PMX 70 - Système audio compact PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMX 70 PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Mini chaîne Hi-Fi |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM/AM, Bluetooth, USB |
| Alimentation électrique | CA 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | Largeur : 20 cm, Hauteur : 25 cm, Profondeur : 30 cm |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les appareils Bluetooth, USB 2.0 |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 20 W RMS |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, streaming audio via Bluetooth, port USB |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter le service après-vente |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, consulter le manuel pour les instructions d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - PMX 70 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur PMX 70 PANASONIC
Le système audio compact Panasonic PMX 70 ne dispose pas d'une application dédiée spécifique permettant un contrôle complet à distance de l'appareil.
Cependant, si vous connectez votre smartphone ou tablette au PMX 70 via Bluetooth, vous pouvez utiliser des applications de musique (comme Apple Music, Spotify, ou d'autres services de streaming) pour gérer la lecture audio à distance. Ces applications permettent de contrôler la lecture, la pause, le changement de piste, mais ne permettent pas de régler des paramètres du système audio tels que le volume ou la sélection de la source directement depuis une application.
En résumé :
- Pas d'application officielle Panasonic pour le PMX 70.
- Contrôle partiel possible via applications de musique en Bluetooth.
- Pas de contrôle complet (volume, source) via application.
Si un contrôle plus avancé est nécessaire, il faudrait envisager un système audio compatible avec une application dédiée.
Si votre iPhone est connecté en Bluetooth à votre système audio Panasonic PMX 70 mais que le son ne sort pas, plusieurs causes peuvent expliquer ce problème. Voici les vérifications et actions à effectuer pour résoudre cette situation :
1. Vérifier le volume et la source audio
- Assurez-vous que le volume du système Panasonic PMX 70 est suffisamment élevé et qu'il n'est pas en mode muet.
- Vérifiez que la source sélectionnée sur le système est bien Bluetooth, sinon le son ne sera pas diffusé via cette connexion.
2. Contrôler la connexion Bluetooth
- Sur votre iPhone, ouvrez les réglages Bluetooth et confirmez que le PMX 70 est bien connecté.
- Si la connexion semble active mais que le son ne sort pas, désactivez puis réactivez le Bluetooth sur votre iPhone.
- Essayez de déconnecter puis de reconnecter le PMX 70 dans la liste des appareils Bluetooth.
3. Redémarrer les appareils
- Éteignez puis rallumez votre système audio Panasonic PMX 70.
- Redémarrez également votre iPhone pour réinitialiser la connexion Bluetooth.
4. Vérifier les paramètres audio de l'iPhone
- Lors de la lecture d'un contenu audio, assurez-vous que la sortie audio est bien dirigée vers le système Bluetooth et non vers un autre périphérique (écouteurs, haut-parleur interne, etc.).
5. Mettre à jour les appareils
- Vérifiez que le système Panasonic PMX 70 dispose de la dernière mise à jour logicielle disponible.
- Assurez-vous que votre iPhone est à jour avec la dernière version d'iOS.
En suivant ces étapes, vous devriez pouvoir résoudre le problème de son avec votre système audio Panasonic PMX 70 connecté en Bluetooth à votre iPhone.
Téléchargez la notice de votre Système audio compact au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMX 70 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMX 70 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI PMX 70 PANASONIC
Précautions de sécurité AVERTISSEMENT ! FRANÇAIS Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil principal, si ce sont les mêmes. Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter différemment. Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant. Chaîne SC-PMX70 SC-PMX70B Appareil principal SA-PMX70 SA-PMX70B Enceintes SB-PMX70 SB-PMX70 Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce mode d’emploi sont celles du modèle SC-PMX70. [PMX70] : désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-PMX70. [PMX70B] : désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-PMX70B. RQT9985 Table des matières
- Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit, - Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la chute de gouttes ou à des éclaboussures. - Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. - N’utiliser que les accessoires recommandés. - Ne pas retirer les couvercles. - Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute intervention, faire appel à un technicien qualifié. ATTENTION ! Appareil
- Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit, - Ne pas installer ni placer l’appareil dans une bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon à assurer une bonne ventilation. - Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires. - Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que des bougies allumées, sur l’appareil.
- Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
- La fiche secteur est le dispositif de déconnexion. Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
- Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
- Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses. Pile
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles. Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse. Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée. Ne pas chauffer ni exposer à une flamme. Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période.
- Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre.
- L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
- Pour jeter les piles usagées, veuillez contacter l'administration locale ou votre revendeur afin de connaître la procédure de mise au rebut à suivre. Déclaration de conformité (DoC) Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC: http://www.doc.panasonic.de Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3) L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas) : Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 3 ページ 2014年12月30日 Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson. Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Accessoires fournis Emplacement des enceintes Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
1 x Cordon d’alimentation secteur
2 x Câbles d’enceinte
1 x Pile de la télécommande
([PMX70]) 1 x Antenne ∏ FM intérieure Tweeter Entretien
- Pour nettoyer ce système, essuyez à l’aide d’un chiffon doux et sec.
- Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
- Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon. Préparation de la télécommande Placez les enceintes de façon à ce que le tweeter soit du coté intérieur. Pour éviter d'endommager les enceintes, ne touchez pas les cônes des haut-parleurs si vous retirez le filet. N’utiliser que les enceintes fournies. La combinaison de l’unité principale et les enceintes donnent le meilleur son. Vous pouvez endommager le système et diminuer la qualité du son si vous utilisez d’autres enceintes. Remarque : R6/LR6, AA
- Utiliser des piles alcalines ou au manganèse.
- Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient alignés avec ceux de la télécommande.
- Pointez la télécommande vers le capteur de la télécommande, en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 m directement en face de l'appareil principal et dans un angle d'environ 30° à gauche et à droite.
- Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale pour la ventilation.
- Placez les enceintes sur une surface plane en toute sécurité.
- Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres appareils facilement influencés par le magnétisme.
- Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une longue période, elles peuvent causer des dommages au système et diminuer la durée de vie du système.
- Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout dommage : - Lorsque le son est déformé à la lecture. - Lorsque vous ajustez la qualité sonore. ATTENTION !
- Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne recommandée. Sinon, l’amplificateur et les enceintes peuvent subir des dommages, et il y aura risque d’incendie. En cas de dommages ou de changement brusque des performances, s’adresser à un technicien de réparations qualifié.
- Suivre les procédures figurant dans ces instructions lorsque vous montez les enceintes. RQT9985 “Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad” signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad, respectivement, et a été certifié conforme par le concepteur aux normes de performance Apple. Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement de cet appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter la performance de la connexion sans fil. iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, et Retina sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans les autres pays. iPad Air et iPad mini sont des marques commerciales de Apple Inc. ([PMX70B]) 1 x Antenne DAB FRANÇAIS Google Play et Android sont des marques de Google Inc.
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur que lorsque tous les autres raccordements ont été effectués. [PMX70]
Présentation des commandes Raccorder les enceintes. Appareil principal (arrière) i : Cuivre j : Argent
Vers l'enceinte droite (arrière) Vers la prise secteur [PMX70B]
Vers la prise secteur
Branchez l’antenne. Placez l'antenne là où la réception est la meilleure.
- Si la réception radio est faible, utilisez une antenne extérieure (non fournie). [PMX70]
Enceinte gauche (arrière) Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou inverser la polarité des câbles d’enceinte afin de ne pas endommager les enceintes.
Raccorder le cordon d’alimentation secteur. Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un autre appareil. Économie d’énergier Le système consomme une petite quantité d’électricité (> 14), même lorsqu'il est en mode veille. Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil. Certains paramètres seront perdus après le débranchement du système. Vous devrez les reconfigurer.
Pour raccorder un autre équipement DIMMER Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un lecteur DVD etc. Appareil principal (arrière)
ex. lecteur DVD (non fourni) Ruban adhésif (non fourni)
Ruban adhésif (non fourni) Assurez-vous de serrer à fond l'écrou.
Câble audio (non fourni) Remarque :
- Débranchez le cordon d'alimentation secteur avant le raccordement.
- Éteignez tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
- Les composants et les câbles sont vendus séparément.
- Si vous souhaitez connecter d’autres appareils que ceux décrits, reportez-vous au revendeur de l’appareil audio.
- Lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de la distorsion sonore. VOLUME BASS TREBLE
2014年12月30日 1 Interrupteur de veille/marche [Í], [Í/I] Appuyez pour mettre ou sortir l'appareil du mode veille. En mode veille, l'appareil continue de consommer une petite quantité de courant. 2 Touches numériques [1 à 9, 0, S10]
- Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres Exemple : 16 : [S10] > [1] > [6]
- Pour sélectionner un nombre à 3 chiffres Exemple : 124 : [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4] 3 Supprimer une plage programmée 4 Sélectionne une source audio Sur la télécommande [ ] : “BLUETOOTH”
[CD/USB] : “CD” (. “USB”*1
17 Afficheur 18 Port pour iPhone/iPad/iPod et dispositifs USB 19 Zone tactile NFC (> 6) 20 Touche d'appairage Bluetooth®
- Appuyez pour sélectionner “BLUETOOTH” comme source audio.
- Appuyez quelques instants pour entrer le mode appairage (> 6) ou pour déconnecter un dispositif Bluetooth® (> 7). 21 Ouvrir ou fermer le tiroir du disque 22 Prise pour casque ( )
- Type de fiche : 3,5 mm stéréo (non fourni)
- Éviter toute utilisation prolongée susceptible d’endommager l’ouïe.
- Une pression excessive du son provenant des écouteurs et hautparleurs peut entraîner une perte de l’ouïe.
- A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. 23 Tiroir de disque 24 Capteur de la télécommande 6 Sélectionner des effets sonores 7 Sélectionner l’élément de menu de lecture 8 Afficher les informations le contenu 9 Opération de l’horloge et de la minuterie 10 Régler la fonction de programme 11 Ajuster le volume de l’appareil 12 Couper le son de l’appareil Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler. “MUTE” est également annulé lorsque vous ajustez le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil. 13 Entre dans le menu Configuration 14 Sélectionner l’élément de menu radio 15 Sélectionner l’option 16 Obscurcit l'afficheur Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler. *1: L'affichage changera automatiquement pour “IPOD” si un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port pour iPhone/iPad/iPod. À propos des Bluetooth® Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui pourraient être compromises pendant une transmission sans fil. Fréquence de la bande utilisée
- Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz. Certification de cet appareil
- Ce système est conforme aux limitations de fréquence et a obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
- Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi : - Démontage ou modification de ce système. - Suppression des indications de spécification. FRANÇAIS 5 ページ Limites d’utilisation
- La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils équipés de la technologie Bluetooth® n’est pas garantie.
- Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes définies par Bluetooth SIG, Inc.
- En fonction des caractéristiques et des paramètres d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien certaines opérations peuvent être différentes.
- Ce système prend en charge les fonctionnalités de sécurité Bluetooth®. Mais en fonction de l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la transmission sans fil des données vers cet appareil.
- Ce système ne peut pas transmettre de données vers un dispositif Bluetooth®. Portée d’utilisation
- Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m. La portée peut diminuer en fonction de l'environnement, des obstacles ou des interférences. Interférences provenant d’autres dispositifs
- Ce système peut ne pas fonctionner correctement et des problèmes comme des parasites ou des coupures du son peuvent être causés par les interférences des ondes radio lorsque ce système se trouve trop près des dispositifs Bluetooth® ou des dispositifs qui utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
- Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes. Usages prévus
- Ce système est prévu uniquement pour une utilisation normale et générale.
- N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou dans un environnement sensible aux interférences des ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.) RQT9985 SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 6 ページ 2014年12月30日 Opérations Bluetooth® FRANÇAIS En utilisant la connexion Bluetooth®, vous pouvez écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth® à partir de ce système à distance.
- Consultez le mode d'emploi du dispositif Bluetooth® pour avoir plus de détails.
- Si vous avez l'intention d'utiliser un dispositif Bluetooth® compatible NFC (Near Field Communication), poursuivez vers “Connexion One-Touch (Connexion par NFC)”. Connexion via le menu Bluetooth® Préparation
- Activez la fonctionnalité Bluetooth® du dispositif et placez-le près de cet appareil. Appairage de dispositifs Bluetooth®
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”. Si “PAIRING” apparait sur l'afficheur, allez à l'étape 4. Pour entrer le mode appairage*1
Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner “PAIRING”.
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OK? YES” puis appuyez sur [OK]. Pour coupler un dispositif
Sélectionnez “SC-PMX70” à partir du menu Bluetooth® du dispositif Bluetooth®. Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur pendant quelques secondes.
Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth®. *1: Vous pouvez également entrer le mode appairage en RQT9985 appuyant quelques instants [ l'appareil.
Connexion à un dispositif Bluetooth® appairé
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”. “READY” apparait sur l’afficheur.
Sélectionnez “SC-PMX70” à partir du menu Bluetooth® du dispositif Bluetooth®. Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur pendant quelques secondes.
Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth®.
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.
Touchez et maintenez votre dispositif sur la zone tactile NFC de cet appareil [ ]. (> 4) Ne déplacez pas le dispositif Bluetooth® avant qu'il émette un bip, qu'il affiche un message ou qu'il réagisse d'une autre manière. Une fois que le dispositif Bluetooth® a réagi, éloignez-le de cet appareil.
- Lorsque l'enregistrement et la connexion du dispositif Bluetooth® sont terminés, le nom du dispositif connecté est indiqué sur l'afficheur pendant quelques secondes.
- La position de la zone tactile NFC est différente en fonction du dispositif. Si aucune connexion ne peut être établie même lorsque votre dispositif Bluetooth® a touché la zone tactile NFC de cet appareil, changez la position du dispositif. La situation peut être également améliorée si vous téléchargez l'application dédiée “Panasonic Music Streaming” et que vous la démarrez. Remarque :
- Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”.
- Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet appareil. Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé depuis le plus longtemps sera remplacé.
- Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la fois.
- Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, cet appareil essaiera automatiquement de se connecter au dernier dispositif Bluetooth® connecté. (“LINKING” apparait sur l'afficheur durant ce processus.) Connexion One-Touch (Connexion par NFC) Uniquement pour dispositifs Bluetooth® compatibles NFC (Dispositifs Android™) En mettant simplement en contact un dispositif Bluetooth® compatible NFC (Near Field Communication) avec l'appareil, vous pouvez effectuer tous les préparatifs, à partir de l'enregistrement d'un dispositif Bluetooth® à l'établissement de la connexion. Préparation
- Activez la fonctionnalité NFC du dispositif.
- Une version du dispositif Android plus ancienne que la
4.1 nécessite l'installation de l'application “Panasonic
Music Streaming” (Gratuit). 1 Entrez “Panasonic Music Streaming” dans le champ de recherche de Google Play™ pour le chercher, puis sélectionnez “Panasonic Music Streaming”. 2 Démarrez l'application “Panasonic Music Streaming” sur le dispositif. – Suivez les instructions affichées sur l’écran de votre dispositif. – Utilisez toujours la dernière version de l'application.
Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth®. Remarque :
- Si vous touchez cet appareil avec un autre dispositif, vous pouvez mettre à jour la connexion Bluetooth®. Le dispositif connecté précédemment sera automatiquement déconnecté.
- Lorsque la connexion est établie, la lecture peut démarrer automatiquement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.
- La Connexion One-Touch peut ne pas fonctionner correctement en fonction du type de dispositif qui est utilisé. Mode de transmission Bluetooth® Vous pouvez changer le mode de transmission afin de donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la qualité du son. Préparation
- Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.
- Si un dispositif Bluetooth® est déjà connecté, déconnectez-le.
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “LINK MODE”.
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le mode puis appuyez sur [OK]. MODE 1 : Met l'accent sur la connectivité MODE 2 : Met l'accent sur la qualité du son Remarque :
- Sélectionnez “MODE 1” si le son est coupé.
- Le réglage d'usine par défaut est “MODE 2”. 2014年12月30日 Si le niveau d'entrée du son provenant du dispositif Bluetooth® est trop bas, changez les paramètres du niveau d'entrée. Préparation
- Connectez un dispositif Bluetooth®. Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “INPUT LEVEL”.
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le niveau puis appuyez sur [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2” ^---------------------------------------------------------J Remarque :
- Sélectionnez “LEVEL 0” si le son est déformé.
- Le réglage d'usine par défaut est “LEVEL 0”. Déconnexion d’un périphérique Bluetooth®
Tandis qu'un dispositif Bluetooth est connecté : Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “DISCONNECT?”.
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OK? YES” puis appuyez sur [OK].
- Vous pouvez également déconnecter le dispositif Bluetooth® en appuyant quelques instants [ -PAIRING] sur l'appareil.
- Le dispositif Bluetooth® sera déconnecté si une source audio différente (ex. “CD”) est sélectionnée. Bluetooth® veille Lorsque “SC-PMX70” est sélectionné à partir du menu Bluetooth® d'un dispositif Bluetooth® couplé, cet appareil sortira automatiquement du mode veille et établira une connexion Bluetooth®.
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “BLUETOOTH STANDBY”.
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “ON” puis appuyez sur [OK]. Remarque :
Informations sur le support Niveau d’entrée Bluetooth®
- Pour désactiver la fonction, sélectionnez “OFF” à l'étape 2.
- Le réglage d'usine par défaut est “OFF”. Si cette fonction est sur “ON” la consommation d'énergie en veille augmentera.
- Veuillez prendre note que Panasonic n'accepte aucune responsabilité pour la perte de données et/ou d'information. Compatible iPhone/iPad/iPod iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3e et 4e génération) / iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini avec écran Retina) / iPad mini iPod touch (de la 1re à la 5e génération) iPod nano (de la 2e à la 7e génération) (à compter de décembre 2014) Remarque :
- Ne raccordez pas les modèles qui ne sont pas listés ci-dessus. Ils pourraient fonctionner de manière inattendue.
- La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à jour votre iPhone/iPad/iPod avec le dernier logiciel avant de l’utiliser avec cet appareil.
- Lisez le Guide Utilisateur de l'iPhone/iPad/iPod du mode d’emploi. Compatible avec les dispositifs USB
- Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les dispositifs USB.
- Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont pris en charge.
- Cet appareil prend en charge l'USB 2.0 Haut Débit.
- Cet appareil peut prendre en charge les dispositifs USB allant jusqu’à 32 GB.
- Formats de fichier pris en charge et extensions : MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”) Remarque :
- Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers sont définis en tant qu’albums.
- Cet appareil peut accéder au maximum à : - 800 albums (y compris le dossier racine) - 8000 plages - 999 plages dans un album FRANÇAIS 7 ページ Compatible CD
- Ce système peut lire des disques conformes au format CD-DA.
- Ce système peut lire des CD-R/RW qui contiennent le format CD-DA ou MP3.
- Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui a servi à l'enregistrer.
- Le disque doit être conforme à ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf formats étendus). Remarque :
- Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être lus en raison de l’état de l’enregistrement.
- Les fichiers MP3 sont définis en tant que plages et les dossiers sont définis en tant qu’albums.
- Cet appareil peut accéder au maximum à : - CD-DA : 99 plages - MP3 : 999 pistes, 255 albums (dossier racine inclus)
- Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés. RQT9985 SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 8 ページ 2014年12月30日 Mise en place du support Étiquette vers le haut FRANÇAIS OPEN/CLOSE Appuyez sur [CD/USB] pour sélectionner “CD”. Périphérique iPhone/iPad/iPod ou USB
- Raccordez uniquement des modèles iPhone/iPad/iPod compatibles (> 7). Le cas contraire, ils pourraient fonctionner de manière inattendue. Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la fonctionnalité. [CD] : CD audio au format CD-DA et CD contenant des fichiers MP3 [iPod] : Compatible iPhone/iPad/iPod [USB] : Dispositifs USB contenant des fichiers
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC
[Bluetooth] : Dispositif Bluetooth® connecté Préparation
- Introduisez le support ou connectez le dispositif Bluetooth®.
- Appuyez sur [CD/USB] ou [ ] pour sélectionner la source audio. Commandes de base [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth] Lecture Arrêt 5V 2.1A Appuyez sur [CD/USB] pour sélectionner “USB”. L'affichage changera automatiquement pour “IPOD” si un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port. Avec l'appareil en marche, le chargement démarre lorsqu'un iPhone/iPad/iPod est raccordé à cet appareil.
- Pour continuer le chargement via le câble de connexion USB durant le mode veille, assurez-vous que l'iPhone/iPad/iPod a démarré le chargement avant de mettre cet appareil en mode veille.
- Vérifiez l'iPhone/iPad/iPod pour voir si la batterie est complètement chargée. (Une fois complètement chargée, retirez l'iPhone/iPad/iPod.) RQT9985
- Retirez le CD seulement lorsqu'il a arrêté de tourner.
- Pour connecter un iPhone/iPad/iPod, utilisez le câble USB dédié (non fourni).
- Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de câble d'extension USB.
- Veuillez débrancher le dispositif USB si vous avez fini de l'utiliser.
- Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une 36 source autre que “USB”.
Appuyer sur [1/;]. Appuyer sur [∫].
- [USB] : La position est mémorisée et “RESUME” s’affiche.
- [USB] : Appuyez deux fois sur [∫] pour arrêter complètement la lecture. Visualisation des informations disponibles [CD] [USB] [Bluetooth] Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY]. ex. MP3 “A” : Numéro de l'album “T” : Numéro de la piste (“ ” représente un chiffre.) ” : Album ” : Piste Remarque :
- Nombre de caractères maximum pouvant être affichés : environ 32
- Ce système prend en charge les tags ID3 ver. 1 et 2.
- Les données de texte que l’appareil ne prend pas en charge peuvent s’afficher différemment. Menu lecture [CD] [USB]
Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner “PLAYMODE” ou “REPEAT”.
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le paramètre puis appuyez sur [OK]. Pause Appuyer sur [1/;]. Réappuyer pour continuer la lecture. PLAYMODE Saut Appuyez sur [:] ou [9] pour sauter une piste. (appareil principal : [:/6] ou [5/9]) OFF PLAYMODE Annule les paramètres du mode lecture. 1-TRACK [CD] [USB] : Appuyez sur [3] ou [4] pour sauter l'album MP3/AIFF/FLAC/ WAV/AAC. Ne joue que la piste sélectionnée.
- “1”, “ ” s’affiche. (Sautez sur la piste désirée.) 1-ALBUM Durant la lecture ou la pause Appuyez et maintenez [6] ou [5]. (appareil principal : [:/6] ou [5/9]) Lit uniquement l'album MP3/AIFF/ FLAC/WAV/AAC sélectionné.
- “1”, “ ” s’affiche. RANDOM Joue aléatoirement le contenu.
- “RND” s’affiche. 1-ALBUM RANDOM Lit aléatoirement les pistes de l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC sélectionné.
- Appuyez sur [3] ou sur [4] pour sélectionner l’album MP3/AIFF/ FLAC/WAV/AAC.
- “1”, “ ”, “RND” s’affiche. Chargement d'un iPhone/iPad/iPod Remarque :
- [iPod] : La recherche arrière ne peut s'effectuer que dans la piste en cours. Remarque :
- Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un dispositif Bluetooth®, le dispositif Bluetooth® doit prendre en charge les profils AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). En fonction de l'état du dispositif, certaines commandes peuvent ne pas fonctionner.
- Les résultats de l'opération peuvent être différents en fonction du modèle de l'iPhone/iPad/iPod.
- [CD] [USB] : Les pistes peuvent être sélectionnées en appuyant sur les touches numériques. REPEAT ON REPEAT Active le mode répétition.
- “`” s’affiche. OFF REPEAT Désactive le mode répétition. 2014年12月30日 Remarque :
- Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder directement aux plages déjà lues ou appuyer sur les touches numériques.
- Fonction de mode lecture ne fonctionne pas avec “Lecture du programme”.
- Le mode est annulé si vous ouvrez le plateau du disque ou si vous débranchez le périphérique USB. Lecture du programme [CD] [USB] Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages. [CD] (CD-DA)
30 stations FM peuvent être préréglées. Préparation Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner “FM”. Préréglage automatique
Appuyer sur [RADIO MENU] pour sélectionner “A.PRESET”. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner la fréquence “LOWEST” (la plus basse) ou “CURRENT” (en cours). LOWEST : Pour commencer le préréglage automatique avec le fréquence la plus basse (FM 87.50). CURRENT : Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence en cours.*1 Appuyer sur [OK] pour lancer le préréglage.
- Le tuner commence le préréglage de toutes les stations qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant. Pour annuler, appuyer sur [∫]. Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt. “PROGRAM” s'affiche pendant quelques secondes. *1:
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’album souhaité.
Appuyer sur [9], puis sur les touches numériques pour sélectionner la plage souhaitée.
Appuyer sur [OK]. Effectuer les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres plages.
Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture. Vérifier le Appuyez sur [:] ou [9] en contenu de la mode arrêt. programmation Effacer la dernière plage Appuyer sur [DEL] en mode d’arrêt. Annuler le mode de lecture programmée Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
- “PGM OFF” s'affiche pendant quelques secondes. Effacer toutes les plages programmées Appuyer sur [∫] en mode d’arrêt. “CLR ALL” est affiché. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyer de nouveau sur [∫]. Remarque :
Radio FM Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt. “PROGRAM” s'affiche pendant quelques secondes. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la plage désirée. Répéter cette étape pour programmer d’autres plages. Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
- La mémoire du programme est effacée si vous ouvrez le plateau du disque ou si vous débranchez le périphérique USB. Pour changer la fréquence, consultez “Réglage et préréglage manuels”. Réglage et préréglage manuels
Appuyer sur [6] ou [5] pour syntoniser la station souhaitée.
- Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/9] sur l'appareil principal lorsque “MANUAL” est sélectionné comme mode de réglage*2. Pour effectuer automatiquement la syntonisation, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement. Appuyer sur [PROGRAM]. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un canal. Effectuer les étapes 1 à 3 à nouveau afin de prérégler plus de stations. La nouvelle station remplace toute station qui occupe le même numéro préréglé. Pour afficher l'état actuel du signal FM Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour sélectionner “FM STATUS”. “FM ST”: “FM - - - -”: Le signal FM est réglé et en stéréo. Il n'y a aucun signal réglé ou bien le signal FM est en mono. “FM MONO”: “MONO” est sélectionné comme “FM MODE”. (> 12, “Si le bruit est excessif durant la réception FM.”) Diffusion RDS Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par les stations de radio dotées du système RDS disponible dans certaines régions. Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY]. FRANÇAIS 9 ページ “PS” : Service du programme “PTY” : Type de programme “FREQ” : Fréquence Remarque :
- Le RDS est disponible uniquement si la stéréo fonctionne à la réception.
- Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si la réception n’est pas bonne. Sélection d’une station préréglée Appuyez sur les touches numériques, [:] ou [9] pour sélectionner la station préréglée.
- Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/9] sur l'appareil principal lorsque “PRESET” est sélectionné comme mode de réglage*2. *2: Pour changer le mode de réglage 1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour sélectionner “TUNE MODE”. 2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MANUAL” ou “PRESET”, puis appuyez sur [OK]. RQT9985 SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book
Préparation Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner “DAB+”. Si vous sélectionnez “DAB+” pour la première fois, le système démarrera la procédure “DAB AUTO SCAN”. Note :
- Si aucune station n'est trouvée, “SCAN FAILED” s'affiche. Réglez l'antenne et réessayez. FRANÇAIS Balayage automatique DAB
Appuyez sur [RADIO MENU] pour sélectionner “AUTOSCAN” puis appuyez sur [OK]. “START?” s’affiche.
Appuyez sur [OK]. “DAB AUTO SCAN” s’affiche. Syntonisation manuelle DAB Pour trouver la meilleure position de l'antenne, utilisez la syntonisation manuelle pour rechercher les blocs de fréquence DAB sélectionnés.
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour sélectionner “MANUAL SCAN”. Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner un bloc de fréquence à balayer puis appuyez sur [OK].
Préréglage de la mémoire Vous pouvez prérégler jusqu'à 20 stations DAB.
Appuyez sur [6] ou sur [5] pour sélectionner une station.
- Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/9] sur l'appareil principal lorsque “STATION” est sélectionné comme mode de réglage*1. Appuyez sur [PROGRAM]. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un nombre préréglé. Effectuez de nouveau les étapes 1 à 3 pour prérégler plus de stations. Note :
- Une station déjà sauvegardée est écrasée si une autre station est sauvegardée avec le même numéro préréglé.
- Vous ne pouvez pas prérégler une station si celle-ci n'est pas diffusée ou si vous avez sélectionné un service secondaire.
- Les stations précédemment mémorisées sont effacées durant le balayage automatique. Sélection d’une station préréglée Appuyez sur les touches numériques, [:] ou [9] pour sélectionner la station préréglée.
- Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/9] sur l'appareil principal lorsque “PRESET” est sélectionné comme mode de réglage*1. RQT9985 *1: Pour changer le mode de réglage 1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour sélectionner “TUNE MODE”. 2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “STATION” ou “PRESET”, puis appuyez sur [OK].
Visualisation des informations disponibles Vous pouvez voir les informations sur la diffusion DAB, le type de programme, l'étiquette de l'ensemble, la fréquence et la durée. Appuyez sur [DISPLAY] pour voir les informations disponibles. Paramètres DAB
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour sélectionner une option.
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le paramètre désiré puis appuyez sur [OK]. DAB SECONDARY PRIMARY Pour écouter le service principal. SECONDARY Pour écouter les services secondaires. “ ” s’affiche.
ON ADJUST Démarre le réglage automatique de l'horloge. OFF ADJUST Annule le réglage automatique de l'horloge. Qualité du signal DAB En réglant l'antenne, vous pouvez contrôler la qualité de la réception.
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour sélectionner “SIGNAL QUALITY”.
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner la fréquence. Le bloc de fréquences actuel s'affiche puis la qualité de la réception apparait. Qualité de la réception 0 (faible) à 8 (excellent) Horloge et minuteries Réglage de l’horloge Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “CLOCK”.
Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis appuyez sur [OK]. Pour vérifier l'heure Appuyez sur [CLOCK/TIMER]. Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre à une heure donnée pour vous réveiller. Préparation Régler l’horloge. Appuyez sur [SLEEP] de façon répétée pour sélectionner le paramètre (en minutes). “SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120” ^------------------- “OFF” (Annuler) (------------------b Remarque :
- La durée restante est indiquée sur l'afficheur de l'appareil sauf si d'autres opérations sont effectuées.
- La minuterie de veille peut être utilisée conjointement avec la minuterie de lecture.
- La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas régler des minuteries qui se chevauchent. Effets sonores Changement de la qualité sonore
Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour sélectionner un effet sonore. Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le réglage souhaité.
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “TIMER ADJ”.
Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début (“ON TIME”), puis appuyez sur [OK]. BASS
Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin (“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK]. SURROUND
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la source musicale*1 puis appuyez sur [OK]. Minuterie de veille La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure réglée.
Minuterie de lecture Remarque :
- Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir l’heure juste.
Pour activer le programmateur
Préparez la source musicale sélectionnée et réglez le volume désiré.
Appuyer sur [F, PLAY]. “F” s'affiche. Pour annuler, appuyer de nouveau sur [F, PLAY]. L’appareil doit être éteint pour que la minuterie fonctionne. Vérifier les réglages Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “TIMER ADJ”. (Pendant la veille, appuyez deux fois sur [CLOCK/ TIMER].) Remarque :
- La minuterie démarre à un volume faible et augmente progressivement jusqu’au niveau prédéfini.
- Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque jour à l’heure spécifiée.
- Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une minuterie est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à l’heure de fin. *1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]), et “FM” peuvent être sélectionnés comme source musicale.
- Pour que la source musicale de la minuterie passe par le port de l'iPhone/iPad/iPod et des dispositifs USB, sélectionnez “USB”. TREBLE -4 à +4 “ON SURROUND” ou “OFF SURROUND” Sur l’appareil principal Tourner [BASS] ou [TREBLE] pour régler le niveau. FRANÇAIS 2014年12月30日 Égaliseur préréglé (Preset EQ) Appuyez plusieurs fois sur [PRESET EQ] pour sélectionner un paramètre. HEAVY SOFT CLEAR VOCAL FLAT Apporte plus de dynamique aux sons rock Pour la musique de fond Clarifie les hautes fréquences Polit les vocales Annule l’effet sonore D.BASS Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de basses puissantes. Appuyer sur [D.BASS] pour sélectionner “ON D.BASS” ou “OFF D.BASS”. Pour utiliser l'entrée auxiliaire Vous pouvez connecter un magnétoscope, lecteur DVD etc, et écouter de l’audio grâce à ce système. Préparation Raccordez l'appareil extérieur.
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner “AUX”.
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 12 ページ 2014年12月30日 Divers Fonction d'arrêt automatique FRANÇAIS Avec le réglage d'usine par défaut, cet appareil passera automatiquement en mode veille si aucun son n'est diffusé et si aucune opération n'est effectuée pendant 20 minutes. Pour annuler cette fonction
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “AUTO OFF”.
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OFF” puis appuyez sur [OK]. Remarque :
- Pour activer la fonction, sélectionnez “ON” à l'étape 2.
- Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si radio est la source.
- Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth®, la fonction ne marche pas. Mise à jour du logiciel Occasionnellement, Panasonic peut mettre à disposition des mises à jour du logiciel pour qu’elles ajoutent ou améliorent les fonctionnalités. Ces mises à jours sont disponibles gratuitement. Pour de plus amples détails, visitez le site web suivant. http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Ce site est uniquement en anglais.) Contrôle de la version du logiciel RQT9985 La version du logiciel installé s'affiche. Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “SW VER.” puis appuyez sur [OK].
- Appuyez sur [OK] pour quitter.
Guide de dépannage Avant de faire une demande de réparation, vérifier les points suivants. En cas de doutes sur certains points particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas le problème, demander les instructions au revendeur. Problèmes courants Aucune opération ne peut être faite avec la télécommande.
- Vérifier que la pile est bien installée. Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
- Ajuster le volume de l’appareil.
- Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause, puis le rallumer. Cela peut être provoqué par l’utilisation des enceintes à une puissance ou à un volume excessif, et lors de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud.
- Vérifiez que les câbles d'enceinte sont correctement branchés. (> 4) Un son de “bourdonnement” peut être émis au cours de la lecture.
- Un cordon d’alimentation secteur CA ou une lampe fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner les autres appareils et câbles des cordons de cet appareil. L’appareil ne fonctionne pas.
- Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service. Réinitialisez l’appareil de la façon suivante : 1 Appuyez [Í/I] sur l’appareil pour le mettre en veille.
- Si l'appareil ne se met pas en veille, appuyez [Í/I] sur l'appareil pendant environ 10 secondes. L'appareil sera forcé de passer en veille. Ou bien, débranchez le cordon d'alimentation secteur, attendez au moins 3 minutes, puis rebranchez-le. 2 Appuyez [Í/I] sur l'appareil pour l'allumer. Si l'appareil ne marche toujours pas, consultez le revendeur. Des parasites sont audibles.
- Durant le mode “AUX”, si un dispositif est raccordé en même temps à la prise AUX IN et au port USB, des parasites peuvent être générés en fonction du dispositif. Dans ce cas, débranchez le câble USB du port USB. Disque L’affichage est incorrect. La lecture ne démarre pas.
- Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer correctement.
- Le disque est sale. Nettoyer le disque.
- Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
- Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher pendant 1 à 2 heures. Radio La réception est mauvaise ou un battement est entendu.
- Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des téléviseurs, des autres câbles et cordons.
- Utilisez une antenne extérieure.
- Éteignez le téléviseur ou éloignez-le du système. Si le bruit est excessif durant la réception FM.
- Modifiez le son pour qu'il soit reproduit en mono. 1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour sélectionner “FM MODE”. 2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MONO” puis appuyez sur [OK]. Le son est à présent en mono.
- Pour annuler, sélectionnez “STEREO” ou changez la fréquence. Dans des circonstances normales, sélectionnez “STEREO”. iPhone/iPad/iPod Chargement ou fonctionnement impossible.
- Contrôlez que l'iPhone/iPad/iPod est connecté correctement.
- Reconnectez l'iPhone/iPad/iPod ou essayez de redémarrer l'iPhone/iPad/iPod.
- Durant le mode veille, le chargement ne s'effectuera pas par le câble de connexion USB. Allumez cet appareil et assurez-vous que le chargement a démarré avant de mettre cet appareil en mode veille.
- La batterie de l’iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez l’iPhone/iPad/iPod et faites-le de nouveau fonctionner. – Pour utiliser le port, allumez cet appareil. N'éteignez pas cet appareil avant que l' iPhone/iPad/iPod soit opérationnel. USB Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.
- Le format du périphérique USB ou son contenu est/ n’est pas compatible avec l’appareil. Le périphérique USB fonctionne lentement.
- Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de grande capacité sont plus longs à lire. Le temps écoulé affiché est différent du temps de lecture réel.
- Transférer les données vers un autre périphérique USB ou sauvegarder les données et reformater le périphérique USB. Bluetooth® L’appairage ne peut pas être effectué.
- Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth®. Le dispositif ne peut pas être connecté.
- L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement a été remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le dispositif.
- Ce système pourrait être connecté à un dispositif différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez d'appairer de nouveau le dispositif.
- Si le problème persiste, éteignez et rallumez l'appareil puis essayez encore. Le dispositif est connecté mais le son n’est pas perçu à travers ce système.
- Pour certains dispositif avec Bluetooth® incorporé, vous devez définir manuellement la sortie du son sur “SC-PMX70”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails. Le son est coupé.
- Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de ce système.
- Retirez tous les obstacles se trouvant entre ce système et le dispositif.
- D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz (routeur sans fil, four à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.) créent des interférences. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de ce système et éloignez-le des autres dispositifs.
- Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la communication. (> 6) La Connexion One-Touch (fonctionnalité NFC) ne marche pas.
- Assurez-vous que l'appareil et la fonctionnalité NFC du dispositif sont allumés. (> 6)
L’appareil principal affiche
- Le cordon d’alimentation secteur vient d’être branché pour la première fois ou il y a eu une panne d’électricité récemment. Régler l’horloge. “ADJUST CLOCK”
- L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge en conséquence. “ADJUST TIMER”
- La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la minuterie de lecture en conséquence. “AUTO OFF”
- L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 20 minutes et se coupera dans une minute. Appuyez sur n’importe quelle touche pour annuler cela. “CHECKING CONNECTION”
- L'appareil vérifie l'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB connecté.
- Si cet affichage reste apparent, assurez-vous que la batterie de l'iPhone/iPad/iPod n'est pas épuisée et que l'iPhone/iPad/iPod est allumé et correctement connecté. “ERROR”
- Une opération incorrecte a été faite. Lire les instructions et essayer de nouveau. “F” (“ ” représente un chiffre.)
- Il y a un problème avec cet appareil. Notez sur une feuille le numéro affiché, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur. “NO DEVICE”
- L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB n'est pas branché. Examinez le raccordement.
- La batterie de l'iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez l'iPhone/iPad/iPod et allumez-le avant de le connecter. “NO DISC”
- Vous n’avez pas mis de disque ou celui que vous avez mis ne peut pas être lu par le système. “NO MEMORY” ([PMX70B])
- Il n'y a aucune station DAB préréglée à sélectionner. Préréglez quelques canaux. “NO PLAY”
- Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge peut être lu.
- Les fichiers du dispositif USB peuvent être corrompus. Formatez le dispositif USB et essayez de nouveau.
- L'appareil peut avoir un problème. Éteignez et rallumez-le. “NO SIGNAL” ([PMX70B])
- Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez votre antenne.
“DEVICE NO RESPONSE”
- Vous avez connecté un iPhone/iPad/iPod qui ne peut pas être lu.
- Si l'iPhone/iPad/iPod est compatible, allumez-le avant de le connecter à cet appareil.
- Vous avez raccordé un périphérique USB qui n'est pas pris en charge. “PGM FULL”
- Il y a plus de 24 pistes programmées. “PLAYERROR”
- Vous êtes en train de lire un fichier qui n'est pas pris en charge. Le système sautera cette piste et jouera la suivante. “READING”
- L'appareil contrôle les informations du CD. Après la disparition de cet affichage, démarrez l'opération. “REMOTE ” (“ ” représente un chiffre.)
- La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents. Changez le code de la télécommande. FRANÇAIS 2014年12月30日 – Lorsque “REMOTE 1” s'affiche, appuyez sur [OK] et [1] pendant au moins 4 secondes. – Lorsque “REMOTE 2” s'affiche, appuyez sur [OK] et [2] pendant au moins 4 secondes. “SCAN FAILED” ([PMX70B])
- Les stations ne peuvent pas être réceptionnées. Contrôlez votre antenne et essayez la syntonisation manuelle DAB.
“USB OVER CURRENT ERROR”
- L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB consomme trop de courant. Retirez l'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB puis éteignez ce système et rallumez-le. “VBR”
- Le système n'affiche pas la durée de lecture restante des pistes à taux d'échantillonnage variable (VBR). RQT9985 SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 13 ページ
SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book 14 ページ 2014年12月30日 Réinitialisation de la mémoire (initialisation) FRANÇAIS Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
- La pression sur les touches est sans effet.
- Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
Débrancher le cordon d’alimentation secteur. Patienter 3 minutes avant de passer à l’étape 2.
Pendant que la touche [Í/I] de l’appareil principal est maintenue enfoncée longuement, rebrancher le cordon d’alimentation secteur. “- - - - - - - - - ” s’affiche.
Relâcher [Í/I]. Tous les paramètres sont remis sur le réglage d'usine par défaut. Les éléments en mémoire doivent être à nouveau définis. Code de la télécommande Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la télécommande de cet appareil, changer le code de télécommande de cet appareil. Pour définir le code pour “REMOTE 2”
Appuyez sur [SELECTOR] sur l’appareil principal pour sélectionner “CD”. Appuyer et maintenir enfoncée la touche [SELECTOR] sur l’appareil principal et [2] sur la télécommande jusqu’à ce que “REMOTE 2” s’affiche. Appuyer et maintenir les touches [OK] et [2] enfoncées pendant au moins 4 secondes.
- Le réglage d'usine par défaut est “REMOTE 1”.
- Pour remettre la mode sur “REMOTE 1”, répétez les étapes ci-dessus mais remplacez la pression sur la touche [2] de la télécommande par une pression sur [1].
Spécifications Données générales Alimentation CA 220 V à 240 V, 50 Hz Consommation 44 W Dimensions (appareil principal) (L x H x P) 211 x 114 x 267 mm Poids (appareil principal) Environ 2,8 kg Plage de température de fonctionnement 0°C à +40°C Plage d’humidité de fonctionnement 35% à 80% RH (sans condensation) Consommation d’énergie en mode veille*1, 2 0,4 W (environ) (Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “ON”)*2 0,45 W (environ) Section amplificateur Puissance de sortie RMS Canal avant (les deux canaux entraînés) 60 W par canal (3 ™), 1 kHz, 10% DHT Puissance RMS totale 120 W Section FM Préréglage de la mémoire (mémorisation) 30 stations Plage de fréquence 87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz) Bornes d’antenne 75 ™ (pasymétriques) Section DAB ([PMX70B]) Mémoires DAB 20 canaux Bande de fréquence (longueur d'ondes) Band III 5A à 13F (174,928 MHz à 239,200 MHz) Sensibilité *BER 4x10-4 Minimum requis –98 dBm Prise de l'antenne externe DAB Connecteur-F (75 ™) Section disque Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3) Capteur Longueur d’onde 790 nm (CD) Section bornes Port USB Alimentation du port USB
SORTIE C.C. 5 V 2,1 A
Norme USB USB 2.0 Haut débit Format de fichiers pris en charge MP3 (¢.mp3), AIFF (¢.aiff), FLAC (¢.flac), WAV (¢.wav), AAC (¢.m4a) Format audio supporté MP3 Fréquence d'échantillonnage 32/44,1/48 kHz Taille du mot sonore 16 bits Nombre de canaux 2 c. 4/WAV AIFF/FLAC* Fréquence d'échantillonnage 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz Taille du mot sonore 16 bits/24 bits Nombre de canaux 2 c. AAC*5 Fréquence d'échantillonnage 32/44,1/48 kHz Taille du mot sonore 16 bits Nombre de canaux 2 c. Système de fichier du périphérique USB
Casque Stéréo, jack 3,5 mm Entrée audio analogique AUX IN (EXT-IN) Fiche jack Section enceintes Enceinte(s) Woofer (Haut-parleur des graves) À cône de 14 cm x 1 Tweeter (Haut-parleur des aigus) À dôme 1,9 cm x 1 Super haut-parleur d'aigus (tweeter) 1,5 cm type piézoélectrique x 1 Impédance Dimensions (L x H x P) 161 mm x 238 mm x 262 mm Poids Environ 2,6 kg Section Bluetooth® Version Classe Profils pris en charge Bande de fréquence Distance de commande Codec pris en charge Bluetooth® Ver.2.1+EDR Classe 2
2,4 GHz bande FH-SS 10 m en Ligne de mire AAC, SBC Remarque :
- Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs.
- La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen d’un analyseur de spectre numérique. *1: “BLUETOOTH STANDBY” est sur “OFF”. *2: Aucun dispositif n'est raccordé au port USB avant le passage en mode veille. *3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 *4: Les fichiers FLAC non compressés pourraient ne pas marcher correctement. Prend en charge des tailles de bloc de 1152 à 4096. *5: Prend uniquement en charge le profil AAC-LC.
Notice Facile