écrou d’origine.

ÉTAPE 39 : (VOIR LA FIGURE 39)

• Retirer la gâche de la poulie du moteur du côté du châssis du tracteur en enlevant la rondelle et l’écrou qui retiennent la gâche. Fixer la nouvelle gâche de la poulie fournie avec la souffleuse à neige, en réutilisant le boulon, la rondelle et l’écrou d’origine.

REMARQUE: Certains tracteurs peuvent être déjà équipés d’une gâche de poulie identique à la nouvelle gâche fournie.

REMARQUE: Certains tracteurs peuvent être déjà équipés d’une gâche de poulie identique à la nouvelle gâche fournie.

La courroie doit être placée à l’intérieur de la gâche de la poulie du moteur, le galet tendeur et le boulon de la gâche à côté de la grande poulie.

IMPORTANT: Ne pas assembler la courroie en V autour de l’extérieur de la gâche de la poulie du moteur ou du boulon de la gâche.

Fixer l’ensemble embrayage et galet tendeur au châssis du tracteur comme suit. Accrocher les bras à crans de l’ensemble aux deux boulons à épaulement assemblés à l’intérieur du châssis du tracteur.

Soulever l’avant de l’ensemble et le fixer aux supports suspendus droit et gauche à l’aide de deux axes de blocage de pivot et de goupilles fendues de 1/8 po. (EE).

ÉTAPE 40: (VOIR LA FIGURE 40)

• Assembler la petite courroie en V à la poulie du moteur, puis à la grande poulie au dessus de l’ensemble embrayage et galet tendeur. La courroie doit être placée vers l’intérieur de la gâche de la poulie du moteur, du galet tendeur et du boulon de la gâche à côté de la grande poulie.

• Passer à l’étape 48 à la page 46.

EMBRAYAGE MANUEL À CÂBLE IMPORTANT: Ne pas assembler la courroie en V autour de l’extérieur de la gâche de la poulie du moteur ou du boulon de la gâche.

ÉTAPE 35 : (VOIR LA FIGURE 35)

• Fixer les deux bras de suspension à l’arrière de l’ensemble embrayage et palet tendeur à l’aide de deux boulons hexagonaux de 5/16 x 3/4 po. (C), d’une rondelle de 5/16 po. (Q) et d’écrous mécaniques de sécurité de 5/16 po. (Y) pour chaque bras. Placer les bras à l’extérieur du châssis avec les crans vers l’arrière.

• Passer à l’étape 48 à la page 46.

EMBRAYAGES ÉLECTRIQUES

à l’extérieur de la courroie, est réservée aux tracteurs équipés d’un embrayage manuel et de double support de suspension de châssis à l’avant. NE PAS UTILISER l’autre courroie. • Desserrer légèrement le boulon hexagonal à côté du galet tendeur plat. Faire passer la courroie de mécanisme d’entraînement entre le boulon hexagonal et le galet tendeur plat avec le côté plat de la courroie contre la poulie. Resserrer le boulon hexagonal. • Entourer la courroie autour de la grande poulie en V, la plaçant entre la poulie en V et le boulon hexagonal à côté de la poulie.

ÉTAPE 42 : (VOIR LA FIGURE 42)

• Passer la chaîne de tension supplémentaire (JJ) à travers le trou frontal gauche dans l’ensemble embrayage et galet tendeur, puis tourner l’ensemble à l’envers. ÉTAPE 43 : (VOIR LA FIGURE 43) • Accrocher le ressort situé dans le sac des pièces à travers l’extrémité de la chaîne de tension. • Accrocher l’autre extrémité du ressort au bas du boulon et de l’écrou qui retiennent le galet tendeur au bras de renvoi supérieur. Tenir la tête du boulon et assembler un écrou de blocage hexagonal de 3/8 po. sur le boulon, laissant suffisamment de place pour que le ressort puisse pivoter librement entre les deux écrous. • Fixer une goupille fendue de 3/32 po. (FF) à la chaîne, la plaçant au cinquième maillon à partir du ressort.

ÉTAPE 49 : (VOIR LA FIGURE 48)

• Appuyer sur la poignée d’élévation pour la bloquer. Insérer l’extrémité du fil du câble dans le trou de la barre d’élévation. Placer l’accessoire taraudé dans l’ouverture du support du bras d’élévation, avec un écrou hexagonal au-dessus et un écrou hexagonal et la rondelle de blocage en dessous de l’ouverture. Serrer les écrous en les réglant de manière à éliminer toute mollesse du câble. Se référer aussi à la section Service et réglages à la page 50 de ce manuel.

ÉTAPE 44 : (VOIR LE TABLEAU 2)

• Deux courroies de mécanisme d’entraînement de longueur différente sont fournies avec la souffleuse à neige. Utiliser le tableau ci-dessous pour choisir la bonne courroie appropriée au tracteur. Le numéro de la pièce est imprimé à l’extérieur de la courroie. • Mettre de côté la courroie qui ne concerne pas le tracteur afin d’éviter de l’utiliser par erreur.

COURROIE DE 55 po. (140 cm) (PIÈCE NO. 46989)

• Reposer la souffleuse à neige sur le sol.

• Retirer l’attache en nylon qui relie la courroie de mécanisme d’entraînement de la tarière au carter d’éjection, en laissant la courroie autour des poulies. • Retirer l’attache en nylon qui relie la bielle d’inclinaison de la goulotte d’éjection au tube de support de la bielle de la goulotte. • Assembler le tube de support de la bielle de la goulotte au support sur le côté gauche du carter d’éjection à l’aide de deux boulons de carrosserie 5/16 x 1-1/4 po. (I), et d’écrous mécaniques de sécurité de 5/16 po. (Y).

COURROIE DE 56 po. (142 cm) (PIÈCE NO. 48138)

• Entourer la courroie autour de la grande poulie en V, la plaçant entre la poulie en V et le boulon hexagonal à côté de la poulie. Placer la courroie à l’intérieur de l’autre galet tendeur plat.

ÉTAPE 51 : (VOIR LA FIGURE 50)

• Fixer le mécanisme de la commande d’inclinaison de la goulotte d’éjection à la partie supérieure du tube de support de la bielle à l’aide de deux boulons de carrosserie de 5/16 x 1-3/4 po. (H), de rondelles frein (U) et d’écrous mécaniques de sécurité de 5/16 po. (Y). ÉTAPE 52 : (VOIR LA FIGURE 51) • Fixer les supports de la bielle d’inclinaison des goulottes d’éjection au bras en plastique sur le côté gauche du carter d’éjection. Aligner le support de la bielle de la goulotte sous le bras de support de la bielle de la goulotte et assembler les deux au bras en plastique à l’aide de deux boulons de carrosserie de 5/16 x 1 po. (J), de rondelles de 5/16 po. (Q) et d’écrous mécaniques de sécurité de 5/16 po (Y). Ne pas serrer tout de suite.

Est-ce bien la bonne courroie pour ce tracteur?

Choisir une courroie de la mauvaise longueur peut entraîner une défaillance prématurée du roulement ou de la courroie.

ÉTAPE 53 : (VOIR LA FIGURE 52)

• Enrober de graisse universelle le haut de l’anneau autour de l’ouverture de la décharge. • Placer la goulotte d’éjection (faisant face vers l’avant) sur l’anneau. Placer la patte anti-rotation au dessus du rebord de la goulotte d’éjection, l’alignant aux trous sur la droite du rebord. Fixer les trois gâches de la goulotte d’éjection (BB) (côté droit vers le haut comme indiqué) au bas du rebord à l’aide de six boulons hexagonaux de 1/4 x 1 po. (D), de rondelles plates de 1/4 po. (P) et d’écrous de blocage à embase de 1/4 po. (V). Serrer avec précaution de manière à ce que les écrous rentrent juste bien mais ne mordent pas dans le plastique des gâches de la goulotte d’éjection. • Placer le capuchon en plastique (HH) sur la petite extrémité de la patte anti-rotation. • Positionner la spirale de la bielle d’inclinaison des goulottes (voir la figure 51) de manière à ce qu’elle ne frotte pas contre le bas des crans retenant le rebord de la goulotte d’éjection. Serrer les écrous. • Vérifier si la bielle d’inclinaison des goulottes fait tourner sans gêne la goulotte d’éjection. Si tel n’est pas le cas, desserrer d’un quart de tour chacun des six boulons hexagonaux retenant les gâches de goulotte d’éjection au rebord de goulotte. • Fixer les câbles de commande au tube de support de la bielle d’inclinaison des goulottes à l’aide d’une attache en nylon (II).

ÉTAPE 46 : (VOIR LA FIGURE 45)

• Fixer l’ensemble embrayage et galet tendeur au châssis du tracteur comme suit. Accrocher les bras à crans de l’ensemble aux deux boulons à épaulement assemblés à l’intérieur du châssis du tracteur. Soulever l’avant de l’ensemble et le fixer aux supports suspendus droit et gauche à l’aide de deux axes de blocage de pivot et de goupilles fendues de 1/8 po. (EE). ÉTAPE 47 : (VOIR LA FIGURE 46) • Assembler la courroie du mécanisme d’entraînement à la poulie du moteur, puis à la grande poulie au dessus de l’ensemble embrayage et galet tendeur. La courroie doit être placée à l’intérieur du galet tendeur et du boulon de la gâche à côté de la grande poulie. • Tendre sur la courroie en tirant la chaîne de tension du côté gauche (JJ) le plus possible, dans la mesure où la goupille fendue de 3/32 po. (FF) le permet. Maintenir la chaîne dans cette position en insérant une goupille fendue de 1/8 po. (EE) à travers la chaîne. IMPORTANT: Ne pas assembler la courroie en V autour de l’extérieur de la gâche de la poulie du moteur ou du boulon de la gâche.

ÉTAPE 54 : (VOIR LA FIGURE 53)

Sauter cette étape si la tondeuse est autoportée. Cette étape ne concerne que les tracteurs de jardin. • S’il s’agit d’un tracteur de jardin (GT), retirer les boulons de butée de chaque côté du châssis de la souffleuse à neige.

ASSEMBLER LA SOUFFLEUSE À NEIGE

ÉTAPE 48 : (VOIR LA FIGURE 47) • Placer la poignée d’élévation dans le support du bras d’élévation sur le côté droit de la souffleuse à neige. Fixer la poignée au support à l’aide de deux boulons hexagonaux de 5/16 x 1-3/4 po. (B) et d’écrous mécaniques de sécurité de 5/16 po. (Y). REMARQUE: S’assurer que la protection en plastique du câble de la gâchette d’élévation reste insérée dans la gâchette pour l’étape suivante.

éloigné l’un de l’autre que le permet la forme du garde-boue.

ÉTAPE 55 : (VOIR LA FIGURE 54)

• Placer le tracteur et la souffleuse à neige sur une surface plate et nivelée de manière à pouvoir faire avancer le tracteur pour atteler la souffleuse. • Retirer l’axe d’attelage de la souffleuse. • Étendre la courroie de la tarière derrière la souffleuse tout en s’assurant que la courroie passe toujours sur le haut de la grande poulie d’entraînement et sous les deux galets tendeurs. Le côté en V de la courroie doit reposer dans les rainures des trois poulies. • Faire rouler le tracteur derrière la souffleuse, le centrant entre les plaques de montage de la souffleuse. • Relever l’arrière de la souffleuse en soulevant la poignée d’élévation jusqu’à ce que les crans des plaques de montage s’alignent sur les boulons à épaulement sur les plaques latérales du tracteur. Guider les boulons dans les crans. • Pour faciliter l’assemblage de la courroie de mécanisme d’entraînement de la tarière, attendre d’avoir assemblé la courroie conformément aux étapes 56 et 57 avant d’installer l’axe d’attelage.

LISTE DE VÉRIFICATIONS À EFFECTUER AVANT D’UTILISER LA SOUFFLEUSE Avant d’utiliser la souffleuse à neige, revoir la check-list suivante afin de s’assurer que la souffleuse sera la plus performante possible.

1. Toutes les instructions de montage doivent avoir été suivies et les boulons et écrous doivent être serrés correctement. 2. Vérifier la courroie du moteur et la courroie de la tarière. S’assurer qu’elles sont acheminées correctement autour des poulies et à l’intérieur de toutes les gâches de courroie. 3. Vérifier la bonne rotation de la goulotte d’éjection de la décharge. 4. Vérifier le fonctionnement de la commande d’inclinaison pour la goulotte d’éjection supérieure.

AVANT D’INSTALLER LA COURROIE DE LA TARIÈRE

5. Vérifier si la poignée d’élévation se bloque et se débloque en position

élevée pour le transport. (Se référer à la section Service et réglages.)

ÉTAPE 56: (VOIR LA FIGURE 55)

• La courroie de la tarière est fournie pré-assemblée aux poulies sur le carter de la souffleuse. S’assurer que la courroie passe au dessus du haut de la poulie de la tarière, puis tourne d’un quart de tour pour passer sous les galets tendeurs de chaque côté. Le côté en V de la courroie doit être en phase avec les rainures des poulies.

6. Vérifier le réglage des patins. (Se référer à la section Service et réglages.)

Les instructions d’utilisation commencent à la page 48.

INSTALLER LA COURROIE DE LA TARIÈRE

ÉTAPE 57 : (VOIR LA FIGURE 56) • Abaisser la poignée d’élévation pour augmenter le mou de la courroie (il faut d’abord enlever l’axe d’attelage). • Enlever la goupille fendue de 1/8 po. (EE) qui maintient l’extrémité du ressort du bras de renvoi au côté droit de l’ensemble embrayage et galet tendeur. Déplacer le bras de renvoi sur le côté gauche. • Placer la courroie de la tarière autour de la poulie arrière et entre les deux poulies sur le bras de renvoi. Le côté en V de la courroie doit être en phase avec les rainures des poulies en V.

INSTALLER L’AXE D’ATTELAGE

ÉTAPE 58 : (VOIR LA FIGURE 54) • Soulever l’avant de la souffleuse afin d’aligner les trous des plaques de montage aux trous des plaques latérales. Insérer l’axe d’attelage dans les trous à partir du côté gauche du tracteur. Verrouiller avec la goupille fendue de 1/8 po. (EE). INSTALLER LA COURROIE DE TENSION DE LA TARIÈRE ÉTAPE 59 : (VOIR LA FIGURE 57) • Tirer la chaîne de tension jusqu’à ce que l’extrémité du ressort passe à travers le trou sur le côté de l’ensemble embrayage et galet tendeur. Mettre la goupille fendue de 1/8 po. (EE) à travers l’extrémité du ressort, la verrouillant à l’extérieur de l’ensemble embrayage et galet tendeur. IMPORTANT: Pour que la tension de la chaîne soit correcte, la goupille fendue de 1/8 po. doit être attachée à l’extrémité du ressort, et non pas à la chaîne. REMARQUE: Pour éviter que la chaîne traîne sur le sol, passer son extrémité à travers l’axe de blocage du pivot. Se référer à la figure 45 à la page 21.

UTILISATION BIEN CONNAÎTRE LA SOUFFLEUSE Lire ce manuel du propriétaire et les règles de sécurité avant d’utiliser la souffleuse.

Comparer l’illustration ci-dessous avec la souffleuse afin de se familiariser avec les diverses commandes et leurs emplacements.

BIELLE D’INCLINAISON DES GOULOTTES Fait tourner les goulottes d’éjection supérieure et inférieure afin de contrôler la direction de l’éjection.

POIGNÉE D’ÉLÉVATION Sert à lever ou à baisser la souffleuse pendant le transport ou l’utilisation. GÂCHETTE D’ÉLÉVATION Libère le verrou qui maintient la souffleuse en position de transport.

GOULOTTE D’ÉJECTION SUPÉRIEURE ET INFÉRIEURE Contrôle la direction et la hauteur de l’éjection de neige.

PLAQUE D’USURE Plaque remplaçable qui s’use et absorbe les impacts à la suite du contact avec le sol. PATIN Contrôle l’espace libre entre la plaque d’usure et le sol. TARIÈRES GAUCHE ET DROITE Alimentent en neige le ventilateur de la turbine au centre du carter.

• Reportez-vous à la fin de la Liste de vérifications à effectuer avant d’utiliser la souffleuse pour vérifier si les instructions ont été correctement suivies. • S’assurer que les patins sont réglés de manière à maintenir un espace libre adéquat avec le sol entre la souffleuse et le type de surface à déblayer. (Se référer à la section Service et réglages). • S’assurer que l’huile du moteur du tracteur est bien celle qu’on utilise en hiver (SAE 5W-30). Se référer au manuel du tracteur.

COMMENT UTILISER LA SOUFFLEUSE AVERTISSEMENT: Ne jamais diriger l’éjection en direction de passants ou de fenêtres. Interdire à toute personne de se mettre devant l’unité.

CONTRÔLER L’ÉJECTION DE LA NEIGE • Pour contrôler la direction dans laquelle la neige est projetée, la goulotte d’éjection de la décharge a une rotation de 180 degrés. Tourner la bielle d’inclinaison des goulottes dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire tourner la goulotte vers la droite. Tourner la bielle d’inclinaison des goulottes dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour faire tourner la goulotte vers la gauche. • Pour contrôler la distance à laquelle la neige est projetée, la section supérieure de la goulotte d’éjection de la décharge pivote vers le haut et vers le bas. Pousser la poignée d’inclinaison des goulottes afin de pivoter la goulotte d’éjection vers le bas, diminuant ainsi la distance à laquelle la neige est projetée. Tirer la poignée pour faire pivoter la goulotte vers le haut, augmentant ainsi la distance à laquelle la neige est projetée.

COMMENT FAIRE DÉMARRER LA SOUFFLEUSE

• Le moteur du tracteur à l’arrêt doit tourner à fond. Mettre l’embrayage en position engagée, en démarrant la souffleuse avant d’engager l’embrayage du tracteur. COMMENT ARRÊTER LA SOUFFLEUSE • Pour arrêter la souffleuse, désengager le levier d’embrayage du tracteur pour les embrayages manuels ou le bouton d’embrayage pour les embrayages électriques. Se référer au manuel du tracteur.

• Pour baisser, appuyer légèrement sur la poignée d’élévation et tirer la gâchette. La gâchette étant tirée, baisser lentement la souffleuse jusqu’à ce qu’elle atteigne le sol.

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la souffleuse sans les masses d’équilibrage à l’arrière du tracteur pour obtenir une traction et une stabilité supplémentaires.

ENLEVER LA NEIGE Les conditions de déblayage varient beaucoup, la neige pouvant

être légère, ou lourde et mouillée. Les instructions d’utilisation doivent être assouplies pour s’adapter aux circonstances. Le conducteur doit adapter la tondeuse autoportée et la souffleuse à la profondeur de la neige, la direction du vent, la température et les conditions de surface. • •

AVERTISSEMENT: Éteindre le moteur et débrayer la souffleuse avant de déboucher la goulotte d’éjection de la décharge. Déboucher avec un bout de bois, jamais avec les mains.

Avant d’utiliser la souffleuse, bien inspecter le lieu et enlever les paillassons, les luges, les planches, les fils de fer et tout autre corps étranger.

La vitesse de la tarière en spirale est directement liée à la vitesse du moteur. Pour enlever et éjecter le maximum de neige, maintenir une rpm élevée (accélérer à fond). Il est conseillé d’utiliser la tondeuse autoportée à une vitesse au sol plus lente (première vitesse) pour enlever la neige en toute sécurité et avec efficacité. Quand la neige est profonde, forme des congères ou s’amoncelle, il faut accélérer à fond à une faible vitesse au sol (première vitesse). Avancer dans la neige, appuyer sur la pédale de frein de l’embrayage du tracteur et laisser la tarière déblayer la neige. Répéter cette méthode jusqu’à ce qu’un chemin soit ouvert. Lors du second passage, chevaucher suffisamment sur le premier pour permettre à la souffleuse de traiter la neige en évitant de s’arrêter et de redémarrer trop souvent.

CONSEILS PRATIQUES D’UTILISATION

• Éjecter la neige dans le sens du vent, si possible. • Attendre que la souffleuse soit à la température extérieure avant de s’en servir, de manière à éviter que la neige colle à la souffleuse. Une légère couche de cire peut également être appliqué à l’intérieur de la surface du carter de la souffleuse et de la goulotte d’éjection de la décharge. • Mettre des chaînes antidérapantes pour améliorer la traction. • Mettre des masses d’équilibrage aux roues arrière pour améliorer la traction. • Avant la première chute de neige, enlever toutes les pierres, les bouts de bois et les autres objets que la neige pourrait cacher. Les obstacles permanents devraient être marqués pour assurer leur visibilité. • Chevaucher légèrement sur le passage précédent pour enlever complètement la neige.

ENTRETIEN RESPONSABILITÉS DU CLIENT

• Inscrivez les dates au fur et à mesure que vous effectuez l'entretien. on tion a ati t lis tilis i t u e u on en e s u qu ai gem q a ha e s an c r ch u nt rès haq ant a Dates des opérations d'entretien p v v

C A A A PLANNING D’ENTRETIEN Completar las fechas cuando haga las operaciones de mantenimiento

X Vérifier l’usure de la plaque et des patins X Nettoyage

Section lubrification X X X VÉRIFIER L’USURE DE LA PLAQUE ET DES PATINS

(Se référer aux figures 59 et 60 à la page 50)

• Huiler tous les points de pivot sur la souffleuse. • Huiler tous les points de pivot sur les deux bras de renvoi de l’ensemble embrayage et galet tendeur. • Mettre de l’huile pénétrante sur les câbles de commande de la goulotte d’éjection de la décharge. • Appliquer un vaporisateur lubrifiant de bonne qualité sur la gâchette et le mécanisme de la commande d’inclinaison de la goulotte d’éjection.

RÉGLER LE CÂBLE DE LA GÂCHETTE D’ÉLÉVATION

• Si la barre d’élévation ne bloque pas en toute sécurité la souffleuse en position de transport, faire plusieurs tours pour desserre l’écrou hexagonal supérieur sur le support du bras d’élévation et serrer l’écrou hexagonal inférieur. Se référer à la figure 48 à la page 22. • Si la barre d’élévation ne se débloque pas complètement pour abaisser la souffleuse, faire plusieurs tours pour desserre l’écrou hexagonal inférieur sur le bras d’élévation et serrer l’écrou hexagonal supérieur. Se référer à la figure 48 à la page 22.

REMPLACER LA COURROIE DE LA TARIÈRE

• Débrayer l’embrayage du tracteur. • Abaisser la souffleuse au sol. • Retirer l’axe d’attelage. • Bloquer la poignée d’élévation de la souffleuse en position basse pour diminuer la tension de la courroie. • Relâcher le ressort de tension du bras de renvoi de la courroie de la tarière au bas de l’ensemble embrayage et galet tendeur. • Enlever la courroie du mécanisme d’entraînement de la tarière de l’ensemble embrayage et galet tendeur et du carter de la tarière. • Monter la nouvelle courroie au dessus du haut de la grande poulie du mécanisme d’entraînement de la tarière et sous les galets tendeurs de chaque côté. Tourner la courroie d’un 1/4 de tour pour placer la partie en V de la courroie dans la rainure de chaque galet tendeur. Se référer à la figure 55 à la page 24. • Assembler la courroie sur l’ensemble embrayage et galet tendeur.

RÉGLER LE DÉBRAYAGE DE L’EMBRAYAGE

(Uniquement pour les tracteurs équipés d’embrayage avec biellette de mise en prise. Ne concerne pas les embrayages électriques ou à câble). Si la tarière de la souffleuse ne s’arrête pas lorsque le levier d’embrayage du tracteur est débrayé, un réglage est nécessaire. Suivre la méthode suivante. Se référer de nouveau à la figure 33 à la page 17. • Placer le levier d’embrayage en position de débrayage. • Retirer la goupille fendue du tourillon de la biellette de mise en prise et soulever le tourillon du trou dans le bras de renvoi. • Tourner plusieurs fois le tourillon vers l’extrémité avant de la biellette. • Replacer le tourillon dans le trou du bras de renvoi et bien le fixer avec la goupille fendue. Vérifier le fonctionnement de la souffleuse. Si les tarières ne s’arrêtent toujours pas, répéter les étapes ci-dessus jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent quand le levier d’embrayage est en position de débrayage.

• Les patins sont montés de chaque côté du carter de la tarière. Ils règlent la distance d’élévation de la plaque d’usure au dessus de la surface de déblaiement. Il est conseillé de maintenir la plaque d’usure le haut possible de la surface pour éviter d’endommager la spirale de la tarière quand on déblaie un chemin avec des graviers ou une surface inégale. Maintenir la plaque d’usure aussi proche que possible du sol sur les surfaces goudronnées ou en béton. • Soulever la souffleuse du sol et placer un bloc sous les deux extrémités de la plaque d’usure. Desserrer les six écrous hexagonaux retenant les patins au carter. Régler les deux patins vers le haut ou vers le bas et resserrer les écrous soigneusement. Régler les deux patins à la même hauteur pour que le carter et la plaque d’usure soit au même niveau. Voir la figure 59.

• Les tarières sont fixées fermement à l’arbre de tarière à l’aide de deux boulons de cisaillement et des écrous mécaniques de sécurité. La souffleuse est conçue de manière à ce que les boulons se cassent si la souffleuse touche un corps étranger ou si de la glace coince les tarières. • Si les tarières ne tournent pas, vérifier si les boulons de cisaillement se sont cassés. Voir la figure 60. Deux boulons de cisaillement et deux écrous mécaniques de sécurité de remplacement sont fournis avec la souffleuse. En prévision, commander les pièces no. 710-0890A pour les boulons de cisaillement et les pièces no. 47810 pour les écrous mécaniques de sécurité.

CARTER D’ENGRENAGE PATIN BOULON DE CISAILLEMENT PLAQUE ET ÉCROUS MÉCANIQUES D’USURE DE SÉCURITÉ

• Si la gâche de la poulie du moteur est replacé sur un tracteur à embrayage manuel, réinstaller la gâche de la poulie du moteur d’origine du tracteur. Voir la figure 33 à la page 17 ou la figure 39 à la page 19. • Si l’embrayage fonctionne avec un levier, enlever la biellette de mise en prise du bras de l’embrayage du tracteur. Voir la figure 29 à la page 16. • Si un dispositif monté à l’arrière doit être utilisé, enlever le plateau de lestage à l’arrière, laissant les boulons mis sur les côtés de la barre d’attelage du tracteur. Resserrer les boulons. • Si un dispositif monté à avant doit être utilisé, enlever les plaques latérales du tracteur. Ne pas oublier de remettre les boulons dans les trous vides du châssis du tracteur. bolts back into the empty holes in the tractor frame.

CONSEILS DE RANGEMENT

• Abaisser la souffleuse au sol. • Enlever la souffleuse du tracteur. • Nettoyer rigoureusement la souffleuse. Laver tout dépôt de sel qui aurait pu sécher sur la souffleuse et le carter. • Les parties métalliques où la peinture est manquante doivent être repeintes ou recouvertes d’une huile légère pour éviter la rouille. • Ranger dans un endroit sec. ENLEVER LE CARTER DE LA TARIÈRE • Abaisser la souffleuse au sol. • Retirer l’axe d’attelage. Voir la figure 54 à la page 24. • Bloquer la poignée d’élévation de la souffleuse en position basse pour diminuer la tension de la courroie. • Relâcher le ressort de tension du bras de renvoi de la courroie de la tarière au bas de l’ensemble embrayage et galet tendeur. • Enlever la courroie du mécanisme d’entraînement de la tarière de l’ensemble embrayage et galet tendeur et du carter de la tarière. Voir la figure 56 à la page 24. • Retirer du tracteur le carter de protection de la tarière. tractor.

3. Les boulons de cisaillement sont cassés.

1. Augmenter la tension de la courroie en V.

2. Remplacer la courroie en V. 3. Remplacer les boulons de cisaillement.

La goulotte d’éjection est bougée.

2. Accélérer à fond et diminuer la vitesse au sol.

Les roues avant glissent au lieu d’aller dans la bonne direction.

1. La traction est insuffisante aux roues avant.

1. Augmenter l’espace libre de la plaque d’usure en abaissant les patins.

2. Appuyer sur la poignée d’élévation pour augmenter le poids sur les roues avant.

La souffleuse roule au-dessus de la neige.

1. La vitesse au sol du tracteur est trop rapide.

2. La couche inférieure de neige est glacée ou compactée.

1. Réduire la vitesse au sol.

2. Abaisser les patins de manière à ce que l’avant des patins soit plus bas que l’arrière.

La vitesse au sol du tracteur est trop rapide.

L’accélération du tracteur est réglée trop bas. La neige est trop profonde. La neige fond au contact de la souffleuse.

Passer le tracteur à la vitesse inférieure.

Accélérer à fond. Soulever la souffleuse. Laisser la souffleuse se refroidir à la. température extérieure avant de s’en servir.

SICHERHEIT Jedwede motorbetriebene Gerätschaften können zu Verletzungen führen, wenn sie nicht ordnungsgemäß betrieben werden oder wenn der

Benutzer nicht mit den Gerätschaften umzugehen weiß. Beim Umgang mit motorangetriebenen Geräten ist Vorsicht walten zu lassen. PLACEZ CETTE FEUILLE À NIVEAU CONTRE UN ARBRE DROIT UN POTEAU ÉLECTRIQUE LE COIN DE TOUT ÉDIFICE UN PIQUET DE CLÔTURE PLIEZ SELO N L E S POIN TILLÉS ,R E P R