Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RSV MILLE TUONO APRILIA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RSV MILLE TUONO - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RSV MILLE TUONO de la marque APRILIA.
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage. Les mots "droite" et "gauche" se réfèrent au pilote assis sur le véhicule en position de conduite normale. Le véhicule est conçu et produit comme monoplace (pour transporter uniquement le conducteur). Avec le véhicule il est interdit de transporter le passager, des bagages ou d’autres objets. Toute référence, dans ce manuel, au transport du passager, du bagage ou d’autres objets concerne uniquement le véhicule .
Il est sévèrement interdit d’effectuer les réglages pour un emploi sur piste et de conduire le véhicule avec ce type de réglage sur routes et autoroutes. AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS INSTRUCTIONS GENERALES Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”. Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel. Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire agréé aprilia. Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusivement aux Concessionnaires Agréés et aux Centres d’Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d’avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route. Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.
– s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia pour le remplacement des composants concernés par d’autres composants homologués pour le pays concerné; – effectuer les vérifications périodiques requises.
(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
– YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ; – I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ; – SIGLES DES PAYS = pays d’homologation (I, UK, A, ...). et doivent être fournies au Concessionnaire agréé aprilia comme référence pour l’achat de pièces de
Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants: RSV mille RSV mille R version avec allumage automatique des feux (Automatic Switch-on Device)
TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS 18 ORDINATEUR MULTIFONCTION 20 COMMANDES PRINCIPALES 26 COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE 26 COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT 27 CONTACTEUR PRINCIPAL 28 BLOCAGE DE LA DIRECTION 28 EQUIPEMENTS AUXILIAIRES 29 DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER 29 BOITE A GANTS/OUTILS 29 OUTILS SPECIAUX 31 REGLAGE DU JEU DU LEVIER DE COMMANDE DE FREIN ARRIERE 43
ROUE AVANT ETRIERS DE FREIN AVANT ROUE ARRIERE CHAINE DE TRANSMISSION DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT ... DEPOSE DES CARENAGES LATERAUX DEPOSE DU CARENAGE INFERIEUR DEPOSE DES CACHES LATERAUX DEPOSE DES RETROVISEURS DEPOSE DE LA BULLE DEPOSE DE LA BEQUILLE LATERALE INSPECTION DES SUSPENSIONS
44 REGLAGE DU RALENTI 88 REGLAGE DE LA POIGNEE DES GAZ 88 BOUGIES 89 CONTROLE DE LA BEQUILLE LATERALE 91 BATTERIE 92 CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES 92 DEPOSE DE LA BATTERIE 93 CONTROLE DU NIVEAU DE L’ELECTROLYTE DE BATTERIE 94 RECHARGE DE LA BATTERIE 94 INSTALLATION DE LA BATTERIE 95 LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE 96 CONTROLE DES INTERRUPTEURS 96 REMPLACEMENT DES FUSIBLES 97 REGLAGE VERTICAL DU FAISCEAU LUMINEUX 99 AMPOULES 100 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU TABLEAU DE BORD .... 100 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT 101 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE.... 103 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE 104 TRANSPORT 105 NETTOYAGE 105 PERIODES DE LONGUE INACTIVITE 107 Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.
E v it e r l es m an oe uv r e s b r usq ue s e t dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc.), évaluer et tenir t o u jo u r s e n j us t e c o n s i d ér a t i on l e s conditions de la chaussée, de visibilité, etc.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.
345 Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal. Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d’équipement du véhicule. De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule. Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules. Eviter la conduite tout-terrain.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d’urgence. Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées.
Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories). CHARGEMENT Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le bagage le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque, car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas tran spo rter de bag ages qui débordent excessivement du portebagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation sonore et visuelle. Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur la boîte à gants ou sur le portebagages.
Toute surcharge du véhicule compromet la te nu e de rou te e t la man iab il ité du véhicule.
Porte-fusibles secondaires (15A) Réservoir du liquide de frein avant Porte-fusibles secondaires (15A) Interrupteur des clignotants () Bouton de l’avertisseur sonore () Interrupteur des feux ( - - •) (absent version ) Bouton d’appel du feu de route ()/LAP (multifonction) usage et entretien RSV mille TUONO - RSV mille R TUONO
9) Instrumentation et indicateurs 10) Levier de frein avant 11) Poignée des gaz 12) Bouton de démarrage () 13) Interrupteur d’arrêt du moteur ( - ) INSTRUMENTATION ET INDICATEURS
Clignote si l’on atteint le nombre de tours maximum, réglé par l’utilisateur, voir page 22 [REGLAGE DU SEUIL HORS-TOURS (SEULEMENT AVEC MOTEUR ETEINT)]. S’allume quand le seuil maximum de réglage du nombre de tours du moteur, voir page 22 [REGLAGE DU SEUIL HORS-TOURS (SEULEMENT AVEC MOTEUR ETEINT)] est confirmé et pendant trois secondes environ chaque fois que l’on tourne la clef de contact en position “”, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).
En ce cas, prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 32 (CARBURANT).
Si le témoin LED ne s’allume pas durant cette phase, s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia. Si le témoin LED de la pression de l’huile du moteur “” reste ATTENTION allumé après le démarrage ou durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression de l’huile du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia.
Visu digitale MPH) en fonction du pré-réglage, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTION). multifonction Compteur kilométrique/ ATTENTION les ventilateurs de refroidissement s’arrêteraient indépendamment de la température du liquide de refroidissement; en ce cas la température augmenterait ultérieurement.
(°C/°F) Si l’inscription "LLL" s’affiche, arrêter le véhicule et laisser tourner le moteur à 3000 tours/min (rpm) pendant environ deux minutes, en permettant de cette façon une circulation régulière du liquide de refroidissement dans l’installation; positionner ensuite l’interrupteur d’arrêt du moteur sur " " et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 39 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). Si après avoir contrôlé le niveau du liquide de refroidissement, l’inscription “ LLL ” reste affichée, s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia. Si l’on dépasse la température maximum ATTENTION autorisée (120 °C - 248 °F), le moteur pourrait s’endommager gravement.
20 usage et entretien RSV mille TUONO - RSV mille R TUONO
L’aiguille du compte-tours (4) se positionne sur la valeur maximum (rpm), programmée par l’utilisateur. Après environ trois secondes le témoin LED (rouge) hors-tours "max" (2) s’éteint; l’aiguille du compte-tours (4) retourne dans sa position initiale. L’inscription “ EFI ” (5) apparaît sur la visu multifonction côté droit pendant trois secondes. De cette façon on effectue un contrôle du bon fonctionnement des composants.
(FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE). Pour désactiver l’inscription “SERVICE” sur la visu, appuyer sur le bouton “LAP” (6) et ensuite après sur la touche en les maintenant pressés pendant environ cinq secondes. Avec la clef de contact (1) en position “” les réglages standard sur le tableau de bord sont les suivants: Visu droite: Horloge (7), Température du liquide de refroidissement en °C (8). Visu gauche: Vitesse instantanée en km/h (9), Partielle 1 (compteur kilométrique partiel) (10), Compteur totalisateur (11). Lors de l’installation de la batterie ou des fusibles principaux de 30A: – l’aiguille du compte-tours (4) accomplit douze déclics dans le sens des aiguilles d’une montre, en effectuant un contrôle du
– la fonc tion de vitesse instantanée , maximum et moyenne est réglée en “km/h”; – la température du liquide de refroidissement est réglée en °C; – l’horloge digitale est mise à zéro; – le régime de hors-tours est réglé à 6000 tours/min (rpm), allumage du témoin LED (rouge) de hors-tours “max” (2).
VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DES SEGMENTS ◆ Appuyer simultanément sur les touches et . ◆ Tourner la clef de contact (1) de la position “” à la position “”. Tous les segments (13) (13a) resteront allumés jusqu’au moment où l’on relâche les touches et .
(15), la vitesse maximum (14) et la distance “partielle 1” (10). Remise à zéro de la vitesse maximum (14): avec le compteur kilométrique/compte-milles réglé sur la fonction “V max”, appuyer sur la touche pendant 2 secondes environ.
En tournant la clef de contact en position “”, sur la visu apparaît la vitesse instantanée (9) et le compteur kilométrique/compte-milles partiel (partiel 1) (10).
La distance “partielle 1” (10), affichée sur la visu, indique les kilomètres/milles parcourus depuis de la dernière mise à zéro de la distance “partielle 1”.
Sur la visu apparaissent les inscriptions “AVS” (18), la vitesse moyenne (16) et la distance “partielle 2” (17). Remise à zéro de la vitesse moyenne (16) et “partielle 2” (17): avec le compteur kilométrique/compte-milles réglé sur la fonction “AVS”, appuyer sur la touche pendant 1 seconde environ.
(compteur kilométrique/compte-milles). à partir de la dernière mise à zéro. Si l’on dépasse 1000 km (625 mi) de parcours sans remettre a zéro la distance “partielle 2”, la valeur de la vitesse moyenne sera erronnée. ◆ Pour afficher la vitesse immédiate (13) et la distance “partielle 1” (10), appuyer de nouveau sur la touche .
(tours/min) à chaque déclic, tant que la touche reste pressée; une fois arrivée à la valeur maximum, elle répart du début. ◆ Appuyer sur la touche et la relâcher une fois arrivée au nombre de tours souhaité. ◆ En relâchant la touche et en l’appuyant de nouveau dans les trois secondes, d’une façon intermittente, l’aiguille (4) se déplace en augmentant la valeur de 100 rpm (tours/min) à chaque déclic; une fois arrivée à la valeur maximum, elle répart du début.
◆ Pour confirmer, relâcher la touche .
(rouge) hors-tours “max” (2) s’allume.
(239 °F), sur la visu droite clignote la valeur (8), même si une fonction différente de la programmation standard est programmée. – A une température supérieure à 130 °C (266 °F), sur la visu droite apparaît l’inscription “LLL” (8).
Plage de lecture du thermomètre sur la visu: 35–130°C (95–266 °F). L’horloge digitale (7) est affichée dans la partie inférieure de la visu droite. Pour régler ou modifier l’heure et les minutes, voir page 24 (REGLAGE DES HEURES) et (REGLAGE DES MINUTES). TENSION DE LA BATTERIE - V BATT ◆ En appuyant une fois sur la touche , dans la partie inférieure de la visu droite est affichée la tension de la batterie en volt (19); dans la partie supérieure est affichée la température du liquide de refroidissement (8). L’inscription “V BATT” (20) apparaît. Le circuit de recharge fonctionne correctement si à 4000 tours/min (rpm) la tension de la batterie (avec les feux de croisement allumée) se situe entre 13 et 15 V.
◆ Pour confirmer le réglage de l’heure, appuyer sur la touche .
◆ Pour confirmer le réglage des minutes, appuyer sur la touche .
◆ En appuyant une quatrième fois sur la touche , dans la partie supérieure de la visu clignotent les segments de la température du liquide de refroidissement en °C ou °F (8). ◆ Pour modifier le réglage de °C en °F, ou vice versa, appuyer sur le bouton “LAP” (6), sur le demi-guidon gauche. ◆ Pour confirmer le réglage, appuyer sur la touche .
Le chronomètre permet de mesurer le temps de chaque tour avec le véhicule se trouvant sur piste et, en mémorisant les données, il est possible de les consulter par la suite. Dans la fonction “CHRONOMETRE” il n’est pas possible de rappeler les fonctions: – vitesse maximum “V max”; – vitesse moyenne “AVS”; – distance “partielle 2”. ◆ Pour actionner le chronomètre, appuyer sur le bouton “LAP” (6) et sur la touche dans sept secondes. ◆ Pour commencer le chronométrage, appuyer sur le bouton “LAP” (6) et le relâcher immédiatement. ◆ Pour mémoriser le temps recueilli, appuyer sur le bouton “LAP” (6).
Après cela apparaît le chronomètre avec la mesure en cours (24), en partant de dix secondes. ◆ Pour afficher le premier temps mémorisé (25), de la fonction chronométrage appuyer sur la touche . ◆ Pour revoir en séquence les temps mémorisés, appuyer sur le bouton “LAP” (6). Sur la visu a pparai ssen t le s inscriptions L1, L2, L3, L4, etc. (26). ◆ Pour retourner au chronométrage, appuyer sur la touche .
“LAP” (6) n’a plus d’effet. ◆ Pour
Sur la visu droite (multifonction) apparaissent la température du liquide de refroidissement (8) et l’horloge digitale (7).
DIAGNOSTIC Chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “”, l’inscription “efi” apparaît pendant environ trois secondes.
En position “”, le feu de route est activé.
2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS () Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’on veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite pour indiquer que l’on veut tourner à droite. Appuyer sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant.
Il est possible d’actionner le feu de route au moyen du commutateur des feux. 5) BOUTON D’APPEL DU FEU DE ROUTE ()/LAP (multifonction)
Il permet d’utiliser l’appel du feu de route en cas de danger ou d’urgence, ou bien il active l’affichage des différentes fonctions pré-réglées sur la visu multifonction droite: – heure et minutes; – température du liquide de refroidissement (°C ou °F); – chronomètre.
6) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID () En tournant vers le bas le levier “”, le starter pour le démarrage à froid du moteur s’active. Pour désactiver le starter, repositionner le levier “” dans la position initiale.
Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur en position " ", il est possible de démarrer le moteur; en le tournant en position " ", le moteur s’arrête.
En appuyant sur le bouton “”, le démarreur fait tourner le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire la page 49 (DEMARRAGE).
" ", la batterie pourrait se décharger. Le véhicule à l’arrêt, après avoir éteint le moteur, tourner le contacteur principal en position “ ”.
Blocage de démarrer le la direction moteur ni d’actionner les feux.
Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).
◆ Tourner complètement le guidon vers la gauche. ◆ Tourner la clef de contact en position “”. ◆ Presser la clef de contact et la tourner en position "". ◆ Enlever la clef.
◆ Enfiler la partie avant sous la sangle de ◆ Positionner la selle dans son logement et
◆ Positionner le véhicule sur la béquille,
◆ Insérer la clef (1) dans la serrure de la selle. ◆ Tourner la clef (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, soulever et extraire la selle (2) de la partie arrière.
◆ Enlever la selle du passager.
CROCHETS POUR FIXER UN BAGAGE Sur la selle du passager on peut fixer un petit bagage que l’on peut positionner au moyen d’élastiques, qui se fixeront aux deux crochets (13). Poids maximum autorisé: 9 kg.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg. Pour le positionnement du véhicule sur la béquille de soutien arrière.
(2), voir page 66 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE ).
Démontage de la roue arrière. Réglage de la chaîne de transmission. Dépose carénage inférieur.
(3), voir page 66 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT ).
La rallonge porte-plaque d’immatriculation (5) peut être utilisée lorsqu’on conduit sur une route ayant une chaussée mouillée car elle réduit beaucoup les projections d’eau causées par la roue arrière.
Montage des colliers clic (4), voir page 61 colliers clic. (COLLIERS CLIC).
– fourche avant de type “R”; – amortisseur arrière de type “R”;
TUONO ; réglable pour la version RSV mille R TUONO, de série sur RSV mille R, ils peuvent être également installés sur RSV mille (s’adresser à un Concessionnaire Agréé aprilia). usage et entretien RSV mille TUONO - RSV mille R TUONO
Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion. Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement du carburant est renversé, contrôler que la surface est complètement sèche avant de démarrer le véhicule. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil, par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau.
◆ Soulever le petit couvercle (1). ◆ Insérer la clef de contact (2) dans la serrure du bouchon du réservoir (3). ◆ Tourner la clef dans le sens des aiguilles d’une montre, la tirer en ouvrant le portillon de l’essence. CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 18 l RESERVE RESERVOIR: 4,5 ± 1 l
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
◆ Avec la clef (2) insérée, fermer de nouveau
◆ Extraire la clef (2). ◆ Fermer de nouveau le petit couvercle
DANGER De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.
Contrôler que les durites des freins ne sont pas entortillées ou usées. Faire attention à ce que de l’eau ou de la poussière n’entrent pas par mégarde à l’intérieur du circuit. En cas d’intervention d’entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d’employer des gants en latex. Le liquide de frein peut être la cause d’irritations s’il entre en contact avec la peau ou les yeux.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Le système de freinage avant est à double disque (côté droit et côté gauche).
Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité. Le liquide des freins doit être remplacé tous les deux ans, par un Concessionnaire agréé aprilia. Utiliser le liquide des freins du type indiqué dans le tableau des lubrifiants, voir page 113 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Le réservoir du liquide de frein (1) se trouve sur le demi-guidon droit, à proximité de l’attache du levier de frein avant. Le réservoir du liquide de frein arrière (2) se trouve au côté inférieur droit du véhicule ; à proximité du réservoir liquide de refroidissement.
Avant de partir contrôler le niveau du liquide des freins dans les réservoirs, voir page 35 (FREIN AVANT), page 36 (FREIN ARRIERE) et l’usure des plaquettes des freins, voir page 87 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES). Vidanger le liquide des freins tous les deux ans en s’adressant à un Concessionnaire agréé aprilia.
ATTENTION Afin de ne pas renverser le liquide des freins pendant le remplissage, il est conseillé de ne pas secouer le véhicule.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 57 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Tourner le guidon complètement vers la droite. ◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”. MIN= niveau minimum MAX= niveau maximum. Si le liquide n’atteint pas au moins le repère “MIN”:
◆ Vérifier l’usure des plaquettes des freins,
Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer la mise à niveau.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre. ◆ Remplir le réservoir (2) avec le liquide des freins, voir page 113 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu’à atteindre le niveau correct, compris entre les deux repères “MIN” et “MAX”.
Ne pas actionner le levier du frein avant avec les vis (1) desserrées ou, surtout, avec le couvercle du réservoir à liquide des freins ôté. ◆ En utilisant un tournevis court à lame
Le liquide des freins est hygroscopique et au contact de l’air il absorbe de l’humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.
Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” ne doi t être effectué qu’avec des plaquettes neuves. Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein. Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système.
◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”. MIN= niveau minimum MAX= niveau maximum. Si le liquide n’atteint pas au moins le repère “MIN”:
◆ Vérifier l’usure des plaquettes des freins,
Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer la mise à niveau.
Le liquide des freins est hygroscopique et au contact de l’air il absorbe de l’humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. ◆ Dévisser complètement la vis (3). ◆ Déplacer modérément vers l’extérieur le
Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système.
S’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.
Laver soigneusement les parties du corps ayant touché le liquide, puis s’adresser à un ophtalmologiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. Lorsqu’on uti lise l e li quide, faire attention à ne pas le renverser sur les parties plastiques et peintes car celleslà pourraient s’endommager. Le liquide de la commande d’embrayage doit être vidangé tous les deux ans par un Concessionnaire agréé aprilia. Utiliser du liquide du type indiqué dans le tableau des lubrifiants, voir page 113 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Avant le départ, contrôler le niveau du liquide dans le réservoir, voir page 38 (EMBRAYAGE); le faire vidanger tous les deux ans en s’adressant à un Concessionnaire agréé aprilia.
En cas de conduite sur piste: tous les 3750 km (2343 mi) faire contrôler l’état de l’embrayge en s’adressant à un Concessionnaire agréé aprilia.
Le liquide de la commande d’embrayage est hygroscopique et au contact de l’air il absorbe de l’humidité. Laisser le réservoir de liquide de la commande d’embrayage ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. ◆ Dévisser et enlever le bouchon (2).
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances au liquide. Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre. ◆ Enlever le joint (3). ◆ Remplir le réservoir (1) avec du liquide de la commande d’embrayage, voir 113 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu’à atteindre le niveau correct compris entre les deux repères “MIN” et “MAX”.
Contrôler l’efficacité de l’embrayage. En cas d’une course excessive du levier de commande d’embrayage ou d’une fuite d’efficacité de l’installation de l’embrayage, s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia car la purge d’air de l’installation pourrait être nécessaire.
Contrôler, avant de partir, le niveau de liquide de refroidissement, voir page 40 (CONTROLE ET REMPLISSAGE); le faire remplacer tous les deux ans en s’adressant à un Concessionnaire agréé aprilia.
Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l’eau et consulter un médecin. S’il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec de l’eau abondante et consulter immédiatement un médecin. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L’ENVIRONNEMENT.
En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
Concessionnaire agréé aprilia. La solution de liquide de refroidissement se compose de 50% d’eau et 50% d’antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion. Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation et d’éviter les rajouts fréquents. De cette manière les dépôts de sels
Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut con trô ler f réq ue mmen t le circu it de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d’antigel (jusqu’à un maximum de 60%). Pour la solution de refroidissement, employer de l’eau déminéralisée afin de ne pas endommager le moteur.
élevée. Au contact avec la peau ou les vêtemements, ce liquide peut causer de graves brûlures et/ou dommages.
◆ Tenir le véhicule en position verticale avec les roues posées au sol. ◆ S’assurer (à travers la fente appropriée sur le carénage droit) que le niveau de liquide contenu dans le vase d’expansion (1) est compris entre les repères “FULL” et “LOW”. FULL= niveau maximum LOW = niveau minimum
Ne pas introduire de doigts ou d’autres objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
(TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu’à ce que le niveau de liquide atteigne approximativement le niveau “FULL”. Ne pas dépasser ce niveau, autrement une fuite du liquide se vérifiera durant le fonctionnement du moteur. ◆ Insérer de nouveau le bouchon de remplissage (2).
à un Concessionnaire agréé aprilia.
Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless). IMPORTANT Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste.
Contrôler, après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi), l’état des pneus et la pression de gonflage des ceux-ci à température ambiante, voir page 108 (DONNEES TECHNIQUES). Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage. Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages. Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les flancs des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule.
Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée.
Certaines typologies de pneus, homologués pour ce véhicule, sont munis d’indicateurs d’usure. Il existe de différents types d’indicateurs d’usure. Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d’usure. Vérifier, visuellement, l’usure des pneus, s’ils sont usés les faire remplacer. Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si
(DONNEES TECHNIQUES); l’utilisation de pneus différents des pneus indiqués influence de manière négative la conduite du véhicule. Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa. Contrôler que les valves de gonflage (2) sont toujours munies de leurs bouchons afin d’éviter tout dégonflement subit des pneus. Les opérations de remplacement, de réparation, d’entretien et d’équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils appropriés et l’intervention du personnel spécialisé. Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire agréé aprilia ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations. Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d’une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats. Si les pneus sont vieux,
Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. NE PAS DISPERSER L’HUILE USAGEE DANS L’ENVIRONNEMENT. Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un centre pour la récolte des huiles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile moteur, voir page 61 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ET MISE A NIVEAU); si ceci n’est pas correct, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser au Concessionnaire agréé aprilia.
Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile. En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia. Contrôler périodiquement le niveau d’huile moteur, voir page 61 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ET MISE A NIVEAU). Pour la vidange d’huile moteur, voir page 59 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE) et page 63 (VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE MOTEUR).
50, voir page 113 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). Les positions “2” et “3” correspondent à des distances intermédiaires. Pousser en avant le levier de commande (1) et tourner le dispositif de réglage (3) jusqu’à porter le numéro souhaité au niveau de la flèche de repère.
Si nécessaire, il est possible de régler le jeu du levier de commande de frein: ◆ Oter le carénage inférieur, voir page 76 (DEPOSE DU CARENAGE INFERIEUR). ◆ Desserrer le contre-écrou (4). ◆ Dévisser la barre de commande de la pompe (5) pour garantir un jeu de 0,5 – 1 mm entre la barre de commande et le piston de la pompe.
Course à vide du levier (6): 4 mm (mesurée à l’extrémité du levier). ◆ Bloquer la barre de commande de la
Contrôler l’efficacité de freinage. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 57 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Dévisser partiellement la vis (1). ◆ Tourner l’excentrique (2) en recherchant la position optimale de la pédale (3). ◆ Serrer la vis (1) et contrôler que l’excentrique est bien fixé dans sa position.
Concessionnaire agréé aprilia. 44 Pour cette raison l’interrupteur des feux n’est pas présent. L’extinction des feux est subordonnée au positionnement du contacteur principal sur “”. Avant de démarrer le véhicule, contrôler que le commutateur des feux est positionné sur " " (feu de croisement avant).
– la dépose et tout acte qui puisse rendre inopérant, de la part de n’importe qui, si ce n’est pour des interventions d’entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément constitutif faisant partie d’un nouveau véhicule, dans le but de contrôler l’émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l’acheteur final ou pendant son utilisation; – et l’emploi du véhicule après que ce dispositif ou élément constitutif a été déposé ou rendu inopérant. Contrôler le pot/silencieux d’échappement et les tuyaux du silencieux, en s’assurant qu’il n’y a pas de marques de rouille ou de trous et que le système d’échappement fonctionne correctement. Si le bruit produit par le système d’échappement augmente, contacter immédiatement un Concessionnaire agréé aprilia.
Agir avec précaution. Les opérations de montée et de descente du véhicule doivent être effectuées en toute liberté de mouvements et avec les mains dégagées de tout obstacle (objets, casque, gants ou lunettes qui n’ont pas été mis). Ne monter et descendre que du côté gauche du véhicule et uniquement avec la béquille latérale dépliée.
La béquille est conçue pour soutenir le poids du véhicule et d’une charge minimum, sans pilote ni passager. Il est consenti de monter en position de conduite, le véhicule étant positionné sur la béquille latérale, uniquement pour prévenir la possibilité de chute ou de renversement et le chargement du poids du pilote et du passager sur la béquille latérale n’est pas prévu. Pendant la montée et la descente du véhicule, le poids du véhicule peut provoquer un déséquilibre avec une perte d’équilibre conséquente et la possibilité de chute et de renversement.
D’ailleurs le passager doit monter et
Pour la montée et la descente du passager, le véhicule est équipé de repose-pieds du passager adaptés. Le passager doit toujours utiliser le repose-pied gauche pour monter et pour descendre du véhicule. Ne pas descendre ni essayer de descendre du véhicule en sautant ou en allongeant la jambe pour toucher le sol. Dans les deux cas l’équilibre et la stabilité du véhicule pourraient être compromis.
Dans tous les cas, il faut prévoir et faire un mouvement très contrôlé de la jambe 46
◆ Faire extraire les deux repose-pieds au
◆ A l’aide du talon du pied gauche, agir sur
◆ Instruire le passager sur les modalités de descente du véhicule.
S’assurer que le passager est descendu du véhicule. Ne pas charger son poids sur la béquille latérale.
ATTENTION S’assurer que le véhicule est bien fixe.
Concessionnaire agréé aprilia si l’on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l’on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale.
“efi” (1) apparaît sur la visu multifonction côté droit pendant trois secondes environ”.
électronique a repéré des anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un Concessionnaire agréé aprilia.
“SERVICE” (2). Dans ce cas s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d’entretien périodique, voir page 59 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE). Pour désactiver l’inscription “SERVICE” sur la visu, appuyer sur le bouton “LAP” (3) et ensuite après sur la touche (4) en les maintenant pressés pendant environ cinq secondes.
Vérifier l’usure des plaquettes. Si nécessaire, ajouter du liquide. Contrôler qu’il fonctionne souplement et qu’il puisse être ouvert et fermé complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire. Contrôler et/ou rajouter si nécessaire Contrôler l’état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l’usure et les dommages éventuels. Oter les corps étrangers éventuellement encastrés des sculptures de la bande de roulement. Contrôler qu’ils fonctionnent souplement. Lubrifier les articulations et régler la course, si nécessaire. Contrôler le fonctionnement, la course à vide du levier de commande, le niveau de liquide et les fuites éventuelles. Si nécessaire, ajouter du liquide; l’embrayage doit fonctionner sans secousses et/ou patinage. Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou relâchement. Contrôler qu’elle fonctionne. Vérifier que pendant la descente et la montée de la béquille il n’y a pas d’obstacles et que la tension des ressorts la ramène dans sa position normale. Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire. Contrôler le fonctionnement correct de l’interrupteur de sécurité. Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si nécessaire, les régler ou les serrer. Contrôler le jeu. Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Contrôler les fuites éventuelles du circuit. Contrôler la fermeture correcte du bouchon de carburant. Le niveau dans le vase d’expansion doit être compris entre les repères “FULL” et “LOW”.
Interrupteur d’arret du moteur Contrôler le fonctionnement correct. ( - ) Feux, témoins, avertisseur Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et visuels. En cas de panne, sonore, contacteurs feu de stop remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation. AR et dispositifs électriques
"con duite en sé curité", voi r pag e 5 (CONDUITE EN SECURITE).
Eviter de démarrer le moteur en milieux fermés ou mal aérés.
◆ Monter sur le véhicule en position de conduite, voir page 45 (MONTEE ET DESCENTE DU VEHICULE). ◆ S’assurer que la béquille est complètement repliée. ◆ Absent version . S’assurer que le commutateur des feux (1) est en position " • ". ◆ S’assurer que le commutateur des feux (2) est en position “ ”.
◆ Tourner la clef de contact (4) et p o s i t i o n n e r s u r “ ” l e c o n t a c t e u r principal. A ce point: – sur le tableau de bord le témoin LED (rouge) de la pression d’huile du moteur "" (5) s’allume et reste allumé jusqu’au démarrage du moteur; – sur le tableau de bord le témoin LED (rouge) de hors-tours “max” (6) s’allume pendant trois secondes environ et l’aiguille du compte-tours (7) se positionne sur le seuil de horstours pré-programmé; – sur la visu gauche apparaîssent la vitesse instantanée (8), le compteur kilométrique/compteur de milles partiel (9) et compteur totalisateur (10); – sur la visu droite (multifonction) apparaissent la température du liquide de refroidissement (11) et l’horloge digitale (12).
Chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “”, l’inscription “ efi ” (11b) apparaît pendant environ trois secondes. – la pompe à carburant met en pression le circuit d’alimentation en émettant un bruit pendant environ trois secondes.
Ne pas dépasser le seuil du nombre de tours conseillés pendant le rodage, voir page 55 (RODAGE). ◆ Bloquer au moins une roue, en tirant sur
ATTENTION Afin d’éviter une consommation excessive de la batterie, ne pas maintenir appuyé le bouton de démarrage “” pendant plus de quinze secondes. Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarrage “”. ◆ Appuyer sur le bouton de démarrage “”
Si le témoin de la pression de l’huile du
En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia. ◆ Maintenir actionné au moins un levier de
Pour limiter l’émission de substances polluantes dans l’air et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers kilomètres de route. ◆ Tourner vers le haut le levier pour le
(près de ou inférieure à 0°C/32°F) des difficultés pourraient se vérifier au premier démarrage.
Attendre quelques secondes et exécuter de nouveau la procédure de DEMARRAGE A FROID.
◆ Tourner vers le bas le levier pour le
◆ Insister pendant au moins dix secondes
Si le moteur démarre: ◆ Relâcher le bouton de démarrage “”
◆ Tourner vers le haut le levier pour le
◆ Si le ralenti est instable, faire de petites
Ne pas positionner d'objets à l'intérieur de la bulle (entre le guidon et le tableau de bord), afin de ne pas entraver la rotation du guidon et la vision du tableau de bord.
Avant le départ, s’assurer que la béquille est complètement repliée en position.
(DEMARRAGE). ◆ Régler correctement l’inclinaison des rétroviseurs. ◆ Démarrer
◆ Avec la poignée des gaz (2) relâchée
◆ Engager la première vitesse en poussant vers le bas le levier de commande de changement de vitesse (4).
(4). Relâcher le levier de commande d’embrayage (3) et accélérer. ◆ Répéter les deux dernières opérations et passer aux rapports supérieurs.
◆ Pendant les premiers kilomètres de route, conduire à une vitesse limitée pour permettre au moteur de monter en témperature.
(Pos.B), sans dépasser le nombre de tours conseillé, voir page 55 (RODAGE).
Ne pas conduire le véhicule avec un nombre de tours du moteur trop bas. ◆ Relâcher la poignée des gaz (2) (Pos.A),
En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia. La rétrogradation, c’est-à-dire le passge d’une vitesse supérieure à une vitesse inférieure, s’effectue: ◆ Dans les descentes et dans les freinages, pour augmenter l’action de freinage en utilisant la compression du moteur. ◆ Dans les pentes, quand le rapport engagé n’est pas approprié à la vitesse (rapport élevé, vitesse modérée) et le nombre de tours du moteur descend.
"rétrogradation" simultanée de plusieurs vitesses peut provoquer le dépassement du régime de puissance maximum "surregime”. Avant et pendant le passage à une vitesse inférieure, il faut ralentir en relâchant l’accélérateur pour éviter egalement le “surregime”.
(4) pour engager la vitesse inférieure. ◆ Relâcher les leviers de frein, s’ils sont actionés. ◆ Relâcher le levier de commande d’embrayage et accélérer modérément.
3000 tours/min (rpm) pendant environ de ux mi nu tes, c e q ui p erm et u ne circulation régulière du liquide de refroidissement dans l’installation; positionner ensuite le contacteur 54
“ LLL ” reste affichée, s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia. Ne pas positionner la clef de contact sur “” car les ventilateurs de refroidissement s’arrêteraient indépendamment de la température du liquide de refroidissement; en ce cas la température augmenterait ultérieurement. Si, sur la visu droite (multifunction), l’inscription “ EFI ” apparaît durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la centrale électronique a detecté quelques anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s’adresser immédiatement à un Concessionnaire agréé aprilia. Afin d’éviter la surchauffe de l’embrayage rester moins qu’il est possible avec le moteur démarré, le véhicule à l’arrêt et en même temps le rapport engagé et le levier d’embrayage actionné.
En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière l’on réduit considérablement la force de freinage et l’on risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence. En cas d’arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule arrêté. L’emploi du moteur pour maintenir le véhicule arrêté peut causer la surchauffe de l’embrayage. Avant d’amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère; éviter de freiner à la limite: les probabilités de glisser seraient très élevées. Si l’on n’utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l’efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l’emploi intermittent des deux freins. Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes. Si l’on conduit avec une visibilité limitée, allumer les feux de croisement pour rendre visible son vehicule, même pendant le jour. Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une
Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible. Signaler toujours les changements de voie ou de direction à l’aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse. Désactiver les dispositifs tout de suite après le changement de direction. Lorsqu’on dépasse ou l’on est dépassé pa r d’autres véhic ules , faire très attention. En cas de pluie, le nuage causé par les projections des grands véhicules réduit la visibilité; le déplacement d’air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite pendant le rodage. Ceci permet de “charger” le travail des composants et successivement de “décharger”, en faisant refroidir les pièces du moteur. Même s’il est important de stimuler les composants du moteur durant le rodage, faire très attention à ne pas abuser.
1500 premiers kilomètres (937 mi) de roda ge i l est po ssibl e d’ obten ir le s meilleures performances du véhicule. Suivre les indications suivantes:
à un bas régime, aussi bien durant qu’après le rodage. ◆ Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein. ◆ Durant les 1000 premiers km (625 mi) de route, ne jamais dépasser les 6000 tours/min (rpm).
Concessionnaire agréé aprilia les contrôles prévus dans la colonne “fin de rodage” de la fiche d’entretien périodique, voir page 59 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE), afin d’éviter tout dommage au pilote, à autrui et/ou au véhicule. ◆ Entre 1000 km (625 mi) et 1500 km (937
◆ Après 1500 km (937 mi) on peut prétendre à de meilleures performances du moteur, sans toutefois faire tourner le moteur plus que son régime de puissance maximum autorisé [10500 tours/min (rpm)]. Nombres maximum de tours du moteur conseillés Parcours km (mi)
◆ Relâcher la poignée des gaz (1) (Pos.A), actionner graduellement les freins et simultanément rétrograder pour ralentir, voir page 52 (DEPART ET CONDUITE). Une fois réduite la vitesse, avant d’arrêter complètement le véhicule: ◆ Actionner le levier de commande d’embrayage (2) afin d’éviter que le moteur s’éteigne. Le véhicule à l’arrêt: ◆ Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert “” allumé). ◆ Relâcher le levier de commande d’embrayage (2). ◆ Pendant un arrêt momentané, maintenir actionné au moins un frein. 56
Ne jamais l’appuyer aux murs, ni le coucher par terre. S’assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne constituent pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur allumé ou avec la clef de contact insérée dans le contacteur principal. Ne pas s’approcher des ventilateurs de refroidissement même s’ils sont à l’arrêt; ils pourraient se mettre en fonction et aspirer les pans des vêtements, des cheveux, etc.
Pour garer le véhicule: ◆ Choisir la zone de stationnement. ◆ Arrêter le véhicule, voir page 56 (ARRET). ◆ Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (3) sur " ". ◆ Tourner la clef de contact (4) et positionner sur “” le contacteur principal (5).
◆ En suivant les indications, faire descendre l e p a s s a g er ( s i pr és e n t ) e t e n s u i t e descendre du véhicule. ◆ Bloquer la direction, voir page 28 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact (4).
◆ Choisir la zone de stationnment, voir
◆ Incliner le véhicule jusqu’à poser la
Garer le véhicule dans un lieu sûr, si possible un garage ou un endroit gardé. Si possible, utiliser un dispositif antivol supplémentaire. Vérifier que les papiers et la vignette sont en ordre. Ecrire ses données et son numéro de téléphone dans cette page, afin de faciliter l’identification du propriétaire en cas de découverte après un vol éventuel.
◆ Braquer complètement le guidon vers la
Ne pas utiliser la bouche pour soutenir aucune pièce mécanique ou une autre partie du véhicule : aucun composant n’est comestible, de plus certains d’entre eux sont nocifs ou même toxiques.
En cas d’intervention d’entretien, il est 58
En cas d’entretien périodique, d’une intervention d’assistance ou si une expertise technique est nécessaire, s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia qui garantira un service soigné et rapide. Il est conseillé de demander au Concessionnaire agréé aprilia d’essayer le véhicule sur route après une intervention de réparation ou d’entretien périodique. Toutefois effectuer personnellement les “Contrôles Préliminaires” après chaque opération d’entretien, voir page 48 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
“efi” (1) apparaît sur la visu multifonction côté droit pendant trois secondes environ.
Dans ce cas s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia, pour effectuer les interventions prévues sur la fiche d’entretien périodique, voir page 59 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE). Pour désactiver l’inscription “SERVICE” sur la visu, appuyer sur le bouton “LAP” (3) et ensuite après sur la touche (4) en les maintenant pressés pendant environ cinq secondes.
(POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILISATEUR AUSSI). Tension et lubrification chaîne de transmission Usure plaquettes des freins
! ), remplacer tous les 10000 km (6250 mi). (***) = Uniquement en cas de: – emploi intense sur piste; – participation à des compétitions.
Nous conseillons d’inscrire dans ce livret le numéro de châssis et celui du moteur dans l’espace prévu à cet effet. Le numéro de châssis peut être utilisé pour l’achat des pièces de rechange.
NUMERO DU CHASSIS Le numéro du châssis (1) est estampillé sur la colonne de la direction, du côté droit. Châssis n° NUMERO DU MOTEUR Le numéro du moteur (2) est estampillé sur le côté arrière près du pignon. Moteur n°
◆ Manoeuvrer avec la pince sur la tête du
Ne pas remplacer le collier clic déposé par un collier à vis ou par des colliers d’autre type.
être utilisée, tandis que pour le montage il est nécessaire d’utiliser un outil spécial (voir cidessous). Avant tout démontage, se munir des outils nécessaires pour un montage correct.
Concessionnaire agréé aprilia. Pendant le serrage du collier, s’assurer de l’étanchéité du joint.
Ceci ne constitue aucun problème à condition que le témoin LED de la pression d’huile moteur “” (A) ne s’allume pas, voir page 18 (TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
◆ Dévisser et enlever le bouchon de remplissage (4).
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
Concessionnaire agréé aprilia. En tout cas si l’on désire procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire attentivement page 42 (HUILE MOTEUR) et page 58 (ENTRETIEN).
En utilisant le véhicule dans des zones poussiéreuses, il est conseillé de vidanger l’huile plus fréquemment. Pour le remplacement:
◆ Oter le carénage inférieur, voir page 76
◆ Dévisser et enlever le bouchon de vidange (2) sur le réservoir. ◆ Dévisser et ôter le bouchon de remplissage (3). ◆ Vidanger l’huile et la faire couler pendant quelques minutes à l’intérieur du récipient (1). ◆ Contrôler et remplacer, si nécessaire, la rondelle d’étanchéité du bouchon de vidange (2) sur le réservoir. ◆ Visser et serrer le bouchon de vidange (2) sur le réservoir. Couple de serrage du bouchon de vidange (2) sur le réservoir: 15 Nm (1,5 kgm). ◆ Déplacer le récipient (1) et le positionner sous le carter-moteur, au niveau du bouchon de vidange sur le moteur (4). ◆ Dévisser et enlever le bouchon de vidange sur le moteur (4). ◆ Vidanger l’huile et la faire couler pendant quelques minutes à l’intérieur du récipient (1).
◆ Oter les résidus métalliques attachés à
Couple de serrage du bouchon de vidange sur le moteur (4): 12 Nm (1,2 kgm).
◆ Contrôler le joint d’étanchéité du filtre à huile moteur (9) sur le réservoir; le visser et le serrer. Couple de serrage du filtre à huile moteur (9) sur le réservoir: 30 Nm (3 kgm). ◆ Relier le tuyau (12) et monter un nouveau collier clic.
(4687 mi) (ou bien à chaque vidange de l’huile moteur). ◆ Dévisser les deux vis (5) et enlever le couvercle (6). ◆ Oter le filtre à huile (7).
◆ Enduire d’huile le joint d’étanchéité (8)
◆ Remonter le couvercle (6), visser et
– pince pour le montage des colliers, voir page 31 (OUTILS SPECIAUX ). Ne pas essayer de remonter le collier clic déposé car il est inutilisable. Ne pas remplacer le collier clic déposé par un collier à vis (10) ou par des colliers d’autre type.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s’assurer qu’il est parfaitement propre.
5 0 , v o i r p a g e 11 3 ( TA B L E A U D E S LUBRIFIANTS). ◆ Verser dans l’ouverture de remplissage (13) environ 3500 cm3 d’huile moteur, voir page 113 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). ◆ Visser le bouchon de remplissage (3). ◆ Démarrer le moteur, voir page 49 (DEMARRAGE) et le laisser fonctionner au ralenti pendant env. 1 minute pour permettre le remplissage du circuit d’huile du moteur. ◆ Contrôler le niveau d’huile et rajouter si nécessaire, voir page 61 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ET MISE A NIVEAU).
Ne pas oublier que l’usure prématurée des segments du piston et du cylindre peut être causée par l’élément filtrant défectueux ou mal positionné.
Ne pas manœuvrer avec des tournevis ou d’autres instruments sur le filtre même.
Contrôler le filtre à air tous les 7500 km (4687 mi) ou 12 mois, le remplacer tous les 15000 km (9375 mi) ou plus fréquemment si le véhicule est employé sur des routes poussiéreuses ou mouillées. Dans ce cas, une fois terminée la conduite sur ces types de route, il est possible de nettoyer partiellement le filtre à air.
◆ Soulever le réservoir de carburant, voir page 75 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT). ◆ Dévisser et enlever les sept vis (2) de fixation du couvercle du boîtier du filtre (3). ◆ Enlever le couvercle du boîtier du filtre (3). ◆ Extraire le filtre à air (4). ◆ Contrôler l’état du joint (5), s’il est endommagé, le remplacer.
Dans le cas contraire, remplacer l’élément filtrant. ◆ Nettoyer extérieurement le filtre à air (4) à l’aide d’un chiffon.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille,
Positionner le pion (7) dans le logement adapté sur le bras oscillant. Visser et serrer la vis (8) dans le trou fileté approprié sur le bras oscillant.
Serrer la molette (9). ◆ Enfiler simultanément les deux logements à fourche (10) de la béquille (11) sous les deux pions (7) montés sur le véhicule. ◆ Appuyer avec un pied sur la béquille (11) sur la partie arrière. ◆ Pousser vers le bas la béquille (11) jusqu’en butée.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille
66 (MONTAGE DES PIONS POUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE ). ◆ Enfiler simultanément les deux extrémités sur la béquille (12) dans les deux trous (13) se trouvant aux extrémités inférieures de la fourche avant. ◆ Appuyer un pied sur la béquille (14) dans la partie avant. ◆ Pousser vers le bas la béquille (14) jusqu’en butée.
ROUE AVANT ATTENTION Les opérations pour le démontage et le remontage de la roue avant pourraient se réléver difficiles et complexes pour l’utilisateur inexpérimenté. En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia. En tout cas si l’on désire procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire attentivement page 58 Contrôler l’état de la jante de roue, si elle est endommagée, la faire remplacer. DEMONTAGE ◆ Enlever les étriers de frein avant, voir page 69 (ETRIERS DE FREIN AVANT). ◆ Placer sous le pneu une cale (1) pour maintenir la roue en position après l’avoir libérée.
◆ Maintenir fixe le guidon dans l’assiette
Couple de serrage de l’écrou de la roue (2): 80 Nm (8 kgm). ◆ Desserrer et enlever l’écrou de la roue (2) et garder la rondelle (3).
◆ Soutenir la roue avant et extraire manuellement l’axe de roue (7). ◆ Enlever la roue en l’extrayant de la partie avant.
REMONTAGE). REASSEMBLAGE ◆ Etendre un voile de graisse lubrifiante sur toute la longueur de l’axe de la roue (7), voir page 113 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
roue (5) (côté gauche) et les serrer de manière suffisante pour bloquer la rotation de l’axe de roue (7). ◆ Serrer complètement l’écrou de la roue (2). Couple de serrage de l’écrou de la roue (2): 80 Nm (8 kgm). ◆ Serrer les deux vis de l’étau de l’axe de
◆ Positionner la roue entre les tubes de fourche au-dessus de la cale (1).
◆ Déplacer la roue jusqu’à aligner le trou
ne soient pas salis: – pneu; – roue; – disques de frein.
De cette façon on permettra que les tubes de fourche s’ajustent correctement. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale, voir page 57
◆ Tourner manuellement la roue de façon
(ENTRETIEN). Couple de serrage des vis (1) de l’étrier de frein: 50 Nm (5 kgm). ◆ ✱ Dévisser et enlever les deux vis de
étriers de frein avant, il est nécessaire de se munir des béquilles de soutien appropriées avant et arrière .
Si cela arrive, s’adresser à un Concessionnaire agréé aprilia qui effectuera l’intervention d’entretien. ◆ ✱ Extraire du disque l’étrier de frein (2) en le laissant lié au tuyau (3). Agir sur le deuxième étrier de frein: ◆ Répéter les opérations marquées par ✱.
◆ ✖ Introduire sur le disque l’étrier de frein
◆ ✖ Visser et serrer les deux vis (1) de
Couple de serrage des vis de l’étrier de frein: 50 Nm (5 kgm).
◆ Répéter les opérations marquées par ✖. ◆ Enlever la béquille de soutien avant , voir page 66 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT ).
En tout cas si l’on désire procéder personnellement, suivre les instructions suivantes. Lire attentivement page 58 (ENTRETIEN). Laisser le moteur et le pot d’échappement refroidir jusqu’à ce qu’ils atteignent la température ambiante, avant d’effectuer les opérations successives, afin d’éviter des brûlures possibles. Durant le démontage et le remontage faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein.
. DEMONTAGE ◆ Positionner le véhicule sur la béquille approprié de soutien arrière (1), voir page 66 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE ). ◆ Placer une cale (2) sous le pneu pour maintenir la roue en position après l’avoir libérée.
(3): 120 Nm (12 kgm). ◆ Desserrer et enlever l’écrou de la roue (3) et garder la rondelle (4).
de transmission (8) de la couronne dentée (9). ◆ Extraire de la partie arrière la roue du bras
ATTENTION L’entretoise gauche (10) et l’entretoise droite (11) restent positionnées dans les logements de roue correspondants ; si elles sortent, il faut les repositionner correctement (voir REASSEMBLAGE).
◆ En agissant (B), à l’aide des deux mains,
REASSEMBLAGE Si le groupe de la transmission finale (14) est ôté:
◆ En agissant (C), à l’aide des deux mains,
◆ Insérer l’entretoise gauche (10) et/ou
73 (CHAINE DE TRANSMISSION). ◆ Serrer l’écrou de la roue (3). l’entretoise droite (11) dans les logements correspondants avec le diamètre plus grand dirigé vers l’extérieur du véhicule.
Faire attention pendant l’introduction du disque dans l’étrier de frein. ◆ Positionner la roue entre les supports du bras oscillant au-dessus du soutien (2).
◆ Appliquer uniformément une petite quantité de graisse sur l’axe de roue (5), voir page 113 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous. ◆ Arrêter la roue jusqu’à aligner le trou
◆ Tourner la plaque (12) de support, munie de l’étrier de frein (13) avec le point d’appui sur la cheville d’arrêt (17), jusqu’à l’aligner avec les trous.
(3): 120 Nm (12 kgm). ◆ Veiller à ce que les composants suivants
– pneu; – roue; – disque de frein.
Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire agréé aprilia afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui.
Pour remplacer la chaîne, s’adresser exclusivement à un Concessionnaire agréé aprilia, qui garantira un service soigné et rapide. Si l’entretien n’est pas effectué correctement, la chaîne peut s’user prématurément et le pignon et/ou la couronne peuvent s’endommager.
◆ Arrêter le moteur. ◆ Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 57 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Mettre le levier de changement de vitesse au point mort. ◆ Contrôler que l’oscillation verticale, en un point intermédiaire entre le pignon et la couronne sur le brin inférieur de la chaîne, est d’environ 25 mm. ◆ Déplacer le véhicule en avant, de façon à contrôler l’oscillation verticale de la chaîne même quand la roue tourne; le jeu doit rester constant dans toutes les phases de la rotation de la roue.
Concessionnaire agréé aprilia. Pour éliminer le risque de grippage, lubrifier fréquemment la chaîne, voir page 74 (NETTOYAGE ET LUBRIFICATION). Si le jeu est uniforme et supérieur ou inférieur à 25 mm, effectuer le réglage, voir page 73 (REGLAGE).
. S’il était nécessaire, après le contrôle, de régler la tension de la chaîne, agir de la façon suivante: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille appropriée de soutien arrière, voir page 66 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE ). ◆ Desserrer complètement l’écrou (1).
◆ Desserrer les deux contre-écrous (4). ◆ Manœuvrer les dispositifs de réglage (5)
◆ Serrer les deux contre-écrous (4). ◆ Serrer l’écrou (1). Couple de serrage de l’écrou de la roue (1): 120 Nm (12 kgm). ◆ Vérifier le jeu de la chaîne, voir page 73
– les rouleaux endommagés; – les axes desserrés; – des maillons secs, rouillés, aplatis ou grippés; – une usure excessive; – des bagues d’étanchéité manquantes; – des dents du pignon ou de la couronne excessivement usées ou endommagées. 74
Faire très attention pour le réglage, la lubrification, le lavage et le remplacement de la chaîne. Ne jamais laver la chaîne avec des jets d ’e a u , d e v a p eu r o u d ’ ea u à h a u t e pression, ni avec des solvants à haut degrés d’inflammabilité. ◆ Laver la chaîne avec du mazout ou du
Lubrifier la chaîne tous les 1000 km (625 mi) et chaque fois qu’il est nécessaire. ◆ Après avoir lavé et essuyé la chaîne, la lubrifier avec de la graisse spray pour c h a î n e s s c e l l é e s , v o i r p a g e 11 3 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Soulever partiellement le bord latéral arrière de la selle. Dévisser et enlever la vis (1) et garder la douille (2).
32 (CARBURANT) et page 58 (ENTRETIEN). Les vapeurs de combustible sont nuisibles pour la santé. S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat. Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. Ne pas fumer, ni utiliser de flammes libres.
(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). ◆ Dévisser et enlever les deux vis (4) de fixation avant du réservoir de carburant (5). ◆ Oter la tige (8) de soutien du réservoir de carburant des logements d’ancrage appopriés (6-7).
Manier avec soin les composants plastiques et les composants peints, ne pas les rayer ni les abîmer.
◆ Retirer le tampon de chute (3). ◆ Desserrer les trois vis de fixation (2).
◆ Oter le carénage latéral (1).
Répéter ces opérations pour la dépose de l’autre cache.
◆ Dévisser l’écrou (1) avec son contreécrou (2), à l’aide de clefs appropriées.
Une fois le remontage terminé: ◆ Régler correctement l’inclinaison des rétroviseurs.
◆ Positionner le contacteur principal sur “”. ◆ Dévisser et enlever les deux vis latérales (1).
(2) modérément car elle se fixe sur une matière plastique. ◆ Déplacer la bulle (3) modérément vers
(dépose consentie uniquement pour un emploi sur piste), utiliser toujours et uniquement la béquille de soutien arrière .
Débrancher ou enlever le seul interrupteur de sécurité (4) permet le démarrage et le départ avec la béquille abaissée, ce qui causerait un grave risque de chute et des dommages sérieux aux personnes et au véhicule.
◆ Enlever le cache latéral gauche, voir page 76 (DEPOSE DES CACHES LATERAUX). ◆ Oter le carénage inférieur, voir page 76 (DEPOSE DU CARENAGE INFERIEUR). ◆ Soulever le réservoir de carburant, voir page 75 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT).
à utiliser pendant le réassemblage.
◆ Couper le collier (8) et libérer le câble
électrique (10) le câblage (6) (aprilia pièce n° 8124943).
Vidanger l’huile de la fourche avant après l es 7 50 0 p r e m i er s k m ( 4 6 8 7 m i ) e t successivement tous les 22500 km (14000 mi). Avec fourche avant de type "R" ( ), faire vidanger l’huile tous les 10000 km (6250 mi). ◆ Contrôler le serrage de tous les organes et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avant et arrière.
Concessionnaire agréé aprilia. La suspension avant est composée d’une fourche hydraulique reliée à la colonne de la direction au moyen de deux plaques. Pour le réglage de l’assiette du véhicule, chaque bras de fourche est équipé d’une vis supérieure (1) pour le réglage de l’amortissement hydraulique en extension, une vis inférieure (2) pour le réglage en compression et d’un écrou supérieur (3) pour le réglage de la précharge du ressort.
Pour le réglage de la fourche: – voir page 82 (FOURCHE ); – ( ) voir page. 84 [FOURCHE DE TYPE "R" ( )]. FOURCHE Le réglage standard de la fourche avant est effectué de façon à satisfaire la plupart des conditions de conduite à haute et basse vitesse, aussi bien avec peu de charge que à pleine charge du véhicule. Il est possible toutefois d’effectuer un réglage personnalisé selon l’emploi du véhicule.
Comme référence pour le réglage de l’amortissement hydraulique en compression et en extension, utiliser le s e nc oc he s s e t r ou va nt s u r l es éléments de réglage (1-2). Tourner graduellement les éléments de réglage (1-2) de 1/8 de tour à la fois.
Suspension avant Réglage hydraulique en extension, vis (1) Réglage hydraulique en compression, vis (2) Précharge du ressort, écrou (3) Saillie tubes de fourche (A) (***) de la plaque supérieure (sauf bouchon)
(***) = Pour ce type de réglage s’adresser exclusivement à un Concessionnaire agréé aprilia
éléments de réglage (1-2), toujours partir du réglage plus rigide (rotation complète de la vis dans le sens des aiguilles d’une montre). Comme référence pour le réglage de l’amortissement hydraulique en compression et en extension, utiliser les éléments de réglage (1-2). Tourner graduellement les éléments de réglage (1-2) d’une encoche à la fois.
Il est sévèrement interdit d’effectuer les réglages pour un emploi sur piste et de conduire le véhicule avec ce type de réglage sur routes et autoroutes.
usage et entretien RSV mille - RSV mille R
Pour le réglage: ◆ Tourner complètement le guidon à gauche.
◆ Manoeuvrer la molette de réglage (3)
IMPORTANT Il est possible de régler la hauteur de la partie arrière du véhicule pour personnaliser l’assiette de celui-ci.
(voir tableau). ◆ Le réglage terminé, serrer l’écrou annulaire (4). ◆ Manoeuvrer l’écrou annulaire (1) pour régler le freinage hydraulique en extension de l’amortisseur (voir tableau). ◆ Manoeuvrer la molette (2) pour régler le freinage hydraulique en compression (voir tableau).
Tous les 15000 km (9375 mi) contrôler et, si nécessaire, régler l’amortisseur arrière. Le réglage standard de l’amortisseur arrière est effectué de façon à satisfaire la condition de conduite sur piste. Il est possible, toutefois, d’effectuer un réglage personnalisé, selon l’emploi du véhicule.
◆ Desserrer modérément le contre-écrou
éléments de réglage (1-2), toujours partir du réglage plus rigide (rotation complète de la molette dans le sens des aiguilles d’une montre). usage et entretien RSV mille TUONO - RSV mille R TUONO
Concessionnaire agréé aprilia.
Entraxe amortisseur (A) Longueur ressort (préchargé) (B) IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à un seul système de freinage, mais elles sont valables pour tous les deux.
Effectuer les opérations d’entretien à intervalles réduits de moitié si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses, des parcours accidentés ou en cas de conduite sur piste. Contrôler l’état d’usure des plaquettes de frein après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 2000 km (1250 mi) et avant tout voyage. L’usure des plaquettes de frein à disque dépend de l’emploi, du type de conduite et de chaussée.
– d’en haut de la partie arrière pour les étriers de frein avant (1); – du bas dans la partie arrière pour l’étrier de frein arrière (2).
Si l’épaisseur du matériau de frottement [même d’une seule plaquette avant (3) ou arrière (4)] est réduite jusqu’à la valeur d’environ 1,5 mm (ou bien si un seulement des indicateurs d’usure n’est plus visible): – pour les étriers de frein avant (droit et gauche) faire remplacer toutes les plaquettes des deux étriers de frein avant. – pour l’étrier de frein arrière, faire remplacer les deux plaquettes de l’étrier de frein arrière.
Concessionnaire agréé aprilia.
◆ Parcouirir quelques kilomètres jusqu’à atteindre la température normale de fonctionnement, voir page 19 (Temperature du liquide de refroidissement “”). ◆ Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert “” allumé). ◆ Contrôler, sur le compte-tours, le régime de rotation au ralenti du moteur. Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d’environ 1250 ± 100 tours/min (rpm). Si nécessaire: ◆ Agir sur la molette de réglage (1). – EN VISSANT (dans le sens des aiguilles d’une montre), le nombre de tours augmente; – EN DEVISSANT (sens contraire), le nombre de tours diminue. 88
agissant sur la poignée de l’accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable.
La course à vide de la poignée des gaz doit être d’environ 2–3 mm, mesurée sur le bord de la poignée.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 57 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE). ◆ Extraire le protecteur (2). ◆ Desserrer le contre-écrou (3). ◆ Tourner l’élément de réglage (4) de façon à rétablir la valeur prescrite. ◆ Après le réglage, serrer le contre-écrou (3) et contrôler de nouveau la course à vide. ◆ Repositionner le protecteur (2).
REGLAGE DE LA POIGNEE DES GAZ Lire attentivement (ENTRETIEN).
Contrôler les bougies tous les 7500 km (4687 mi), les remplacer tous les 15000 km (9375 mi). En cas de conduite sur piste, remplacer les bougies tous les 3750 km (2343 mi). Extraire périodiquement les bougies, les nettoyer des calaminages et les remplacer si nécessaire.
Pour accéder aux bougies:
◆ Soulever le réservoir de carburant, voir
Les opérations suivantes se réfèrent aux deux bougies d’un seul cylindre, mais elles sont valables pour les deux cylindres.
Ne pas enlever en même temps les deux capuchons de bougies. ◆ Enlever le capuchon (1) de la bougie (2). ◆ Oter toute trace de saleté de la base de
◆ Dévisser la bougie et l’extraire de son logement, en ayant soin de ne pas faire entrer de la poussière ou d’autres substances à l’intérieur du cylindre.
◆ S’assurer que la rondelle (8) est en bon état.
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de brosses métalliques et/ou de produits abrasifs, mais exclusivement un jet d’air sous pression. Légende: – électrode centrale (3); – isolateur (4); Si l’isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou si le calaminage est excessif ou encore si l’électrode centrale (3) a le sommet arrondi (6), il faut remplacer la bougie. 90
Si la partie filetée est trop courte, les calaminages se déposeront sur le siège du filetage en risquant de cette façon d’endommager le moteur quand l’on remonte la bougie correcte. Utiliser uniquement des bougies du type conseillé, voir page 108 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement on risque de compromettre les performances et la durée de vie du moteur. Pour contrôler la distance entre les électrodes, utiliser une jauge d’épaisseur du type à fil afin d’éviter d’endommager le revêtement en platine. ◆ Contrôler la distance entre les électrodes
◆ Avec la rondelle montée (8), visser à main la bougie afin d’éviter d’endommager le filetage. ◆ Serrer, à l’aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle. Couple de serrage de la bougie: 20 Nm (2 kgm).
◆ Positionner correctement le capuchon (1) de la bougie (2) de façon à ce qu’elle ne se détache pas avec les vibrations du moteur.
◆ Repositioner le réservoir de carburant,
être libre d’obstacles. Les ressorts (2) ont le but de maintenir la béquille en position (étendue ou rentrée). Effectuer les contrôles suivants: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille appropriée de soutien arrière, voir page 66 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE ). ◆ Les ressorts (2) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles. ◆ Vérifier que, dans les deux positions (dépliée et repliée), la béquille ne
◆ Déplacer la béquille pour la remettre en position repliée et la relâcher à moitié de sa course en vérifiant que les ressorts sont en mesure de la faire rentrer complètement. ◆ La béquille doit tourner librement, graisser l’articulation, si nécessaire, voir page 113 ( T A B L EA U DES LUBRIFIANTS). Sur la béquille latérale (1) se trouve un interrupteur de sécurité (3) ayant la fonction d’empêcher ou d’arrêter le fonctionnement du moteur avec rapport engagé et la béquille latérale (1) dépliée. Pour contrôler le fonctionnement de l’interrupteur de sécurité (3): ◆ Enlever la béquille de soutien arrière, voir page 66 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE ). ◆ S’asseoir sur le véhicule en position de conduite.
◆ Démarrer le moteur, voir page
◆ Déplier la béquille latérale (1) qui actionnera l’interrupteur de sécurité (3). A ce point: – le moteur doit s’arrêter; – sur le tableau de bord doit s’allumer le témoin de la béquille latérale dépliée ““.
à un Concessionnaire agréé aprilia.
Aucun type d’intervention n’est requise, seulement un contrôle irrégulier et une recharge éventuelle. CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES Lire attentivement page 92 (BATTERIE).
Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse.
– en bonnes conditions (pas corrodées ou recouvertes de dépôts); – recouvertes de graisse neutre ou de vaseline.
(DEPOSE DE LA BATTERIE). ◆ Brosser les broches (2) des câbles et les bornes (3) de batterie à l’aide d’une brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion. ◆ Installer la batterie, voir page 95 (INSTALLATION DE LA BATTERIE). ◆ Enlever
◆ Dévisser et enlever la vis (1) sur la borne négative (–). ◆ Déplacer latéralement le câble négatif (2). ◆ Déplacer le protecteur (3) de couleur rouge.
◆ Déplacer latéralement le câble positif (5). ◆ Dévisser et enlever la vis (6). ◆ Oter l’étrier (7) de blocage de la batterie. ◆ Saisir solidement la batterie (8) et l’extraire de son logement en la soulevant.
◆ Positionner la batterie sur une surface
Le véhicule est équipé d’une batterie du type sans entretien ne nécessitant aucun contrôle du niveau de l’électrolyte.
(DEPOSE DE LA BATTERIE). ◆ Se munir d’un chargeur de batterie adapté. ◆ Préparer le chargeur de batterie pour le type de recharge souhaitée (voir tableau). ◆ Relier la batterie à un chargeur de batterie.
◆ Allumer le chargeur de batterie.
Normal Rapide (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).
◆ Repositionner l’étrier (2) de blocage de la batterie. ◆ Visser et serrer la vis (3).
◆ Repositionner la selle du pilote, voir page 75 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). ◆ Repositionner
20 (ORDINATEUR MULTIFONCTION). ◆ Enlever la batterie, voir page 93 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec. En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration. ◆ La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 94 (RECHARGE DE LA BATTERIE). Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.
3) Interrupteur de sécurité sur la béquille latérale; 4) Interrupteur sur le levier de commande d’embrayage.
◆ Contrôler que les câbles électriques sont reliés correctement. ◆ Contrôler le ressort (5), il ne doit pas être endommagé, abîmé ou énervé.
En ce cas, consulter un Concessionnaire agréé aprilia. Si l’on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d’un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier les fusibles. Contrôler avant les fusibles secondaires de 15A et successivement les fusibles principaux de 30A.
◆ Desserrer les vis (1). ◆ Déplacer le couvercle de sécurité (2). ◆ Ouvrir le couvercle de la boîte (3) des fusibles secondaires. ◆ Extraire un fusible à la fois et vérifier si le filament (4) est interrompu (voir figure). ◆ Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient. ◆ Remplacer ensuite le fusible fondu par un autre du même ampérage.
Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 20 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).
◆ En manœuvrer du côté arrière gauche de la bulle, agir sur la vis appropriée (1) à l’aide d’un tournevis court à tête cruciforme. – EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d’une montre), le faisceau lumineux monte; – EN LA DEVISSANT (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre), le faisceau lumineux se baisse.
Remplacer l’ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec. Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture. Si l’on touche l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne se déteriore. NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.
100 usage et entretien
Si une des deux ampoules s’endommage, et en cas de manque d’une ampoule de remplacement, il est possible de les inverser. Cette opération ne doit pas compromettre le remplacement de l’ampoule endommagée, mais seulement faciliter le retour ou l’arrivée dans un magasin pour acheter une ampoule nouvelle.
◆ Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 57 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
électriques. ◆ Saisir Si la dépose simultanée est nécessaire, marquer les connecteurs et vérifier, pendant le remontage, leur positionnement correct. ◆ Oter la bulle, voir page 78 (DEPOSE DE LA BULLE). ◆ Déplacer à l’aide des mains le protecteur (4) de l’ampoule à remplacer.
◆ Décrocher les deux extrémités du clip de retenue (6) se trouvant sur la douille (7). ◆ Extraire l’ampoule de son logement.
ATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer les câbles électriques. ◆ Saisir la douille du feu de position (8),
◆ Extraire l’ampoule (2) et la remplacer par une du même type.
◆ Oter la bulle, voir page 78 (DEPOSE DE LA BULLE). ◆ Déplacer le protecteur (9) à l’aide des mains.
électriques. ◆ Saisir ◆ Extraire l’ampoule de son logement.
ATTENTION Pendant la dépose de l’écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d’encastrement. ◆ Oter l’écran de protection (2).
◆ Installer correctement une ampoule du
◆ Positionner le véhicule sur la béquille,
◆ Dévisser et enlever les deux vis (2). ◆ Oter l’écran de protection (3).
Serrer avec attention et modérément les vis (2) afin d’éviter d’endommager l’écran de protection. ◆ Appuyer légèrement sur l’ampoule (1) et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
◆ Installer correctement une ampoule du
– Conditions de l’environnement/de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l’hiver). – On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc. – Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances, gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.
Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions normales. Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 48 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons. Après chaque lavage du véhicule: ◆ Oter le bouchon (1). ◆ Vidanger le contenu dans un récipient; le donner ensuite à un centre de récolte.
éponge imbibée de détergent neutre et d’eau, en frottant délicatement les surfaces et en rinçant fréquemment à l’eau abondante. Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule. Ne pas polir les peintures opaques avec des substances abrasives. Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture. Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants plastiques du véhicule.
échappement des silencieux, boîte à gants/outils, contacteur principal / blocage de la direction, ailettes des radiateurs, bouchon de carburant, feux et raccordements électriques. Pour le nettoyage des pièces en caoutchouc, en plastique et de la selle, ne pas utiliser d’alcool, d’essences ou de solvants ; employer par contre de l’eau et du savon neutre.
66 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE ). ◆ Protéger le véhicule en évitant d’utiliser des housses plastiques ou imperméables.
◆ Oter la batterie, voir page 93 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et page 96 (LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE). ◆ Laver et essuyer le véhicule, voir page 105 (NETTOYAGE). ◆ Passer de la cire sur les surfaces peintes. ◆ Gonfler les pneus, voir page 41 (PNEUS). ◆ Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l’abri des rayons solaires et ne subissant pas d’importants changements de température. ◆ Introduire et lier un sachet en plastique sur l‘extrémité du pot d’échappement afin d’éviter que de l’humidité puisse entrer.
(INSTALLATION DE LA BATTERIE). ◆ Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 32 (CARBURANT). ◆ Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 48 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
éloignée de la circulation.
Poids en ordre de marche
2140 mm Système de lubrification carter à sec avec réservoir d’huile séparé et radiateur de refroidissement. Filtre à air avec cartouche filtrante à sec Refroidissement par liquide
Places Charge max. du véhicule
F.A. 5W et F.A. 20W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous: SAE 10W = F.A. 5W 67% du volume, + F.A. 20W 33% du volume. SAE 15W = F.A. 5W 33% du volume, + F.A. 20W 67% du volume. ( ) Huile pour fourche de type "R": OHLINS 10W Roulements et autres points à lubrifier (produit conseillé): Bimol Grease 481, Pour tout renseignement sur le Concessionnaire Agréés et/ou Centre d’Assistance le plus proche, se reporter aux Pages Jaunes de l’Annuaire ou le rechercher directement sur le carton géographique à l’intérieur de notre Site Internet Autorisé :
Ne commander que des Pièces d’Origine aprilia pour avoir l’assurance d’un produit spécialement étudié et testé tout juste au cours de la conception du véhicule. Les Pièces d’Origine aprilia sont systématiquement soumises à une procédure de contrôle de la qualité qui en assure la pleine fiabilité et la longévité dans le temps.
Relais d’arrêt moteur Relais pompe à carburant Relais de démarrage Démarreur Batterie Fusibles principaux (30A) (allumage) Ampoules feu de route Ampoule feu de croisement Clignotant avant droit Clignotant avant gauche Contacteur thermique Ventilateurs de refroidissement Témoin de la béquille latérale dépliée Témoin sélecteur au point mort Témoin des clignotants
62) Commutateur des feux gauche Relais d’arrêt moteur Relais pompe à carburant Relais de démarrage Démarreur Batterie Fusibles principaux (30A) (allumage) Ampoules feu de route Ampoule feu de croisement Clignotant avant droit Clignotant avant gauche Contacteur thermique Ventilateurs de refroidissement Témoin sélecteur au point mort Témoin des clignotants Témoin LED de pression huile moteur Témoin feux de route Ampoules éclairage tableau de bord Compte-tours Visu multifonction (côté droit) – De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire. – D’éviter les bruits importuns. – De respecter la nature.