Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FT 5 JONSERED au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FT 5 - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FT 5 de la marque JONSERED.
Ne pas utilisez pendant que des personnes, spécialement des enfants, ou des animaux domestiques soit dans l'aire. Attention, l'opérateur ou l'utilisateur est responsable pour aucun accidents ou autre problèmes occasionnés a autres personnes ou leurs propriétés.
• ATTENTION: Le combustible est très inflammable: - Entreposez le combustible dans des récipient spécial pour ce but; - Remplissez pas le réservoir sous abri et ne fumez pas; - Ajoutez du combustible avant de démarrer le moteur. Ne pas enlevez le bouchon du remplissage d'essence et ajoutez le combustible pendant que le moteur soit en marche ou chaud; - si le combustible est renversé, ne démarrez pas le moteur, déplacer la machine de la zone pour prevenir une source d'allumage jusc'a ce que les vapeurs soit dissipés; - remplace tout tapons du reservoir d'essence et récipient à fond. • Remplacez silencieux vieux. • Vérifiez, toujours avant de l'opération pour être sur que les pièces soient par gaspillées ou endommagées.
Travaillez uniquement avec la lumière de jour ou sous une bonne lumière artificielle. Faites attention de votre position sur les pentes . Marchez, ne courrez pas. Pour les machines rotativées, travaillez à travers sur les pentes, jamais de haut en bas. Faites très attention quand vous changez votre position sur les pentes. Ne travaillez pas sur les pentes trop escarpées. Faites très attention quand vous allez en arrière où quand vous tirez la machine vers vous. Ne faites pas marcher le moteur dans un endroit clos. Les gaz d'échappement sont dangereux. Faitez marcher le moteur en suivant les instructions et gardez les pieds bien loin des éléments. Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou sous les parties rotatives. Ne soulevez pas ou portez pas la machine pendant que le moteur soit en marche. Arrêtez le moteur - quand vous vous éloignez de la machine et avant de ajoutez du combustible. Réduisez le papillon des gaz pendant que vous arrêtez le moteur, si le moteur est fournit d'une soupape avec arrêt automatique, tournez la soupape du combustible dans la position de fermée à la fin du travail.
• - schroef de dopsluiting van de benzinetank en de container veilig vast. Vervang alle defecte geluiddempers. Onderzoek altijd de hulpmiddelen om u ervan te vergewissen dat ze niet versleten of beschadigd zijn voor u ze gebruikt. Vervang versleten of beschadigde onderdelen en bouten in het toestel om het evenwicht te behouden. Stop de motor: - telkens u zich van de machine verwijdert en voor de benzinevoorraad bijvult. Verminder de smoorregeling indien u de motor afzet en draai de benzinetoevoer dicht indien de motor voorzien is van een afsluitklep bij het beëindigen van het werk.
N'entreposez jamais l'équipement, ayant d'essence dans le réservoir dans l'intérieur d'un endroit clos ou les vapeurs peuvent trouver une flamme nue ou une source d'allumage. Permettez que le moteur se refroidisse avant d'entreposer l'équipement dans un endroit clos. Pour réduire l'opportunité d'incendie, gardez le moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie et l'entreposage du combustible libre d'aucun matériel végétale ou de graisse. Remplacez les pièces détériorées ou vielles pour être sur de la sécurité de l'équipement . Si le réservoir d'essence doit être vidé, ceci doit être fait en plein airs.
• Boulon de support Ressort du tasseau Supports du moteur Écrou (les deux côtés) Panneau du guidon
• Montez le soutien de tasseau aux supports de moteur avec les boulons, les rondelles freins et les écrous. Serrez à fond. Serrez aussi, l’écrou “A” si vous l’avez desserré auparavant. • Le tasseau de profondeur doit bouger librement. S'il ne bouge pas, desserrez le boulon de soutien.
• Serrez à fond les quatre écrous.
Handgreep afstellen Puntales de la estaca Puntales del motor Pernos (en cada lado) Panel del mango
2. Si on remonte l'ergot du frein, le motoculteur creuse moins profondément. 3. Pour la position normale, utiliser le troisième trou en partant du haut. 4. Il est de plus possible de régler l'effet frein en placant l'extrémité pointue de l'ergot du frein dirigée alternativement vers l'avant ou vers l'arrière.
• Nettoyage du filtre à air. • Faites la vidange d'huile à la fin de chaque saison ou aprés 25 heures d'utilisation. • Contrôlez la bougie au moins une fois toutes les 100 heures d'utilisation. • Nettoyez le système de refroidissement et le reste du moteur.
3. Dévissez la bougie et versez 2-3 cuillérées d'huile à moteur. Tirer 2 ou 3 fois le cordon pour lancer le moteur. Revissez al bougie. 4. Nettoyez le système de refroidissement et le reste du moteur. 5. Entreposez le motoculteur dans un endroit propre et sec.
Spoel de freesmachine af en maak hem schoon voordat u hem opslaat. Als u de machine langer dan een maand niet zult gebruiken, dient u onderstaande punten op te volgen: L'accélérateur n'est pas dans la bonne position
• Démontez-le et nettoyez-le Filtre à air sale Enlevez-le et nettoyez-le ou remplacez-le La bougie est encrassée ou la distance est incorrecte Nettoyez, réglez la distance ou remplacez Câble mal serré Vérifiez le câble et la bougie Il y a de l'eau dans l'essence ou l'essence est trop vieille Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur, utilisez de l'essence neuve et remplacez la bougie. Le carburateur est mall réglé Faites les réglages nécessaires
• Démontez-le et nettoyez-le Purificateur d'air partiellement obstrué Enlevez-le et nettoyez-le ou remplacez-le Le carburateur est mal réglé Faites les réglaages nécessaires Filtre à air sale Nettoyez le filtre à air Bougie encrassée, distance incorrecte ou de type impropre Remplacez la bougie et réglez la distance Compression défectueuse Faites une révision complète du moteur Huile dans l'essence Videz l'essence et remplissez le réservoir et le carburateur
• Le pot d'échappement est partiellement obstrué Démontez et nettoyez le pot d'échappement
Faites les réglages nécessaires
Tap de brandstoftank en de carburator af en vul opnieuw
Reinig het luchtscherm Stel de dieptestaak en de wielen in voor minder diep graven Verstopte benzine tank Demonteer en reinig Luchtfilter gedeeltelijk verstopt Demonteer en reinig of vervang Carburator slecht afgesteld Stel af Tap de brandstoftank en de carburator af, vul met verse benzine en vervang de bougie Carburator slecht afgesteld Stel af Profundidad de trabajo: 25 cm, como máximo (kmedida tomada en la tierra ya labrada). Cruz de cuchillas: Cuatro cruces con un diámetro de 30 cm. Montadas con passadores de cierre bajo presión de resorte. Número de revoluciones de las cuchillas: 118 revoluciones/minuto. Manillar: Regulable.