Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DZ-GX3100A HITACHI au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméscope numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DZ-GX3100A - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DZ-GX3100A de la marque HITACHI.
NE PAS OUVRIR. AUCUN COMPOSANT À DÉPANNER PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIER LES TRAVAUX DE DÉPANNAGE À UN PROFESSIONNEL.
Ce symbole est destiné à avertir l’utilisateur des dangers d’une tension interne non isolée, suffisamment élevée pour causer une électrocution. Par conséquent, il est extrêmement dangereux de toucher la moindre pièce à l’intérieur de cet appareil. Ce symbole est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des passages importants du mode d’emploi, concernant le fonctionnement et l’entretien de l’appareil. Par conséquent, ces passages devront être lus avec attention pour éviter tout problème.
AVERTISSEMENT: De nombreux programmes de télévision et films sont protégés par des droits d’auteur. Dans certaines circonstances, la loi sur les droits d’auteur peut s’appliquer à la copie vidéo privée de programmes protégés par des droits d’auteur. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. L’écran à cristaux liquides est le résultat d’une technologie de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels sont sollicités mais il faut savoir que quelques uns (moins de 0,01%) peuvent apparaître sous la forme de points lumineux colorés. Cela ne signifie pas pour autant que le panneau à cristaux liquides est défectueux car ces points sont dus aux limites de la technologie actuelle.
éteignant l’appareil, l’utilisateur devra prendre une des mesures suivantes pour essayer de remédier à ce problème: • Réorienter ou déplacer l’antenne. • Eloigner l’appareil du récepteur. • Raccorder cet appareil à une prise secteur reliée à un circuit indépendant de celui où le récepteur est raccordé. • Consulter son revendeur ou un spécialiste radio et télévision. Avertissement destiné à l’utilisateur: A la suite de changements ou de modifications non expressément approuvées par le fabricant, l’emploi de cet appareil peut être interdit. Microsoft®, Windows®, Windows® Me, Windows® 2000 Professionnel et Windows® XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Le processeur Intel®, Pentium® et le processeur Celeron® sont des marques déposées de Intel Corporation. Macintosh est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. IBM® et PC/AT® sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques commerciales ou des marques de fabrique des diverses sociétés. Le logo SD est une marque commerciale.
Ces pages contiennent des informations de première importance qui doivent vous permettre d’utiliser avec plaisir et de façon appropriée le caméscope DVD ainsi que ses accessoires.
• Ne pas poser le caméscope DVD avec l’écran à cristaux liquides dirigé vers le bas. • Fermer l’écran à cristaux liquides lorsque le caméscope DVD n’est pas utilisé.
• L’écran à cristaux liquides et le viseur sont le produit d’une technologie de haute précision. 0,01% au maximum du nombre total de pixels (environ 120 000 pixels pour l’écran à cristaux liquides et l’équivalent d’environ 200 000 pixels pour le viseur) risque de manquer (points noirs) ou risque de rester éclairé sous forme de points teintés (rouges, bleus, verts). Ceci est dû aux limites de la technologie actuelle et ne provient pas d’une anomalie. En aucun cas l’enregistrement n’en sera affecté. • L’écran à cristaux liquides et le viseur s’assombrissent légèrement lorsque le caméscope DVD est exposé à de basses températures, au froid, ou immédiatement après sa mise sous tension. La luminosité redevient normale lorsque la température interne du caméscope DVD augmente.
• Ne pas saisir le caméscope DVD par le viseur ou l’écran à cristaux liquides: Le viseur ou l’écran à cristaux liquides risque de se détacher et le caméscope DVD de tomber.
• Ce caméscope DVD est un appareil de précision. Faire très attention de ne pas cogner le caméscope contre un objet dur et de ne pas le laisser tomber. • Si un pied photographique est utilisé, bien le visser sur le caméscope DVD. Ne pas utiliser le caméscope DVD sur un pied photographique à un endroit soumis à de fortes vibrations ou des chocs violents.
• Le sable fin ou la poussière s’infiltrant dans le caméscope DVD ou l’adaptateur secteur - chargeur peut favoriser une panne.
• De l’eau ou de l’huile s’infiltrant dans le caméscope DVD ou l’adaptateur secteur - chargeur peut favoriser un court-circuit ou provoquer d’autres pannes.
• Les surfaces du caméscope DVD, de l’adaptateur secteur – chargeur et de la batterie deviennent légèrement chaudes mais ceci est normal.
• Ne pas laisser l’écran de navigation de disque, une photo ou une image vidéo affiché sur l’écran du téléviseur raccordé au caméscope DVD: Ceci peut causer une image rémanente ou une dégradation des luminophores de l’écran de télévision.
• Si le caméscope DVD est utilisé à des températures supérieures à 40°C ou inférieures à 0°C, l’enregistrement et la lecture ne s’effectueront pas normalement. • Lorsque le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur, veiller à ce que sa température n’augmente pas de façon excessive (température autorisée: approx. 30 minutes à 30ºC). • Ne pas laisser le caméscope DVD sur une plage ou dans un véhicule, toute vitre close, ni à un endroit exposé à une température élevée: Ceci peut entraîner une panne.
• Il peut perturber l’image sur l’écran du téléviseur ou le son des émissions radio.
émetteur radio ou d’appareils électriques équipés de moteurs électriques, les images et le son en cours d’enregistrement risquent d’être parasités. Lors de la lecture du son et des images normalement enregistrés, des parasites peuvent apparaître. Au pire, le caméscope risque de ne pas fonctionner normalement.
• La suie ou la vapeur risque d’endommager le coffret du caméscope ou de provoquer une panne.
• L’exposition du caméscope DVD à un gaz dense, émis par des moteurs à essence, ou des moteurs diesel, ou à de l’acide hydrosulfurique, ou au souffre, comme dans les sources thermales, peut entraîner une corrosion des bornes externes et internes ou une corrosion des bornes de la batterie, empêchant l’appareil de fonctionner ou d’être alimenté normalement.
• Le calcium et les éléments dissous dans l’eau peuvent être libérés dans l’air et ces particules risquent d’adhérer à la tête optique du caméscope, l’empêchant ainsi de fonctionner normalement.
• Les produits insecticides peuvent s’infiltrer dans le caméscope, souiller la lentille du capteur laser et empêcher le caméscope DVD de fonctionner normalement. Éteindre le caméscope et le protéger d’une feuille en plastique, etc. avant de pulvériser de l’insecticide.
• Le nettoyage de la lentille du caméscope DVD n’est pas nécessaire normalement. • L’utilisation d’un tel produit de nettoyage pourrait endommager le caméscope DVD. • Pour nettoyer la lentille, utiliser un produit Hitachi Maxell prévu pour les DVD de 8 cm.
• Lorsque le caméscope est exposé à de brusques changements de température, par exemple lorsqu’on rentre dans un chalet après le ski, ou sort d’une pièce ou d’un véhicule froid, de l’humidité peut se condenser (formation de gouttelettes d’eau) sur la lentille et/ou à l’intérieur du caméscope DVD. Si le cas se présente, si possible ne pas ouvrir le couvercle du bloc d’insertion du disque ou de la carte. Si de l’humidité se condense sur la surface de l’objectif, l’essuyer soigneusement avec un chiffon sec et doux. De l’humidité peut s’être condensée à l’intérieur du caméscope même si sa surface est sèche. Éteindre le caméscope et le laisser à un endroit sec pendant au moins 1 ou 2 heures avant de le réutiliser.
• Ce caméscope DVD ne peut pas être utilisé longtemps sans pause, comme une caméra ou un moniteur de surveillance. S’il est utilisé longtemps, sa température augmentera trop et l’enregistrement ou la lecture risque d’être plus lent, ou bien d’autres problèmes peuvent apparaître. Si le cas se présente, éteindre le caméscope, et attendre un moment avant de le réutiliser.
− Retirer le disque ou la carte − Soumettre le caméscope DVD à des vibrations ou chocs violents − Ouvrir ou fermer sans précaution l’écran à cristaux liquides
Indicateur CARD ACCESS soumettre le caméscope DVD à des chocs ou vibrations et ne pas débrancher la batterie ni l’adaptateur secteur/chargeur. Si le caméscope DVD est éteint quand l’indicateur ACCESS/PC ou CARD ACCESS est allumé ou clignote, le rallumer en laissant le disque ou la carte à l’intérieur: Les données du disque ou de la carte seront automatiquement restaurées (page 133).
• Le revêtement du coffret pourrait s’écailler ou sa surface être endommagée. • Si un tissu de nettoyage imprégné d’une substance chimique est utilisé, suivre les instructions de la notice.
• En ce qui concerne les accessoires optionnels, respecter rigoureusement les consignes de sécurité et les notices jointes.
• Il est nécessaire de la charger avant d’utiliser le caméscope DVD (voir page 27). • La batterie se décharge avec le temps. (La batterie se décharge d’elle-même pour qu’elle maintienne sa capacité.)
Éteindre le caméscope en mettant l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”. • Le caméscope DVD risque d’être endommagé si la batterie ou l’adaptateur secteur – chargeur est débranché quand il est encore allumé.
Ne pas laisser longtemps le caméscope DVD à un endroit exposé à une haute température: • La température à l’intérieur d’un véhicule ou d’un coffre à bagages fermé peut être très élevée en été. Le caméscope DVD risque de ne plus fonctionner normalement et son coffret peut être endommagé s’il reste exposé à de hautes températures. Ne pas exposer non plus le caméscope DVD aux rayons du soleil, ni le poser près d’un appareil de chauffage. Français
• La poussière s’infiltrant dans le caméscope DVD peut favoriser les pannes. Si l’humidité est élevée, la formation de moisissure à la surface de la lentille peut rendre le caméscope DVD inutilisable. Il est recommandé de ranger le caméscope DVD dans une boîte avec un sachet déshydratant, s’il est entreposé dans un placard, etc.
• Ceci peut entraîner une panne.
• La durée de service de la batterie sera plus courte si la batterie reste sur le caméscope ou est rangée à un endroit exposé à une température élevée.
Faire un essai d’enregistrement: • Faire des essais avant la prise de vues pour s’assurer que le caméscope enregistre normalement. Les données n’ayant pas été enregistrées normalement à cause d’un problème interne du caméscope DVD ne peuvent pas être récupérées. Pour les essais il est conseillé d’utiliser un disque DVD-RAM car le contenu peut être effacé.
• Ce caméscope DVD est conçu pour l’enregistrement et la lecture dans le cadre de la famille.
• Hitachi n’assurera aucun dédommagement si l’enregistrement ou la lecture a été impossible à cause d’un problème interne du caméscope DVD, du disque ou de la carte. En outre, Hitachi ne peut en aucun être tenu pour responsable de la qualité des enregistrements audio et vidéo. • Si une erreur de manipulation du caméscope DVD, du disque, de la carte, etc. est commise, l’enregistrement risque d’être définitivement perdu. Hitachi décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une perte d’enregistrement.
• Les données provenant d’autres supports ou appareils analogiques ou numériques, copiées sur le disque ou sur la carte avec le caméscope DVD, sont protégées par des droits d’auteur et ne peuvent pas être utilisées sans autorisation préalable du détenteur des droits, sauf pour un usage privé. Il faut également savoir que l’enregistrement de certains programmes de démonstration, de performance en public et d’exposition sont interdits même pour un usage privé.
La lentille pourrait être rayée.
●Utilisation des disques Les disques sont des supports d’enregistrement très délicats. Lire attentivement et prendre les précautions suivantes: • Se servir systématiquement d’un disque neuf pour les enregistrements importants. • Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque, ni la salir ou rayer. • Si la surface du disque est poussiéreuse, rayée, sale ou déformée, les problèmes suivants peuvent apparaître: − Parasites carrés sur l’image lors de la lecture − Interruption momentanée du son lors de la lecture − Coupure du son lors de la lecture, ou son anormal Parasites carrés − Affichage de vignettes T o u s P r o g r a mm e s 001 / 006 bleues* (Fig. 1) − La reconnaissance du disque n’est pas L E C T UR E correcte − Le disque ne peut pas Fig. 1 * être initialisé − Décalage entre l’image et le son Même si le disque est normal, le phénomène cidessus risque de se produire de façon épisodique. Lorsque l’indicateur ACCESS/PC est allumé, ne pas soumettre le disque à des vibrations ou chocs et éviter d’utiliser le caméscope DVD à une température extrêmement élevée ou basse, ou à un endroit exposé à la condensation d’humidité.
T o u s P r o g r a mm e s 001 / 006 d’images, le caméscope L’enregistrement sera donc interrompu pendant plusieurs secondes ou minutes à ce moment, et des vignettes seront créées à chaque séance d’enregistrement, comme indiqué ci-dessus. Dans ce cas, le temps d’enregistrement restant sur le disque diminue. • Retirer le disque avec précaution car la partie métallique de la fente sur le caméscope DVD et le disque lui-même risquent d’être très chauds.
• Avant de ranger un disque, le remettre dans son étui en plastic d’origine. • Faire très attention à ce que de l’humidité ne se condense pas sur le disque. • Ne pas laisser le disque aux endroits suivants: − Endroit exposé longtemps aux rayons directs du soleil − Endroit où l’humidité est très élevée, ou endroit très poussiéreux − Endroit exposé à la chaleur d’un appareil de chauffage, etc.
Laver avec précaution le tissu de nettoyage avec un produit détergent. La saleté sera mieux enlevée par le tissu (bien rincer le tissu à l’eau pour enlever tout le produit détergent).
Ce mode d’emploi se divise en cinq chapitres, de la façon suivante. • La section “Configurations”explique comment préparer le caméscope DVD, la batterie et régler la date et l’heure. • La section “Techniques de base” explique l’utilisation de base de ce caméscope DVD, l’enregistrement de films, de photos, d’un signal externe et la lecture des images enregistrées. • La section “Navigation de disque” décrit l’édition avec la Navigation de disque. Se reporter à cette section pour clôturer un DVDRW/DVD-R/+RW et initialiser un DVDRAM/DVD-RW/+RW. • La section “Raccordement à un ordinateur (DZ-GX3300A/GX3200A/GX3100A)” décrit le contenu du disque CD-ROM fourni (DZGX3300A/GX3200A/GX3100A) et la façon d’installer le logiciel qu’il contient. • Les “Informations complémentaires” présentent les produits vendus séparément, le nettoyage et le dépannage.
• Un index de consultation rapide rassemble les informations les plus souvent consultées. • Une table des matières détaillée dirige rapidement vers l’information recherchée (voir pages 12 – 14). Ce manuel vous permettra de mieux faire connaissance avec votre caméscope DVD et avec Hitachi. Nous apprécions votre travail.
Disques disponibles 24 Enregistrement d’un film 41 Raccordement à un ordinateur 112
La langue de l’affichage sur écran du caméscope DVD peut être changée (voir p. 34).
●Affichages dans ce manuel Les illustrations d’affichage dans ce mode d’emploi sont différentes des affichages apparaissant dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides.
●Marques 1, <, >, 2, / et 4 à côté des titres Certaines fonctions de ce caméscope DVD ne sont pas disponibles lorsqu’un disque ou une carte est utilisé. Noter les marques au-dessus et à droite de chaque fonction pour savoir si la fonction peut être utilisée avec le disque ou la carte. Noter ces marques pour identifier les fonctions et opérations disponibles avec le disque ou la carte utilisé.
Bien que les modèles DZ-GX3300A/GX3200A/GX3100A/BX35A soient différents d’aspect, le mode d’emploi de ces modèles est identique. Le modèle DZ-GX3300A est représenté dans ce mode d’emploi.
NETTOYAGE DES DISQUES 10
À propos de ce manuel 11 Table des matières 12 Vérification des accessoires fournis 15 Nomenclature 16
FIXATION DU BOUCHON D’OBJECTIF 21 INSERTION DE LA PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE 21 RETRAIT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE 22
DISQUES DISPONIBLES 24 INFORMATIONS CONCERNANT LES DVD-R .. 24 REMARQUES SUR LA CLÔTURE: 24 EXEMPLES DE DISQUES NE POUVANT PAS ÊTRE UTILISÉS SUR CE CAMÉSCOPE DVD: 25 CARTES DISPONIBLES 25 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES CONCERNANT LES DISQUES ET LES CARTES 25
UTILISATION DU CAMÉSCOPE DVD AVEC L’ADAPTATEUR SECTEUR - CHARGEUR 26
CHARGE DE LA BATTERIE 27 INSTALLATION DE LA BATTERIE SUR LE CAMÉSCOPE DVD 28 RETRAIT DE LA BATTERIE 28 INDICATEUR DE CAPACITÉ RESTANTE DE LA BATTERIE 30 EMPLOI OPTIMAL DE LA BATTERIE 30
DVD 31 VISIONNAGE D’IMAGES SUR L’ÉCRAN À ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU SIGNAL SONORE DE FONCTIONNEMENT (BIP) 34 EXTINCTION AUTOMATIQUE DU CAMÉSCOPE DVD (POWER SAVE) 34 CHANGEMENT DE LA LANGUE DE L’AFFICHAGE (LANGUE) 34 RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT DU MENU (RÉGL DÉFAUT) 35 ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DU TÉMOIN DE TOURNAGE (TÉMOIN D’ENREGISTREMENT) 35 CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE LA DÉMONSTRATION 35
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (LCD LUMINEUX) ET DU VISEUR (EVF LUMINEUX) 36 RÉGLAGE DE LA DENSITÉ DES COULEURS (NIV COULEUR) 37 TOUJOURS AFFICHER LES IMAGES DANS LE VISEUR 37
Insertion et retrait d’une carte 40
Enregistrement d’un film 41 Enregistrement de photos 42 Redémarrage rapide d’un enregistrement (Bouton SLEEP/RESTART) 43 Correction du contre-jour 55 Flash vidéo intégré (pour le DZ-GX3300A seulement) 56 Réglages des fonctions de la caméra 57 SÉLECTION DU MODE DE PRISE DE VUE EN FONCTION DU SUJET (SÉLECTION DU MODE PROGRAM AE) 57
CHANGEMENT DE LA QUALITÉ D’UN FILM (MODE VIDÉO) 61 RÉGLAGE DU MODE GRAND ÉCRAN (MODE 16:9) 62 SÉLECTION DE LA QUALITÉ DES IMAGES FIXES (QUALITÉ) 64 RÉCEPTION D’UNE IMAGE D’UN AUTRE APPAREIL (SOURCE D’ENTRÉE) 64 SÉLECTION DE LA MÉTHODE D’ENREGISTREMENT DE L’ENTRÉE EXTERNE (ENTRÉE PHOTO) 65 RETARDATEUR (SELF TIMER) 65 RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN (SORTIE OSD) 66
LECTURE À PARTIR DE L’ÉCRAN DE NAVIGATION DE DISQUE 69 LECTURE DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE 70 SUPPRESSION DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE 70 CAPTURE DE PHOTO 71 LECTURE À PARTIR DU DÉBUT DU DISQUE OU DE LA CARTE 71 RECHERCHE D’UNE SCÈNE D’UN FILM 71 LECTURE AVANT/ARRIÈRE IMAGE PAR IMAGE /LECTURE AU RALENTI D’UN FILM .. 71 RECHERCHE D’UNE SCÈNE PAR SAUTS 72 LECTURE DE PHOTOS 72 LOCALISATION D’UN POINT PRÉCIS (ALLER À) 73 AFFICHAGE D’INFORMATIONS PENDANT LA LECTURE 74 SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES 75 SÉLECTION DE PLUSIEURS SCÈNES CONSÉCUTIVES 75 FONCTIONS DISPONIBLES AVEC LA NAVIGATION DE DISQUE 76 FONCTIONNEMENT DU MENU DE LA NAVIGATION DE DISQUE 77
EFFACER DES SCÈNES (ÉDITER – EFFACER)79 LECTURE EN OMETTANT DES SCÈNES (EFFET – SAUT)83 CHANGEMENT DE VIGNETTES (EFFET – ETIQUETTE) 84 COPIE D’IMAGES FIXES D’UN DVD-RAM SUR UNE CARTE (COPIER) 85 PROTECTION DE SCÈNES SUR UNE CARTE (VERROU) 86 SÉLECTION DE SCÈNES SUR L’ÉCRAN DE MENU (SÉLECTIONNER) 87 AFFICHAGE DES INFORMATIONS AVEC LE MENU (DÉTAILS)88
QU’EST-CE QU’UN “PROGRAMME”?89 COMMUTATION DE L’AFFICHAGE DES VIGNETTES D’UNE DATE PRÉCISE AJOUT DE SCÈNES AVEC LE SOUS-MENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST)95 SUPPRESSION DE SCÈNES AVEC LE SOUSMENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST) 96 SÉLECTION DE SCÈNES AVEC LE SOUS-MENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST)96 ARRANGEMENT DE L’ORDRE DES SCÈNES (DÉPLACER) 97 CHANGEMENT DE TITRE DE LA LISTE DE LECTURE (TITRE) 98 SUPPRESSION D’UNE LISTE DE LECTURE (EFFACER)98
TOP (FIN) 99 PRISE DE VUE D’UN SUJET CONSIDÉRABLEMENT GROSSI (ZOOM NUMÉRIQUE) 60 ATTÉNUATION DU BRUIT DU VENT PENDANT L’ENREGISTREMENT (MIC. FILTRE) 60 CRÉATION D’UN DVD-VIDÉO À PARTIR DES IMAGES ENREGISTRÉES SUR UN DISQUE 123 [Lorsque Macintosh est utilisé] UTILISATION DE PIXE VRF BROWSER EX ET DE IMAGEMIXER VCD/DVD2 126 IMPORTATION D’IMAGES ENREGISTRÉES SUR UN DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R SUR L’ORDINATEUR POUR CRÉER UN DVD-VIDÉO (DVD-RW/DVD-R) 126
AFFICHAGE INDÉPENDANT DE FILMS OU DE PHOTOS (CATÉGORIE) 104 VISIONNAGE SUR L’ÉCRAN DE TÉLÉVISION 107
LECTURE DE DVD-RAM/DVD-RW (mode VR) 108 LECTURE DE DVD-RW (mode VF)/ DVD-R/+RW 108
L’ORDINATEUR (DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LIAISON D’ORDINATEUR)/CHANGER LA POSITION DE L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION) 120
Désinstallation du logiciel 130 Précautions à prendre lors du raccordement du caméscope DVD à un ordinateur 131
Présentation des accessoires optionnels 132 ACCESSOIRES POUR LA PRISE DE VUE 132 ALIMENTATION 132
Guide de dépannage 139 Réinitialisation du système 147 Caractéristiques principales 148 TAILLE ET QUALITÉ DES PHOTOS 152 IMAGES FIXES (PHOTOS) ENREGISTRABLES SUR LA CARTE 153
Commande au Canada 154 Prière de lire ce qui suit avant d’ouvrir l’emballage du CD-ROM. 155
Vérifier que tous les accessoires suivants se trouvent dans la boîte d’emballage: Batterie (Modèle DZ-BP14SW): Pour les DZ-GX3300A/GX3200A seulement. Alimentation portative étudiée pour ce caméscope DVD: La charger avant emploi.
Pour les DZ-GX3100A/BX35A seulement. Alimentation portative étudiée pour ce caméscope DVD: La charger avant emploi.
Lorsque le caméscope DVD est alimenté depuis une prise de courant secteur, utiliser ce cordon pour raccorder le caméscope DVD et l’adaptateur secteur chargeur.
Utilisée pour l’alimentation de la télécommande. Pour les DZ-GX3300A/ GX3200A seulement.
Utilisé pour visionner les images reproduites par le caméscope sur l’écran d’un téléviseur ou pour transmettre les signaux vidéo provenant de ou à destination d’un autre appareil vidéo. Pour les DZ-GX3300A/GX3200A/GX3100A. Pour le DZ-BX35A seulement.
Se fixe au caméscope DVD pour le suspendre à l’épaule.
Fixer le bouchon d’objectif sur l’objectif quand aucun enregistrement n’est effectué pour protéger l’objectif.
Pour enregistrer des vidéos (films) sur ce caméscope DVD. Pour les DZ-GX3300A/ GX3200A seulement.
Utiliser ce CD-ROM lors du raccordement du caméscope DVD à un ordinateur. Pour les DZ-GX3300A/GX3200A/GX3100A seulement.
Câble de raccordement d’ordinateur: Utiliser ce câble pour raccorder le caméscope Utiliser toujours ce tissu pour nettoyer les DVD à un ordinateur. Pour les DZ-GX3300A/ disques. GX3200A/GX3100A seulement.
Faire attention de ne pas le bloquer avec la main, etc. pendant la prise de vue. 3 Œillet pour la fixation de la cordelette du bouchon d’objectif (p. 21) 4 Microphone stéréo Attention de ne pas bloquer le microphone avec la main, etc. pendant l’enregistrement. 5 Témoin d’enregistrement (p. 35) Le témoin rouge s’allume pendant la prise de vue. 6 Récepteur de rayons infrarouges (pour les DZ-GX3300A/GX3200A seulement) (p. 22) Quand la télécommande est utilisée pour la commande du caméscope DVD, ce récepteur reçoit les signaux infrarouges. 7 Objectif à zoom optique 10× (pour les DZ-GX3300A/GX3200A seulement) Objectif à zoom optique 15× (pour le DZ-GX3100A seulement) Objectif à zoom optique 25× (pour le DZ-BX35A seulement) (p. 51)
10 Griffe porte-accessoires (pour les DZGX3300A/GX3200A seulement) (p. 56) Le flash vidéo en option peut être branché ici. (Se reporter à la notice de l’article fixé pour le détail à ce sujet.) 11 Borne de connexion d’ordinateur (TO PC) (pour les Z-GX3300A/GX3200A/GX3100A seulement) (p. 117) 12 Prise d’entrée/sortie AV (p. 106) 13 Prise de microphone externe (pour les DZGX3300A/GX3200A/GX3100A seulement) (p. 66) 14 Affichage à cristaux liquides couleur de type grand écran (à l’intérieur) (p. 32) Bien que les modèles DZ-GX3300A, DZGX3200A, DZ-GX3100A et DZ-BX35A soient différents d’aspect, ils fonctionnent de manière identique. Dans ce manuel les illustrations représentent le modèle DZ-GX3300A.
Pour activer et désactiver l’état de veille/ redémarrage.
(pour les DZ-GX3300A/GX3200A/GX3100A seulement) Indicateur ACCESS (pour le DZ-BX35A seulement) (p. 7, 41, 42) Clignote ou s’allume pendant l’accès au caméscope DVD (écriture ou lecture) ou lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur.
Pour régler le volume du son sortant du haut-parleur, etc.
Pour interrompre la lecture ou annuler le paramétrage sur le menu. 34 Bouton EXPOSURE (p. 55) Appuyer sur ce bouton pour régler l’exposition. 35 Haut-parleur (p. 70) 36 Bouton RESET (p. 147) Pour rétablir les réglages initiaux du caméscope (réglages du caméscope DVD à sa sortie d’usine).
Positionner la main de manière à actionner sans peine le bouton REC et le levier de zoom. Ajuster la longueur de la dragonne de sorte que le caméscope DVD ne bouge pas lorsque le bouton REC est actionné par le pouce.
• Laisser le bouchon sur l’objectif lorsque le caméscope DVD n’est pas utilisé pour protéger l’objectif. • Pendant le tournage, fixer le bouchon d’objectif à la dragonne en accrochant la pince à l’intérieur du bouchon à la dragonne pour ne pas être gêné.
Remarque: La pile au lithium a une autonomie approximative d’un an. Lorsque la pile est déchargée, la télécommande ne parvient pas à piloter le caméscope: Remplacer la pile.
• LA PILE RISQUE D’EXPLOSER SI ELLE N’EST PAS MANIPULÉE CORRECTEMENT. NE PAS RECHARGER, DÉMONTER NI JETER AU FEU.
• Remplacer la pile par une pile Hitachi Maxell, Sony, Panasonic, Sanyo, Toshiba CR2032 ou Duracell DL2032. L’emploi de toute autre sorte de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion. • Mettre la pile au rebut conformément à la réglementation locale. Ne pas jeter au feu. • Ne pas court-circuiter les pôles de la pile. • Ne pas saisir la pile avec des pincettes métalliques. • Conserver la pile à l’abri de la lumière, à un endroit frais et sec. • La télécommande (DZ-RM4W) et la pile au lithium (CR2032) ne sont fournies qu’avec les DZ-GX3300A/ GX3200A.
Diriger la télécommande vers le récepteur de signaux infrarouges du caméscope DVD. La portée de la télécommande est de 5 m maximum. Remarque: • Quand la télécommande est utilisée, s’assurer que le récepteur de rayons infrarouges du caméscope DVD n’est pas exposé directement à la lumière du soleil ou à une lumière intense. Si le récepteur de rayons infrarouges est exposé à une lumière plus forte que la lumière infrarouge de la télécommande, le caméscope DVD ne pourra pas être piloté par la télécommande. • Si un obstacle se trouve entre la télécommande et le récepteur infrarouge du caméscope DVD, la commande à distance du caméscope risque de ne pas être possible.
“VCR2” des magnétoscopes Hitachi. Si un magnétoscope Hitachi réglé sur le code de télécommande “VCR2” est utilisé près du caméscope DVD, il risque d’être actionné par la télécommande: Pour pallier ce problème, changer le code de télécommande du magnétoscope. • La télécommande (DZ-RM4W) et la pile au lithium (CR2032) ne sont fournies qu’avec les DZ-GX3300A/ GX3200A.
Le tableau ci-dessous indique les supports (disques et cartes) pouvant être utilisés avec le caméscope DVD et les fonctions disponibles dans chaque cas: Support
Lorsque les supports utilisés ont été “formatés” en usine. Si le format d’initialisation est différent, le support pourra être formaté sur le caméscope DVD avant d’être utilisé. Pour ajouter un enregistrement, la clôture du disque doit être désactivée. Lorsque le logiciel fourni est utilisé. Clôturer le disque lors de l’édition/lecture sur un ordinateur. Le logiciel fourni avec le caméscope DVD pour Macintosh ne prend pas en charge les +RW. Le modèle DZ-BX35A ne peut pas être relié à un ordinateur.
*2 La lecture sur tous les lecteurs de DVD n’est pas garantie.
Remarque: • Il est recommandé d’utiliser des disques Hitachi Maxell monoface de type HG, car leur compatibilité avec ce caméscope DVD a été vérifiée. Lorsqu’un disque double face de type HG est utilisé, il faut faire très attention lors des manipulations. L’utilisation d’un autre type de disque peut réduire les performances de ce caméscope DVD.
éjecter de disque DVD-R plus de 100 fois après un enregistrement. Ce caméscope DVD ne peut pas enregistrer de DVD-R en mode VR.
• Ne pas insérer un DVD-RW (mode VF)/DVD-R enregistré sur ce caméscope dans un enregistreur de DVD, ou autre, s’il n’a pas été clôturé au préalable. Les données enregistrées peuvent être endommagées (sauf si l’appareil permet la lecture d’un DVD-RW (mode VF)/ DVD-R non clôturé sur ce caméscope DVD). • Seuls les DZ-GX3300A/GX3200A/GX3100A/BX35A peuvent être employés pour enregistrer et clôturer les DVD-RW (mode-VF)/DVD-R/+RW enregistrés sur ce caméscope sans clôture. Les données enregistrées sur le disque pourraient être endommagées si un autre modèle est utilisé. • Les DVD-RW ou +RW édités et clôturés sur un ordinateur, ou clôturés sur un autre enregistreur DVD, risquent de ne pas pouvoir être lus sur ce caméscope DVD, selon l’éditeur utilisé ou l’état de l’enregistrement. • Si le DVD-R inséré a été enregistré avec ce caméscope DVD ou un autre modèle que les DZGX3300A/GX3200A/GX3100A/BX35A et n’a pas été clôturé, l’écran de navigation de disque apparaîtra de lui-même. Il ne sera pas possible d’enregistrer sur ce disque et le disque ne pourra pas non plus être clôturé. • Ne pas mettre dans ce caméscope DVD un DVD-R enregistré avec un enregistreur DVD d’une autre marque que Hitachi s’il n’a pas été clôturé. Le disque deviendrait inutilisable.
Les cartes mémoire miniSD peuvent être utilisées de la même façon que les cartes mémoire SD avec un adaptateur spécial. Les cartes multimédia ne peuvent pas être utilisées.
• Ne pas utiliser de cartes autres que celles spécifiées. • Faire absolument quelques essais avant de filmer des scènes importantes. • Ne pas toucher la borne de carte ni mettre au contact Borne de métal. • Ne pas coller d’autocollant autre que l’autocollant fourni sur la section prévue à cet effet. • Ne pas soumettre la carte à des chocs, et ne pas la plier ni la laisser tomber. • Ne pas démonter la carte ni la modifier. • Ne pas exposer la carte à l’eau. • Ne pas utiliser ni stocker la carte aux endroits suivants: − Endroits où la température est élevée, telle que dans un véhicule pouvant atteindre de hautes températures, sous un soleil aride ou près d’un appareil de chauffage − Endroits où l’humidité est très élevée ou endroits très poussiéreux • Lorsque le commutateur de protection de la carte mémoire SD est en position verrouillée, la carte ne peut pas être enregistrée, effacée ni éditée. Seule la lecture est possible.
• Il est recommandé de faire une copie des données jugées indispensables sur le disque dur d’un ordinateur. • Ne pas faire les manipulations suivantes sous peine d’endommager ou de détruire les données enregistrées sur le disque ou la carte: − Ne pas retirer le disque ou la carte ni couper l’alimentation du caméscope DVD pendant la lecture ou l’écriture des données − Ne pas utiliser le caméscope DVD à un endroit exposé à de l’électricité statique ou des parasites électriques − Ne pas faire imprimer les photos dans un laboratoire photos ou service DPE − Ne pas laisser de +RW dans le caméscope DVD s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Remarque: • Ce caméscope DVD peut reproduire les photos enregistrées par les appareils photo numériques conformes au standard DCF (Design rule for Camera File system). Les photos pouvant être lues sur ce caméscope DVD ne peuvent pas avoir plus de 80 pixels horizontalement × 60 pixels verticalement à 4 000 horizontalement × 3 000 verticalement. • DCF est un format de fichier de photos pour les appareils photo numériques: Les fichiers de photos peuvent être utilisés sur tous les appareils numériques conformes à la norme DCF. • Les données d’image éditées sur un ordinateur personnel et certains types de données d’image risquent de ne pas être visibles sur ce caméscope DVD. • Les données d’image enregistrées sur un autre appareil risquent de ne pas pouvoir être lues sur ce caméscope DVD.
Le “formatage” ou la “suppression” de disque ou carte sur le caméscope DVD ou sur l’ordinateur ne change que les informations de gestion des fichiers. Les données complètes du disque ou de la carte mémoire ne sont pas effacées. Lors du transfert ou de la mise au rebut d’un disque ou d’une carte mémoire, il est conseillé de détruire physiquement le disque ou la carte, ou bien d’utiliser un logiciel de suppression approprié (en vente dans le commerce) pour effacer complètement toutes les données. L’utilisateur est responsable de la gestion des informations qu’il détient sur ses disques ou cartes.
Procéder comme pour la batterie pour brancher et débrancher le cordon d’alimentation C.C. Se reporter à page 28.
• Si l’indicateur CHARGE ne s’allume pas quand l’adaptateur secteur - chargeur est raccordé à une prise secteur, débrancher le chargeur de la prise secteur, attendre quelques minutes, puis le rebrancher sur la prise secteur. Si l’indicateur CHARGE ne s’allume toujours pas, l’adaptateur secteur - chargeur est peut être défectueux. Le débrancher de la prise secteur et consulter son revendeur habituel. • L’adaptateur secteur - chargeur peut être utilisé dans le monde entier. Une prise intermédiaire d’alimentation secteur est nécessaire dans certains pays étrangers. Si nécessaire, s’en procurer une auprès de son magasin électronique habituel.
Pendant la recharge de la batterie, débrancher le cordon d’alimentation C.C. de la prise de sortie C.C. de l’adaptateur secteur - chargeur.
L’état de charge de la batterie est signalé par l’indicateur CHARGE sur l’adaptateur secteur chargeur: État de charge
• S’assurer que la batterie est orientée correctement. • S’assurer que la batterie est bien fixée: Mal fixée, la batterie risque de tomber et d’être endommagée.
• Attention de ne pas laisser tomber la batterie. • Si la batterie reste rattachée au caméscope DVD, une très faible quantité de courant sera consommée même si le caméscope est éteint, et la batterie se déchargera. • Mettre l’interrupteur d’alimentation en position OFF avant de retirer la batterie.
Voir le tableau suivant pour le temps d’utilisation en continu du caméscope DVD avec une batterie complètement chargée:
XTRA*1 Le temps d’utilisation du caméscope DVD dans la pratique correspond à 1/2 ou 1/3 du temps mentionné ci-dessus. Le temps d’enregistrement continu mentionné dans le tableau ci-dessus indique le temps disponible quand le caméscope DVD est utilisé en mode d’enregistrement sans activation d’aucune autre fonction après le début de l’enregistrement. Pendant le tournage, la batterie se déchargera 2 – 3 fois plus vite parce que le bouton REC et le zoom sont souvent actionnés et les images reproduites. Dans la pratique, le temps d’enregistrement avec une batterie complètement chargée est égal à 1/2 ou 1/3 du temps mentionné ci-dessus. Il est donc nécessaire de se munir de suffisamment de batteries pour le tournage prévu. Le temps d’enregistrement en continu peut être inférieur selon les conditions d’enregistrement (par exemple si le caméscope DVD est souvent mis en pause, etc.). Noter que la batterie se décharge plus rapidement si elle est exposée à de basses températures. Remarque: • Voir le “Guide de dépannage” voir page 139 si la charge est impossible. • Le temps de charge dépend de l’énergie restant dans la batterie. • Pendant et après la charge, et pendant l’utilisation du caméscope DVD, la batterie est chaude, mais c’est normal. • La batterie ne peut pas être chargée lorsque le cordon d’alimentation C.C. est raccordé à la prise de sortie C.C. de l’adaptateur secteur - chargeur: Débrancher le cordon d’alimentation C.C. avant de charger la batterie. • Charger la batterie à des températures comprises entre 10ºC et 30ºC. Une charge hors de cette plage de températures peut endommager la batterie.
DVD, elle continue d’être sollicitée. Il est donc conseillé de charger la batterie juste avant d’utiliser le caméscope DVD, par exemple, la veille de la prise de vues. Si le caméscope DVD n’est pas utilisé pendant longtemps: Il est conseillé de charger complètement la batterie une fois par an, puis de la fixer au caméscope DVD pour la vider complètement. La batterie pourra ensuite être retirée et rangée à un endroit frais.
L’autonomie de la batterie dépend en grande partie de l’environnement et de la fréquence d’utilisation du caméscope DVD. Si le temps d’utilisation du caméscope avec une batterie complètement chargée est nettement trop court, c’est que la batterie a atteint sa durée de service: Se procurer une batterie neuve. Capacité et décharge de la batterie: Il est conseillé d’éteindre le caméscope DVD en dehors des périodes d’enregistrement parce que la même quantité d’énergie est consommée pendant les pauses et l’enregistrement. Le caméscope s’arrête automatiquement s’il reste environ 5 minutes en pause et si la fonction d’économie d’énergie est activée. Pour activer ou désactiver la fonction d’économie d’énergie, voir “EXTINCTION AUTOMATIQUE DU CAMÉSCOPE DVD (POWER SAVE)” à la page 34.
Pour éteindre le caméscope
Pour enregistrer une photo
Pour enregistrer un film sur un DVD-RAM/DVD-RW/
• Après avoir mis le caméscope DVD sous tension pour qu’il reconnaisse le disque, il suffit de remettre le caméscope DVD sous tension pour pouvoir enregistrer ou lire le disque. Toutefois, si un certain temps s’écoule après l’insertion du disque, il faudra attendre un peu car le caméscope DVD devra reconnaître une nouvelle fois le disque (Voir le “Guide de dépannage” voir page 139). • Il faut aussi un certain temps au caméscope DVD après sa mise sous tension pour afficher l’écran de navigation du disque. • Lorsque le caméscope DVD est allumé, l’autodiagnostic fonctionne et un message peut apparaître. Dans ce cas, se reporter à “Messages d’erreur” à la page 133 et prendre les mesures nécessaires.
Pour enregistrer une photo sur un disque DVD-RAM État Sous tension
Tourner l’interrupteur tout en maintenant enfoncé le bouton gris à la droite de l’interrupteur.
L’écran à cristaux liquides peut être ouvert à 90º approximativement. Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert à 90º, il peut être incliné à 90º vers l’avant et à 180° vers l’arrière pour être orienté du côté de l’objectif.
• Si aucune image n’apparaît dans le viseur, voir le “Guide de dépannage” à la page 139. • Quand l’écran à cristaux liquides est ouvert à environ 90º, le viseur s’éteint. Tourner l’écran à cristaux liquides de 180º pour l’orienter dans le même sens que l’objectif ; l’image apparaît dans le viseur. • L’image n’est pas nette si le viseur n’est pas complètement tiré. • Voir “Réglage LCD/EVF” (à la page 37) si vous voulez voir les images dans le viseur avec l’écran à cristaux liquides ouvert ou fermé. Bouton de réglage Viseur
également dans le viseur sous la forme d’une image miroir (inversion gauche – droite). Incliner l’écran à cristaux liquides et ajuster son angle d’orientation verticale de manière à bien voir l’image sur l’écran. Remarque: • Si aucune image n’apparaît sur l’écran à cristaux liquides, voir le “Guide de dépannage” à la page 139. • Si l’écran à cristaux liquides s’allume en blanc, voir page 58. • Veiller à bien ouvrir l’écran à cristaux liquides à 90º avant de modifier l’orientation verticale. • Ne pas filmer trop longtemps lorsque l’écran à cristaux liquides est tourné à environ 180º et en contact avec le boîtier du caméscope: Le caméscope DVD et l’écran à cristaux liquides risquent de devenir très chauds.
“Réglage Date”, puis “Date Régl”.
Pour arrêter le réglage de la date ou de l’heure, appuyer sur le bouton C.
L’écran de vérification de la date apparaît.
9 / 3 0 / 2 0 0 6 8 : 0 0 AM Da t e r é g l é e ? DVD se met en pause d’enregistrement. Choisir “NON” pour revenir au menu.
Remarque: Le caméscope DVD contient une pile rechargeable permettant de conserver la date et l’heure. Lorsque cette pile est épuisée, la date et l’heure reviennent au réglage usine. Pour pallier ce problème, raccorder l’adaptateur secteur - chargeur au caméscope DVD tous les 6 mois et laisser les deux appareils reliés pendant au moins 24 heures, sans allumer le caméscope DVD: La pile interne sera chargée.
EJECT est actionné. Off: Aucun bip n’est audible.
Le réglage “Beep” reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • Si l’attente de veille/démarrage se poursuit plus de 30 minutes, le caméscope DVD s’éteint automatiquement quel que soit le réglage de Power Save.
Il est possible de changer la langue utilisée pour l’affichage du menu et des informations. Les descriptions qui suivent indiquent comment sélectionner le français au lieu de l’anglais.
On En g l i s h Au t o
En g l i s h Español Il est possible de rétablir les réglages par défaut des paramètres du menu [réglages spécifiés à l’usine (p. 147)]. (Il faut toutefois noter que la date et l’heure ne seront pas réinitialisées.)
“Configuration initiale” et appuyer sur le bouton A.
Beep On Powe r Sa v e Of f L ED E n r g . On Langue Fr ança i s Mo d e D émo Au t o “OUI” et appuyer sur le bouton A.
Les réglages par défaut des paramètres du menu sont maintenant rétablis. Remarque: Pour annuler l’opération en cours, choisir “NON” sur l’écran de confirmation à l’étape 2 ou appuyer sur le bouton C.
Il est possible d’éteindre le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD pendant un enregistrement. Choisir “On” ou “Off” Co n f i g u r a t i o n I n i t i a l e Beep On puis appuyer sur le Powe r Sa v e Of f L ED E n r g . bouton A. Langue • Même si “LED Enrg.:Off” est spécifié, le témoin d’enregistrement s’allume pendant le compte à rebours du retardateur.
MENU, choisir “Configuration initiale”, “Mode Démo”, et appuyer sur le bouton A.
Début: Pour démarrer immédiatement la démonstration.
MENU pour terminer le réglage. Remarque: • La démonstration s’arrête avec le bouton C (STOP/ EXIT) ou le bouton DISC NAVIGATION. • Quand l’option “Auto” est choisie, la démonstration ne commence pas si un disque est en place quand l’interrupteur d’alimentation est en position “O” ou “N”, ou si une carte est en place quand l’interrupteur d’alimentation est en position “P”. • La démonstration ne s’active pas quand le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur (DZGX3300A/GX3200A/GX3100A seulement). • Pendant la démonstration, le témoin d’enregistrement clignote.
Appuyer sur d: L’écran devient sombre. Appuyer sur c: L’écran devient clair.
La densité des couleurs sur l’écran à cristaux liquides et le viseur peut être réglée.
MENU, utiliser les A f f i c h a g e EVF Au t o boutons f/e/d/ c/A pour choisir 2 Utiliser les boutons d/c pour faire le réglage. Appuyer sur d : Couleurs moins intenses. Appuyer sur c : Couleurs plus intenses.
L CD L u m i n e u x 1 Appuyer sur le bouton
On: Les images apparaîtront toujours dans le viseur même lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert. Remarque: Le réglage sur l’affichage EVF reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint.
Appuyer sur la partie grise.
Tout en appuyant au centre de la platine, saisir le disque par son pourtour et le retirer.
• Ne pas toucher la surface du disque ni la lentille du capteur. Faire surtout attention à la lentille du capteur qui peut facilement être endommagée. • Utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour enlever la saleté sur la face d’enregistrement. • Ne pas utiliser de disques sales ou rayés.
Le caméscope DVD reconnaît automatiquement le disque. Quand l’indicateur ACCESS/PC est allumé, ne pas couper l’alimentation et ne pas soumettre le caméscope DVD à des chocs ou vibrations.
La première fois qu’un disque est inséré dans le caméscope DVD, l’écran “Formater Disque” apparaît.
Si un DVD-RW est utilisé, choisir le format d’enregistrement (mode VR ou VF) et appuyer sur le bouton A. Le disque est formaté.
Cependant, tant que des données d’ordinateur n’ont pas été enregistrées, le disque peut être utilisé avec le caméscope DVD. Lorsque le disque est inséré dans le caméscope DVD, le même message apparaît: Pour utiliser le disque avec le caméscope DVD, choisir “OUI.”
• Le disque ne peut pas être introduit ni retiré si la batterie ou l’adaptateur secteur - chargeur n’est pas raccordé au caméscope DVD. • Si l’enregistrement ne commence pas immédiatement, voir le “Guide de dépannage” à la page 139. • Ne pas fermer le couvercle lorsque le disque est mal posé sur la platine. • Si un disque monoface est introduit dans le caméscope DVD avec sa face imprimée orientée vers l’intérieur, un message d’erreur apparaît. Retirer le disque et le réintroduire en orientant sa face d’enregistrement vers l’intérieur. Voir “Messages d’erreur” à la page 133. • Ne pas enlever la batterie ni débrancher l’adaptateur secteur - chargeur pendant le retrait du disque, et tant que le caméscope n’est pas éteint. Sinon le couvercle du disque ne s’ouvrira pas. Le cas échéant, remettre la batterie en place ou rebrancher l’adaptateur secteur - chargeur, appuyer une fois sur le bouton DISC EJECT et le relâcher. • N’insérer qu’un disque DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/+RW de 8 cm dans le bloc d’insertion de disque: L’insertion d’un autre type de disque peut causer des problèmes. • Pendant l’insertion ou le retrait du disque, NE PAS regarder la lentille du capteur laser. Les rayons laser peuvent causer des lésions visuelles. • Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “P”, le disque ne peut pas être retiré. Pour le retirer, régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” ou “O”. • Lorsqu’un disque double face est utilisé L’enregistrement est possible sur les deux faces d’un disque double face. Toutefois, lorsque l’enregistrement ou la lecture est terminé sur une face, il ne se poursuit pas automatiquement sur l’autre face. Retirer le disque du caméscope DVD, le retourner et le remettre dans le caméscope pour continuer. Les faces d’enregistrement des disques double face se salissent et rayent facilement. Toujours s’assurer que la face d’enregistrement tournée vers la lentille du capteur est propre et exempte de rayure, et faire attention de ne pas salir ni rayer le disque. Utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour nettoyer la saleté du disque (voir page 10).
1 Ouvrir l’écran à cristaux liquides. 2 Eteindre le caméscope DVD. 3 Ouvrir le cache du bloc d’insertion de la carte. 4 Pour insérer la carte: Français
Retrait de la carte: Appuyer au centre du bord de la carte. La carte ressort et peut être saisie avec les doigts.
Remarque: • Toujours fermer le cache du bloc d’insertion de la carte. Si le cache reste ouvert, il peut être endommagé lorsque le caméscope DVD est posé sur une table, par exemple.
La marque “m” dans le viseur ou sur l’écran à cristaux liquides change et la marque d’enregistrement “n” apparaît, puis l’enregistrement commence. Pendant l’enregistrement, le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD s’allume. Pour mettre le caméscope DVD en pause pendant l’enregistrement, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur REC.
• Voir le “Guide de dépannage” à la page 139 si l’enregistrement n’est pas possible. • Voir le “Guide de dépannage” à la page 139 si l’enregistrement ne commence pas immédiatement. • Voir le “Guide de dépannage” à la page 139 si le caméscope DVD ne fonctionne pas. • Voir page 44 à propos de l’affichage d’informations sur l’écran. • Lorsque l’indicateur ACCES PC s’allume ou clignote, ne pas éteindre le caméscope DVD et prendre soin de ne pas le soumettre à des vibrations. Les données risqueraient de ne pas s’enregistrer correctement et de ne pas pouvoir être lues (voir page 7). • La durée minimale d’enregistrement d’un film est d’environ 3 secondes. • Voir page 35 pour l’activation ou la désactivation du témoin d’enregistrement (diode électroluminescente). • Pour le détail sur les différentes fonctions disponibles pendant la prise de vue, voir “Réglages des fonctions de la caméra” à la page 57. • Hitachi ne peut pas être tenu pour responsable de l’impossibilité d’enregistrer ou d’éditer le son et les images à la suite d’un problème. • Le réglage de l’interrupteur d’alimentation peut être changé même pendant l’enregistrement, mais l’opération en cours ne changera pas. • Il est conseillé de régler le commutateur LOCK sur L (position haute) pour empêcher que l’interrupteur d’alimentation soit mis accidentellement de la position “O” en position “N”. • Chaque fois que le caméscope DVD est mis en pause d’enregistrement, le compteur revient à “0:00:00”. • Lorsqu’un +RW est utilisé, si la durée d’un enregistrement est courte ou si la qualité vidéo est souvent changée, l’enregistrement peut être impossible même si le disque n’est pas plein.
Les photos prises peuvent être enregistrées sur un DVD-RAM et sur une carte.
Indicateur CARD ACCESS
(demi-pression). Le caméscope DVD fait automatiquement la mise au point sur le sujet au centre de l’écran, et l’indicateur “m” s’allume en violet sur l’écran (la mise au point ne changera pas si la mise au point manuelle est sélectionnée à ce moment).
• Il est possible de prendre une photo en appuyant d’un coup à fond sur le bouton PHOTO mais l’image peut ne pas être nette. • Si la mise au point est difficile avec l’autofocus, choisir la mise au point manuelle et faire les réglages nécessaires avant la prise de vue (voir page 53). • Voir “TAILLE ET QUALITÉ DES PHOTOS” à la page 152 pour le détail sur les photos pouvant être enregistrées sur une carte. • Voir le “Guide de dépannage” à la page 139 si l’enregistrement de photo n’est pas possible. • Ne pas secouer le caméscope DVD sinon l’image enregistrée risque d’être floue. • Saisir le caméscope DVD avec les deux mains pendant la prise de vue. • Pour la prise de vue avec un rapport de focale élevé, il est préférable d’utiliser un pied photographique. • La plage d’affichage sur l’écran est différente selon qu’un film ou une photo est enregistré. • L’image enregistrée peut ne pas être l’exact reflet de celle qui apparaît sur l’écran à cristaux liquides et dans le viseur.
Dans les cas suivants, le bouton SLEEP/ RESTART ne permettra pas de mettre caméscope DVD en attente de veille/redémarrage. • Le caméscope DVD ne contient aucun disque ni aucune carte. • Il n’y a plus d’espace libre sur le disque ou la carte inséré. • L’écran de navigation de disque est affiché. • L’interrupteur d’alimentation est réglé sur “N” lorsqu’un DVD-RW/DVD-R/+RW est utilisé. • Pendant la lecture. • Le disque ou la carte inséré est inutilisable.
Appuyer sur le bouton SLEEP/RESTART allumé. Le caméscope DVD se remet en pause d’enregistrement. Quand le caméscope DVD est en attente de veille/redémarrage, il peut également être remis en pause d’enregistrement par une pression sur REC ou PHOTO. L’attente de veille/redémarrage peut également être libérée de la façon suivante.
• Si vous appuyez sur le bouton REC ou PHOTO pendant l’attente de veille/redémarrage, l’attente sera désactivée mais le film ou la photo ne sera pas pris. Pour enregistrer, appuyer une nouvelle fois sur REC ou PHOTO. • Lorsque le caméscope DVD sort de l’attente de veille/ redémarrage, le zoom revient à 1 - 1,5 x. Les réglages de mise au point manuelle, d’exposition et de correction de contre-jour reviennent aussi à leurs valeurs initiales. • En attente de veille/redémarrage, le caméscope DVD consomme moitié moins d’électricité que pendant l’enregistrement ordinaire, et le temps d’enregistrement dans cet état est plus long que lorsque la pause d’enregistrement est utilisée. • Si le caméscope reste en attente de veille/ redémarrage pendant plus de 30 minutes, il s’éteindra quel que soit le réglage de Power Save (il s’éteint aussi s’il reste en pause d’enregistrement plus de 5 minutes: Réglage par défaut). • Le caméscope DVD s’éteint lorsqu’il est en attente de veille/redémarrage, si l’interrupteur d’alimentation est mis en position OFF. Bouton SLEEP/RESTART
• En changeant la position de l’interrupteur d’alimentation (O↔N).
: Correction du contre-jour activée m
Aucun affichage : Filtre de microphone désactivé : Filtre de microphone activé p 9. Flash vidéo*3 [quand un flash vidéo (vendu séparément) est rattaché au caméscope] (uniquement en mode d’enregistrement de photos) (p. 56) Aucun affichage : Émet un éclair automatiquement : Émet toujours un éclair
(s’allume en violet) Aucun affichage*4 13. Zoom (p. 51)
(Zoom numérique: désactivé) * Y compris les DVD-R enregistrés sur un autre modèle de caméscope DVD Hitachi que les DZ-GX3300A/ GX3200A/GX3100A/BX35A non clôturés.
GX3100A. *3 Apparaît sur le DZ-GX3200A lorsque le flash vidéo optionnel est fixé dessus. N’apparaît pas sur les DZGX3100A/BX35A. *4 Apparaît si le caméscope DVD ne contient ni disque ni carte, si le disque inséré n’a pas été initialisé ou s’il est protégé contre l’écriture, si la carte insérée est protégée, ou bien si l’espace sur le disque ou la carte est insuffisant. *5 “60x” apparaît sur le DZ-GX3100A; “100x” sur le DZ-BX35A. *6 “800x” apparaît sur le DZ-GX3100A; “1200x” sur le DZ-BX35A. *7 Aucune indication si le caméscope ne contient ni disque ni de carte, ou si le disque ou la carte sont inutilisables. *8 Le temps restant ou bien le nombre de photos restantes n’est pas indiqué si le disque ou la carte est protégé, ou si le disque DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est clôturé. *9 En mode XTRA, le temps d’enregistrement restant peut être supérieur au temps indiqué. *10 Le nombre de photos restantes est indiqué à titre de référence: Dans certains cas le nombre ne décroîtra pas (non indiqué pour un disque DVD-RW/DVD-R/+RW).
Le mode d’affichage des informations sur l’écran peut être changé de la façon suivante:
• Mode d’affichage complet: Tous les types d’informations sont affichés. • Mode d’affichage minimal: Le mode d’enregistrement (voir 1 à la page 44) et l’état d’enregistrement (voir 12 à la page 44) sont indiqués. Si le caméscope DVD contient des informations de mise en garde, un message d’erreur apparaîtra. Lors de la prise de vue avec l’écran à cristaux liquides orienté du côté de l’objectif, l’état de fonctionnement est indiqué. La capacité restante de la batterie n’est indiquée que si elle est très faible, et dans ce cas l’indication clignote. L’indicateur d’état de fonctionnement suivant s’allume ou clignote pour avertir l’utilisateur. Le message peut être vérifié si l’écran est tourné de 180º pour être remis dans sa position d’origine, s’il était orienté du côté de l’objectif. Aucun avertissement/message n’apparaît (page 44) lorsque l’écran à cristaux liquides est orienté du côté de l’objectif. Par contre, les symboles suivants clignotent sur l’écran pour signaler à l’utilisateur l’état de fonctionnement du caméscope DVD. Il suffit de tourner l’écran à cristaux liquides de 180º dans le sens opposé à l’objectif pour pouvoir vérifier l’avertissement ou le message.
• L’espace restant sur le disque ou la carte est proche de 0 (clignote en rouge). • La carte ou le disque est plein (clignote en vert). • Tentative d’enregistrement d’une image interdite de copie (clignote en vert).
• Si l’écran à cristaux liquides est orienté du même côté que l’objectif, il affichera une image miroir (gauche et droite inversées). • Si l’écran à cristaux liquides est orienté du même côté que l’objectif, l’image du sujet peut aussi être observée dans le viseur. • Bien qu’il soit possible de sélectionner la mise au point manuelle, l’exposition et le mode d’affichage sur écran même pendant la prise de vue lorsque l’écran est orienté du côté de l’objectif, les indicateurs correspondants n’apparaîtront pas à l’écran. • Lorsque l’écran est ouvert et tourné à 180º et le Programme AE est réglé sur Éclairement faible, il devient blanc (voir page 58).
• Menu Simplififié: Pour afficher les paramètres de base du menu (pour les débutants)
Vous pouvez utiliser les boutons f/e/d/c du caméscope DVD pour sélectionner et spécifier diverses options dans le Menu normal.
Me n u C omp l e t Appuyer une nouvelle fois sur le bouton MENU pour dégager le menu.
• Pour afficher le menu simplifié, choisir “Menu” - >“Menu Simplifié” sur l’écran Réglages Caméra.
Réglages Caméra N’apparaît pas lorsqu’une entrée externe est sélectionnée.
*2: Apparaît seulement pour “O”. *3: Apparaît pendant l’enregistrement de photos sur le DZ-GX3300A (pas lorsque le flash vidéo en option est raccordé).
E n r e g i s t r eme n t *6: Apparaît en mode “N” ou “P”, lorsqu’un DVD-RAM est utilisé et lorsque l’entrée est réglée sur le signal externe ou le signal externe S. *7: Apparaît avec un DVD-RAM en mode “N” ou “P” *8: Apparaît seulement lorsque l’entrée sélectionnée est la caméra.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage. Lorsque le levier de zoom est actionné, la barre de zoom numérique apparaît. Remarque: • Le réglage du zoom numérique reste mémorisé même après l’extinction du caméscope DVD. • Le bouton DIGITAL ZOOM de la télécommande peut aussi être utilisé pour changer le réglage du zoom numérique. Pendant le tournage il suffit d’appuyer sur ce bouton pour changer le réglage dans l’ordre de “Off”, “40×”*1, et “500×”*2: Pendant l’enregistrement de photos il suffit d’appuyer sur le bouton pour commuter entre “Off” et “40×”*1. • Si vous réglez le zoom sur “500×”*2 pendant l’enregistrement de photos, le zoom numérique sera au maximum de 40×*1. • Pendant le zooming, le sujet peut momentanément ne pas être net. • Quand le zoom numérique est utilisé, l’image peut être de moins bonne qualité. *1 “60x” apparaît sur le DZ-GX3100A; “100x” sur le DZ-BX35A. *2 “800x” apparaît sur le DZ-GX3100A; “1,200x” sur le DZ-BX35A.
• Le zoom peut être utilisé, mais le sujet risque de ne pas être net selon la distance qui sépare le sujet du caméscope. Pousser le levier de zoom vers “W” pour faire la mise au point. • L’éclairage tend à être insuffisant pendant l’enregistrement en mode macro. Si l’image du sujet est trop sombre, utiliser un éclairage d’appoint.
DZ-BX35A). Un rapport de zoom maximal de 500x sur le DZGX3300A/GX3200A, de 800x sur DZ-GX3100A et de 1200x sur le DZ-BX35A peut être atteint.
Diamètre de la monture: 37 mm pour le DZ-GX3300A; 34 mm pour les DZ-GX3200A/DZ-BX35A; 30,5 mm pour le DZ-GX3100A Filetage: 0,75 mm pour le DZ-GX3300A; 0,5 mm pour le DZ-GX3200A/GX3100A/BX35A Si le téléconvertisseur DZ-TL1 ou le convertisseur grand-angle DZ-WL1 en option doit être fixé, utiliser la bague en option: DZ-SR3437 pour les DZ-GX3200A/BX35A, DZ-SR3037 pour le DZGX3100A (voir page 132). Français
Il n’est pas nécessaire d’enlever le parasoleil sur le DZ-GX3100A. Parasoleil
Il n’est pas nécessaire d’utiliser la bague en option sur le DZ-GX3300A. Convertisseur Bague
• Lorsque le téléconvertisseur DZ-TL1 est utilisé, la plage de mise au point en position “T” (téléobjectif) va de 5 m à l’infini. • Lorsqu’un convertisseur est utilisé, les quatre angles de l’écran peuvent légèrement s’assombrir pendant un zoom vers la position W (grand-angulaire). • Faire attention de ne pas laisser tomber le convertisseur lorsqu’il est détaché du caméscope DVD. • Le flash intégré se désactive lorsque le convertisseur est vissé sur le caméscope (DZ-GX3300A seulement). Spécifiez “Flash: Off” (voir page 56). • Si un filtre ordinaire est fixé, ne pas remettre le parasoleil. • Selon la marque, certains téléconvertisseurs du commerce ne pourront pas être utilisés sur ce caméscope DVD.
Le mode d’affichage des informations sur l’écran peut être changé de la façon suivante: • En position T (téléphoto): approximativement de 1 m de la surface de l’objectif à l’infini • En position W (grand-angulaire): approximativement de 2 centimètres de la surface de l’objectif à l’infini
“FM” apparaît sur l’écran. 0:00:00
• Avant de régler la netteté du sujet, ajuster le zoom. Si la mise au point est effectuée en position “W”, le sujet ne sera par net lorsque le levier de zoom sera poussé vers “T” pour rapprocher le sujet. • La mise au point manuelle est désactivée lorsque le caméscope DVD est éteint. À la mise sous tension du caméscope DVD, l’autofocus s’active automatiquement.
éloignés et rapprochés
1 Appuyer sur le bouton EXPOSURE pendant Français
• Le réglage de correction du contre-jour est automatiquement “désactivé” lorsque le caméscope est éteint.
Émet toujours un éclair quel que soit l’éclairage. Pas d’éclair.
3 Appuyer sur le bouton MENU pour terminer le réglage. * Apparaît pendant l’enregistrement de photos sur le DZ-GX3300A (pas lorsque le flash vidéo en option est raccordé).
Vous pouvez utiliser le flash vidéo DZ-FLH3* en option (p. 132): Se référer au mode d’emploi de ce flash pour le détail. * Ne peut pas être utilisé avec les DZ-GX3100A/ BX35A. Remarque: • Le réglage de flash vidéo intégré ne change pas à la mise hors tension du caméscope DVD. À moins de vouloir utiliser un réglage de flash fixe, il est conseillé de revenir au réglage “Auto” après l’enregistrement avec le réglage “On” ou “Off” avant de mettre le caméscope DVD hors tension.
• Le flash vidéo intégré du DZ-GX3300A ne peut pas être utilisé lorsqu’un convertisseur est fixé. Spécifier “Flash: Off” • L’intensité de l’éclair se règle automatiquement, mais si le sujet est trop loin ou trop près, le réglage de l’intensité du flash peut être insuffisant. • Si le flash est continuellement utilisé pour l’enregistrement, il risque de ne pas s’éclairer ou son intensité risque de ne pas pouvoir être réglée. Après l’enregistrement au flash, il est conseillé d’attendre un moment avant d’appuyer sur le bouton PHOTO pour prendre la photo. • L’intensité du flash se règle en principe entre 1 m et 2,5 m, mais cette distance dépend du sujet. • Pour faire des gros plans, spécifier comme réglage Flash: Off. Si le flash s’éclaire trop près du sujet, l’image sera surexposée et blanche. • “ ( ” clignote pendant la recharge de la batterie du flash vidéo. • Lorsque “ ( ” clignote, le flash vidéo n’émet pas de lumière, même pendant l’enregistrement. • Ne pas utiliser le flash vidéo près des yeux d’une personne. La lumière du flash vidéo est très forte et peut causer des lésions visuelles. En particulier lors de la prise de vue d’un bébé ou d’un enfant, ne pas approcher le caméscope à moins d’un mètre. • Ne pas diriger le flash vidéo vers le conducteur d’un véhicule: Il pourrait être ébloui et causer un accident. • Ne pas utiliser le flash vidéo à proximité de gaz inflammables ou explosifs: Le gaz pourrait s’enflammer ou exploser. • Si le DZ-FLH3 est rattaché au DZ-GX3300A, le flash vidéo intégré du DZ-GX3300A ne fonctionnera pas.
• Aucun menu n’apparaît si un signal externe est fourni.
“Program AE” sur l’écran “Réglages Caméra”, et appuyer sur le bouton A. Les options sont affichées à droite de “Program AE”.
L’écran de menu disparaît. Remarque: • Le mode AE sélectionné peut être vérifié en affichant les informations sur l’écran. Cependant, rien n’apparaîtra en mode Auto. • Le mode de prise de vues sélectionné est enregistré et mémorisé même après la mise hors tension du caméscope DVD. • Lors de la prise de vue dans un lieu sombre, une image rémanente peut apparaître si le sujet filmé est mobile ou si le caméscope bouge (c’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un pied photographique dans ces cas). • Si le mode Sports est utilisé sous un éclairage fluorescent, l’image peut scintiller: Dans ce cas, il est préférable d’utiliser le mode Auto.
Sports: Réduit les flous d’image pendant l’enregistrement de sujets se déplaçant rapidement, comme lors d’une partie de golf ou de tennis. Portrait: Permet de faire ressortir le sujet, une personne ou un animal, devant un fond flou. Spotlight: Empêche une surexposition du visage du sujet, etc. quand une lumière intense l’éclaire, comme lors d’une photographie de mariage ou d’une scène de théâtre. Sand & Snow: Empêche une sous-exposition du visage du sujet, etc. dans un endroit où la réflexion de la lumière est intense, comme au bord de la mer en plein été ou sur une piste de ski. Low light: Permet de filmer même dans un endroit sombre sous un éclairage extrêmement réduit. Tourner l’écran à cristaux liquides de 180º pendant la prise de vue. L’éclairage de l’écran à cristaux liquides peut être utilisé pendant la prise de vue.
“Réglages Caméra”.
• Une image rémanente peut apparaître lors de la prise de vue d’un sujet mobile ou si le caméscope bouge (c’est pourquoi il est conseillé d’utiliser un pied photographique). • Si le sujet n’est pas net avec l’autofocus, faire la mise au point manuellement (voir page 53).
L’écran à cristaux liquides s’allume en blanc.
Le caméscope DVD ajuste automatiquement la couleur du sujet. Vous pouvez toutefois changer le réglage de la balance des blancs en fonction des conditions d’enregistrement. Mode
• Le réglage de balance des blancs est mémorisé même à la mise hors tension du caméscope DVD. • Prendre garde de ne pas masquer le capteur de rayons infrarouges avec la main, etc.
• Si un téléconvertisseur ou un convertisseur grandangulaire est utilisé, la balance des blancs automatique risque ne pas fonctionner normalement dans certains cas. Si le cas se présente, spécifier le mode adapté aux conditions d’enregistrement ou ajuster manuellement la balance des blancs. • Ne pas oublier de retirer le bouchon d’objectif avant d’allumer le caméscope DVD: Si le caméscope DVD est allumé alors que le bouchon d’objectif est en place, la balance des blancs ne réagira pas normalement.
Balance”, “Set” et appuyer sur le bouton A.
“Set” (p. 64). • Le réglage de la balance des blancs “Set” peut ne pas être possible dans les lieux sombres. En outre, la balance des blancs ne peut pas être réglée lorsque la barre du zoom est dans la plage du zoom numérique (p. 51). Dans ce cas, l’indicateur “h” continue de clignoter. Régler la balance des blancs dans un endroit bien éclairé et après avoir désactivé “Dig. Zoom”. • Si les conditions d’enregistrement ont changé, régler la balance des blancs pour obtenir des couleurs appropriées. • Le réglage reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. L’indicateur “h” clignotera la prochaine fois que le caméscope sera mis sous tension. Réglez à nouveau la balance des blancs, si nécessaire.
2 Choisir “On” ou “Off” et appuyer sur le Français
Après avoir enregistré avec la fonction EIS “Off”, il est conseillé de rétablir le réglage “On” et d’éteindre le caméscope DVD, à moins de vouloir continuer à enregistrer avec le réglage “Off”.
• Le réglage EIS reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • Il est recommandé de désactiver le stabilisateur d’image électronique avec “EIS Off” quand le caméscope est utilisé sur un bureau ou avec un pied photographique. • Quand le stabilisateur d’image électronique est activé (“EIS On” spécifié), un léger décalage se produit entre le mouvement du sujet et le mouvement sur l’écran. • Le stabilisateur d’image électronique ne parvient pas toujours à corriger les bougés du caméscope même lorsque “EIS On” est spécifié: Tenir fermement le caméscope DVD avec les deux mains. • La fonction EIS risque de ne pas fonctionner correctement quand le téléconvertisseur ou le convertisseur grand-angulaire est utilisé. • Le stabilisateur EIS ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de photos sur les DZ-GX3300A/ GX3200A/GX3100A.
Voir page 51 pour le réglage du zoom numérique. Si “MIC.Filtre: On” est spécifié, les composantes basse fréquence du son recueillies par le microphone seront coupées pendant l’enregistrement: Ceci permet d’entendre plus clairement les voix ou le son lors de la lecture.
Filtre” sur le menu “Réglages Caméra” et appuyer sur le bouton A.
• Le réglage du filtre MIC est mémorisé même si le caméscope DVD est éteint. • La fonction MIC. Filtre est opérante uniquement pendant l’enregistrement d’un film. • Le filtre du microphone ne peut être activé que pour le microphone incorporé: Il sera inopérant avec un microphone externe (p. 66).
1<>2/ CHANGEMENT DE LA QUALITÉ D’UN FILM (MODE VIDÉO) Choisir la qualité des images d’un film “XTRA”, “FINE”, “STD”.
“VIDEO Mode” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton A.
• Le réglage de la qualité du film reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, le réglage “VIDEO Mode” ne changera pas même après le changement du disque. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, il n’est pas possible de changer la qualité du film ou le mode grand écran pendant l’enregistrement sur le disque. Le caméscope DVD se réglera automatiquement sur la qualité ou le mode grand écran utilisé lors du premier enregistrement sur le disque. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW est utilisé: Il n’est pas possible de spécifier la combinaison “VIDEO Mode: STD” et “16:9 On”. Si l’on essaie de régler VIDEO Mode sur STD au lieu de XTRA ou FINE, lorsque “16:9 On” est spécifié, l’écran se réglera automatiquement sur le format 4:3. • Le réglage de la qualité du film n’apparaît que pendant l’enregistrement du film. Le réglage n’apparaît pas pendant l’enregistrement de photos.
• Arrière-plan constitué de formes compliquées (comme sur la figure de gauche); • Le mouvement du caméscope DVD est excessif ou trop rapide; • Le sujet filmé se déplace rapidement et le caméscope DVD reste immobile.
Les illustrations suivantes montrent la différence d’affichage sur l’écran et dans le viseur lorsque le mode grand écran est réglé sur “On” et sur “Off”.
Affichage dans le viseur
Affichage dans le viseur
• Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R a été enregistré dans le mode grand écran, il n’est plus possible d’enregistrer un signal externe* ou un signal S-vidéo externe* sur le même disque. • Lorsqu’un DVD-RW (mode VF)/DVD-R est utilisé, il n’est pas possible de passer du mode grand écran (16:9) au mode normal (4:3) pour le même disque. • Les images enregistrées avec le réglage “16:9 On” (format 16:9) seront reproduites avec le réglage spécifié pour l’enregistrement, quel que soit le réglage utilisé par la suite. • Le réglage 16:9 n’est pas compatible avec le système ID-1/ID-2**. • Pour voir les images enregistrées dans le format 16:9, changer le format d’écran du téléviseur: Voir le mode d’emploi du téléviseur pour la sélection du format. • Si un sélecteur vidéo est utilisé, le téléviseur risque de ne pas se mettre automatiquement en mode 16:9. • Lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “N” ou “P”, le format d’écran en pause d’enregistrement est 4:3, quel que soit le réglage du mode grande écran 16:9. • Si le caméscope DVD contient un disque enregistré dans le mode grand écran quand il est raccordé à un téléviseur de format 4:3 seulement, les images sont allongées verticalement lors de la lecture. Pour afficher correctement des images 4:3, régler le “Format du téléviseur” (p. 105) sur 4:3. • Si un disque +RW enregistré en mode grand écran est lu sur un enregistreur/lecteur de DVD, etc., les images apparaîtront allongées verticalement même sur un téléviseur grand écran. Dans ce cas, changer le réglage sur l’enregistreur/lecteur de DVD, ou bien régler le “Format du téléviseur” (p. 105) sur 4:3 pour voir correctement les images. * Le DZ-BX35A ne peut pas recevoir de signal d’entrée externe. **Cet appareil enregistre les informations relatives au format (16:9, 4:3) entre les signaux vidéo.
le réglage. Remarque: • Le réglage de la qualité d’image fixe reste mémorisé même lorsque le caméscope DVD est éteint. • La qualité des photos enregistrées sur un DVD-RAM est équivalente à la qualité “FINE” des images enregistrées sur une carte.
Le DZ-BX35A ne peut pas recevoir de signal d’entrée externe. Réglage
Normalement, sélectionner cette option “Enregistrement” et appuyer sur le bouton A.
A. Le réglage “Source Entrée” revient automatiquement à “CAMERA” lorsque le caméscope DVD est éteint.
SÉLECTION DE LA MÉTHODE D’ENREGISTREMENT DE L’ENTRÉE EXTERNE (ENTRÉE PHOTO) Si “Source Entrée: LINE ou S LINE” est spécifié, les images transmises peuvent être enregistrées sous forme d’images fixes sur un DVD-RAM ou sur une carte. Le caméscope DVD peut enregistrer une image externe contenant un léger mouvement en spécifiant “Frame”, mais “Field” est conseillé pour l’enregistrement d’images dont le sujet n’est pas totalement immobile. Le DZ-BX35A ne peut pas recevoir de signal d’entrée externe. Détails du réglage
1 Appuyer sur le bouton MENU, utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Self Timer” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton A.
Le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope DVD clignote. L’indicateur de retardateur commence un compte à rebours et l’enregistrement commence environ 10 secondes plus tard.
• Il est possible de vérifier le réglage du retardateur en regardant les informations affichées sur l’écran. • Pour désactiver le mode de retardateur, choisir “Off” sur le menu ou éteindre le caméscope DVD. • Pour suspendre la fonction du retardateur, appuyer une nouvelle fois sur le bouton PHOTO avant le début de l’enregistrement, ou appuyer sur le bouton C.
“Sortie OSD” dans le menu “Enregistrement” et appuyer sur le bouton A. Français
• Lorsqu’un microphone externe est raccordé, le microphone intégré est désactivé. • Un microphone externe ne peut pas être utilisé avec le DZ-BX35A.
La navigation de disque est un outil qui permet d’éditer les scènes enregistrées avec ce caméscope DVD. Les descriptions suivantes consacrées aux “scènes” et aux “programmes” permettent un usage optimal de la navigation de disque. Les écrans illustrés dans ce mode d’emploi sont en principe identiques à ceux qui apparaissent lorsqu’un DVD-RAM est utilisé. Certains éléments n’apparaîtront pas quand un DVD-RW/DVD-R/ +RW ou une carte est utilisé, mais la procédure ne change pas.
“ ” apparaît dans le cas d’une carte.
• Chaque fois que la navigation de disque est utilisée quand disque DVD-RW (mode VF)/DVD-R est dans le caméscope, le message “Crée Etiquettes ...” apparaît. Après l’affichage de ce message, l’écran de navigation de disque apparaît. • Si les disques ou cartes suivants sont insérés, l’écran de navigation de disque apparaîtra ou un message sera affiché: - Disque protégé - Disque DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW clôturé - DVD-RW (mode VF)/DVD-R enregistré sur un modèle de caméscope DVD Hitachi autre que les DZ-GX3300A/GX3200A/GX3100A/BX35A Icône de type de disque*4
La scène sélectionnée est encadrée: C’est ce que l’on appelle un “curseur”.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée. Remarque: Appuyer sur le bouton d ou c pour amener le curseur sur la scène précédente ou suivante. Appuyer sur le bouton f ou e pour afficher la page précédente ou suivante.
Le caméscope DVD se met en pause en lecture sur la dernière image de la dernière scène. Appuyer sur le bouton C Pause de la lecture ou DISC NAVIGATION pour rétablir l’écran de navigation de disque. Si la pause de lecture est maintenue 5 minutes, l’écran de navigation de disque réapparaîtra automatiquement.
• Appuyer sur le bouton A pour interrompre provisoirement la lecture. Appuyer une seconde fois sur le bouton A pour reprendre la lecture à cette position. • Si le bouton A est pressé après la lecture de la dernière scène du disque, la lecture recommence au début du disque. • L’écran de navigation de disque se rétablit toujours par une pression sur le bouton C. • Lors de la lecture des photos d’une carte, “Lecture” s’affiche. Si une photo contient un grand nombre de pixels, elle ne s’affichera pas immédiatement.
Une photo d’un DVD-RAM reste affichée environ 3 secondes. Lors de la lecture des photos d’une carte, la lecture s’arrête après chaque photo.
Le caméscope DVD se met en mode de lecture et la dernière scène enregistrée est lue. (Pour “scène”, voir p. 67.) Lorsque la lecture est terminée, le caméscope DVD se met en pause sur la dernière image du disque. Si le caméscope DVD reste environ 5 minutes en pause de lecture, il se remet automatiquement en pause d’enregistrement.
• Si l’écran à cristaux liquides est ouvert pendant la lecture d’un film, le son sort par le haut-parleur. Ajuster le volume du son en utilisant les boutons de réglage du volume (S, R). • Pour arrêter provisoirement la lecture, appuyer sur le bouton A. Appuyer encore une fois sur le bouton A pour redémarrer la lecture. • Même si la lecture est subitement interrompue pour enregistrer une scène, la nouvelle image sera ajoutée à la dernière du disque ou de la carte (les images précédentes ne seront pas effacées). • Les images éditées sur un ordinateur, etc. ou l’image enregistrée, peuvent ne pas apparaître sur le caméscope DVD ; le son enregistré peut aussi ne pas être audible, selon le type des données d’images. • Les images enregistrées sur un autre caméscope DVD ou sur un enregistreur DVD peuvent ne pas être lues sur ce caméscope DVD. • Selon la quantité de données à lire, il faut un certain temps pour que l’image de lecture apparaisse. • Ne pas actionner l’interrupteur d’alimentation ni retirer la carte pendant que l’indicateur ACCESS/PC ou l’indicateur CARD ACCESS est allumé ou clignote. La carte ou les données de la carte pourraient être endommagées. • La lecture risque d’être impossible si le disque enregistré est utilisé à de hautes températures: Arrêter le caméscope DVD, attendre que la température ambiante diminue, puis remettre le caméscope DVD en marche.
SUPPRESSION DE LA DERNIÈRE SCÈNE ENREGISTRÉE
L’écran de confirmation de la suppression apparaît:
La dernière scène enregistrée est effacée, et le caméscope DVD se remet en pause d’enregistrement. Remarque: • Si le bouton MENU est pressée pendant la lecture avec la navigation de disque, “Efface scène” n’apparaîtra pas.
Si elle a été capturée depuis une vidéo enregistrée avec le réglage 16:9 (grand écran) On : Nombre de pixels (Norme JPEG) : 640 × 360
16:9 (grand écran) Off : Nombre de pixels (Norme JPEG) : 640 × 480
Remarque: • Il est aussi possible d’appuyer sur le bouton PHOTO à l’étape 1 pour capturer la scène souhaitée. L’écran de confirmation de capture apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A. La scène est enregistrée sur la carte.
LECTURE À PARTIR DU DÉBUT DU DISQUE OU DE LA CARTE Utiliser la fonction de navigation de disque (p. 67) pour commencer la lecture au début du disque ou de la carte.
RECHERCHE D’UNE SCÈNE D’UN FILM Pendant la lecture appuyer sur le bouton d ou c et le maintenir enfoncé. La lecture commence. Tenir c enfoncé : élevée, le caméscope ne fonctionnera pas normalement. Éteindre le caméscope DVD, attendre quelques instants et le remettre en marche.
LECTURE AVANT/ARRIÈRE IMAGE PAR IMAGE /LECTURE AU RALENTI D’UN FILM Pendant la pause de la lecture, appuyer sur le bouton d ou c. La lecture avant/arrière image par image ou la lecture au ralenti commence. Appuyer une fois sur c : L’image suivante apparaît. Appuyer une fois sur d : L’image précédente apparaît. Tenir c enfoncé : La lecture s’effectue au ralenti vers l’avant. Tenir d enfoncé : La lecture s’effectue au ralenti vers l’arrière.
Remarque: • Pendant la lecture au ralenti, les sujets se déplaçant rapidement peuvent être déformés. • L’intervalle des images pendant la lecture avant/ arrière image par image et la lecture au ralenti est comme suit: Lecture avant image par image et au ralenti: Approx. 0,03 seconde Lecture arrière image par image et au ralenti: Approx. 0,5 seconde • Aucun son n’est audible pendant la recherche image par image ou la lecture au ralenti.
Appuyer une fois sur f: Pour revenir à la première image de la scène en cours de lecture et commencer la lecture à ce point. Tenir e enfoncé: Pour localiser le début des scènes suivantes, en commençant par la scène suivant celle qui est en cours de lecture. Quand l’image souhaitée apparaît, relâcher le bouton. La lecture commence à ce point. Tenir f enfoncé: Pour localiser le début des scènes précédentes, en commençant par la scène précédant celle qui est en cours de lecture. Quand l’image souhaitée apparaît, relâcher le bouton. La lecture commence à ce point.
Appuyer deux Appuyer une Appuyer une Appuyer deux fois sur f fois sur f fois sur e fois sur e Scène 1 • Si le bouton e est pressé à la dernière scène du disque, le caméscope DVD se mettra en pause de la lecture sur la dernière image. • Si la température interne du caméscope DVD est trop élevée, le saut normal ou la recherche ne fonctionneront pas normalement. Éteindre le caméscope DVD, attendre quelques instants et le remettre en marche.
LECTURE DE PHOTOS Appuyer sur le bouton f ou e pendant la lecture pour voir rapidement toutes les photos dans l’ordre. Appuyer une fois sur e. Pour afficher les photos une à une vers l’avant. Appuyer une fois sur f. Pour afficher les photos une à une vers l’arrière.
La lecture en continu commence au moment où le bouton f ou e est relâché. [Lorsqu’une carte est utilisée] Lorsque le bouton f ou e est relâché, la photo correspondante est affichée et le caméscope DVD se met en pause de la lecture. Utiliser la fonction Diaporama pour l’affichage en continu des photos (p. 105).
Pour aller à la fin de la dernière scène et passer en pause de la lecture Spécif.: Pour atteindre le point spécifié et passer en pause de la lecture. Voir ce qui suit pour le détail à ce sujet.
appuyer sur le bouton A.
Pour commencer la lecture appuyer une nouvelle fois sur A.
Appuyer sur e : Pour sélectionner la fin. Appuyer sur d ou c : • Une fois: Pour déplacer le curseur par incréments de 10 secondes (1 photo à la fois pour les cartes) • Tenir enfoncé: Pour déplacer le curseur par incréments de 1 minute: (10 photos à la fois pour les cartes)
Remarque: • Si plusieurs scènes sont sélectionnées avec la fonction de navigation de disque ou le bouton SELECT, la sélection de “Top” permettra de sauter jusqu’au début des scènes sélectionnées (p. 99). • Lorsque plusieurs scènes sont sélectionnées, le temps total des scènes sélectionnées est indiqué dans l’affichage de “temps total d’enregistrement”. • Si une carte est utilisée, le nombre de photos apparaît avec les indicateurs “TOP”, “COURANT”, “FIN” et “ALLEZ À”. • Le curseur risque de ne pas se déplacer à intervalles réguliers.
Appuyer sur le bouton DISPLAY. Le mode d’affichage des informations sur l’écran change. Lorsqu’un disque est utilisé:
*2 Lorsqu’une carte est utilisée: No. de scène
Y : Apparaît si chaque fonction est “activée”. F : Lecture normale b : Pause de la lecture c : Recherche avant d : Recherche arrière e : Saut avant f : Saut arrière g : Avance image par image h : Recul image par image La marque “ ” apparaît sur la première image du disque. La marque “ ” apparaît sur la dernière image du disque.
• Aucun affichage: Aucune information n’apparaît. Cependant, lorsque le mode de lecture est changé, le symbole apparaît environ 3 secondes plus tard. Remarque: Voir page 89 et les pages suivantes pour le “programme”, et page 92 et les pages suivantes pour la “liste de lecture”.
SELECT enfoncé pendant au moins une seconde. La scène sélectionnée est entourée d’un double cadre jaune et bleu.
Pour annuler toutes les scènes sélectionnées, appuyer sur le bouton C. • Il est également possible de sélectionner des scènes dans l’ordre inverse en commençant par la dernière scène. • Pour annuler plusieurs sélections, appuyer sur la touche C ou SELECT avant d’appuyer sur la touche A à l’étape 4. • Jusqu’à 999 scènes peuvent être sélectionnées sur un disque ou une carte.
Lorsque les scènes scènes dans la plage sont sélectionnées spécifiée sont encadrées jusqu’à cette position en rouge et sélectionnées.
La spécification d’effets spéciaux (fondu, saut, vignette) est une caractéristique originale de ce caméscope DVD. Lorsqu’un disque enregistré sur ce caméscope DVD avec des effets spéciaux est lu sur un enregistreur/lecteur DVD ou sur un ordinateur, les effets ne seront pas visibles. Pour voir les effets spécifiés, il faut raccorder les deux appareils avec un câble d’entrée - sortie AV/S et effectuer un enregistrement (copie p. 109). Remarque Se référer aux pages indiquées pour obtenir les détails sur les paramètres.
3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Editer”, “Effacer” et appuyer sur le bouton A. Si une carte est utilisée, choisir “Scène”, “Effacer” et appuyer sur le bouton A.
• Si le curseur est sur la scène à supprimer sur l’écran NAVIGATION DE DISQUE et que le bouton DELETE de la télécommande est pressé, l’écran de l’étape 5 apparaîtra. • Pour supprimer une partie inutile d’une scène enregistrée sur un DVD-RAM/DVD-RW (mode VR), diviser d’abord la scène, puis supprimer la partie inutile (voir page 80). • Si toutes les données du disque ou de la carte sont effacées, il est conseillé d’initialiser le disque ou la carte (page 99). • Si la durée des scènes (photos) effacées est relativement courte, l’indication d’espace libre sur le disque ou la carte risque de ne pas augmenter. • Les scènes protégées sur la carte ne peuvent pas être supprimées (voir page 86).
Choisir “NON” pour annuler la suppression. Après la spécification de ”OUI” ou “NON “, l’écran “Efface Scène” réapparaît.
Appuyer sur le bouton MENU avant d’appuyer sur le bouton A au cours de l’étape 5 (page 79). Le sous-menu apparaît. Edit Sélect
Début→Actuel Pour sélectionner les scènes du début jusqu’à celle où se trouve le curseur Actuel→Fin Pour sélectionner les scènes depuis la scène sur laquelle se trouve le curseur jusqu’à la fin ToutPour sélectionner toutes les scènes Top Pour amener le curseur sur la première scène Fin Pour amener le curseur sur la dernière scène
Remarque: Bien qu’un sous-menu apparaisse pour chaque paramètre, certains éléments du menu risquent de ne pas apparaître, selon le paramètre sélectionné.
DIVISION DE FILM (ÉDITER – DIVISER) Il est possible de diviser une scène en deux parties. Pour effacer un passage inutile d’une scène, diviser d’abord la scène puis effacer le passage inutile.
2 Choisir la scène qui doit être divisée. 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Editer”, “Diviser” et appuyer sur le bouton A.
Si la scène à diviser doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran.
Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A.
Après la division, l’écran “Diviser Scène” réapparaît: Refaire les opérations 5 – 7 pour diviser d’autres scènes. • Les fonctions de recherche et d’avance image par image sont utiles pour spécifier les points de division des scènes. • En recombinant les scènes qui ont été divisées, on peut reconstituer la scène originale (voir page 81) • Si un effet spécial a été ajouté à la scène d’origine, l’effet “IN” (ouverture) sera ajouté à la première moitié de la scène et l’effet “OUT” (fermeture) sera ajouté à la dernière moitié de celle-ci. • Le point de division peut être décalé d’environ 0,5 seconde par rapport au point spécifié. • Comme les scènes qui ont été spécifiées pour un saut ne peuvent pas être lues, il n’est pas possible de spécifier un point de division pour ces scènes. Annuler d’abord la fonction de saut avant de diviser la scène concernée. • Si le point de division se situe sur une photo, un message apparaît, et la division ne sera pas effectuée. • Si le point de division se trouve au début ou à la fin d’une scène, un message apparaît, et la division ne sera pas effectuée. • Une scène dont la durée d’enregistrement est égale ou inférieure à 0,5 seconde ne peut pas être divisée. • Si l’espace libre disponible sur le disque est insuffisant, la division ne pourra pas être effectuée. Supprimer les scènes inutiles.
COMBINAISON DE PLUSIEURS SCÈNES (ÉDITER – FUSIONNER) Si le film comprend un grand nombre de scènes trop courtes, elles pourront être réunies pour faciliter la navigation sur le disque. Sélectionner plusieurs scènes consécutives. Le fusionnement de scènes n’est possible que lorsque “Catégorie: Tout” est spécifié (p. 104). Les images fixes ne peuvent pas être combinées.
A. Le curseur est remplacé par un cadre rouge. La dernière scène sélectionnée est encadrée en rouge et jaune.
Pour changer de scènes, appuyer sur le bouton C (STOP/EXIT) pour revenir au curseur jaune, puis sélectionner de nouveau les scènes à fusionner.
Les deux images apparaissant sur l’écran de confirmation sont celles de la première scène et de la dernière scène qui doivent fusionner. Choisir “NON” pour annuler le fusionnement. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran “Fusionner Scènes” réapparaît. La vignette de la première scène apparaît dans la scène combinée. Refaire les opérations 3 et 6 pour fusionner d’autres scènes.
Remarque: • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées à l’étape 1. Appuyer sur le bouton MENU pour continuer le fusionnement. • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 3, (voir page 80), l’écran de sousmenu apparaîtra. • Lorsqu’un fondu est effectué, l’effet “IN” de la première image de la plage sélectionnée et l’effet “OUT” de la dernière image agiront sur la scène combinée. • Les scènes extraites de plusieurs programmes (dates d’enregistrement différentes) ne peuvent pas être combinées. Créer d’abord une liste de lecture puis combiner les scènes sur la liste de lecture.
ARRANGEMENT DE L’ORDRE DES SCÈNES (ÉDITER – DÉPLACER) Il est possible de changer la disposition des scènes dans une liste de lecture en les déplaçant (p. 97). Créer tout d’abord une liste de lecture puis changer la disposition des scènes [“CRÉATION D’UNE NOUVELLE LISTE DE LECTURE (CRÉER)”, p. 92].
L’image disparaît dans un écran blanc
Volet: L’image apparaît lentement depuis un écran noir dans le sens vertical L’image disparaît lentement dans un écran noir dans le sens vertical
2 Sélectionner la scène à laquelle les effets spéciaux doivent être appliqués.
4 Choisir “Scène”, “Effet”, “Fondu” et appuyer sur le bouton A.
Si la scène à laquelle le fondu sera appliqué doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran.
“OUT”, choisir “Entrer” puis appuyer sur le bouton A. Vous pouvez utiliser f/e pour amener le curseur sur “IN”, “OUT”, “Entrer” ou “Annuler”. Utiliser d/c pour sélectionner l’effet à appliquer, et appuyer sur A pour valider l’effet. Pour annuler le réglage, choisir “Annuler”. Si “Entrer”est choisi et A pressé, l’écran “Fondu” réapparaîtra après l’affichage d’un message. Refaire les opérations 5 et 6 pour ajouter un fondu à d’autres scènes.
7 Appuyer sur le bouton C pour arrêter. Les icônes “[” et/ou “]” apparaissent sur les scènes pour lesquelles des fondus à l’ouverture et/ou à la fermeture ont été spécifiés.
Remarque: Si une scène a été enregistrée avec un fondu sur un disque avec ce caméscope DVD, ce réglage de fondu n’opérera pas si le disque est lu sur un lecteur/ enregistreur de DVD, ou bien si la scène est capturée sur un ordinateur (voir Remarque à la page 76).
LECTURE EN OMETTANT DES SCÈNES (EFFET – SAUT) Il est possible de spécifier “Skip” (saut) pour les scènes que l’on ne souhaite pas voir: Les scènes sélectionnées sont ignorées.
La marque de saut “ ” apparaît dans la vignette des scènes pour lesquelles un saut a été spécifié.
“Définir Skip” réapparaît: Refaire l’opération 5 pour spécifier d’autres scènes.
CHANGEMENT DE VIGNETTES (EFFET – ETIQUETTE) Normalement, la première image de la scène enregistrée est affichée sous la forme d’une vignette. Il est possible de choisir une autre image de la scène comme vignette. Si une image vivante est utilisée comme vignette, il sera possible de se souvenir immédiatement de l’enregistrement effectué en voyant simplement cette vignette sur l’écran de navigation de disque.
2 Sélectionner la vignette de la scène à changer. 3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Choisir “Scène”, “Effet”, “Etiquette” et appuyer sur le bouton A.
Si la scène devant servir de vignette doit être changée, il est possible de le faire sur cet écran.
Choisir “NON” pour annuler le changement de vignette. Après la spécification de Oui ou de Non, l’écran “Change Etiquettes” est rétabli. Refaire les opérations 5 – 7 pour changer les autres scènes.
• Si une image a été sélectionnée comme vignette sur un disque avec ce caméscope DVD, ce réglage n’opérera pas si le disque est lu sur un lecteur/ enregistreur de DVD, ou bien si la scène est capturée sur un ordinateur (voir Remarque à la page 76).
5 Choisir “Copier” sur l’écran de menu “Scène” et appuyer sur le bouton A.
Si l’image fixe à copier doit être changée, il est possible de la changer sur cet écran.
• Aucun film ne peut être copié. • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 6, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 80). • Se reporter à “Catégorie” (p. 104) pour vérifier les images fixes enregistrées sur le disque DVD-RAM. • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées (p. 75). • Même lorsque toutes les scènes, y compris les films, sont sélectionnées pour être copiées, seules les images fixes seront copiées. • Les données sur la carte ne peuvent pas être copiées sur le disque. • La qualité de l’image fixe copiée du disque sur la carte est identique à celle de l’image fixe enregistrée sur le disque. • Les images fixes enregistrées sur un autre appareil que ce caméscope DVD risquent de ne pas être copiées normalement.
Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A. Choisir “NON” pour annuler la copie. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran “Copier sur carte” réapparaît. Refaire les opérations 6 et 7 pour copier d’autres images fixes sur la carte.
Il est possible de protéger chaque photo enregistrée sur la carte pour qu’elle ne risque pas d’être supprimée ou éditée par erreur.
5 Choisir “Verrou” sur l’écran de menu “Scène” et appuyer sur le bouton A.
L’écran “Verrou régl.” réapparaît après le réglage. Refaire l’opération 6 pour protéger d’autres scènes.
L’icône de protection “T” apparaît sur les scènes qui ont été verrouillées.
Sélectionner la scène protégée et procédez de la même façon que pour protéger la scène. L’icône de protection disparaît et la protection est libérée. Remarque: • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 6, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 80). • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées (p. 75). • Lorsqu’une carte est initialisée, les scènes protégées sont supprimées.
5 Choisir “Début →Actuel”, “Actuel → Fin” ou “Tout” et appuyer sur le bouton A. Programmes” sur lequel des scènes ont été sélectionnées, choisir la scène à désélectionner et appuyer sur le bouton SELECT.
Pendant l’affichage de l’écran “Tous Programmes” sur lequel des scènes ont été sélectionnées, appuyer sur le bouton C.
Il est possible de sélectionner jusqu’à 999 scènes.
2 Sélectionner la scène dont les informations doivent être affichées. Français (Lorsqu’un disque est utilisé) De t a i l s
*2 Cette information n’apparaît pas avec les DVDRW/DVD-R/+RW puisqu’il n’est pas possible d’enregistrer de photos dessus. *3 N’apparaît pas avec un DVD-RAM/DVD-RW/ DVD-R/+RW (clôturé) enregistré sur un autre appareil.
(Lorsqu’une carte est utilisée)
DVD-R/+RW (clôturé) enregistré sur un autre appareil. *4 Risque de ne pas apparaître si la carte insérée n’est pas conforme à la norme DCF. *5 Nombre de pixels de l’image fixe dans le sens horizontal: Cette information risque de ne pas apparaître si le fichier d’image JPEG n’est pas compatible avec à ce caméscope DVD. Remarque: • DCF (Design rule for Camera File system) est un format de fichier universel utilisé pour les caméscopes. Les fichiers d’images peuvent être utilisés sur tous les appareils numériques conformes à la norme DCF. • Le bouton c permet d’afficher les informations pour la scène suivante et le bouton d les informations pour la scène précédente.
3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Switch” dans le menu “Programme”, et appuyer sur le bouton A.
A. L’écran de navigation de disque du programme sélectionné apparaît.
• Si un disque enregistré sur un autre appareil est inséré dans le caméscope DVD, les enregistrements du programme ne seront peut-être pas de la même date. • Si la qualité de l’image est changée ou le mode grand écran est sélectionné pour un +RW, plusieurs programmes seront créés bien qu’ils soient tous enregistrés à la même date.
01 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A Français
“Programme”, et appuyer sur le bouton A.
La lecture du programme commence par la première scène du programme sélectionné. Remarque: Si “Répéter Lect: On” est spécifié, le programme sélectionné sera lu plusieurs fois de suite (LECTURE RÉPÉTÉE DE SCÈNES (RÉPÉTER LECTURE), p. 104).
Il est possible de les remplacer par un autre titre.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Choisir “Titre” sur le menu “Programme” et appuyer sur le bouton A.
Il est possible de Palette des caractères sélectionner jusqu’à 20 caractéres.
Il est possible d’utiliser le bouton SELECT pour sélectionner le type de caractères, “lettre majuscule”, “lettre minuscule” et “symbole”. A l’étape 4, sélectionner le mode de saisie et appuyer sur le bouton A, ou appuyer sur le bouton DISPLAY.
9 / 30 / 2006 être utilisé pour effacer les lettres saisies. • Il suffit d’appuyer sur le bouton SELECT sur l’écran de spécification du titre (étape 5) pour faire passer le curseur de la barre de saisie du titre à la palette de sélection de caractères, le numéro de mode de saisie puis sur “Annule”. Le curseur haut/bas, gauche/droite peut aussi être déplacé avec f/e/d/c. • Pour annuler la spécification du titre, choisir “NON” sur l’écran et vérifier le titre saisi: L’écran de confirmation de l’annulation de la spécification du titre apparaît. Pour annuler la spécification du titre, choisir “OUI”. • Appuyer sur le bouton C sur l’écran de confirmation de changement du titre pour faire réapparaître l’écran de spécification du titre. • Il se peut que des espaces apparaissent sur ce caméscope DVD à la place des caractères à double octets utilisés par d’autres appareils. • Les titres spécifiés sur ce caméscope DVD risquent de ne pas pouvoir être affichés sur d’autres appareils.
Étant donné que la liste de lecture n’est pas créée à partir de copies, l’espace utilisé pour la création d’une liste est faible. Par contre, la suppression de scènes d’une liste de lecture ne permet pas d’augmenter la capacité du disque pour l’enregistrement. Français
3 Appuyer sur le bouton MENU. 4 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Créer” dans le menu “PlayList”, et appuyer sur le bouton A.
Cet écran peut être utilisé pour changer les scènes spécifiées (voir pages 75 et 87).
également jointes à la liste de lecture. • Si nécessaire, des scènes peuvent être ajoutées à ou retirées de la liste de lecture créée (voir pages 94– 96). • La date ou l’heure où la liste de lecture a été créée sert de titre à la liste de lecture. Ce titre peut être changé ultérieurement (p. 98). • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 5, le sous-menu apparaîtra (p. 80). • Si l’espace libre sur le disque est insuffisant, il ne sera pas possible de créer une nouvelle liste de lecture. Supprimer les scènes inutiles.
CHANGEMENT DE LISTE DE LECTURE (SWITCH) Sélectionner une liste parmi les différentes listes de lecture. L’écran de navigation apparaît pour la liste de lecture sélectionnée.
L’écran de navigation de disque apparaît pour la liste de lecture sélectionnée. Remarque: Pour afficher l’écran de navigation de disque montrant tous les programmes (toutes les scènes enregistrées), sélectionner “Tous programmes” sur l’écran “Switch PlayList”.
Spécification du saut, p. 83 Ajout de fondu, p. 82 Fusionnement de scènes, p. 81 Division de scène, p. 80 Copie sur une carte p. 85 Changement de titre p. 90, 98 Arrangement de l’ordre des scènes p. 97 (liste de lecture seulement)
LECTURE D’UNE LISTE DE LECTURE (LECTURE) Si “Répéter Lect: On” est spécifié, la liste de lecture sera répétée (p. 104).
La liste de lecture sélectionnée est lue à partir de la première scène. Pour annuler la lecture de la liste, appuyer sur le bouton C. L’écran de navigation apparaît pour la liste de lecture en cours de lecture.
6 Appuyer sur le bouton f pour déplacer le Ed i t e r P l a y L i s t T o u s P r o g r a mm e s A J OU T SOR T I E l’étape 1 apparaissent sur la ligne supérieure et les scènes de la liste de lecture sélectionnée apparaissent sur la ligne inférieure. Remarque: Si le bouton DISPLAY est Ed i t e r P l a y L i s t T o u s P r o g r a mm e s 004 / 014 pressé quand les vignettes sont affichées, la date ou P l a y L i s t No . 0 1 7 Appuyer sur le bouton A pour copier la scène. Après avoir ajouté les scènes, la liste de lecture éditée apparaît. Refaire les opérations 5 – 7 pour ajouter d’autres scènes.
Remarque: • Le curseur indique la position où la scène doit être ajoutée. • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées (p. 75). • Une pression sur C pendant l’ajout de scènes permet d’afficher l’écran de confirmation de sortie de “Editer PlayList”. Choisir “OUI” pour sortir de l’édition de la liste de lecture. Choisir “NON” pour rétablir l’écran “Editer PlayList”. • Si le bouton MENU est pressé au cours de l’étape 5 ou 6, l’écran de sous-menu permettant l’édition de la liste de lecture apparaîtra. Ce menu permet aussi d’ajouter des scènes (p. 80).
SUPPRESSION DE SCÈNES D’UNE LISTE DE LECTURE (ÉDITER PLAYLIST)
2 Afficher l’écran d’édition de la liste de lecture Refaire les opérations 3 et 4 pour supprimer à éditer.
Remarque: • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées également possible de supprimer la scène sur la liste de lecture.
AJOUT DE SCÈNES AVEC LE SOUS-MENU D’ÉDITION (ÉDITER PLAYLIST) Le menu peut être utilisé pour ajouter des scènes à une liste de lecture.
2 Afficher l’écran d’édition de la liste de lecture A. à éditer.
A ñj ao du ti r a mm e s S ao rl ti ri e 4 Sélectionner les scènes à ajouter dans la ligne
Il est possible de supprimer des scènes d’une liste de lecture sur l’écran d’édition.
2 Afficher l’écran d’édition de la liste de lecture à éditer. Français
• Si toutes les scènes de la liste de lecture sont effacées, la liste de lecture sera aussi effacée. • Plusieurs scènes peuvent aussi être sélectionnées 2 Afficher l’écran d’édition de la liste de lecture dans le menu “Sélect.”, puis appuyer sur le à éditer.
Pour sélectionner toutes les scènes, appuyer sur le bouton MENU.
pour choisir “Switch” sur le menu “PlayList” et appuyer sur le bouton A. Sélectionner la liste de lecture à éditer et appuyer sur le bouton A.
Il est également possible de sélectionner plusieurs scènes (voir 75 et 87).
6 Choisir “Scène”, “Editer”, “Déplacer” et appuyer sur le bouton A.
Si la scène à déplacer doit être changée à l’étape 4, il est possible de le faire sur cet écran.
Choisir “NON” pour annuler le déplacement. Après la spécification de Oui ou de Non, l’écran de sélection de scène réapparaît. Refaire les opérations 7 – 9 pour déplacer d’autres scènes.
Remarque: • Si le bouton MENU est pressé avant le bouton A au cours de l’étape 7, l’écran de sous-menu apparaîtra (p. 80). • Seules les scènes de la liste de lecture peuvent être déplacées. • Lorsqu’un DVD-RAM est utilisé, les scènes ne peuvent être déplacées que lorsque “Catégorie : Tout” est spécifié (p. 104).
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A Français
A. Voir “CHANGEMENT DU TITRE D’UN PROGRAMME (TITRE)” à la page 90 pour le détail sur la spécification d’un titre.
Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A.
Après avoir changé le titre, l’écran de navigation de disque apparaît pour la liste de lecture dont le titre a été changé. Remarque: Le titre enregistré peut être également modifié, si nécessaire.
3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Efface” sur le menu “PlayList” et appuyer sur le bouton A.
Choisir “NON” pour annuler la suppression. Après la spécification de Oui ou Non, l’écran de navigation de disque de tous les programmes réapparaît.
À partir de l’écran de navigation de disque, il est possible de localiser la première scène ou la dernière scène.
“Aller à”, et appuyer sur le bouton A.
Gestion du disque ou de la carte 1<>/4 INITIALISATION DU DISQUE OU DE LA CARTE (FORMATER DISQUE FORMATER CARTE) Formater un DVD-RAM/DVD-RW/+RW ou une carte pour effacer tous les enregistrements qu’ils contiennent. Avant d’utiliser un DVD-RW/+RW sur ce caméscope vidéo, il faudra le formater.
DVD pendant le formatage. Si le caméscope DVD s’éteint pendant le formatage et que cette opération est interrompue, le disque ne sera pas formaté correctement et ne pourra pas être utilisé pour l’enregistrement. • Si un disque DVD-RW/+RW totalement neuf est utilisé, le message “Disque non formaté” apparaît: Formater le disque en suivant les messages (p. 39).
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Formater Disque” ou “Formater Carte” sur le menu “Disque” ou “Carte”, et appuyer sur le bouton A. L’écran de confirmation “Formater Disque” ou “Formater Carte” apparaît.
Lorsqu’un DVD-RAM est utilisé, un message demandant de choisir entre le mode VF ou le mode VR apparaît. Choisir “NON” pour annuler le formatage.
• Si tout le contenu d’un disque doit être supprimé, il est conseillé d’utiliser le formatage qui permet de supprimer toutes les scènes à la fois, donc bien plus rapidement que lorsqu’on utilise la fonction Effacer des scènes. • Le formatage efface tout ce qui enregistré sur le disque ou la carte. Faire attention de ne pas effacer par erreur des données importantes. • Le formatage d’un disque comportant de nombreuses rayures ou saletés peut s’avérer impossible. Ce genre de disque ne doit pas être utilisé (p. 9). • Ce caméscope DVD risque de ne pas reconnaître certains disques ou certaines cartes qui ont été formatés sur un ordinateur ou un autre appareil que ce caméscope DVD. • Si le caméscope DVD est raccordé à un ordinateur avec un câble de liaison d’ordinateur lorsqu’un disque ou une carte est formaté, ce disque ou cette carte risque de ne pas être formaté correctement et de ne pas pouvoir être utilisé avec ce caméscope DVD. • Si le mode VR est sélectionné lors du formatage d’un disque DVD-RW clôturé (mode VR), la finalisation sera annulée. (Le DVD-RW sera un disque clôturé sans données et il sera possible de l’enregistrer.) La sélection du mode VF libère la clôture du disque.
Sélectionner “OUI” pour libérer la protection. • Si la protection de disque a été spécifiée sur un autre appareil, elle ne pourra peut-être pas être annulée sur le caméscope DVD. Utiliser l’appareil original pour annuler la protection du disque.
“Disque” et appuyer sur le bouton A.
Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A. Choisir “NON” pour annuler la protection. Après la spécification de “OUI” ou “NON”, l’écran de navigation de disque réapparaît.
VÉRIFICATION DE L’ESPACE DISPONIBLE SUR LE DISQUE OU LA CARTE (CAPACITÉ) Il est possible de vérifier le temps d’enregistrement disponible sur une face du disque ou sur la carte.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Capacité” sur le menu “Disque” ou “Carte”, et appuyer sur le bouton A. (Lorsqu’un disque est utilisé) Ca p c i t é App r o x . V I D EO ( X T R A ) 2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Actualise Info Control” sur le menu “Disque” et appuyer sur le bouton A.
• La mise à jour des informations peut prendre un certain temps si le disque contient un grand nombre de scènes. • Même si les informations de commande ont été mises à jour, certains disques ne pourront pas être utilisés pour la navigation de disque avec ce caméscope DVD.
Control” apparaît. Il est possible d’ajouter un enregistrement sur un DVD-RW clôturé (mode VR). Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’annuler la clôture.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Finaliser Disque” sur le menu “Disque” et appuyer sur le bouton A. Le disque DVD-R est clôturé.
A. Le message indiquant que le disque est en train d’être clôturé apparaît jusqu’à la fin de cette opération.
F u t u r e n r e g i s t r eme n t s u r c e d i s q u e s e r a i mp o s s i b l e . F i n a l i s e r ? ( A p p r o x . 3m i n . ) • Le temps nécessaire pour clôturer un disque, indiqué sur l’écran “Finaliser Disque” doit servir de référence. • Il faut d’autant plus de temps pour clôturer un disque que le temps d’enregistrement sur le disque est court. • La seconde clôture et les suivantes sont plus rapides si le disque a déjà été clôturé.
Appuyer sur le bouton FINALIZE pendant la pause d’enregistrement. L’écran indiqué à l’étape 4 ci-dessus apparaît. Choisir “OUI” et appuyer sur le bouton A. La clôture commence.
U apparaît sur l’écran de navigation quand le disque est clôturé. T o u s P r o g r a mm e s
L’écran de confirmation de l’annulation de la clôture apparaît.
Le message indiquant que la clôture est en train d’être annulée apparaît jusqu’à la fin de cette opération.
Ca t é g o r i e Ré p é t e r L e c t ENTRER menu “Autres”, et appuyer sur le bouton A.
PHOTO: Pour voir seulement les photos dans l’ordre de leur enregistrement. Lorsque l’écran de navigation de disque est terminé, “Catégorie: Tout” réapparaît.
LECTURE RÉPÉTÉE DE SCÈNES (RÉPÉTER LECTURE) 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Répéter Lect” sur le menu “Autres”, et appuyer sur le bouton A.
Ca t é g o r i e Ré p é t e r L e c t ●Quand la lecture répétée est spécifiée: Si une scène a été spécifiée: Quand la lecture de la dernière scène est terminée, la lecture revient au début des scènes et se répète. Si un certain nombre de scènes ont été spécifiées pour la lecture répétée: Seules les scènes sélectionnées seront répétées.
Utiliser l’une des 3 méthodes suivantes: • Choisir “Off” à l’étape 4 ci-dessus. • Eteindre le caméscope DVD. • Appuyer sur le bouton DISC EJECT pour retirer le disque. Remarque: • Appuyer sur le bouton C pour terminer la lecture. Cependant, la lecture répétée ne sera pas désactivée. • Les photos peuvent aussi être reproduites de façon répétée. • La lecture répétée ne fonctionne pas si elle est activée à partir de la pause d’enregistrement.
3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Type d’écran TV” sur le menu “Autres”, et appuyer sur le bouton A.
4 DIAPORAMA (LECTURE EN CONTINU DE PHOTOS) Lorsque cette fonction est utilisée pour la lecture d’une carte, le caméscope DVD fait une pause sur chaque photo. Le réglage “Défilement” (Diaporama) permet d’afficher une à une les photos, de la première à la dernière.
2 Appuyer sur le bouton MENU. 3 Utiliser les boutons f/e/d/c/A pour choisir “Défilement”, “Début”, et appuyer sur le bouton A.
• Pendant un diaporama, la lecture commence par la première photo de la carte quelle que soit la position du curseur, et même si une scène a été sélectionnée. • Le diaporama s’annule par une pression du bouton C, ou lorsque le caméscope DVD est éteint.
Lorsque la lecture est terminée, le caméscope DVD se met en pause de lecture sur la dernière photo. Appuyer sur le bouton C pour rétablir l’écran de navigation de disque.
DVD à un téléviseur.
Aux prises d’entrée vidéo/audio
L’image affichée sur le caméscope DVD apparaît sur l’écran de télévision. L’image apparaît aussi sur l’écran à cristaux liquides ou dans le viseur du caméscope DVD.
La lecture, l’édition ou l’édition avec la navigation de disque sont possibles pendant le visionnage sur l’écran de télévision. • La télécommande infrarouge est utile pour agir sur le caméscope DVD pendant le visionnage sur l’écran du téléviseur. Cependant, si un magnétoscope Hitachi est utilisé, la télécommande risque d’activer le magnétoscope s’il est trop près du caméscope. Pour pallier ce problème, mémoriser le code de télécommande du magnétoscope sur une position autre que “VCR2”. • Les informations enregistrées par le caméscope DVD apparaissent sur l’écran du téléviseur. Il est possible d’afficher une partie seulement des informations ou d’éteindre l’affichage. Se reporter à “RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE SUR ÉCRAN (SORTIE OSD)” à la page 66, et appuyer sur le bouton DISPLAY pour changer d’affichage. • Si un disque lu est protégé contre la copie, l’image n’apparaîtra pas sur l’écran du téléviseur. • Si un téléviseur à mode grand écran (format 16:9) est utilisé et qu’il est réglé sur le mode grand écran, l’affichage de navigation de disque n’apparaîtra pas dans sa totalité sur l’écran de télévision. Dans ce cas, désactiver le mode grand écran du téléviseur (voir le mode d’emploi du téléviseur pour le détail).
• Lors de la lecture du disque sur un autre appareil, l’affichage de navigation de disque sera différent de celui du caméscope DVD. • Il peut être nécessaire de clôturer le DVD-RW (mode VR). • Ne pas insérer un DVD-RW (mode VR) enregistré sur ce caméscope DVD dans un appareil non-conforme au format DVD-RW (mode VR). Le disque deviendrait inutilisable.
Aucune autre donnée ne peut être enregistrée sur un disque clôturé. Remarque: Utiliser ce caméscope DVD pour clôturer le disque DVD-R enregistré sur ce caméscope DVD.
Se reporter au mode d’emploi d’enregistreur/ lecteur DVD. Remarque: • Ne pas introduire de DVD-RW (mode VF)/DVD-R dans l’enregistreur DVD s’il n’a pas été clôturé. Le disque peut devenir inutilisable (sauf si l’appareil permet la lecture d’un DVD-R non clôturé sur ce caméscope DVD). • Ne pas insérer dans ce caméscope DVD de DVD-RW (mode VF)/DVD-R enregistré sur un autre enregistreur de DVD s’il n’a pas été clôturé. Le disque deviendrait inutilisable.
Un disque +RW clôturé automatiquement peut être lu sur un enregistreur/lecteur de DVD, etc. mais le menu vidéo du DVD n’apparaîtra pas. Pour afficher le menu vidéo du DVD sur un enregistreur/lecteur DVD, etc. clôturer le +RW en utilisant les fonctions de navigation de disque avant de lire le disque sur l’enregistreur/ lecteur de DVD. • Un +RW contenant un enregistrement très court ne pourra peut-être pas être lu sur un enregistreur/ lecteur de DVD s’il a été clôturé automatiquement. Dans ce cas, utilisez la navigation de disque pour clôturer le +RW. • Les DVD-RW (mode VF)/DVD-R /+RW enregistrés sur ce caméscope DVD ou d’autres DVD-RW (mode VF)/DVD-R de 8 cm peuvent être lus sur les enregistreur/lecteurs DVD ou appareils compatibles avec les DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW de 8 cm, mais la lecture n’est pas toujours garantie. • La lecture peut être impossible sur certains enregistreur/lecteurs DVD, et selon les conditions d’enregistrement du DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW: Dans ce cas, lire le disque DVD-RW (mode VF)/DVD-R/ +RW sur ce caméscope DVD. Avec certains enregistreur/lecteurs DVD, la lecture peut être interrompue momentanément entre les scènes.
Utiliser le câble d’entrée-sortie AV/S (fourni) pour raccorder de la façon suivante le caméscope DVD à l’autre appareil vidéo. Sens du signal
S-VIDEO d’un magnétoscope, etc.* “Source d’entrée” à la page 64.
L’enregistrement commence sur le caméscope DVD. La marche à suivre pour l’enregistrement de l’entrée de ligne et l’enregistrement de film est identique. Appuyer sur le bouton PHOTO pour enregistrer une photo.
• La copie effectuée peut être lue de la même manière que les images enregistrées sur ce caméscope DVD. • Le réglage de “Source d’entrée” revient automatiquement à “CAMERA” chaque fois que le caméscope DVD est éteint. • En principe, les vidéos sont protégées par un signal antipiratage et la copie de vidéos sur les caméscopes est interdite. L’indication “COPIE PROTEGEE” apparaît dans ce cas sur l’image: Il n’est pas possible d’enregistrer des images protégées sur ce caméscope DVD. Les DVD, LD, cassettes vidéo, certaines parties de programmes numériques diffusés par satellite, etc. sont normalement protégés contre la copie. • Il ne sera pas possible d’enregistrer normalement un signal vidéo ne pouvant pas être lu sur ce caméscope DVD - même si le signal n’est pas protégé et si la copie est effectuée pour un usage personnel. • Si le signal d’entrée est interrompu par un changement de chaîne de télévision ou du sélecteur vidéo, l’enregistrement ne s’effectuera pas normalement. • Les images à “copie unique” ne peuvent pas être enregistrées sur ce caméscope DVD même si un disque conforme au système CPRM (Protection de contenu pour support enregistrable) est utilisé. • Lorsque les images sont lues sur un ordinateur, des bandes noires peuvent apparaître au haut et au bas et sur la gauche et la droite de l’écran.
DVD. Utiliser le câble d’entrée-sortie AV/S (fourni) pour raccorder de la façon suivante le caméscope DVD à l’autre appareil vidéo:
4 Appuyer sur le bouton de lecture (A) sur le caméscope DVD et sur le bouton d’enregistrement sur l’appareil raccordé. La lecture commence sur le caméscope DVD et l’enregistrement (copie) sur l’appareil raccordé. Remarque: • La liaison S-VIDEO permet d’obtenir des images plus nettes. • Réduire le volume de la source externe fournie par le haut-parleur intégré. Si le volume est trop élevé l’image enregistrée risque d’être parasitée. • Il est conseillé d’utiliser la navigation de disque pour créer une liste des scènes à copier parmi celles qui ont été enregistrées avec le caméscope DVD (p. 92).
également possible de créer des DVD-vidéo (DVD-RW/DVD-R) et des DVD-VR (DVD-RAM/ DVD-RW).
Pixe VRF Browser EX Ce logiciel permet d’importer les images enregistrées sur un DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R avec le caméscope DVD sur un Macintosh sous forme de fichier MPEG. Il est possible de spécifier une plage d’images pour l’importation d’images. ImageMixer VCD/DVD2 Avec les images importées sur un Macintosh à l’aide de Pixe VRF Browser EX, il est également possible de créer des DVD-vidéo (DVD-RW/DVD-R). Remarque: • Le logiciel fourni avec le caméscope DVD pour Macintosh ne prend pas en charge les +RW. • Clôturer le DVD-RW/DVD-R enregistré sur le caméscope DVD avant de l’utiliser sur un ordinateur. • Il n’est pas possible de créer un DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW) avec le logiciel Macintosh. • Comme les fichiers MPEG importés sur un Macintosh à l’aide de Pixe VRF Browser EX sont de format audio AC3, aucun son n’est audible même sur un lecteur de format QuickTime MPEG-2, et le film seulement peut être vu. • Le logiciel fourni avec ce caméscope DVD ne prend pas en charge les DVD protégés par des droits d’auteur, par exemple avec les systèmes CPRM et CSS.
Les illustrations de ce manuel représentent les écrans de Windows XP pour un ordinateur Windows et les écrans de Mac OS X 10.4 pour un ordinateur Macintosh.
• Espace libre sur le disque dur: Au moins 300 Mo (nécessaire pour l’installation de l’application) Pour la création de disques ou d’images, il est nécessaire de disposer d’un espace trois fois supérieur à celui du disque ou des images qui seront créés. • Écran pouvant afficher au moins 1024 × 768 pixels et 16 bits (couleur optimale) • Accélérateur graphique avec VRAM d’au moins 4 Mo, compatible avec DirectX® 9.0c ou une version ultérieure • USB: Un port doit être libre pour pouvoir utiliser ce produit (un port USB 2.0 est recommandé)
• Système d’exploitation : Mac OS X (10.2.8, 10.3.4-10.3.9, 10.4.1-10.4.3) * Le logiciel fourni ne peut pas être utilisé sur un serveur Mac OS X. • Processeur: iMac G4, iMac G5, iBook G4, PowerBook G4, PowerMac G5, série eMac, série Mac mini ou supérieur, équipé en standard d’un port USB2.0 • Mémoire : Au moins 256 Mo (512 Mo ou plus si possible) • Disque dur: Espace disponible nécessaire pour l’installation : Approx. 200 Mo Espace disponible d’au moins 1 Go nécessaire pour le démarrage pendant l’exécution d’une application. Pour la création de disques ou d’images, il est nécessaire de disposer d’un espace trois fois supérieur à celui du disque ou des images qui seront créés. • Au moins 1024 × 768 pixels, au moins 32 000 couleurs (couleur optimale recommandée) • Environnement permettant d’utiliser QuickTime 6 ou une version ultérieure Le lecteur à fente de certains Mac n’est pas compatible avec les disques de 8 cm. Ne pas utiliser ce lecteur, car un disque inséré par erreur ne pourra pas être retiré. Remarque: • L’autorisation d’installer le logiciel sur l’ordinateur doit être accordée par l’administrateur. • Le fonctionnement n’est pas garanti dans les cas suivants: - Si un concentrateur USB est utilisé pour le raccordement - L’emploi d’un multiprocesseur n’est pas possible • Même si toutes les conditions requises sont remplies, des problèmes ou limites peuvent apparaître, selon les logiciels installés sur l’ordinateur ou les périphériques raccordés. • Le fonctionnement n’est pas garanti sur un PC personnalisé. • Le fonctionnement n’est pas garanti sur tous les ordinateurs respectant les recommandations.
Choisir la langue utilisée avec ImageMixer 3, puis cliquer sur “Next”.
Si le dossier où le logiciel doit être installé n’a pas besoin d’être changé, cliquer sur “Next”. Si le dossier doit être changé, cliquer sur “Change”, désigner l’emplacement de l’installation et cliquer sur “Next”.
DVD est installé, Easy CD Creator 5 risque de ne pas fonctionner correctement. L’écran suivant apparaît lorsque “Install” est cliqué. Si Easy CD Creator 5 est utilisé, cliquer sur “Yes” et ne pas installer ImageMixer 3.
“Continue”. Si vous acceptez le contrat de licence, cliquez sur “I agree”. * La langue utilisée par le système d’exploitation est automatiquement sélectionnée lors de l’installation du logiciel sur un Macintosh. Spécification de la langue d’installation
Remarque: • Le câble de liaison d’ordinateur n’alimente pas le caméscope DVD. Employer l’adaptateur secteur - chargeur pour alimenter le caméscope DVD. • Avant de raccorder le caméscope DVD à l’ordinateur, débrancher tous les câbles ou accessoires du caméscope (flash vidéo externe, microphone externe, etc.) à l’exception du câble de liaison d’ordinateur et de l’adaptateur secteur - chargeur. • Lorsque le caméscope DVD est relié à l’ordinateur, l’indicateur ACCESS/PC s’allume en vert. Cet indicateur s’allume ou clignote en orange pendant l’accès à un disque. L’indicateur CARD ACCESS s’allume ou clignote en rouge pendant l’accès à une carte mémoire SD. • Lorsque Windows est utilisé, le caméscope DVD peut être relié à un port USB1.1 de l’ordinateur. Toutefois, comme la vitesse de transfert des données est inférieure à celle que l’on obtient lors du raccordement au port USB2.0, des images peuvent se perdre ou le transfert peut durer un peu plus longtemps. • Lire “Précautions à prendre lors du raccordement du caméscope DVD à un ordinateur” à la page 131.
Le cas échéant, suivre les instructions et redémarrer l’ordinateur.
Si le caméscope DVD est relié à l’ordinateur et l’interrupteur d’alimentation réglé sur “O” ou “N”, il sera reconnu comme lecteur de disque optique, et il sera possible d’accéder au disque. (La forme de l’icône et le nom du disque, par exemple G: dépendent de l’environnement logiciel de l’ordinateur.)
Si le caméscope DVD est relié au port USB d’un Macintosh avec l’interrupteur d’alimentation réglé sur “P”, la carte sera reconnue comme lecteur amovible, et l’icône à droite apparaîtra. Double-cliquer sur cette icône. Le contenu de la carte peut être contrôlé. (La forme de l’icône et le nom du disque dépendent de l’environnement logiciel de l’ordinateur.)
• Utilisation des boutons du caméscope DVD pour les fonctions caméra • Éjection du disque avec le bouton DISC EJECT sur le caméscope DVD • Extinction du caméscope DVD par l’interrupteur d’alimentation
• Le disque et la carte mémoire SD peuvent être remplacés même lorsque le caméscope DVD est éteint ou débranché.
[Lorsque Windows est unilisé] Utiliser l’explorateur de Windows ou le poste de travail pour choisir l’icône du lecteur du caméscope DVD. → Cliquer à droite la souris. → Choisir “Eject”. → Le couvercle de bloc d’insertion de disque sur le caméscope DVD s’ouvre. Insérer un autre disque et fermer le couvercle. Le disque est reconnu.
Poser l’icône de lecteur du caméscope DVD (affichée sur le bureau) dans la corbeille. Le couvercle du bloc d’insertion du caméscope DVD s’ouvre. Insérer un autre disque et fermer le couvercle. Le disque est reconnu à ce moment.
Il ne faut attendre que quelques minutes.
Remarque: • Ne pas utiliser l’Explorateur pour la gestion des fichiers enregistrés sur un disque. Utiliser le logiciel fourni. Ne pas utiliser l’ordinateur pour supprimer les photos enregistrées sur un DVD-RAM. • Il n’est pas possible d’accéder simultanément à un disque et à une carte.
Les lecteurs de DVD ne sont pas compatibles avec tous les types de disques. Utiliser un disque compatible avec le lecteur de l’ordinateur. Les disques DVD-RW/DVD-R/+RW clôturés peuvent être utilisés avec un lecteur de DVD-ROM (lecture seulement). Le lecteur à fente de certains Mac n’est pas compatible avec les disques de 8 cm. Ne pas utiliser ce lecteur, car un disque inséré par erreur ne pourra pas être retiré. Remarque: • Si les images éditées sur l’ordinateur doivent être gravées sur un DVD-RW neuf, ne pas formater le disque sur le caméscope DVD. • Certains lecteurs d’ordinateur installés verticalement ou à fente n’acceptent pas les disques de 8 cm. • Il n’est pas possible d’utiliser un adaptateur 8 cm-12cm (pour CD de 8 cm) pour les DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R/ +RW de 8 cm. • Si un DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré sur le caméscope DVD est utilisé sur un ordinateur, il faudra le clôturer au préalable sur le caméscope DVD (voir page 102). • Certains lecteurs de DVD-ROM ne peuvent pas lire les DVD-RW/DVD-R/+RW enregistrés sur le caméscope DVD.
Professionnel est utilisé, le problème peut être résolu en installant Windows® 2000 SP3 ou une version ultérieure. Consulter le fabricant de l’ordinateur ou Microsoft Corporation Windows® 2000 SP3.
Le fonctionnement de base de ImageMixer 3 est indiqué ci-dessous. Se reporter au mode d’emploi électronique sur l’ordinateur pour le détail sur les fonctions de ImageMixer 3. Se reporter au mode d’emploi électronique qui peut être lu sur un ordinateur pour le détail sur ImageMixer 3. Lorsque ImageMixer 3 est mis en service, cliquer sur “Help” - “ImageMixer Help (F1)” pour afficher le manuel. Voir le mode d’emploi électronique pour les explications sur l’édition de fichiers vidéo. Pour démarrer ImageMixer 3, double-cliquer sur le raccourci de ImageMixer 3 créé lors de l’installation. * S’il n’y a pas de raccourci de ImageMixer 3 sur le bureau, choisir [Start] - [Programs] ou [All programs] - [PIXELA] - [ImageMixer 3] – [ImageMixer 3].
* Un DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré sur ce caméscope DVD doit être clôturé sur ce caméscope DVD
4 L’écran de spécification de projet apparaît. raccorder celui-ci à la borne USB de l’ordinateur.
Lorsque ImageMixer 3 démarre, le lanceur illustré ci-dessous apparaît. Cliquer sur “Edit Video”. Sélectionner le titre/chapitre à lire, et cliquer sur “Preview”. La lecture commence. Cliquer sur le bouton d’affichage complet. Un écran complet apparaît. Pour sortir de l’écran complet, double-cliquer sur l’écran. Cliquer sur le bouton “Eject” pour voir les images d’un autre disque. Le couvercle du bloc d’insertion du disque sur le caméscope DVD s’ouvre. Retirer le disque et en insérer un autre.
DVD et raccorder celui-ci à la borne USB de l’ordinateur.
Lorsque ImageMixer 3 démarre, le lanceur illustré ci-dessous apparaît. Cliquer sur “Author DVD-Video”. Le système “PAL” est utilisé en Europe. Lorsque le projet a été spécifié, cliquer sur le bouton “OK”.
L’image enregistrée sur le disque apparaît. Sélectionner le chapitre à importer sur l’ordinateur et cliquer sur “Import”. L’importation sur l’ordinateur commence. Bouton “Eject”
Le fichier vidéo importé sur l’ordinateur apparaît dans “Source”. Choisir le fichier vidéo souhaité et cliquer sur “Add titles”. Le fichier vidéo est consigné. Lorsqu’un fichier vidéo est importé sur un ordinateur avec ImageMixer 3, cliquer sur “File” pour choisir le dossier où ce fichier doit être sauvegardé.
• Pour importer tous les chapitres d’un titre à la fois, cliquer sur “Select all” dans le menu d’édition au haut de l’écran, et cliquer sur “Import”.
Au moment où “Write” est cliqué, l’écran de gravure apparaît. Cocher “Create disc”, effectuer le réglage pour la gravure, par exemple choisir le graveur DVD, et mettre un DVD-RW/DVD-R vierge dans le lecteur. Un clic sur “Preview” permet de vérifier les images du DVD qui doit être créé. Français
Toutes les données enregistrées sur le disque seront effacées si la réponse est positive. Vérifier soigneusement le contenu du disque. Si “Yes” est sélectionné, l’écran de sélection de la méthode d’effacement apparaît. Après avoir vérifié l’écran, cliquer sur le bouton “OK”. Lorsque le contenu d’un disque a été supprimé, le couvercle du bloc d’insertion du disque sur le caméscope DVD s’ouvre. Fermer le couvercle en suivant les instructions du message. • Si le disque contient un fichier vidéo non conforme au format DVD vidéo, le film subira un nouveau codage ayant pour conséquence une détérioration de la qualité de l’image. • Lorsque “File” - “Save project” est exécuté, l’opération en cours est enregistrée sous forme de fichier de projet. La lecture de ce fichier permet de redémarrer l’opération depuis le point de sauvegarde. • Le fichier d’un projet est sauvegardé dans le dossier de projets, spécifié à l’étape 4 de la page 123, et le nom de fichier est indiqué automatiquement.
UTILISATION DE PIXE VRF BROWSER EX ET DE IMAGEMIXER VCD/DVD2 Pixe VRF Bowser EX permet d’importer les images enregistrées sur un DVD-RAM/DVD-RW/DVD-R avec le caméscope DVD sur un ordinateur sous forme de fichier MPEG. ImageMixer VCD/DVD2 permet d’utiliser les images importées avec Pixe VRF Browser EX pour créer des DVD-Vidéo (DVD-RW/DVD-R).
Se reporter aux modes d’emploi électroniques sur l’ordinateur pour le détail sur les fonctions de Pixe VRF Browser EX and ImageMixer VCD/DVD2. Voir les modes d’emploi électroniques pour les informations détaillées sur l’emploi de chaque logiciel. Pour Pixe VRF Browser EX, cliquer sur “Help” – “Pixe VRF Browser EX Help” lorsqu’il a démarré. Pour ImageMixer VCD/DVD2, cliquer sur le point d’interrogation ? dans le coin supérieur droit de l’écran de sélection de dossier. Pour démarrer Pixe VRF Browser EX et ImageMixer VCD/DVD2, double-cliquer sur l’icône “Pixe VRF Browser EX for DVDCAM” et sur l’icône “ImageMixerVCD/DVD2” sur le disque dur du Macintosh (disque de démarrage) – “Applications” – “ImageMixer for DVDCAM”. Remarque: • Le logiciel fourni ne peut pas être utilisé pour graver un DVD-VR (DVD-RAM/DVD-RW). Il n’est pas non plus compatible avec les +RW.
DVD-R SUR L’ORDINATEUR POUR CRÉER UN DVD-VIDÉO (DVD-RW/DVD-R) Les images enregistrées sur le caméscope DVD peuvent être utilisées pour créer des disques qui pourront être lus sur les enregistreurs/lecteurs de DVD. * Un DVD-RW/DVD-R/+RW enregistré sur ce caméscope DVD doit être clôturé sur ce caméscope DVD
* Si le caméscope DVD contient un disque lorsqu'il est raccordé, il faudra enlever le disque plus tard.
Introduire le disque contenant le fichier vidéo, qui doit être importé, dans le caméscope DVD, fermer le couvercle du bloc d’insertion de disque, puis cliquer sur “OK”.
Un clic sur l’icône “Drive” affiche l’écran de sélection de lecteur. Choisir “HITACHI DVDRAM DZ-GBX3” et cliquer sur “OK”. Le couvercle du bloc d’insertion de disque sur le caméscope DVD s’ouvre automatiquement.
Si le contenu d’un autre disque doit être importé après l’importation de ce disque, cliquer sur “Eject” sur l’icône de lecteur. Le couvercle du bloc d’insertion de disque sur le caméscope DVD s’ouvre et le disque peut être remplacé. Pour importer des photos enregistrées sur un DVD-RAM. Pour importer des photos enregistrées sur un DVDRAM, cliquer sur le bouton PHOTO. Les photos enregistrées sur le disque apparaissent. Sélectionner la ou les photos souhaitées et cliquer sur “Save photo”.
Démarrer ImageMixer VCD/DVD2 et cliquer sur le bouton “DVD-Video”.
Sélectionner le dossier désigné pour la sauvegarde des fichiers vidéo et cliquer sur “Add”. Cliquer sur “Options” pour choisir le type de disque (8 cm ou 12 cm) avant de créer un DVD-vidéo. Ne pas oublier de choisir “NTSC” comme système vidéo. Le système “PAL” est utilisé en Europe. Lorsque cette option est spécifiée, cliquer sur le bouton “OK” puis sur “Next”. Cliquer
Remarque: • Lorsque ImageMixer VCD/DVD2 est utilisé, régler le format de sauvegarde des images sur “Program stream”. • Lors de l’importation d’images d’un DVD-RAM/DVDRW (mode VF), l’éditeur MPEG peut être utilisé pour désigner le nombre d’images à importer. • Lors de l’importation d’images d’un DVD-RW (mode VR)/DVD-R, cliquer sur l’onglet “Chapter” pour sélectionner l’image. • Un double-clic sur un fichier MPEG importé avec Pixe VRF Browser EX ouvre Pixe VRF Browser EX, mais il ne sera pas possible de travailler sur le fichier importé MPEG. Utiliser le fichier dans ImageMixer VCD/DVD2.
Sélection du dossier de destination pour la sauvegarde
Poser un DVD-RW/DVD-R vierge dans le lecteur et cliquer sur “OK”. L’écran de réglage pour la gravure apparaît. Après avoir vérifié les réglages, cliquer sur “OK”.
DVD qui doit être créé. Lorsque la vérification de la lecture est terminée, cliquer sur “Next”.
Lorsque le contenu d’un disque a été supprimé, le couvercle du bloc d’insertion du disque sur le caméscope DVD s’ouvre. Fermer le couvercle en suivant les instructions du message. • Si le disque contient un fichier vidéo non conforme au format DVD vidéo, le film subira un nouveau codage ayant pour conséquence une détérioration de la qualité de l’image.
Les disques DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW enregistrés et clôturés sur ce caméscope DVD peuvent être lus sur un enregistreur/lecteur de DVD. 1. Insérer le DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW qui doit être lu dans ce caméscope DVD. 2. Raccorder le caméscope DVD à une borne USB du Mac.intosh 3. L’nregistreur/lecteur DVD se met automatiquement en marche. Commencer la lecture. Remarque: • Lorsque le caméscope DVD est raccordé à un Macintosh pour la lecture sur un lecteur de DVD, etc. l’écran de réglage du code régional apparaît. Spécifier le code régional.
Les DVD-RAM/DVD-RW (mode VF) enregistrés sur le caméscope DVD ne peuvent pas être lus car le système d’exploitation n’est pas compatible. Les images peuvent être vues avec Pixe VRF Browser EX, mais le son ne sera pas audible.
DVD2. Comme les fichiers MPEG importés sur un Mac avec Pixe VRF Browser EX sont de format audio AC3, aucun son n’est audible même sur un lecteur de format QuickTime MPEG-2, et le film seulement peut être vu. Remarque: • La lecture normale peut être impossible selon le type d’enregistrement du disque.
Ce caméscope DVD enregistre les photos dans le format JPEG sur les DVD-RAM ou les cartes mémoire SD. Il faut donc utiliser l’application compatible avec les images JPEG. Pour importer des photos sur un ordinateur procéder de la façon suivante.
L’icône du lecteur amovible apparaît sur le bureau : Double-cliquer sur l’icône pour afficher le contenu de la carte. Les photos enregistrées avec le caméscope DVD se trouve dans le dossier “DCIM” - “100*HPNX1” de la carte. Les déposer sur l’ordinateur pour les importer. * Le nombre peut être différent si la carte a été enregistrée sur un autre appareil conforme à la norme DCF.
Remarque: • Après avoir désinstallé le logiciel, redémarrer l’ordinateur. • L’autorisation d’installer le logiciel doit être accordée par l’administrateur.
+1-800-458-4029 (gratuit) +1-213-341-0163 Si le câble de liaison d’ordinateur (fourni) ou le câble d’alimentation est débranché lorsque l’indicateur ACCESS/PC ou CARD ACCESS clignote, l’enregistrement risque d’être perdu. Si des données sont inscrites sur le disque, celui deviendra inutilisable. Avant de raccorder le caméscope DVD à l’ordinateur, débrancher tous les câbles ou accessoires du caméscope (flash vidéo externe, microphone externe, etc.) à l’exception du câble de liaison d’ordinateur et de l’adaptateur secteur - chargeur. Lorsque le caméscope DVD est relié à un ordinateur, il peut fonctionner en principe 30 minutes à une température égale ou inférieure à 30°C. Si la température du caméscope DVD est trop élevée, la gravure ou la lecture sur ce caméscope peut être défectueuse. Noter aussi que si une erreur se produit pendant la gravure sur un DVD-R, le disque ne pourra pas être utilisé. Veiller à ce que la température du caméscope DVD ne soit jamais trop élevée. Le fondu, le saut d’images ou les vignettes spécifiés sur le caméscope DVD ne seront pas visibles sur le logiciel fourni. Si le caméscope DVD est relié par un concentrateur USB ou un port USB du panneau avant de l’ordinateur ou au clavier, il risque de ne pas être reconnu par l’ordinateur. Dans ce cas, raccorder le caméscope DVD à un port USB à l’arrière de l’ordinateur. Le caméscope DVD ne peut pas être connecté à l’ordinateur lorsqu’il est éteint. Ne pas utiliser l’application PC pour clôturer les DVD-RW/DVD-R enregistrés avec le caméscope DVD. Ils deviendraient inutilisables. Les données peuvent être lues ou gravées depuis ou sur le support de stockage inséré dans le caméscope DVD avec un autre logiciel que celui qui est fourni avec le caméscope DVD, mais Hitachi ne peut en garantir le fonctionnement. Si l’ordinateur est remis en marche après avoir été mis en pause (ou veille ou attente) alors que le caméscope était raccordé à l’ordinateur, le caméscope DVD risque de ne pas pouvoir être reconnu. Débrancher le caméscope DVD de l’ordinateur et redémarrer l’ordinateur. Il n’est pas possible de raccorder plusieurs caméscopes DVD à l’ordinateur. Les disques DVD créés avec le logiciel fourni avec le caméscope DVD peuvent être lus sur les enregistreurs/lecteurs de DVD, etc. conformes au type de disque utilisé, mais la lecture sur tous les appareils n’est pas garantie. Elle peut ne pas être pas possible sur certains types de lecteurs et selon l’état d’enregistrement du disque.
*2 La bague d’adaptation en option est nécessaire lorsque ces convertisseurs sont rattachés aux DZ-GX3200A/ GX3100A/BX35A. Avec le DZ-GX3200A, il faut retirer au préalable le parasoleil posé sur l’objectif avant de fixer le convertisseur.
* Les modèles et spécifications des accessoires en option illustrés sur cette page sont susceptibles d’être changés, et leur production peut aussi être arrêtée.
Se conformer aux instructions affichées sur l’écran tout en prenant les précautions suivantes: • Les données sont restaurées normalement en l’espace de quelques minutes, mais il faut parfois attendre plus longtemps (jusqu’à une heure). • Utiliser l’adaptateur secteur - chargeur spécifié pour le caméscope DVD pour restaurer les données. La restauration n’est pas possible lorsqu’une batterie est utilisée. Si une batterie est en place, éteindre le caméscope, raccorder l’adaptateur secteur - chargeur et restaurer les données. • Selon le moment où le courant a été coupé, les données risquent de ne pas être restaurées. • Les données ne pourront pas être restaurées normalement si une partie a été enregistrée sur un autre enregistreur. • Les données restaurées risquent d’être différentes de l’enregistrement d’origine si une partie a été détruite. • La date et l’heure de l’enregistrement d’origine sont remplacées par la date et l’heure auxquelles les données ont été restaurées (même si la correction est partielle). • Comme tous les films puis toutes les photos sont restaurés, l’ordre des enregistrements sera perdu (dans le cas des messages (2) et (3) seulement). • Voir *1 à la page 139.
Formater disque pas pour le caméscope DVD. maintenant? (2) Formater disque. Choisissez le format d’enregistrement. (N’apparaît que lorsqu’un DVD-RW est utilisé.)
Le caméscope DVD vérifie si le disque inséré est correct. Attendre que le message disparaisse pour utiliser le caméscope DVD.
Les enregistrements protégés par les droits d’auteur ne peuvent pas être copiés sur ce caméscope DVD.
“+RW” apparaît lorsqu’un +RW est utilisé. Vidéo STD.
Il peut être nécessaire de formater même un disque enregistré sur ce caméscope DVD (le formatage efface tout le contenu du disque). Si ce message apparaît, essayer de formater le disque. Si le même message apparaît encore, le disque est peut être endommagé: Utiliser un autre disque.
Ce message peut apparaître si le formatage du disque inséré a été interrompu. Dans ce cas, utiliser un autre disque.
Choisir “OUI” et formater le disque s’il doit être utilisé sur ce caméscope DVD. Le formatage supprimera toutes les données du disque. • Voir *2 à la page 139.
Il n’y a pas de scène à effacer.
• Il n’y a pas d’espace libre sur le disque ou la carte. • L’interrupteur d’alimentation est réglé sur “N” pour un DVD-RW (mode VF)/DVD-R/+RW.
Recombiner les scènes divisées, puis les effacer.
DVD: Utiliser une autre carte.
De la condensation s’est formée sur l’objectif du caméscope DVD ou sur le lecteur DVD-RAM. Ne pas retirer le disque: éteindre le caméscope DVD et le laisser ainsi environ une ou deux heures pour que l’humidité s’évapore.
Appuyer le disque contre la platine au centre pour l’encliqueter et le bloquer. Voir *3 et *4 à la page 139.
Vérifier la surface/arrière du disque et réinsérer le disque correctement.
PlayList a été effacée.
• Comme une liste de lecture sans scène ne peut pas exister, cette liste sera automatiquement effacée.
Eteindre le caméscope DVD et attendre un moment. La température diminuera si le caméscope DVD est placé dans un endroit bien aéré.
Charger la batterie à des températures de 10 – 30ºC. La batterie est-elle anormalement chaude? Retirer la batterie, attendre qu’elle refroidisse, puis la charger. Le cordon d’alimentation C.C. est-il raccordé à l’adaptateur secteur - chargeur? Le débrancher. La batterie est-elle restée inutilisée pendant longtemps? Retirer la batterie, puis la réinstaller. Si la batterie n’est toujours pas chargée, c’est qu’elle a peut être atteint sa durée de service. Se procurer une batterie neuve. • Si la batterie ne se charge pas après le contrôle des quatre points précédents, elle a peut être atteint sa durée de service. Se procurer une batterie neuve.
• Si le message de réparation apparaît quand l’enregistrement et la lecture peuvent être exécutés normalement avec un autre disque, qu’aucune condensation ne s’est formée et que le disque n’est pas sale, choisir réparer. *2 • Ce message peut aussi apparaître lorsque le disque est sale. Dans ce cas, ne pas le formater. Retirer le disque et utiliser le tissu de nettoyage de disque fourni pour le nettoyer avant de l’utiliser. • Ce message peut aussi apparaître en cas de condensation d’humidité. Dans ce cas, ne pas initialiser le disque, arrêter le caméscope DVD, attendre que l’humidité se soit évaporée et le remettre en marche. • Le formatage efface toutes les données du disque. *3 • Ce message peut également apparaître si le disque est sale. Retirer le disque et utiliser un tissu doux et sec pour éliminer les saletés. • Ce message peut aussi apparaître en cas de condensation d’humidité. Attendre que l’humidité se soit évaporée du caméscope DVD et le remettre en marche. *4 • Ce message apparaît lorsqu’un disque monoface est inséré à l’envers. Réintroduire le disque correctement. (Insérer le disque avec sa face étiquetée orientée vers l’extérieur.) *5 • Ne pas introduire de DVD-RW (mode VF)/DVD-R dans l’enregistreur DVD s’il n’a pas été clôturé. Le disque peut devenir inutilisable (sauf si l’appareil permet la lecture d’un DVD-R non clôturé sur ce caméscope DVD).
La capacité de la batterie diminue rapidement.
A basse température, une batterie pleine (DZ-BP14S/DZ-BP07PW/ DZ-BP14SW/DZ-BP7SW) peut se décharger plus rapidement que prévu. Garder des batteries de rechange à portée de main.
Les performances de la batterie se détériorent à long terme ou si la batterie est utilisée fréquemment. Se procurer une batterie neuve.
Le caméscope s’éteint après avoir été allumé.
Quand l’appareil est allumé, l’écran à cristaux liquides s’allume et s’éteint.
Si le caméscope DVD reste allumé 5 minutes sans qu’aucune opération (enregistrement ou lecture) ne soit effectuée, et si la fonction “Power Save: Oui” est spécifiée, il s’éteint automatiquement de manière à économiser l’énergie de la batterie. Pour poursuivre l’enregistrement, mettre l’interrupteur d’alimentation sur “OFF”, puis le remettre sur “O”. Il est également possible de spécifier “Power Save: Off” pour désactiver l’extinction automatique du caméscope.
Est-ce que le bon type de disque est inséré? Est-ce que l’interrupteur d’alimentation est réglé sur le support d’enregistrement approprié? − Lorsqu’un DVD-RAM est utilisé − Lorsqu’une carte mémoire SD est utilisée: Régler sur “P” • Est-ce que le disque ou la carte est protégé? • L’espace libre sur le disque ou la carte est-il suffisant?
100, 110 Avez-vous appuyé sur l’écran ou sur sa périphérie? apparaissent sur l’écran Si vous appuyez sur l’écran à cristaux liquides, des irrégularités à cristaux liquides. peuvent apparaître. Ne touchez plus l’écran pendant un certain temps. L’affichage redeviendra normal.
Faire manuellement la mise au point.
Le disque est-il sale? Utiliser le tissu fourni pour nettoyer le disque.
La lecture des images enregistrées par d’autres appareils que ce caméscope DVD peut être impossible sur ce caméscope DVD.
Si une scène enregistrée sur ce caméscope DVD est éditée sur un autre appareil, la lecture peut être impossible sur ce caméscope DVD. Aucune image de lecture n’apparaît sur l’écran de télévision.
Certains téléviseurs ont plusieurs prises d’entrée vidéo. Vérifier si l’entrée correspondant aux prises raccordées a été choisie sur le téléviseur. Si le caméscope DVD est relié à un magnétoscope, régler son sélecteur de source d’entrée sur “l’entrée externe (LINE)”.
Le problème peut être résolu si un magnétoscope à circuit TBC est utilisé pour la lecture.
Spécifier “Field” pour l’option “PHOTO Entrée” dans les réglages du mode d’enregistrement.
File system). Les photos pouvant être lues sur ce caméscope DVD doivent avoir de 80 pixels horizontalement × 60 pixels verticalement à 4 000 horizontalement 60× 3 000 verticalement. Hors de cette plage, des vignettes bleues seront affichées (les vignettes de la figure*) pour signifier que l’image ne peut pas être lue. Tou t es s cènes
Arrêter l’ordinateur et débrancher le câble de raccordement d’ordinateur. Rallumer l’ordinateur et utiliser le câble de raccordement pour raccorder le caméscope DVD à l’ordinateur. S’assurer que le câble de raccordement d’ordinateur est parfaitement raccordé au caméscope DVD. Une erreur s’est produite sur l’ordinateur pendant la lecture par le caméscope DVD.
USB conforme à la norme USB2.0 pour raccorder le caméscope DVD.
Débrancher le caméscope DVD de l’ordinateur, retirer le disque et éteindre le caméscope. Raccorder un peu plus tard les appareils et graver un disque neuf.
Le lecteur de DVD de l’ordinateur ne peut pas d’édition/création de l’ordinateur. être utilisé après l’installation du logiciel fourni. Une erreur apparaît au démarrage de ImageMixer 3.
Le système de fichier de ce caméscope DVD est réglé pour l’heure de Greenwich (GMT) et aucun décalage horaire n’a été spécifié. Depuis janvier 2006, l’heure du fichier affichée par l’explorateur de Windows® n’a pas le même aspect que l’heure de l’enregistrement. L’heure de l’enregistrement apparaîtra dans l’indication de la date et de l’heure sur l’écran de lecture.
Vérifier au préalable le réglage du projet.
Professionnel, ou une version ultérieure.
Le caméscope DVD a-t-il été soumis à des chocs? passe quand un bouton Il est possible que le caméscope DVD soit endommagé. est pressé. Consulter le distributeur.
26, 27 147 La pile de la mémoire de sauvegarde est peut être déchargée. La charger.
RESTART ne permet pas de mettre le caméscope DVD en attente de veille/ redémarrage.
• Si la scène sélectionnée (encadrée en rouge) existe, cette scène sera supprimée même si elle est sélectionnée avec le curseur jaune. Vérifier les couleurs des curseurs et de la barre graphique sur l’écran de vignettes.
Est-ce que le caméscope DVD s’est éteint parce que la batterie était vide. Raccorder une batterie chargée ou l’adaptateur secteur – chargeur, régler l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” et appuyer sur le bouton DISC EJECT pour sortir le disque.
Essayer de la remplacer.
Le mettre en marche.
être retiré du caméscope. (Le couvercle ne s’ouvre pas.)
L’espace libre sur le disque ou la carte est-il suffisant? Est-ce que le caméscope DVD est en cours de lecture? Est-ce que l’écran de navigation de disque est affiché?
Le disque a-t-il été introduit dans le mauvais sens? Retirer le disque, puis le réintroduire. Installer une batterie pleine ou brancher l’adaptateur secteur chargeur et allumer le caméscope DVD.
• Si le caméscope DVD est resté très longtemps hors tension. • La température est très différente de celle de l’enregistrement précédent. • Un disque rayé, sale ou couvert d’empreintes digitales est inséré. • Le disque est soumis à des fortes vibrations. • La batterie ou le câble d’alimentation C.C. a été débranché sans que le caméscope soit éteint au préalable avec l’interrupteur d’alimentation.
• Le caméscope DVD s’arrête-t-il lors de la lecture d’une scène se terminant par un fondu en volet? Appuyer sur le bouton DISC NAVIGATION. • Est-ce que le caméscope DVD est en état de veille/redémarrage?
Détacher la batterie ou l’adaptateur secteur chargeur.
Paramètre Réglages Caméra On
• Certains éléments n’apparaissent pas, selon que le disque ou la carte est introduit. • Ne pas appuyer sur le bouton RESET lorsqu’un disque est inséré. Les images enregistrées sur le disque pourraient être effacées.
Système de batterie
BX35A), Pile pour la télécommande à infrarouge (non fournie avec le DZ-GX3100A/BX35A), Bouchon d’objectif, Cordelette de bouchon d’objectif, Bandoulière, Cordon d’alimentation, Cordon d’alimentation C.C., CD-ROM logiciel (non fourni avec le DZBX35A), Câble de liaison d’ordinateur (non fourni avec le DZ-BX35A), Disque DVD-R de 8 cm monoface (non fourni avec les DZ-GX3100A/ BX35A), Tissu de nettoyage de disque
La taille du fichier d’une photo enregistrée sur un DVD-RAM en mode “N” est égale ou supérieure à celle d’une photo enregistrée sur une carte en mode FINE dans “P”. Remarque: • Il n’est pas possible d’enregistrer de photos sur les DVD-RW/DVD-R/+RW. • Comme la taille du fichier est limitée dans tous les modes de qualité lors de l’enregistrement de photos sur une carte (P), la qualité des photos sur la carte peut être inférieure à celle des photos enregistrées sur le DVD-RAM (N).
HITACHI AU CANADA S’adresser au numéro de téléphone suivant Service direct: 1-800-HITACHI (1-800-448-2244)
Durant les heures de bureau: Lundi au vendredi 9:00 du matin – 7:00 du soir (h.n.e) Samedi 9:00 du matin – 5:00 du soir (h.n.e)
à la Réglementation de la FFC relative aux interférences électromagnétiques Produits: CAMÉSCOPE DVD Modèles: DZ-GX3300A/DZ-GX3200A/DZ-GX3100A/DZ-BX35A Nom de marque: HITACHI Cet appareil est conforme à l’article 15 de la Réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit causer aucune interférence et (2) cet appareil doit pouvoir recevoir les interférences extérieures, y compris celles qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable. Tiers responsable:
Consultez votre revendeur pour tout remboursement sur le produit non-utilisé. Cependant, si seul le paquet du support de stockage est renvoyé, aucun remboursement ne sera possible. Cet accord de licence certifie qu’on vous a accordé une licence par le passé.
• Vous êtes autorisé à faire uniquement une copie de sauvegarde de ce programme, lisible par ordinateur, à condition que la page dédiée au copyright conserve son aspect original.
• Ce programme ne doit pas être utilisé en réseau. Pour l’utiliser sur plusieurs ordinateurs, vous devez en demander l’autorisation à Pixela Corporation. • Vous n’êtes pas autorisé à laisser un tiers utiliser ce programme par rétrocession, transfert, prêt-bail, prêt, etc. • Vous n’êtes pas autorisé à modifier, changer, désosser ni désassembler ce programme, ni partiellement ni totalement, ou ses accessoires. Ceci est également valable pour toute tierce personne.
Ce contrat sera automatiquement résilié si vous copiez ce programme et ses accessoires sans autorisation, ou si vous ne respectez pas les conditions de l’accord. De plus, Pixela Corporation se réserve le droit de recourir en justice. Si cet accord devait être résilié, vous devrez détruire ce programme et ses accessoires, ainsi que toutes ses copies qui en ont été faites, ou bien le renvoyer à Pixela Corporation.
Ce programme et ses accessoires ne sont pas garantis, ni formellement ni tacitement, conformes à un but commercial ou à un emploi précis. Pixela Corporation ne garantit pas que les fonctions de ce programme répondront à vos besoins, ni que ce programme fonctionnera sans problème ni erreur. Dans certaines circonstances Pixela Corporation accepte la responsabilité de pertes ou dommages, directs ou indirects, résultant de l’emploi de ce programme, ou d’activités liés à l’emploi de ce programme, ou de conflit pouvant surgir entre vous et un tiers à la suite de l’emploi de ce programme.