PMX 70 - Système audio compact PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMX 70 PANASONIC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : PMX 70 - PANASONIC


Téléchargez la notice de votre Système audio compact au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMX 70 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMX 70 de la marque PANASONIC.



FOIRE AUX QUESTIONS - PMX 70 PANASONIC

Comment puis-je régler le volume sur le Panasonic PMX 70 ?
Utilisez le bouton de volume sur le panneau avant de l'appareil ou la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume.
Mon Panasonic PMX 70 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment connecter mon smartphone au Panasonic PMX 70 via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis sélectionnez 'Panasonic PMX 70' dans la liste des appareils disponibles. Suivez les instructions à l'écran pour établir la connexion.
Puis-je lire des fichiers audio à partir d'une clé USB sur le Panasonic PMX 70 ?
Oui, branchez simplement votre clé USB dans le port USB de l'appareil et sélectionnez la source USB à l'aide du bouton de source.
Le son est déformé, que dois-je faire ?
Vérifiez les réglages d'égaliseur et assurez-vous que les enceintes ne sont pas obstruées. Essayez également de réduire le volume pour éviter la distorsion.
Comment réinitialiser mon Panasonic PMX 70 à ses paramètres d'usine ?
Appuyez simultanément sur les boutons 'Power' et 'Source' pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage clignote.
Quel type de fichiers audio le Panasonic PMX 70 peut-il lire ?
Le Panasonic PMX 70 peut lire des fichiers MP3, WMA et WAV à partir de CD, USB et via Bluetooth.
Comment mettre à jour le firmware du Panasonic PMX 70 ?
Visitez le site web de Panasonic, téléchargez la dernière mise à jour du firmware, puis suivez les instructions fournies pour l'installation via USB.
Le lecteur CD ne fonctionne pas, que faire ?
Assurez-vous que le CD est compatible et en bon état. Nettoyez le plateau et essayez de réinsérer le CD ou testez un autre CD.
Comment régler la minuterie sur le Panasonic PMX 70 ?
Accédez au menu 'Minuterie' dans les paramètres et suivez les instructions pour configurer l'heure de mise sous tension ou d'extinction.
Quelles sont les dimensions du Panasonic PMX 70 ?
Les dimensions de l'appareil sont 210 mm de hauteur, 200 mm de largeur et 300 mm de profondeur.

MODE D'EMPLOI PMX 70 PANASONIC

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen. Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug. Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant. Chaîne

Pour effectuer les raccordements 4 Présentation des commandes 4 À propos des Bluetooth® 5 Opérations Bluetooth® 6 Informations sur le support 7 Mise en place du support 8 Commandes de lecture du support 8 Radio FM 9 [PMX70B] DAB+ 10 Horloge et minuteries 11 Effets sonores 11 - Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. - N’utiliser que les accessoires recommandés. - Ne pas retirer les couvercles. - Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute intervention, faire appel à un technicien qualifié.

Appareil - Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires. - Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que des bougies allumées, sur l’appareil. • Cet appareil est destiné aux climats tempérés. • La fiche secteur est le dispositif de déconnexion. Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant. • Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil. • Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.

• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée. Ne pas chauffer ni exposer à une flamme. Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période. • Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre. • L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant. • Pour jeter les piles usagées, veuillez contacter l'administration locale ou votre revendeur afin de connaître la procédure de mise au rebut à suivre.

Déclaration de conformité (DoC)

Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC: http://www.doc.panasonic.de Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas) : Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.

SC-PMX70-70B_EG_RQT9985-D.book

Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Préparation de la télécommande

Placez les enceintes de façon à ce que le tweeter soit du coté intérieur. Pour éviter d'endommager les enceintes, ne touchez pas les cônes des haut-parleurs si vous retirez le filet.

N’utiliser que les enceintes fournies. La combinaison de l’unité principale et les enceintes donnent le meilleur son. Vous pouvez endommager le système et diminuer la qualité du son si vous utilisez d’autres enceintes. Remarque :

• Utiliser des piles alcalines ou au manganèse. • Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient alignés avec ceux de la télécommande. • Pointez la télécommande vers le capteur de la télécommande, en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 m directement en face de l'appareil principal et dans un angle d'environ 30° à gauche et à droite.

• Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale pour la ventilation.

• Placez les enceintes sur une surface plane en toute sécurité. • Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres appareils facilement influencés par le magnétisme. • Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une longue période, elles peuvent causer des dommages au système et diminuer la durée de vie du système. • Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout dommage : - Lorsque le son est déformé à la lecture. - Lorsque vous ajustez la qualité sonore.

• Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne recommandée. Sinon, l’amplificateur et les enceintes peuvent subir des dommages, et il y aura risque d’incendie. En cas de dommages ou de changement brusque des performances, s’adresser à un technicien de réparations qualifié. • Suivre les procédures figurant dans ces instructions lorsque vous montez les enceintes.

“Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad” signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad, respectivement, et a été certifié conforme par le concepteur aux normes de performance Apple.

Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement de cet appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter la performance de la connexion sans fil. iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, et Retina sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans les autres pays. iPad Air et iPad mini sont des marques commerciales de Apple Inc.

(> 14), même lorsqu'il est en mode veille. Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil. Certains paramètres seront perdus après le débranchement du système. Vous devrez les reconfigurer.

13 • Si vous souhaitez connecter d’autres appareils que ceux décrits, reportez-vous au revendeur de l’appareil audio. • Lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de la distorsion sonore.

Sur la télécommande

[ ] : “BLUETOOTH” [CD/USB] : “CD” (. “USB”*1 [RADIO, EXT-IN]: “DAB+” ([PMX70B]) --. “FM” ^------ “AUX” (-----b • A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

24 Capteur de la télécommande

6 Sélectionner des effets sonores

7 Sélectionner l’élément de menu de lecture 8 Afficher les informations le contenu 9 Opération de l’horloge et de la minuterie 10 Régler la fonction de programme 11 Ajuster le volume de l’appareil 12 Couper le son de l’appareil

Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.

“MUTE” est également annulé lorsque vous ajustez le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.

13 Entre dans le menu Configuration

14 Sélectionner l’élément de menu radio 15 Sélectionner l’option 16 Obscurcit l'afficheur

Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.

*1: L'affichage changera automatiquement pour “IPOD” si un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port pour iPhone/iPad/iPod.

À propos des Bluetooth®

Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui pourraient être compromises pendant une transmission sans fil. Fréquence de la bande utilisée • Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz. Certification de cet appareil • Ce système est conforme aux limitations de fréquence et a obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire. • Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi : - Démontage ou modification de ce système. - Suppression des indications de spécification.

• Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes définies par Bluetooth SIG, Inc.

• En fonction des caractéristiques et des paramètres d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien certaines opérations peuvent être différentes. • Ce système prend en charge les fonctionnalités de sécurité Bluetooth®. Mais en fonction de l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la transmission sans fil des données vers cet appareil. • Ce système ne peut pas transmettre de données vers un dispositif Bluetooth®. Portée d’utilisation • Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m. La portée peut diminuer en fonction de l'environnement, des obstacles ou des interférences. Interférences provenant d’autres dispositifs • Ce système peut ne pas fonctionner correctement et des problèmes comme des parasites ou des coupures du son peuvent être causés par les interférences des ondes radio lorsque ce système se trouve trop près des dispositifs Bluetooth® ou des dispositifs qui utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz. • Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes. Usages prévus • Ce système est prévu uniquement pour une utilisation normale et générale. • N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou dans un environnement sensible aux interférences des ondes radio 33 (exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.) RQT9985 • Consultez le mode d'emploi du dispositif Bluetooth® pour avoir plus de détails. • Si vous avez l'intention d'utiliser un dispositif Bluetooth® compatible NFC (Near Field Communication), poursuivez vers “Connexion One-Touch (Connexion par NFC)”.

Pour entrer le mode appairage*1

Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner

Une fois que le dispositif Bluetooth® a réagi, éloignez-le de cet appareil.

• Lorsque l'enregistrement et la connexion du dispositif

Bluetooth® sont terminés, le nom du dispositif connecté est indiqué sur l'afficheur pendant quelques secondes. • La position de la zone tactile NFC est différente en fonction du dispositif. Si aucune connexion ne peut être établie même lorsque votre dispositif Bluetooth® a touché la zone tactile NFC de cet appareil, changez la position du dispositif. La situation peut être également améliorée si vous téléchargez l'application dédiée “Panasonic Music Streaming” et que vous la démarrez.

• Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez

• Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la fois. • Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, cet appareil essaiera automatiquement de se connecter au dernier dispositif Bluetooth® connecté. (“LINKING” apparait sur l'afficheur durant ce processus.)

(Connexion par NFC) Uniquement pour dispositifs Bluetooth® compatibles NFC (Dispositifs Android™) En mettant simplement en contact un dispositif Bluetooth® compatible NFC (Near Field Communication) avec l'appareil, vous pouvez effectuer tous les préparatifs, à partir de l'enregistrement d'un dispositif Bluetooth® à l'établissement de la connexion. Préparation • Activez la fonctionnalité NFC du dispositif. • Une version du dispositif Android plus ancienne que la 4.1 nécessite l'installation de l'application “Panasonic Music Streaming” (Gratuit). 1 Entrez “Panasonic Music Streaming” dans le champ de recherche de Google Play™ pour le chercher, puis sélectionnez “Panasonic Music Streaming”. 2 Démarrez l'application “Panasonic Music Streaming” sur le dispositif. – Suivez les instructions affichées sur l’écran de votre dispositif. – Utilisez toujours la dernière version de l'application.

Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth®.

• La Connexion One-Touch peut ne pas fonctionner correctement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.

Mode de transmission Bluetooth®

Vous pouvez changer le mode de transmission afin de donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la qualité du son. Préparation • Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”. • Si un dispositif Bluetooth® est déjà connecté, déconnectez-le.

Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “LINK MODE”.

• Sélectionnez “MODE 1” si le son est coupé. • Le réglage d'usine par défaut est “MODE 2”.

2014年12月30日

Si le niveau d'entrée du son provenant du dispositif

Bluetooth® est trop bas, changez les paramètres du niveau d'entrée. Préparation • Connectez un dispositif Bluetooth®. Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “INPUT LEVEL”.

• La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à jour votre iPhone/iPad/iPod avec le dernier logiciel avant de l’utiliser avec cet appareil.

• Lisez le Guide Utilisateur de l'iPhone/iPad/iPod du mode d’emploi.

Compatible avec les dispositifs USB

• Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les dispositifs USB. • Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont pris en charge. • Cet appareil prend en charge l'USB 2.0 Haut Débit. • Cet appareil peut prendre en charge les dispositifs USB allant jusqu’à 32 GB. • Formats de fichier pris en charge et extensions : MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”) - 999 plages dans un album

• Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui a servi à l'enregistrer.

• Le disque doit être conforme à ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf formats étendus). Remarque :

• Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être lus en raison de l’état de l’enregistrement.

• Les fichiers MP3 sont définis en tant que plages et les dossiers sont définis en tant qu’albums. • Cet appareil peut accéder au maximum à : - CD-DA : 99 plages - MP3 : 999 pistes, 255 albums (dossier racine inclus) • Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés.

CD audio au format CD-DA et CD contenant des fichiers MP3

[iPod] : Compatible iPhone/iPad/iPod • Pour continuer le chargement via le câble de connexion USB durant le mode veille, assurez-vous que l'iPhone/iPad/iPod a démarré le chargement avant de mettre cet appareil en mode veille. • Vérifiez l'iPhone/iPad/iPod pour voir si la batterie est complètement chargée. (Une fois complètement chargée, retirez l'iPhone/iPad/iPod.) RQT9985

• Retirez le CD seulement lorsqu'il a arrêté de tourner.

• Pour connecter un iPhone/iPad/iPod, utilisez le câble USB dédié (non fourni). • Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de câble d'extension USB. • Veuillez débrancher le dispositif USB si vous avez fini de l'utiliser. • Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une 36 source autre que “USB”.

• [USB] : La position est mémorisée et

“RESUME” s’affiche. • [USB] : Appuyez deux fois sur [∫] pour arrêter complètement la lecture.

Visualisation des informations disponibles [CD] [USB] [Bluetooth]

Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY]. ex. MP3 “A” : Numéro de l'album “T” : Numéro de la piste (“  ” représente un chiffre.) “ ” : Album “ • Les résultats de l'opération peuvent être différents en fonction du modèle de l'iPhone/iPad/iPod. • [CD] [USB] : Les pistes peuvent être sélectionnées en appuyant sur les touches numériques.

REPEAT ON REPEAT Active le mode répétition.

• “`” s’affiche. • Le mode est annulé si vous ouvrez le plateau du disque ou si vous débranchez le périphérique USB.

Lecture du programme [CD] [USB]

Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages. [CD] (CD-DA)

Pour commencer le préréglage automatique avec le fréquence la plus basse (FM 87.50). CURRENT : Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence en cours.*1 Appuyer sur [OK] pour lancer le préréglage. • Le tuner commence le préréglage de toutes les stations qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.

Pour annuler, appuyer sur [∫].

Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.

“PROGRAM” s'affiche pendant quelques secondes.

Appuyez sur [:] ou [9] en contenu de la mode arrêt. programmation

Effacer la dernière plage

Appuyer sur [DEL] en mode d’arrêt.

Annuler le mode de lecture programmée

Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.

• “PGM OFF” s'affiche pendant quelques secondes.

Effacer toutes les plages programmées

Appuyer sur [∫] en mode d’arrêt.

“CLR ALL” est affiché. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyer de nouveau sur [∫].

Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.

• La mémoire du programme est effacée si vous ouvrez le plateau du disque ou si vous débranchez le périphérique USB.

Réglage et préréglage manuels

Pour effectuer automatiquement la syntonisation, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement. Appuyer sur [PROGRAM]. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner un canal. Effectuer les étapes 1 à 3 à nouveau afin de prérégler plus de stations. La nouvelle station remplace toute station qui occupe le même numéro préréglé.

Pour afficher l'état actuel du signal FM Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour sélectionner “FM STATUS”.

“FM ST”: “FM - - - -”: FM est en mono. “FM MONO”: “MONO” est sélectionné comme “FM MODE”. (> 12, “Si le bruit est excessif durant la réception FM.”)

Diffusion RDS Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par les stations de radio dotées du système

RDS disponible dans certaines régions. Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].

Appuyez sur les touches numériques, [:] ou [9] pour sélectionner la station préréglée.

• Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou

[5/9] sur l'appareil principal lorsque “PRESET” est sélectionné comme mode de réglage*2. *2: Pour changer le mode de réglage 1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour sélectionner “TUNE MODE”. 2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MANUAL” ou “PRESET”, puis appuyez sur [OK].

Appuyez sur [PROGRAM]. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un nombre préréglé. Effectuez de nouveau les étapes 1 à 3 pour prérégler plus de stations.

• Une station déjà sauvegardée est écrasée si une autre station est sauvegardée avec le même numéro préréglé. • Vous ne pouvez pas prérégler une station si celle-ci n'est pas diffusée ou si vous avez sélectionné un service secondaire. • Les stations précédemment mémorisées sont effacées durant le balayage automatique.

Sélection d’une station préréglée

Appuyez sur les touches numériques, [:] ou [9] pour sélectionner la station préréglée.

• Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou

[5/9] sur l'appareil principal lorsque “PRESET” est sélectionné comme mode de réglage*1.

*1: Pour changer le mode de réglage

1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour sélectionner “TUNE MODE”. 2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “STATION” ou “PRESET”, puis appuyez sur [OK].

Appuyez sur [DISPLAY] pour voir les informations disponibles.

Qualité de la réception

0 (faible) à 8 (excellent)

Horloge et minuteries

Réglage de l’horloge Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.

Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner

Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre à une heure donnée pour vous réveiller. Préparation Régler l’horloge.

Appuyez sur [SLEEP] de façon répétée pour sélectionner le paramètre (en minutes).

• La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas régler des minuteries qui se chevauchent.

Changement de la qualité sonore

Vérifier les réglages

Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “TIMER ADJ”. (Pendant la veille, appuyez deux fois sur [CLOCK/ TIMER].) Remarque : • Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une minuterie est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à l’heure de fin. *1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]), et “FM” peuvent être sélectionnés comme source musicale.

• Pour que la source musicale de la minuterie passe par le port de l'iPhone/iPad/iPod et des dispositifs USB, sélectionnez “USB”.

Pour la musique de fond Clarifie les hautes fréquences Polit les vocales Annule l’effet sonore

D.BASS Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de basses puissantes.

Appuyer sur [D.BASS] pour sélectionner “ON D.BASS” ou “OFF D.BASS”.

Pour utiliser l'entrée auxiliaire

Vous pouvez connecter un magnétoscope, lecteur DVD etc, et écouter de l’audio grâce à ce système. Préparation Raccordez l'appareil extérieur.

• Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth®, la fonction ne marche pas.

Mise à jour du logiciel

Occasionnellement, Panasonic peut mettre à disposition des mises à jour du logiciel pour qu’elles ajoutent ou améliorent les fonctionnalités. Ces mises à jours sont disponibles gratuitement. Pour de plus amples détails, visitez le site web suivant. http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Ce site est uniquement en anglais.) Contrôle de la version du logiciel

La version du logiciel installé s'affiche.

Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “SW VER.” puis appuyez sur [OK]. • Appuyez sur [OK] pour quitter.

40 Aucune opération ne peut être faite avec la télécommande. • Vérifier que la pile est bien installée. Le son est déformé ou il n’y a pas de son. • Ajuster le volume de l’appareil. • Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause, puis le rallumer. Cela peut être provoqué par l’utilisation des enceintes à une puissance ou à un volume excessif, et lors de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud. • Vérifiez que les câbles d'enceinte sont correctement branchés. (> 4) Un son de “bourdonnement” peut être émis au cours de la lecture. • Un cordon d’alimentation secteur CA ou une lampe fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner les autres appareils et câbles des cordons de cet appareil. L’appareil ne fonctionne pas. • Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service. Réinitialisez l’appareil de la façon suivante : 1 Appuyez [Í/I] sur l’appareil pour le mettre en veille. • Si l'appareil ne se met pas en veille, appuyez [Í/I] sur l'appareil pendant environ 10 secondes. L'appareil sera forcé de passer en veille. Ou bien, débranchez le cordon d'alimentation secteur, attendez au moins 3 minutes, puis rebranchez-le. 2 Appuyez [Í/I] sur l'appareil pour l'allumer. Si l'appareil ne marche toujours pas, consultez le revendeur.

Des parasites sont audibles.

• Durant le mode “AUX”, si un dispositif est raccordé en même temps à la prise AUX IN et au port USB, des parasites peuvent être générés en fonction du dispositif. Dans ce cas, débranchez le câble USB du port USB.

L’affichage est incorrect. La lecture ne démarre pas. • Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer correctement. • Le disque est sale. Nettoyer le disque. • Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard. • Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher pendant 1 à 2 heures.

La réception est mauvaise ou un battement est entendu. • Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des téléviseurs, des autres câbles et cordons. • Utilisez une antenne extérieure. • Éteignez le téléviseur ou éloignez-le du système. Si le bruit est excessif durant la réception FM. • Modifiez le son pour qu'il soit reproduit en mono.

1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour sélectionner “FM MODE”.

2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MONO” puis appuyez sur [OK]. Le son est à présent en mono. • Pour annuler, sélectionnez “STEREO” ou changez la fréquence. Dans des circonstances normales, sélectionnez “STEREO”.

Allumez cet appareil et assurez-vous que le chargement a démarré avant de mettre cet appareil en mode veille. • La batterie de l’iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez l’iPhone/iPad/iPod et faites-le de nouveau fonctionner.

– Pour utiliser le port, allumez cet appareil. N'éteignez pas cet appareil avant que l' iPhone/iPad/iPod soit opérationnel.

USB Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.

• Le format du périphérique USB ou son contenu est/ n’est pas compatible avec l’appareil. Le périphérique USB fonctionne lentement. • Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de grande capacité sont plus longs à lire. Le temps écoulé affiché est différent du temps de lecture réel. • Transférer les données vers un autre périphérique USB ou sauvegarder les données et reformater le périphérique USB.

L’appairage ne peut pas être effectué. • Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth®. Le dispositif ne peut pas être connecté. • L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement a été remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le dispositif. • Ce système pourrait être connecté à un dispositif différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez d'appairer de nouveau le dispositif. • Si le problème persiste, éteignez et rallumez l'appareil puis essayez encore. Le dispositif est connecté mais le son n’est pas perçu à travers ce système. • Pour certains dispositif avec Bluetooth® incorporé, vous devez définir manuellement la sortie du son sur “SC-PMX70”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails. Le son est coupé. • Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de ce système. • Retirez tous les obstacles se trouvant entre ce système et le dispositif. • D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz (routeur sans fil, four à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.) créent des interférences. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de ce système et éloignez-le des autres dispositifs. • Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la communication. (> 6) La Connexion One-Touch (fonctionnalité NFC) ne marche pas. • Assurez-vous que l'appareil et la fonctionnalité NFC du dispositif sont allumés. (> 6)

• Il y a un problème avec cet appareil.

Notez sur une feuille le numéro affiché, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur. “NO DEVICE” • L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB n'est pas branché. Examinez le raccordement. • La batterie de l'iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez l'iPhone/iPad/iPod et allumez-le avant de le connecter. “NO DISC” • Vous n’avez pas mis de disque ou celui que vous avez mis ne peut pas être lu par le système. “NO MEMORY” ([PMX70B]) • Il n'y a aucune station DAB préréglée à sélectionner. Préréglez quelques canaux.

• L'appareil peut avoir un problème. Éteignez et rallumez-le.

“NO SIGNAL” ([PMX70B]) • Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez votre antenne. “DEVICE NO RESPONSE” • Vous avez raccordé un périphérique USB qui n'est pas pris en charge. “PGM FULL” • Il y a plus de 24 pistes programmées. “PLAYERROR” • Vous êtes en train de lire un fichier qui n'est pas pris en charge. Le système sautera cette piste et jouera la suivante. “READING” • L'appareil contrôle les informations du CD. Après la disparition de cet affichage, démarrez l'opération. “REMOTE ” (“  ” représente un chiffre.) • La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents. Changez le code de la télécommande.

• Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.

Débrancher le cordon d’alimentation secteur.

Code de la télécommande Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la télécommande de cet appareil, changer le code de télécommande de cet appareil. Pour définir le code pour “REMOTE 2”

2 [SELECTOR] sur l’appareil principal et [2] sur la télécommande jusqu’à ce que “REMOTE 2” s’affiche.

Appuyer et maintenir les touches [OK] et [2] enfoncées pendant au moins 4 secondes.

• Le réglage d'usine par défaut est “REMOTE 1”. • Pour remettre la mode sur “REMOTE 1”, répétez les étapes ci-dessus mais remplacez la pression sur la touche [2] de la télécommande par une pression sur [1].

Consommation d’énergie en mode veille*1, 2 0,4 W (environ) (Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “ON”)*2 0,45 W (environ) Codec pris en charge

Bluetooth® Ver.2.1+EDR Classe 2

A2DP, AVRCP *2: Aucun dispositif n'est raccordé au port USB avant le passage en mode veille. *3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 *4: Les fichiers FLAC non compressés pourraient ne pas marcher correctement. Prend en charge des tailles de bloc de 1152 à 4096. *5: Prend uniquement en charge le profil AAC-LC.