SCARABEO 200 STREET - Scooter APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCARABEO 200 STREET APRILIA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SCARABEO 200 STREET - APRILIA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCARABEO 200 STREET - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCARABEO 200 STREET de la marque APRILIA.



FOIRE AUX QUESTIONS - SCARABEO 200 STREET APRILIA

Comment démarrer mon APRILIA SCARABEO 200 STREET si la batterie est déchargée ?
Essayez de démarrer le scooter avec un câble de démarrage en le connectant à une autre batterie ou en utilisant un chargeur de batterie adéquat.
Que faire si mon APRILIA SCARABEO 200 STREET ne répond pas à l'accélérateur ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le contact est bien activé et inspectez le câble de l'accélérateur pour des signes de dommage ou de blocage.
Comment vérifier l'état des freins de mon APRILIA SCARABEO 200 STREET ?
Examinez visuellement les plaquettes de frein pour voir s'elles sont usées. Testez le frein en freinant à basse vitesse pour détecter tout bruit anormal ou une faible réponse.
Que faire si le phare de mon APRILIA SCARABEO 200 STREET ne fonctionne pas ?
Vérifiez le fusible correspondant au phare et remplacez-le si nécessaire. Si le fusible est en bon état, remplacez l'ampoule défectueuse.
Comment ajuster la pression des pneus de mon APRILIA SCARABEO 200 STREET ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus et ajustez-la selon les recommandations du fabricant, généralement indiquées sur le flanc du pneu.
Que faire si mon APRILIA SCARABEO 200 STREET fait des bruits étranges ?
Écoutez attentivement pour identifier la source du bruit. Vérifiez les pièces mobiles, comme la courroie de transmission et les roulements, et consultez un professionnel si nécessaire.
Comment effectuer un entretien de base sur mon APRILIA SCARABEO 200 STREET ?
Assurez-vous de vérifier régulièrement le niveau d'huile, le filtre à air, les freins et les pneus. Un entretien régulier prolongera la durée de vie de votre scooter.
Que faire si le tableau de bord de mon APRILIA SCARABEO 200 STREET ne s'allume pas ?
Vérifiez le fusible associé au tableau de bord et remplacez-le si nécessaire. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment résoudre un problème de surchauffe sur mon APRILIA SCARABEO 200 STREET ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites. Laissez le scooter refroidir avant de le redémarrer, et consultez un mécanicien si le problème persiste.
Où trouver les pièces de rechange pour mon APRILIA SCARABEO 200 STREET ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les concessionnaires APRILIA, sur des sites de vente en ligne spécialisés ou dans des magasins de pièces détachées pour motos.

MODE D'EMPLOI SCARABEO 200 STREET APRILIA

APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.

Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer en toutes situations de conduitela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.

Activation verrou de direction Contacteur des clignotants Poussoir du klaxon Inverseur des feux Bouton du demarreur Interrupteur d'arret moteur La selle L'identification Contacteur ouverture de la selle Ouverture du compartiment de rangement avant Crochet Porte-sac Crochet antivol L'UTILISATION Controles Nettoyage du filtre à air 79 Niveau liquide de refroidissement 81 Controle du niveau de l'huile des freins 86 Batterie 91 Mise en service d'une batterie neuve 95 Verification du niveau de l'electrolyte 96 Longue inactivite 98 Les fusibles 100 Ampoules 103 Bloc optique avant 105 Reglage du projecteur 107 Clignotants avant 108 Nettoyage du véhicule 118 Transport 121 DONNEES TECHNIQUES 127 Trousse a outils 133 Il clignote quand le signal de virage à gauche est en fonction.

Voyant pression d'huile moteur «10»

Merkkivalon tulee sammua, kun moottori käynnistyy.

Il indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Quand l'aiguille commence à s'éloigner du niveau «min», la température est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule. La température normale de fonctionnement est atteinte lorsque l'aiguille se trouve au centre de l' échelle graduée. Si l'aiguille atteint la zone rouge, arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement.

HUOMIO ATTENTION JOS SALLITTU MAKSIMILÄMPÖTILA YLITETÄÄN (ASTEIKON PUNAINEN

• Visualisation des secondes: appuyer deux fois sur le bouton «1».

HUOMAUTUS KELLON PARISTON VAIHTO TULEE ANTAA VALTUUTETUN APRILIAHUOLTOLIIKKEEN HOIDETTAVAKSI.

Mois : appuyer encore sur «2», le mois apparaîtra à gauche (le reste disparaît). Appuyer sur le bouton «1» pour régler le mois désiré. Jour : appuyer encore sur «2», le jour apparaîtra à droite. Appuyer sur le bouton «1» pour régler le jour désiré. Heure : appuyer encore sur le bouton «2» et à gauche apparaîtra l'heure avec la lettre «A» ou «P» (A= ante-méridien, P=

post-méridien). Appuyer sur le bouton «1» pour régler l'heure désirée.

Minutes : appuyer encore sur le bouton «2», pour obtenir les minutes à droite de l'afficheur. Appuyer sur le bouton «1» pour régler les minutes désirées.

Kello on nyt säädetty.

L'horloge est alors réglée.

Paina uudelleen näppäintä «2» ja sitten näppäintä

(l'une de réserve).

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

être mis en fonction. Il n'est pas possible de retirer la clé.

OFF «B» : Moottoria tai valoja ei voida kytkeä päälle. Avain voidaan poistaa.

LOCK «A» : Ohjaus on lukittu. Moottoria ei voida käynnistää eikä valoja sytyttää. Activation verrou de direction (03_08) Pour bloquer la direction: • Tourner le guidon complètement vers la gauche. • Tourner la clé «2» sur «OFF». • Presser et tourner la clé «2» dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vers la gauche), braquer lentement le guidon jusqu'à positionner la clé «2» sur «LOCK». • Extraire la clé.

Déplacer l'interrupteur «2» vers la gauche, pour indiquer le virage à gauche; déplacer l'interrupteur vers la droite, pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur la partie centrale de l'interrupteur pour désactiver le clignotant.

N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

N'AGIR SOUS AUCUN PRÉTEXTE SUR LA VIS SPÉCIALE «5». L'ALTÉRATION DE CETTE VIS COMPROMET LA SÉCURITÉ.

Tunnistus (03_15, 03_16,

Retirer la trappe de visite avant «2».

TOURNER LA CLÉ «3» SANS LA PRESSER.

Soulever la selle «4».

Pour bloquer la selle, l'abaisser et la presser (sans la forcer), en faisant déclencher la serrure.

Elle est située sous le guidon, dans le tablier interne, pour y accéder:

Insérer la clé «1» dans la serrure.

Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, la tirer et ouvrir la porte «2».

Pour bloquer la porte «2», la lever et la presser. L'utilisation de la clé n'est pas nécessaire.

À D'AUTRES FINS, DANS LA MESURE OÙ IL N'A ÉTÉ CONÇU QUE POUR ASSURER LE VÉHICULE UNE FOIS STATIONNÉ.

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

LE TEMPS NÉCESSAIRE À UNE VÉRIFICATION EST INSIGNIFIANT ET LA SÉCURITÉ QUI EN DÉCOULE EST CONSIDÉRABLE.

CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Tarkasta toiminta, käyttövipujen löysyys, nestetaso ja mahdolliset vuodot. Tarkasta jarrupalojen ja

Contrôler qu'il fonctionne doucement et qu'on peut l'ouvrir et le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction.

Régler et/ou lubrifier, si nécessaire.

Contrôler l'état des surfaces des pneus, la pression de gonflage, l'usure et les

Contrôler qu'elles fonctionnent doucement et que la tension des ressorts les ramène en position normale. Lubrifier les joints et articulations, si nécessaire.

Éléments de fixation

Vérifier le bon serrage

éléments de fixation.

Tarkasta, etteivät kiinnitysosat ole löystyneet.

Mikäli tarpeen, säädä tai kiristä niitä. des

2 Käyttö / 2 L’utilisation

jarrumelun vaimentajien (vain takana) kuluneisuus. Tarpeen vaatiessa lisää jarrunestettä.

Le niveau de liquide dans le vase d'expansion doit être compris entre les repères « MIN » et « MAX ».

Interrupteur d'arrêt moteur (ON OFF)

LE REMPLISSAGE. ÉVITER QUE LA PEAU N'ENTRE EN CONTACT AVEC LE CARBURANT, NE PAS INHALER LES VAPEURS, NE PAS INGÉRER ET NE PAS TRANSVASER D'UN RÉCIPIENT À L'AUTRE EN EMPLOYANT UN TUYAU. ATTENTION

PÄÄSTÄ La suspension arrière est composée d'un amortisseur à double effet (freinage en compression/extension), fixé au moteur par silent-block. L'amortisseur est pourvu d'un écrou, pour le réglage de la précharge du ressort. Le réglage standard, réalisé en usine, est calculé pour un pilote pesant 70 kg environ. En fonction du poids ou d'exigences diverses, agir sur la bague «1» avec la clé à secteur (fournie), en définissant de telle manière les conditions idéales de marche. - En utilisant la clé appropriée, dévisser modérément l'écrou de blocage. - Agir sur l'écrou de réglage «1» (pour régler la précharge du ressort de l'amortisseur).

2 Käyttö / 2 L’utilisation

«1» est sur feu de croisement.

Positionner sur ON l'interrupteur d'arrêt moteur «2». Tourner la clé «3» et positionner sur ON l'interrupteur d'allumage.

NE PAS MONTER SUR LE VÉHICULE POUR LE DÉMARRER. NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR LORSQUE LE VÉHICULE EST APPUYÉ SUR LA BÉQUILLE LATÉRALE.

N.B. À CE POINT, SUR LE TABLEAU DE BORD S'ALLUME LE VOYANT (ROUGE) DE PRESSION D'HUILE MOTEUR «4», QUI RESTERA ALLUMÉ JUSQU'AU DÉMARRAGE DU MOTEUR.

Appuyer sur le bouton de démarrage «6» sans accélérer et le relâcher dès que le moteur démarre.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

2 Käyttö / 2 L’utilisation

Si le moteur démarre:

Relâcher la poignée d'accélérateur «7» (Pos. A).

Si le ralenti est instable, agir sur la poignée d'accélérateur «7» par petites et fréquentes rotations.

Si le moteur ne démarre pas:

Tarpeen vaatiessa irrota sytytystulppa ja katso, että se ei ole kostea.

Si la bougie est humide, la nettoyer et la sécher.

Avant de la remonter:

HUOMAUTUS Appuyer sur le bouton de démarrage «6» et faire tourner le démarreur pendant environ cinq secondes, sans accélérer.

EN CAS DE FREINAGE, DÉCÉLÉRER ET ACTIONNER LES DEUX FREINS POUR OBTENIR UNE DÉCÉLÉRATION UNIFORME, EN DOSANT LA PRESSION SUR LES ORGANES DE FREINAGE DE MANIÈRE APPROPRIÉE.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

EN UTILISANT EN CONTINU LES FREINS DANS LES DESCENTES, LES GARNITURES DE FRICTION POURRAIENT SURCHAUFFER, CE QUI RÉDUIRAIT L'EFFICACITÉ DE FREINAGE. PROFITER DE LA COMPRESSION DU MOTEUR CONJOINTEMENT À

L'UTILISATION INTERMITTENTE DES DEUX FREINS.

MÄRÄLLÄ ALUSTALLA TAI MUULLA VÄHÄPITOISELLA ALUSTALLA AJAESSASI (LUMI, JÄÄ, MUTA, JNE.)

AJA SOPIVALLA NOPEUDELLA JA VÄLTÄ ÄKKINÄISIÄ JARRUTUKSIA TAI SUUNNANMUUTOKSIA, JOTKA VOIVAT AIHEUTTAA PIDON MENETYKSEN. TÄMÄPUOLESTAAN VOI JOHTAA KAATUMISEEN. NE PAS CONDUIRE AVEC LE MOTEUR ÉTEINT. SUR CHAUSSÉE MOUILLÉE OU À FAIBLE ADHÉRENCE (ENNEIGÉE, VERGLACÉE, BOUEUSE, ETC.), CONDUIRE À VITESSE MODÉRÉE, EN ÉVITANT LES FREINAGES OU MANOEUVRES BRUSQUES QUI POURRAIENT PROVOQUER LA PERTE D'ADHÉRENCE ET, PAR CONSÉQUENT, LA CHUTE. FAIRE ATTENTION À TOUT OBSTACLE OU TOUTE VARIATION DANS LA GÉOMÉTRIE DE LA CHAUSSÉE. LES ROUTES IRRÉGULIÈRES, LES RAILS DE CHEMIN DE FER, LES BOUCHES D'ÉGOUT, LES SIGNAUX INDICATEURS PEINTS SUR LA SURFACE ROUTIÈRE, LES PLAQUES MÉTALLIQUES DES CHANTIERS, DEVIENNENT GLISSANTES PAR TEMPS DE PLUIE. POUR CETTE RAISON, ILS DOIVENT ÊTRE TRAVERSÉS AVEC LA PLUS GRANDE PRUDENCE, EN CONDUISANT DE FAÇON MESURÉE ET EN INCLINANT LE VÉHICULE LE MOINS POSSIBLE.

ATTENTION SIGNALER TOUJOURS LES CHANGEMENTS DE VOIE OU DE DIRECTION

2 Käyttö / 2 L’utilisation

PAR LES GRANDS VÉHICULES RÉDUIT LA VISIBILITÉ. LE DÉPLACEMENT D'AIR PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONTRÔLE DU VÉHICULE.

Ongelmallinen käynnistys

(04_12) Dans ce cas: •

Appuyer sur le bouton de démarrage «6» pendant environ dix secondes pour permettre à la cuve du carburateur de se remplir.

S'ASSURER QUE LE VÉHICULE, ET EN PARTICULIER LES PARTIES BRÛLANTES DE CELUI-CI, NE REPRÉSENTENT AUCUN DANGER POUR LES PERSONNES ET LES ENFANTS.

NE PAS LAISSER LE VÉHICULE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LE MOTEUR TOURNE OU AVEC LA CLÉ DE

2 Käyttö / 2 L’utilisation

Moottorin sammutus (04_13,

Positionner le véhicule sur la béquille. Bloquer la direction et extraire la clé.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

ATTENTION NE PAS LAISSER LA CLÉ INSÉRÉE DANS L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE.

HUOMIO ATTENTION MOTEUR ARRÊTÉ, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE FERMER LE ROBINET DE CARBURANT, PUISQU'IL EST DOTÉ D'UN SYSTÈME AUTOMATIQUE D'ÉTANCHÉITÉ.

NE PAS LAISSER LE VÉHICULE SANS SURVEILLANCE LORSQUE LE MOTEUR TOURNE OU AVEC LA CLÉ DE CONTACT INSÉRÉE DANS L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE. NE PAS S'ASSEOIR SUR LE VÉHICULE POSÉ

2 Käyttö / 2 L’utilisation

SULKUJÄRJESTELMÄLLÄ, EI OLE TARPEEN SULKEA POLTTOAINEHANAA MOOTTORIN OLLESSA SAMMUTETTUNA.

à l'acquéreur final ou pendant son utilisation ; • l'emploi du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément constitutif ait été enlevé ou rendu inopérant. Contrôler le pot d'échappement / silencieux et les tuyaux du silencieux, en s'assurant qu'il n'y ait pas de traces de rouille ou de trous et que le système d'échappement fonctionne correctement. Si le bruit produit par le système d'échappement augmente, contacter immédiatement un concessionnaire officiel aprilia. N.B. IL EST INTERDIT D'ALTÉRER LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT.

Bequille (04_15, 04_16)

«7» avec le pied droit, en l'étendant complètement. Incliner le véhicule jusqu'à appuyer la béquille au sol. Braquer complètement le guidon vers la gauche.

Inscrire ses données personnelles et son numéro de téléphone sur cette page, pour faciliter l'identification du propriétaire en cas de trouvaille suite à un vol.

L'ingestion de certains médicaments, d'alcool et de substances stupéfiantes ou psychotropes, augmente sensiblement le risque d'accident. S'assurer que vos conditions psychophysiques sont aptes à la conduite et faire particulièrement attention à l'état de fatigue physique et à la somnolence. L'inexpérience du conducteur est la première cause d'accident.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

données reportées sur le manuel d'utilisation et d'entretien.

Éviter les manœuvres brusques et dangereuses pour soi-même et pour les autres (exemple : cabrages, inobservance des limites de vitesse, etc.). En outre, évaluer et tenir toujours dûment en considération l'état de la chaussée, les conditions de visibilité, etc. Ne pas heurter d'obstacles qui pourraient endommager le véhicule ou mener à la perte de contrôle de ce dernier.

AJA AINA MOLEMMAT KÄDET OHJAUSTANGOSSA JA JALAT ASTINLAUDALLA

(TAI KULJETTAJAN JALKATAPEISSA), Faire éventuellement contrôler le véhicule par un concessionnaire officiel aprilia, en faisant particulièrement attention au cadre, au guidon, aux suspensions, aux organes de sécurité et aux dispositifs dont l'utilisateur n'est pas en mesure d'évaluer l'état. Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l'intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire sous aucun prétexte le véhicule si les dégâts subis en compromettent la sécurité.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

Toute modification éventuelle apportée au véhicule et la dépose des pièces d'origine peuvent compromettre les performances de celui-ci, diminuer le niveau de sécurité, même le rendre illégal.

Il est recommandé de respecter toujours les dispositions légales et les réglementations nationales et locales en matière d'équipement du véhicule. Éviter en particulier les modifications techniques visant à en améliorer les performances ou altérant les caractéristiques originales du véhicule. Éviter absolument de rivaliser avec les autres véhicules.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

Éviter la conduite tout-terrain.

S'assurer que l'accessoire est solidement ancré au véhicule et qu'il ne comporte pas un danger pour la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des équipements électriques excédant la capacité du véhicule, parce que cela pourrait provoquer l'arrêt soudain de ce dernier ou un manque dangereux du courant nécessaire au fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle.

Ne transporter aucun bagage qui n'est pas solidement fixé au véhicule.

Ne transporter aucun bagage qui dépasse excessivement du porte-bagages ou qui couvre les dispositifs de signalisation sonore et visuelle.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

La surcharge du véhicule en compromettrait la stabilité et la maniabilité.

Matkatavarateline (04_29)

Pour bloquer le couvercle du coffre à casque, l'abaisser et le presser (sans forcer), en faisant enclencher la serrure.

SCARABEO 125 STREET SCARABEO 200 STREET Luku 03

Lever partiellement le tapis gauche du repose-pieds conducteur. Ouvrir le repose-pieds passager gauche. Dévisser les trois vis «1» fixant la trappe de visite d'huile «2». Retirer la trappe de visite d' huile «2» du côté gauche du véhicule. Dévisser et extraire le bouchonjauge de mesure «1». Nettoyer la partie en contact avec l'huile avec un chiffon propre. Visser complètement le bouchon-jauge «3» dans le trou d'introduction«4». Extraire de nouveau le bouchon-jauge «3» et lire le niveau atteint par l'huile sur la jauge:

AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ

DE METTRE DES GANTS EN LATEX.

ÄLÄ PÄÄSTÄ ÖLJYÄ YMPÄRISTÖÖN.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

NE PAS RÉPANDRE DE L'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.

HUOMIO ATTENTION KÄSITTELE VAROEN.

ÄLÄ VUODATA ÖLJYÄ. Effectuer le contrôle du niveau d'huile, et éventuellement le remplissage.

3 Huolto / 3 L’entretien

MÊME SI NON COMPLÈTEMENT USÉS, ILS PEUVENT DURCIR ET COMPROMETTRE LA TENUE DE ROUTE. DANS CE CAS, FAIRE REMPLACER LES PNEUS. FAIRE REMPLACER LE PNEU S'IL EST USÉ OU SI UNE

ÉVENTUELLE CREVAISON DANS LA ZONE DE LA BANDE DE ROULEMENT A DES DIMENSIONS SUPÉRIEURES À 5 MM. APRÈS AVOIR FAIT RÉPARER UN PNEU, FAIRE L'ÉQUILIBRAGE DES ROUES. UTILISER UNIQUEMENT DES PNEUS AUX DIMENSIONS INDIQUÉES PAR LE CONSTRUCTEUR. NE PAS FAIRE MONTER DES PNEUS DU TYPE À CHAMBRE À AIR SUR LES JANTES À LA PLACE DES PNEUS TUBELESS,

VAIHTO-, KORJAUS-, HUOLTO- JA TASAPAINOITUSTOIMENPITEET OVAT HYVIN TÄRKEITÄ. NE TULEE SUORITTAA SOPIVILLA VÄLINEILLÄ

JA TARVITTAVALLA KOKEMUKSELLA. TÄMÄN VUOKSI SUOSITTELEMME KÄÄNTYMÄÄN APRILIAN VALTUUTETUN HUOLTOLIIKKEEN PUOLEEN TAI EDELLÄ ÉQUILIBRAGE SONT TRÈS IMPORTANTES : ELLES DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES À L'AIDE DES OUTILS APPROPRIÉS ET EN AYANT L'EXPÉRIENCE NÉCESSAIRE. POUR CETTE RAISON, IL EST CONSEILLÉ DE S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia OU À UN SPÉCIALISTE EN PNEUS POUR L'EXÉCUTION DES OPÉRATIONS PRÉCÉDENTES. SI LES PNEUS SONT NEUFS, ILS PEUVENT ÊTRE RECOUVERTS D'UNE PELLICULE GLISSANTE : CONDUIRE PRUDEMMENT LORS DES PREMIERS KILOMÈTRES. NE PAS ENDUIRE LES PNEUS AVEC UN LIQUIDE INAPPROPRIÉ.

LIMITE MINIMALE DE PROFONDEUR «2»

Pour accéder à la bougie:

Contrôler que l'électrode et la porcelaine centrale de la bougie sont exemptes de calamines ou de signes de corrosion, éventuellement nettoyer avec des nettoyants pour bougies adaptés, avec un fil de fer et/ou une brosse métallique.

Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les résidus enlevés n'entrent dans le moteur. Si la bougie présente des fissures sur l'isolant, des électrodes corrodées ou des calamines en excès, elle doit être remplacée. Contrôler la distance entre les électrodes avec un calibre d'épaisseur: celle-ci doit être de 0,7 - 0,8 mm. Le cas échéant, la

Serrer avec la clé fournie avec le kit d'outils, en faisant accomplir 1/2 tour à la bougie pour comprimer la rondelle.

Couples de blocage (N*m)

Séparer la membrane de retenue «3» du support «4». Retirer l'élément filtrant «5».

Nettoyage du filtre à air

(05_10) Vérifier la présence d'impuretés dans la partie inférieure du tuyau de vidange «6».

La solution de liquide de refroidissement est composée de 50% d'eau et 50% d'antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion. Il convient de conserver le même mélange à la saison chaude car on réduit ainsi les pertes par évaporation et la nécessité de remplissages fréquents. De cette façon, les dépôts de sels minéraux laissés dans le radiateur suite à l'évaporation de l'eau diminuent et l'efficacité du système de refroidissement reste inaltérée. Si la température extérieure descend par dessous zéro degré centigrade, contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration plus importante d'antigel (jusqu'à un maximum de 60%). Pour la solution de refroidissement, utiliser de l'eau distillée, pour ne pas endommager le moteur.

3 Huolto / 3 L’entretien

Jäähdytysnestetaso (05_11,

RINCER ABONDAMMENT À L'EAU LA BOUCHE ET LA GORGE ET CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

3 Huolto / 3 L’entretien

AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX.

POUR LE REMPLACEMENT, S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA. NE PAS ENLEVER LE BOUCHON DU VASE D'EXPANSION «1» LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD, CAR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST SOUS PRESSION ET À TEMPÉRATURE ÉLEVÉE. EN CONTACT AVEC LA PEAU OU LES VÊTEMENTS, IL PEUT CAUSER DES BRÛLURES ET/OU DES BLESSURES GRAVES.

Dévisser et enlever la vis «4».

Retirer la trappe de visite avant «5». S'assurer que le niveau de liquide contenu dans le vase d'expansion «2» est compris entre les repères «MIN» et «MAX».

MIN = niveau minimum

Dévisser et retirer le bouchon «1». Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau de liquide rejoigne approximativement le niveau "MAX". Réinsérer le bouchon de remplissage «1». Repositionner la trappe de visite avant.

ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA VAAKASUORALLE ALUSTALLE.

À DISQUE AVANT ET ARRIÈRE, AVEC DES CIRCUITS HYDRAULIQUES SÉPARÉS. LES INFORMATIONS SUIVANTES CONCERNENT UN SEUL SYSTÈME DE FREINAGE, MAIS RESTENT VALIDES POUR LES DEUX.

NE PAS UTILISER LE VÉHICULE EN CAS DE FUITE DE LIQUIDE CONSTATÉE DANS LE SYSTÈME DE FREINAGE.

Tason tarkastamiseksi:

Pour le contrôle du niveau:

• • Tourner le guidon, de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de frein soit parallèle au repère '' MIN '' reporté sur le hublot «1». Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le re-

3 Huolto / 3 L’entretien

Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés:

S'adresser à un Concessionnaire Officiel Aprilia qui pourvoira au remplissage.

HUOMIO TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

JARRUT OVAT OLEELLISIN OSA SKOOTTERIN TURVALLISUUTTA. AVEC UN PRODUIT DÉGRAISSANT DE HAUTE QUALITÉ. LE LIQUIDE DE FREIN DOIT ÊTRE REMPLACÉ TOUS LES DEUX ANS PAR UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA.

PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION, UN MASQUE POUR LE VISAGE ET/OU DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DE L'ENTRETIEN. SI DU LIQUIDE ÉLECTROLYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À

L'EAU FROIDE. SI L'ÉLECTROLYTE ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RAPIDEMENT UN OCULISTE. SI L'ÉLECTROLYTE EST INGÉRÉE ACCIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRANDES QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE

3 Huolto / 3 L’entretien

ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, LES

ÉTINCELLES, LES CIGARETTES ET TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR. PENDANT LA RECHARGE OU L'UTILISATION, AÉRER ADÉQUATEMENT LE LOCAL ET ÉVITER D'INHALER LES GAZ ÉMIS DURANT LA RECHARGE DE LA BATTERIE. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. FAIRE ATTENTION À NE PAS TROP INCLINER LE VÉHICULE, AFIN DE PRÉVENIR LES DANGEREUSES FUITES DE LIQUIDE DE LA BATTERIE. ATTENTION NE JAMAIS INVERSER LE BRANCHEMENT DES CÂBLES DE LA BATTERIE. BRANCHER ET DÉBRANCHER LA BATTERIE AVEC L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « KEY OFF » ; AUTREMENT CERTAINS COMPOSANTS POURRAIENT RÉSULTER ENDOMMAGÉS. BRANCHER D'ABORD LE CÂBLE POSITIF (+) PUIS LE CÂBLE NÉGATIF (-). DÉBRANCHER EN SUIVANT L'ORDRE INVERSE.

LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF.

MIKÄLI SKOOTTERIIN ASENNETAAN

"HUOLTOVAPAA" AKKU, KÄYTÄ SEN LATAAMISEEN ERITYISTÄ AKKULATURIA Retirer le capot avant «9», en l'extrayant vers le bas. Retirer le bloc porte-fusibles «1» du clip «2». Dévisser et enlever la vis «3». Retirer le clip «2». Extraire le boîtier porte-batterie «4» avec la batterie. Contrôler que les terminaux «5» des câbles et les bornes «6» de la batterie sont:

- En bon état (et non rouillés ou couverts de dépôts).

3 Huolto / 3 L’entretien

Recouvrir les terminaux et les bornes avec de la graisse neutre ou de la vaseline.

Mise en service d’une batterie neuve (05_19, 05_20, 05_21)

Ota akkulaatikko ulos:

• Retirer le capot avant «9», en l'extrayant par l'arrière. • Retirer le bloc porte-fusibles «1» du clip «2». • Dévisser et enlever la vis «3». • Retirer le clip «2». • Extraire le boîtier porte-batterie «4» avec la batterie. Mise en service d'une nouvelle batterie: • • • Brancher dans l'ordre le câble positif (+) puis le négatif (-). Recouvrir les terminaux et les bornes avec de la graisse neutre ou de la vaseline. Repositionner le boîtier portebatterie.

Dévisser et enlever les vis «8». Retirer le capot avant «9», en l'extrayant vers le bas.

ATTENTION KÄSITTELE VAROEN.

MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES PIÈCES PEINTES, NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER.

AU REMONTAGE, INSÉRER CORRECTEMENT LES LANGUETTES D'ENCASTREMENT DANS LES LOGEMENTS APPROPRIÉS.

05_24 • Retirer le clip «2». Extraire le boîtier porte-batterie «4» avec la batterie.

Tarkasta, että nesteen taso on akun sivuun painettujen "MIN" -ja "MAX" merkkien välissä.

Contrôler que le niveau du liquide est compris entre les deux encoches "MIN" et "MAX", estampillées sur le côté de la batterie.

ÉLECTROLYTE, UTILISER EXCLUSIVEMENT DE L'EAU DISTILLÉE. NE PAS DÉPASSER LE REPÈRE "MAX" CAR LE NIVEAU AUGMENTE DURANT LA RECHARGE.

3 Huolto / 3 L’entretien

éviter la sulfatation.

Retirer la batterie «8» du logement et la placer sur une surface horizontale, dans un endroit frais et sec.

Repositionner le boîtier portebatterie.

Brancher la batterie à un chargeur de batterie.

Il est conseiller de recharger en utilisant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie. Une fois la batterie rechargée, contrôler de nouveau le niveau d'électrolyte et éventuellement remplir avec de l'eau distillée. Replacer les bouchons des éléments.

Durant la période hivernale ou lorsque le véhicule reste arrêté, pour éviter qu'elle ne se détériore, contrôler périodiquement la charge (environ une fois par mois).

Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.

HUOMIO ATTENTION ASENNA AKKU TAKAISIN VIIMEISTÄÄN

5-10 DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.

• Retirer le capot avant «4», en l'extrayant vers le bas.

ÉRAFLER NI LES ABÎMER. N.B.

UUDELLEEN ASENTAESSASI ASETA KOHDISTUSKIELEKKEET HUOLELLISESTI PAIKALLEEN

Remplacer le fusible, si endommagé, par un de même ampérage. Repositionner le capot avant.

SI UN FUSIBLE DE RÉSERVE EST UTILISÉ, VEILLER À EN INSTALLER UN AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGEMENT RESPECTIF.

DISPOSITIONS DES FUSIBLES

De la batterie à l'interrupteur d'allumage, régulateur de tension, électroventilateur.

NE PAS FORCER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.

N.B. AVANT DE REMPLACER UNE AMPOULE, CONTRÔLER LES FUSIBLES.

3 Huolto / 3 L’entretien

INSÉRER L'AMPOULE «1» DANS LE LOGEMENT PARABOLE, EN FAISANT COÏNCIDER LES DEUX ENCASTREMENTS «9» DE L'AMPOULE AVEC

Pour vérifier correctement l'orientation du faisceau lumineux avant, placer le véhicule à dix mètres de distance d'un mur vertical, en s'assurant que le terrain soit plat. Allumer le feu de croisement, s'asseoir sur le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur le mur se trouve légèrement au-dessous de l'axe horizontal du projecteur (environ 9/10 de la hauteur totale). Pour effectuer le réglage du faisceau lumineux:

3 Huolto / 3 L’entretien

EN VISSANT (sens des aiguilles d'une montre) le faisceau lumineux s'élève. EN DÉVISSANT (sens inverse des aiguilles d'une montre) le faisceau lumineux s'abaisse.

FAIRE COÏNCIDER LES DEUX BROCHES GUIDE AVEC LES GUIDES CORRESPONDANTS DE LA DOUILLE.

Irrota ja vaihda lamppu vastaavanlaiseen lamppuun.

LORS DU RÉASSEMBLAGE, POSITIONNER CORRECTEMENT L'ÉCRAN PROTECTEUR DANS SON LOGEMENT.

KIRISTÄ RUUVEJA «3» VAROVASTI JA LIIOITTELEMATTA,

Retirer le carénage central «4» en l'extrayant par l'avant.

• Le ralenti du moteur devra être d'environ 1600 ± 100 tr/min; dans ce cas la roue arrière n'est pas mise en rotation par le moteur. Si nécessaire: •

Työskentele ajoneuvon vasemmalla etupuolella ja säädä säätöruuvista «5», joka sijaitsee kaasuttimen oikealla puolella.

EN DÉVISSANT (sens inverse des aiguilles d'une montre) le nombre de tours diminue.

Tarkasta kaasuttamalla ja hidastamalla muutaman kerran, että tyhjäkäynti toimii oikein ja pysyy tasaisena.

Pour réaliser un contrôle rapide de l'usure des plaquettes: •

Positionner le véhicule sur la béquille centrale.

• Effectuer un contrôle visuel entre le disque de frein et les plaquettes En utilisant une lampe et un miroir, travailler de la manière suivante: ÉTRIER DU FREIN AVANT - Par l'avant, du bas, pour la plaquette gauche (A);

- Par l'avant, du haut, pour la plaquette droite (B).

à une valeur d'environ 1,5 mm (ou si même un seul des indicateurs d'usure n'est plus visible), remplacer les deux plaquettes.

- Etujarrupalat «1»;

- Takajarrupalat «2». ATTENTION POUR LES REMPLACER, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.

3 Huolto / 3 L’entretien

Verser dans le cylindre une cuillerée (5 - 10 cm³) d'huile pour moteurs.

Retirer la batterie. Laver et sécher le véhicule. Passer de la cire sur les surfaces peintes. Gonfler les pneus. Positionner le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés du sol, en utilisant un soutien adapté. Placer le véhicule dans un local frais, exempt d'humidité, à l'abri des rayons solaires et où les variations de températures soient minimes. Introduire et nouer un sachet en plastique autour du terminal d'échappement du pot pour éviter que n'entre l'humidité. Couvrir le véhicule en évitant d'utiliser des matières plastiques ou imperméables.

• • Ravitailler le réservoir de carburant.

3 Huolto / 3 L’entretien

être prise pour éviter que sur la carrosserie ne s'accumulent des résidus de poussières industrielles et de polluants, des tâches de goudron, des insectes morts, des fientes d'oiseaux, etc.

ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPROMISE, À CAUSE DE LA PRÉSENCE D'EAU SUR LES SURFACES DE FROTTEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE. IL FAUT PRÉVOIR DE LONGUES DISTANCES DE FREINAGE POUR ÉVITER LES ACCIDENTS. ACTIONNER LES FREINS À PLUSIEURS REPRISES POUR RÉTABLIR SES CONDITIONS NORMALES. EFFECTUER LES CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES.

Pour éliminer la saleté et la boue déposées sur les surfaces peintes, il est nécessaire d'utiliser un jet d'eau à basse pression, mouiller soigneusement les parties sales, éliminer la boue et les saletés avec une éponge douce pour carrosserie, abondamment imbibée d'eau et de shampooing (2 ÷ 4 % de shampooing dans l'eau). Rincer ensuite abondamment à l'eau et sécher avec une chamoi-

3 Huolto / 3 L’entretien

POUR LE NETTOYAGE DES FEUX, UTILISER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE DÉTERGENT NEUTRE ET D'EAU, EN FROTTANT DÉLICATEMENT LES SURFACES ET EN RINÇANT FRÉQUEMMENT ET ABONDAMMENT À L'EAU. RETENIR QUE LE POLISSAGE AVEC DES CIRES AUX SILICONES DOIT ÊTRE RÉALISÉ APRÈS UN NETTOYAGE SOIGNEUX DU VÉHICULE. NE PAS CIRER AVEC DES PÂTES ABRASIVES LES PEINTURES MATES. LE LAVAGE NE DOIT JAMAIS ÊTRE EFFECTUÉ AU SOLEIL, SPÉCIALEMENT EN ÉTÉ, QUAND LA CARROSSERIE EST ENCORE CHAUDE, CAR LE SHAMPOOING EN SÉCHANT AVANT LE RINÇAGE PEUT ENDOMMAGER LA PEINTURE.

NE PAS UTILISER DE LIQUIDES DONT LA TEMPÉRATURE EXCÈDE 40 °C POUR LE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE DU VÉHICULE. NE PAS DIRIGER DE JETS D'EAU OU D'AIR À HAUTE PRESSION OU DE JETS DE VAPEUR SUR LES PARTIES SUIVANTES: MOYEUX DES ROUES,

ÄLÄ KÄYTÄ SPRIITÄ, BENSIINIÄ TAI LIUOTTIMIA KUMI- JA MUOVIOSIEN SEKÄ SATULAN PUHDISTAMISEEN;

POUR LE NETTOYAGE DES PIÈCES EN CAOUTCHOUC OU EN PLASTIQUE ET DE LA SELLE, NE PAS UTILISER D'ALCOOL NI DE SOLVANTS; EMPLOYER AU CONTRAIRE DE L'EAU ET DU SAVON NEUTRE.

ÄLÄ KÄYTÄ SATULAAN SUOJAAVIA VAHOJA, JOTTA SIITÄ EI TULISI LIUKASTA.

Se munir d'un récipient, de capacité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser sur le sol du côté gauche du véhicule.

3 Huolto / 3 L’entretien

Pour la vidange complète du carburateur:

Aseta ajoneuvo keskiseisontatuen varaan.

Kierrä auki ja ota pois kaksi ruuvia «1». Poista keskiosan tarkastusaukon kansi «2». Retirer la trappe de visite centrale «2».

Dévisser et enlever les vis «3». Écarter modérément la partie arrière du carénage central «4» Retirer le carénage central «4» en l'extrayant par l'avant.

3 Huolto / 3 L’entretien

Quand tout le carburant contenu dans le carburateur s'est écoulé:

Kiristä tyhjennysruuvi «5» loppuun asti.

SOULEVER SI POSSIBLE LE VÉHICULE AVEC L'OUTILLAGE SPÉCIFIQUE, SUR UN TERRAIN STABLE ET PLAT. AVANT DE PROCÉDER, S'ASSURER QUE LE LOCAL DANS LEQUEL ON TRAVAILLE EST BIEN VENTILÉ. FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION AUX PARTIES ENCORE CHAUDES DU MOTEUR ET DE L'ÉCHAPPEMENT, AFIN DE PRÉVENIR LES BRÛLURES. NE PAS UTILISER LA BOUCHE POUR SOUTENIR LES PIÈCES MÉCANIQUES OU D'AUTRES PARTIES DU VÉHICULE : AUCUN DES COMPOSANTS N'EST COMESTIBLE, AU CONTRAI-

Normalement les opérations d'entretien ordinaire peuvent être réalisées par l'utilisateur ; dans certains cas, elles peuvent demander l'utilisation d'outillages spécifiques et une préparation technique.

Pour les cas requérant une assistance ou une consultation technique, s'adresser à un concessionnaire officiel aprilia, qui garantira un service soigné et rapide. Il est recommandé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d'essayer le véhicule sur route après une intervention de réparation ou bien effectuer personnellement les contrôles préliminaires après une intervention d'entretien.

6 Määräaikaishuolto / 6 L'entretien programme

ON VAARALLISIA MYRKYLLISIÄ.

Pour obtenir des informations sur le Concessionnaire officiel et/ou le Centre d'assistance le plus proche, consulter les pages jaunes ou chercher directement sur la carte géographique disponible sur notre site internet officiel : www.aprilia.com Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée. Les descriptions et illustrations fournies dans la présente publication ne sont pas contractuelles. aprilia se réserve donc le droit, les caractéristiques essentielles du modèle décrit et illustré ci-après restant inchangées, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concernant la mise à jour immédiate de cette publication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures d'accessoires, qu'elle estimera utile pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence d'ordre technique ou commercial. Certains modèles reportés dans la présente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La disponibilité de chaque modèle doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente aprilia. © Copyright 2006 - aprilia. Tous droits réservés. La reproduction même partielle est interdite. aprilia - Service après-vente.

aprilia est une marque déposée de Piaggio & C. S.p.A.