MECABLITZ 44 AF-1 DIGITAL - Flash externe METZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MECABLITZ 44 AF-1 DIGITAL METZ au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : MECABLITZ 44 AF-1 DIGITAL - METZ


Téléchargez la notice de votre Flash externe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MECABLITZ 44 AF-1 DIGITAL - METZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MECABLITZ 44 AF-1 DIGITAL de la marque METZ.



FOIRE AUX QUESTIONS - MECABLITZ 44 AF-1 DIGITAL METZ

Comment installer le Metz Mecablitz 44 AF-1 Digital sur mon appareil photo ?
Pour installer le flash, alignez la griffe froide du flash avec la griffe de l'appareil photo et poussez le flash jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurez-vous que le verrou de sécurité est bien engagé.
Pourquoi mon flash ne se déclenche-t-il pas ?
Vérifiez que le flash est correctement monté sur l'appareil photo, que la batterie est chargée et que le flash est allumé. Assurez-vous également que l'appareil photo est en mode compatible pour utiliser un flash.
Comment régler la puissance du flash ?
La puissance du flash peut être réglée à l'aide des commandes sur le flash lui-même. Utilisez le bouton de réglage pour augmenter ou diminuer la puissance en fonction de vos besoins.
Comment utiliser le mode TTL avec le Metz Mecablitz 44 AF-1 Digital ?
Pour utiliser le mode TTL, assurez-vous que votre appareil photo est en mode TTL. Le flash se met automatiquement en mode TTL lorsqu'il est monté sur un appareil compatible. Vérifiez également les réglages de l'appareil photo pour vous assurer qu'ils sont compatibles.
Mon flash surchauffe-t-il, que faire ?
Si le flash surchauffe, arrêtez son utilisation pendant quelques minutes pour le laisser refroidir. Évitez les prises de vue en rafale prolongées qui peuvent provoquer une surchauffe.
Comment nettoyer le Metz Mecablitz 44 AF-1 Digital ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur du flash. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des liquides qui pourraient endommager l'appareil.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du Metz Mecablitz 44 AF-1 Digital ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de Metz ou dans la section support de leur site web. Vous pouvez également le trouver dans la boîte du produit.
Comment mettre à jour le firmware du flash ?
Pour mettre à jour le firmware, visitez le site Web de Metz et recherchez les mises à jour disponibles pour le Mecablitz 44 AF-1 Digital. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour.

MODE D'EMPLOI MECABLITZ 44 AF-1 DIGITAL METZ

Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash. Prenez tout de même le temps de lire les instructions de service. C’est la seule manière de découvrir les potentialités de votre flash et d’apprendre à les utiliser. Ce flash convient aux : • Olympus - Appareils photo numériques avec contrôle TTL du flash et sabot du flash système ainsi que les appareils photo numériques Panasonic et Leica.

• Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie.

• Ne déclenchez en aucun cas un éclair à proximité de gaz ou de liquides inflammables (essence, diluants, etc.) ! RISQUE D’EXPLOSION ! • Ne photographiez jamais au flash le conducteur d’un bus, d’un train, d’une voiture, d’une moto ni un cycliste, car sous le coup de l’éblouissement il risque de provoquer un accident ! • Ne déclenchez jamais le flash à proximité des yeux ! L’amorçage d’un éclair directement devant les yeux de personnes ou d’animaux peut entraîner une lésion de la rétine et occasionner de graves troubles visuels pouvant aller jusqu’à l’aveuglement. • Utilisez exclusivement les sources d’énergie autorisées mentionnées dans le mode d’emploi. • N’exposez pas les piles ou accus à une trop grande chaleur, par ex. au soleil, aux flammes ou autre. • Ne jetez pas au feu les piles ni les accus usés !

Ce flash n’est pas compatible avec les appareils d’autres fabricants !

Veuillez également déplier le rabat en dernière page pour consulter les illustrations.

• Maintenez votre flash et le chargeur à l’abri de l’eau tombant en gouttes et des projections d’eau !

• Ne soumettez pas le flash à une trop grande chaleur ni à une trop forte humidité de l’air ! Ne conservez pas le flash dans la boîte à gants de votre voiture ! • Au moment de déclencher un éclair, il ne doit pas y avoir de matière opaque directement devant ni sur la glace du réflecteur. La glace du réflecteur ne doit pas non plus être souillée. En cas de non-respect de cette consigne de sécurité, l’énergie de l’éclair peut provoquer des brûlures sur la matière opaque ou sur la glace du réflecteur. • Après une séquence d’éclairs, la glace du réflecteur est très chaude. Ne la touchez pas, risque de brûlure !

• Si vous effectuez des séries de photos au flash à pleine puissance en bénéficiant de temps de recyclage courts, veillez à respecter une pause d’au moins 10 minutes après chaque série de 15 flashs!

• Si vous effectuez des séries de photos au flash à pleine puissance en bénéficiant de temps de recyclage courts avec une position zoom à 35 mm et en dessous, le diffuseur grand-angle risque de beaucoup chauffer en raison de la forte énergie de l'éclair. • Le flash ne peut être utilisé conjointement avec le flash intégré de l’appareil photo que si celui-ci peut être complètement déployé ! • Un changement rapide de température peut entraîner la formation de buée. Laissez le temps à l’appareil pour s’acclimater ! • N’utilisez pas des piles ou accus défectueux !

2 Fonctions flash dédiées

Les fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement à un système d’appareil photo. Les fonctions de flash supportées dépendent alors du type d’appareil. • Témoin de disponibilité du flash dans le viseur de l'appareil photo • Vitesse de synchro-flash automatique • Compatible avec le système FourThirds • Flash automatique / Commande de l'activation • Contrôle TTL du flash (TTL avec pré-éclair de mesure) • Dosage automatique flash/ambiance • Correction manuelle de l'exposition au flash en mode TTL • Synchronisation sur le 1er ou 2ème rideau (2nd curtain/SLOW2) • Contrôle automatique de la tête zoom motorisée • Commande de l'éclair d'assistance AF • Flash auto programmé • Pré-éclairs pour réduire l'effet yeux rouges • Mode remote sans fil TTL • Fonction de réveil du flash

• Mise à jour du micrologiciel via la prise USB Dans le cadre du présent mode d’emploi, il n’est pas possible d’aborder en détail tous les types d’appareils photo et leurs fonctions flash correspondantes. Nous vous renvoyons à ce sujet à la description de l’emploi du flash figurant dans le mode d’emploi de l’appareil photo où sont indiquées les fonctions de flash supportées par votre appareil photo ou à régler directement sur l’appareil photo ! Si vous utilisez un objectif sans CPU

(par ex. un objectif sans autofocus), vous rencontrerez en partie des limites !

ĸ Éteindre l’appareil photo et le flash avant le montage ou le démontage du flash ! • Tournez l’écrou moleté  jusqu’en butée contre le flash. À présent, le pion d’immobilisation dans le sabot est complètement éclipsé dans le boîtier du flash. • Engagez le sabot du flash dans la griffe porte-accessoires de l’appareil photo.

• 4 piles sèches alcalines au manganèse de 1,5 V, type CEI LR6 (AA / Mignon), source de courant sans entretien pour exigences de performances moyennes.

• 4 piles au lithium de 1,5 V, type CEI FR6 (AA / Mignon), source de courant sans entretien à haute performance et avec une perte de capacité minime. • 4 accus NiCd de 1,2 V, type CEI KR6 (AA / Mignon), ils procurent des temps de recyclage très courts et sont économiques à l’usage car rechargeables.

Éteindre l’appareil photo et le flash avant le montage ou le démontage du flash !

• Tournez l’écrou moleté  jusqu’en butée contre le flash. • Dégagez le flash de la griffe porteaccessoires de l’appareil photo.

(délai entre le déclenchement d’un éclair à pleine puissance, p.ex. sur M, et l’instant d’allumage du témoin de disponibilité) dépasse les 60 secondes. • Éteignez le flash en appuyant sur l’interrupteur principal  jusqu’à ce que s’éteignent tous les témoins DEL. • Retirez le flash de la caméra et faites glisser le couvercle du compartiment à piles  vers le bas. • Introduisez les piles et repoussez le couvercle du compartiment à piles  vers le haut. À la mise en place des piles ou accumulateurs, respectez la polarité conformément aux symboles de piles figurant dans le compartiment à piles. Une inversion de polarité peut conduire à la destruction de l’appareil ! Risque d’explosion en cas d’usage non conforme des piles. Remplacez toujours toutes les piles par des piles de qualité identiques d’un même fabricant et de même capacité ! Les piles ou accumulateurs usagés ne

doivent pas être jetés avec les déchets ménagers ! Apportez votre contribution à la protection de l’environnement et remettez les piles ou accumulateurs usagés aux points de collecte correspondants !

Le réglage est celui du dernier mode de fonctionnement utilisé et le témoin

DEL correspondant est allumé. En mode veille, l’interrupteur principal  clignote en rouge. Pour éteindre le flash, appuyez sur la l’interrupteur principal  jusqu’à ce que s’éteignent tous les témoins DEL. Si le flash reste inutilisé pendant une période prolongée, nous recommandons d’éteindre le flash avec l’interrupteur principal  et de retirer les sources de courant (piles, accumulateurs).

M • après l’arrêt du système de mesure d’exposition de l’appareil photo... ...pour éviter une consommation inutile d’énergie et protéger les sources de courant contre tout déchargement involontaire. L’interrupteur principal  clignote en mode veille. Le flash s’éteint complètement environ 1 heure après la dernière utilisation

4.1 Affichage de disponibilité du flash M TTL

Si l’on prend la photo avant l’apparition du témoin de disponibilité dans le viseur, le flash n’est pas déclenché, ce qui peut conduire éventuellement à une sousexposition si l’appareil a déjà été réglé sur la vitesse de synchro-flash (voir 10).

4.2 Témoin de mode de fonctionnement du flash

Le témoin de bonne exposition  s’allume en rouge pendant 3 secondes environ si la prise effectuée avec les modes de fonctionnement du flash TTL a été correctement exposée ! Si le témoin de bonne exposition avec flash ne s’allume pas après la prise de vue, c’est que la photo a été sous-exposée et il faut refaire la photo en réglant le plus petit indice d’ouverture suivant (p.ex. f/8 au lieu de f/11) ou en se rapprochant du sujet ou de la surface réfléchissante (p.ex. en éclairage indirect).

Le mode de fonctionnement réglé est affiché avec le témoin DEL correspondant, p.ex. fonctionnement TTL.

5 Modes de fonctionnement du flash

• Réglez un mode de fonctionnement correspondant sur l’appareil photo, p.ex. P, A, S etc. • Enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo pour permettre l’échange de données entre l’appareil photo et le flash. Si l’appareil photo supporte le mode flash TTL avec pré-éclair de mesure, ce dernier est également exécuté par le flash. Il n’existe pas de témoin spécifique pour le mode flash.

5.1.1 Dosage automatique flash/ ambiance en mode TTL Le dosage automatique flash/ambiance TTL active avec la plupart des modèles d’appareil photo en mode programme P et dans les programmes Vari ou programmes-résultats à la lumière naturelle (voir mode d’emploi de l’appareil photo).

Le dosage automatique flash/ambiance n’est pas indiqué par un symbole particulier sur le flash et ne nécessite aucun réglage.

Procédure de réglage • Allumez le flash en appuyant sur l’interrupteur principal . • Appuyez sur la touche «TTL»  du flash pour régler le mode de fonctionnement TTL. • Réglez un mode de fonctionnement correspondant sur l’appareil photo, p.ex. P, A, S etc.

• Enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo pour permettre l’échange de données entre l’appareil photo et le flash.

Sujet sombre sur fond clair: valeur de correction positive. Sujet clair sur fond sombre: valeur de correction négative. L’automatisme d’exposition au flash de la plupart des appareils photos est calibré pour une réflectance du sujet de 25 % (réflectance moyenne des sujets photographiés au flash). Un fond sombre qui absorbe beaucoup de lumière ou un fond clair très réfléchissant (p.ex. les prises de vue à contre-jour) peuvent se traduire respectivement par une surexposition ou sous-exposition du sujet. Pour compenser l’effet mentionné ci-dessus, vous pouvez adapter manuellement l’exposition au flash à la prise de vue avec une valeur de correction. L’importance de la valeur de correction dépend du contraste entre le sujet et le fond de l’image !

Une correction de l’exposition au flash en jouant sur l’ouverture de l’objectif n’est pas possible parce que l’automatisme d’exposition de l’appareil photo considère à nouveau l’ouverture modifiée du diaphragme comme ouverture normale.

Procédure de réglage • Allumez les flashs en appuyant sur l’interrupteur principal . • Appuyez sur la touche «M»  pour régler le mode de fonctionnement manuel M. Puissances partielles manuelles Il est possible en mode flash manuel M de régler une puissance partielle. Procédure de réglage • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche «M»  jusqu’à ce que la DEL de la puissance partielle souhaitée 1/1, 1/2, 1/8 ou 1/64 s’allume.

Le réglage prend immédiatement effet et est enregistré automatiquement.

Grâce à l’utilisation du diffuseur grand angle  intégré, l’éclairage s’élargit à

12 mm. Zoom automatique En cas d’utilisation du flash avec un appareil photo qui transmet des données concernant la distance focale de l’objectif, la position du zoom du réflecteur principal s’adapte automatiquement à cette distance focale.

Si la distance focale utilisée est inférieure

à 24 mm, le témoin DEL du mode de fonctionnement réglé clignote pour vous avertir que la prise de vue ne peut pas être éclairée intégralement. Utilisez alors le diffuseur grand angle .

Pour l’introduire, relevez le diffuseur grand angle de 90° et introduisez-le complètement.

Le réflecteur principal est amené automatiquement à la position nécessaire.

L’adaptation automatique de l’asservissement de la tête zoom motorisée n’est pas prise en charge en cas d’utilisation du diffuseur grand angle.

L’adaptation automatique de l’asservissement de la tête zoom motorisée n’est pas prise en charge en cas d’utilisation d’un mecabounce.

Les flashs esclaves doivent pouvoir recevoir la lumière du flash maître ou contrôleur avec le senseur intégré pour le mode remote.

Le réglage prend immédiatement effet et est enregistré automatiquement.

Contrôle du mode flash remote • Positionnez les flashs esclaves comme souhaité pour la prise de vue ultérieure. Pour poser le flash esclave, utilisez un pied pour flash S60 (accessoire en option). • Attendez la disponibilité de tous les flashs concernés. Lorsque les flashs esclaves sont prêts à fonctionner, l’illuminateur AF clignote. • Appuyez sur le bouton du flash  maître ou contrôleur pour déclencher un éclair test. Les flashs esclaves répondent avec un éclair test. Si un flash esclave ne fournit aucun éclair test, corrigez la position du flash esclave de manière à ce que le senseur esclave puisse recevoir la lumière du flash maître ou contrôleur.

8 Lumière pilote («ML»)

La lumière pilote peut être déclenchée uniquement si l’appareil photo propose cette fonction. La lumière pilote (ML = Modelling Light) est une séquence d’éclairs stroboscopiques à haute fréquence. Avec une durée de 3 secondes environ, elle donne l’impression d’une lumière pour ainsi dire continue. La lumière pilote permet d’évaluer la répartition de la lumière et la formation des ombres avant même la prise de vue. La lumière pilote est déclenchée au niveau de l’appareil photo.

9 Techniques de photographie au flash

9.1 Éclairage indirect au flash Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé en douceur et les ombres portées sont moins nombreuses. De plus, la perte de lumière due aux lois de la physique du premier plan à l’arrière plan est réduite. Pour l’éclairage indirect au flash, le réflecteur principal du flash est orientable dans les sens vertical et horizontal. Pour éviter des dominantes colorées sur les prises de vue, la surface réfléchissante devrait être de teinte neutre ou blanche. Veillez à basculer le réflecteur principal d’un angle suffisant pour empêcher que de la lumière directe ne vienne frapper le sujet. Basculez-le donc au moins jusqu’à la position de crantage à 60°. La portée n’apparaît pas sur l’écran du flash lorsque le réflecteur principal est basculé. Lorsque la tête zoom est basculée, le réflecteur principal est amené dans une position supérieure / égale à 70 mm, pour qu’aucune lumière diffuse directe ne puisse éclairer en plus le sujet.

Suivant le mode sélectionné sur l’appareil et le mode de synchronisation choisi pour le flash, il est possible de sélectionner une vitesse plus lente que la vitesse de synchro-flash (voir 10.3 et 10.4).

L’éclairage indirect au flash avec carteréflecteur intégrée permet de générer des reflets de lumière dans les yeux des personnes :

• Orientez la tête zoom de 90° vers le haut. • Retirez par l’avant la carte-réflecteur et le diffuseur grand-angle  hors de la tête zoom. • Tenez la carte-réflecteur et introduisez le diffuseur grand-angle  dans la tête zoom.

10 Synchronisation du flash

10.1 Commutation automatique sur la vitesse de synchro-flash Suivant le modèle d’appareil photo et le mode sélectionné, le recyclage du flash s’accompagne de la commutation automatique sur la vitesse de synchro-flash (voir mode d’emploi de l’appareil photo). Il n’est pas possible de régler une vitesse plus rapide que la vitesse de synchroflash de l’appareil photo ou alors, elle 40

(synchronisation sur le 1er rideau). La synchronisation normale est le mode de fonctionnement standard et est effectuée par tous les appareils photo. Elle convient à la plupart des prises de vue au flash. Suivant le mode sélectionné, l’appa-reil photo est commuté sur la vitesse de synchro-flash. En général, les vitesses sont comprises entre 1/30e s et 1/125e s (voir mode d’emploi de l’appareil photo). Ce mode de synchronisation ne s’affiche pas sur le flash.

10.3 Synchronisation sur le

2e rideau (REAR) Certains appareils photo offrent la possibilité de synchroniser sur le 2e rideau (REAR). Dans ce cas, l’éclair n’est déclenché que sur la fin du temps de pose. C’est surtout avantageux pour des prises de vue avec temps de pose long (> 1/30e s) et pour des sujets animés portant une source lumineuse car la

source lumineuse mobile laisse alors derrière elle une traînée, contrairement à ce qui se passe avec la synchronisation sur le 1er rideau où la «traînée» précède la source lumineuse. La synchronisation sur le 2e rideau permet donc de rendre avec plus de naturel les sujets lumineux animés ! Des vitesses d’obturation plus longues que la vitesse de synchro-flash sont cependant réglées selon le mode de fonctionnement de l’appareil photo.

Sur quelques appareils photos, le mode REAR n’est pas disponible dans certains modes (par exemple certains programmes Vari ou programmes-résultats ou la fonction pré-éclair de réduction des yeux rouges). Dans ce cas, le mode REAR ne peut être sélectionné, est automatiquement effacé ou n’est pas exécuté (voir mode d’emploi de l’appareil photo). Le mode REAR est réglé sur l’appareil photo (voir mode d’emploi de l’appareil photo). Le mode REAR ne s’affiche pas sur le flash.

«L’effet yeux rouges» apparaît quand la personne photographiée regarde plus ou moins directement dans l’appareil photo, l’environnement est sombre et le flash se trouve près de l’appareil photo. Le flash opère un fill-in du fond de l’œil par la pupille.

Certains appareils photos disposent d’une fonction de pré-éclair contre «l’effet yeux rouges» . Un ou plusieurs pré-éclairs font en sorte que la pupille continue à se fermer et évitent ainsi l’effet des yeux rouges.

Le réglage de la synchronisation en vitesse lente SLOW se fait au niveau de l’appareil photo (voir mode d’emploi de l’appareil photo) ! Pour les longs temps de pose, utilisez un pied afin d’éviter tout flou sur la prise de vue.

En cas d’utilisation de la fonction pré-éclair, la synchronisation sur le 2e rideau (REAR) n’est pas possible ! Ce mode n’exige pas de réglage sur le flash et n’y est pas signalé de façon particulière.

11 Illuminateur AF automatique

Les objectifs zoom peu lumineux (petite ouverture initiale) limitent parfois considérablement la portée de l’illuminateur AF

à l’appareil photo de réaliser la mise au point. La portée de l’illuminateur autofocus est de 6 à 9 m environ (pour un objectif standard de 1,7/50 mm). En raison de l’erreur de parallaxe entre l’objectif et l’illuminateur AF , la limite de mise au point rapprochée de l’illuminateur AF est comprise entre 0,7 et 1 m environ. Afin que l’illuminateur AF puisse être activé par l’appareil photo, le mode autofocus «Single AF» doit être réglé sur l’appareil photo et le flash doit afficher qu’il est prêt à fonctionner. Certains modèles d’appareil photo ne prennent en charge que l’illuminateur AF interne. Dans ce cas, l’illuminateur AF du flash n’est pas activé (par exemple appareils compacts; voir mode d’emploi de l’appareil photo).

Sur plusieurs appareils photo, la commande automatique fonctionne seulement en mode programme plein ou programme «P» ou doit être activée sur l’appareil photo (voir mode d’emploi de l’appareil photo).

Contrôle de la version logicielle

• Maintenez enfoncée la touche «TTL»  du flash et appuyez dans le même temps sur la touche . La touche «M»  du flash clignote ainsi que les DEL pour la puissance partielle  souhaitée 1/1 et 1/64. Le nombre des clignotements indiquent la version logicielle, p.ex. pour 1/1 la DEL clignote 1 fois et pour 1/64 la DEL clignote 3 fois, donc la version logicielle 1.3 est installée. Vous trouverez des informations plus détaillées sur Internet sur la page d’accueil de Metz: www.metz.de

13.2 Formation du condensateur de flash

Si le flash reste longtemps sans être mis sous tension, le condensateur de flash subit une modification physique. Pour éviter ce phénomène, il est nécessaire de mettre le flash en marche pendant 10 minutes env. à intervalles de trois mois environ. La charge des piles ou accus doit être suffisante pour que le témoin de recyclage s’allume au plus tard 1 minute après la mise en marche.

14 Remède en cas de mauvais fonctionnement

Si le flash ne fonctionne pas comme il devrait, éteignez le flash pendant 10 secondes environ avec la touche . Vérifiez le montage correct du pied du flash dans le sabot de l’appareil photo ainsi que les réglages d’appareil photo. Remplacez les piles ou les accus par des piles neuves ou des accus que vous venez de recharger. Le flash devrait alors refonctionner normalement. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre revendeur. Vous trouverez ci-après quelques problèmes qui se sont produits dans la pratique. Vous trouverez également les causes et solutions possibles pour ces problèmes.

Il est impossible d’activer l’illuminateur AF.

• Le flash n’est pas prêt à fonctionner. • L’appareil photo ne fonctionne pas dans le mode „Single AF“. • L’appareil photo ne prend en charge que son propre illuminateur AF. • Différents types d’appareils photo prennent en charge l’illuminateur AF du flash seulement avec le capteur AF central. L’illuminateur AF du flash n’est pas activé en cas de sélection d’un capteur AF décentralisé ! Activez le capteur AF central ! Il est impossible de régler automatiquement la position du réflecteur à la position actuelle du zoom de l’objectif. • Il n’y a pas d’échange de données entre le flash et l’appareil photo. Enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo ! • L’appareil photo est doté d’un objectif sans CPU. Enfoncez à mi-course le déclencheur de l’appareil photo ! • Le réflecteur principal est basculé endehors de sa position normale verrouillée.

Pas de commutation automatique sur la vitesse de synchro flash

• L’appareil photo est doté d’un obturateur focal (la plupart des appareils photo compacts). Il n’est donc pas nécessaire de commuter sur la vitesse de synchro. • L’appareil photo fonctionne avec des temps de pose plus longs que la vitesse de synchro flash. L’appareil photo ne commute pas sur la vitesse de synchro flash en fonction du mode de fonctionnement de l’appareil photo (voir le mode d’emploi de l’appareil photo). Le bord inférieur des photos présente des obscurcissements. • L’erreur de parallaxe entre le flash et l’appareil photo peut provoquer une exposition incomplète du bord inférieur des photos en macrophotographie en fonction de la distance focale. Orientez le diffuseur grand-angle devant le réflecteur.

Les prises de vue sont trop claires.

• En macrophotographie, veillez à respecter une certaine distance d’éclairage minimale au sujet pour éviter une surexposition. La distance d’éclairage minimale par rapport au sujet doit être d’au moins 10% de la portée maximale.

15 Caractéristiques techniques

Nombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm: pour mètres : 44 pour pieds : 144 Environ 450 avec des piles au lithium (resp. à pleine puissance lumineuse)

Temps de recyclage à pleine puissance lumineuse: Environ 3 s - 4 s.

Éclairage de l’asservissement de la tête zoom motorisée: À partir de 24 mm (film de petit format 24 x 36). À partir de 12 mm avec diffuseur grand angle intégré (film de petit format 24 x 36). Plages d’orientation et crantages de la tête zoom: Verticall: 60° 75° 90° Horizontal dans le sens inverse des aiguilles d’une montre: 60° 90° 120° 150° 180° Horizontal dans le sens des aiguilles d’une montre: 60° 90° 120° Dimensions en mm (L x H x P) : Les limites de portée sont réduites dans le rapport de la perte de lumière, soit environ de moitié. • Ecran réfléchissant 58-23 (réf. 000058235) Renvoie une lumière diffuse pour atténuer les ombres portées. • Pied de flash S60 (réf. 000000607) Pied de flash pour le mode slave • Etui T58 (Bestellnr. 000006581) Veillez à ne rendre que des batteries/accus déchargés. En règle générale, les batteries/accus sont déchargés lorsque l’appareil qu’elles alimentaient : — ne fonctionne plus très bien au bout d’une longue période d’utilisation des batteries. Pour éviter les courts—circuits, il est recommandé de couvrir les pôles des batteries de ruban adhésif.

Sous réserve de modifications et d’erreus !

 rood rot. Om de flitser uit te schakelen drukt u zo lang op de toets

 dat alle LED-aanduidingen gedoofd zijn. Als u denkt, de flitser gedurende langere tijd niet te gebruiken, bevelen wij aan om de stroombronnen (batterijen, accu’s) uit het apparaat te nemen.

 knippert in de standby–functie De flitser schakelt ong. 1 uur na het laatste gebruik compleet uit

1/1 en 1/64. De knipperinterval geeft de softwareversie aan, bijv. 1/1 LED knippert 1 maal en de 1/64 LED knippert 3 maal, dan is de softwareversie 1.3 geïnstalleerd. Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz-homepage: www.metz.de

13.2 Formeren van de flitscondensator

De in de flitser ingebouwde flitscondensator ondergaat een natuurkundige verandering, als het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt ingeschakeld. De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief. • Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats. Ontspankop op de camera aantippen! • De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU. Ontspankop op de camera aantippen! • De hoofdreflector is uit zijn standaard positie gezwenkt. • De groothoekdiffusor is voor de hoofdreflector geklapt.

• No dispare nunca el flash cerca de los ojos. La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales puede provocar daños en la retina y causar graves deterioros de la visión, incluso la ceguera. • Utilizar únicamente las fuentes de energía recomendadas y admitidas en el manual de instrucciones. • No someter las pilas ni las baterías a calor excesivo, como los rayos del sol, fuego o similares. • No arrojar las pilas o baterías usadas al fuego. Extraer el flash de la cámara

Desconectar la cámara y el flash antes de montarlos o desmontarlos.

• Extraer el flash de la cámara y deslizar hacia abajo la tapa del compartimento  de pilas. • Introducir las pilas o baterías y volver a deslizar hacia arriba la tapa del compartimento  de pilas. Al colocar las pilas o baterías, observar la polaridad correcta indicada por los símbolos del compartimento de las pilas. Si se confunden los polos, el aparato puede quedar inutilizable. Peligro de explosión en caso de funcionamiento incorrecto de las pilas o baterías.

 parpadea en rojo. Para desconectar, pulsar la tecla hasta que todos los indicadores LED se apaguen. Si no se va a utilizar el flash durante un periodo de tiempo prolongado, es recomendable desconectar el flash con la tecla  y retirar las fuentes de energía (pilas, baterías).

...pase al modo Standby (Auto- OFF) para ahorrar energía y proteger las fuentes de energía de descargas accidentales. La tecla  parpadea en el modo Standby. El flash se desconecta completamente aprox. 1 hora después de su último uso.

11) o acortar la distancia al motivo o a la superficie de reflexión (p. ej. con destellos indirectos) y repetir la toma.

4.3 Indicación del modo de funcionamiento de flash

El modo de funcionamiento ajustado se indica mediante el LED iluminado correspondiente, p. ej. modo TTL.

No hay indicación especial para el modo TTL con predestello de medición

5.1.1 Modo automático de flash de relleno TTL

5.1.2 Corrección manual de la exposición del flash en el modo TTL Esta función se debe configurar en la cámara, consultar manual de instrucciones de la cámara.

El sistema automático de flash de la mayoría de las cámaras está diseñado con un grado de reflexión del 25 % (grado de reflexión medio de los motivos del flash). Un fondo oscuro que absorba mucha luz o un fondo claro con fuerte reflexión (p. ej., tomas a contraluz) puede conducir a sobreexposiciones o subexposiciones del motivo. Para compensar este efecto, la exposición del flash se puede adaptar manualmente a la toma mediante un valor de corrección. La magnitud de este valor de corrección depende del contraste entre el motivo y el fondo de la imagen. Sugerencia: Motivo oscuro en fondo de imagen claro: valor de corrección positivo. Motivo claro en fondo de imagen oscuro: valor de corrección negativo.

La luz de modelado (ML = Modelling

Light) es una secuencia de destellos estroboscópicos a alta frecuencia. Con una duración de aproximadamente 3 segundos, produce la impresión de una iluminación casi continua. Con la luz de modelado se puede evaluar la distribución de luz y la formación de sombras incluso antes de la toma. La luz de modelado se dispara a través de la cámara.

9 Técnicas de destello

Se pueden emplear velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash según el modo de funcionamiento de la cámara y de la

Mediante la iluminación indirecta con el flash y una tarjeta reflectante integrada se pueden conseguir luces angulares en los ojos de las personas:

• Girar el cabezal del reflector 90º hacia arriba. • Sacar la tarjeta reflectante junto con el difusor de gran angular  del cabezal del reflector „efecto de ojos rojos“) no se puede utilizar el modo REAR. En tal caso, el modo 135

El modo REAR se ajusta en la cámara

(consultar manual de instrucciones de la misma). En el flash no aparece ninguna indicación en referencia al modo REAR.

10.4 Sincronización de velocidad lenta (SLOW)

• La cámara está equipada con un objetivo sin CPU.

• El reflector principal está girado respecto a su posición normal bloqueada. • El difusor de gran angular está desplegado por delante del reflector principal. • Está montado un Mecabounce delante del reflector principal. Aparece un sombreado en el lado inferior de la imagen. • Debido al paralaje del objetivo y el flash puede ocurrir que los primeros planos no aparezcan totalmente iluminados en el lado inferior dependiendo de la distancia focal. Colocar el difusor de gran angular delante del reflector.

TTL estándar sin predestello de medición,

Modo manual, modo remoto esclavo Potencias parciales manuales: P1/1; P1/2; P1/8; P1/64 électriques et électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environnement.

Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik.

Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel.