COMPAY 50 - Scooter APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil COMPAY 50 APRILIA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : COMPAY 50 - APRILIA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice COMPAY 50 - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil COMPAY 50 de la marque APRILIA.



FOIRE AUX QUESTIONS - COMPAY 50 APRILIA

Comment démarrer mon APRILIA COMPAY 50 ?
Assurez-vous que la clé est dans le contact, tournez-la en position 'ON', puis appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant le frein arrière enfoncé.
Que faire si mon scooter ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée. Contrôlez également le niveau d'essence et le fusible principal.
Comment vérifier le niveau d'huile ?
Retirez la tige de mesure d'huile, nettoyez-la, puis replongez-la sans la visser. Retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau d'huile sur la tige.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour mon APRILIA COMPAY 50 ?
Utilisez de l'huile 2 temps de haute qualité, conforme aux spécifications recommandées par le fabricant.
Comment régler les freins ?
Pour régler les freins, localisez le système de réglage sur le câble de frein et tournez-le dans le sens horaire pour augmenter la tension ou dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Pourquoi mon scooter vibre-t-il anormalement ?
Des vibrations peuvent être causées par des roues mal équilibrées, des pneus usés ou un problème avec le moteur. Faites vérifier le scooter par un professionnel.
Comment changer un pneu ?
Pour changer un pneu, soulevez le scooter à l'aide d'un cric, retirez les boulons de la roue, enlevez le pneu usé et remplacez-le par un nouveau. Assurez-vous de bien serrer les boulons.
Quelle est la pression recommandée pour les pneus ?
La pression recommandée pour les pneus avant est de 2.0 bars et pour les pneus arrière de 2.5 bars. Vérifiez régulièrement la pression.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du filtre à air, sortez le filtre, nettoyez-le avec de l'air comprimé ou de l'eau savonneuse, puis laissez-le sécher avant de le remettre.
Que faire si j'entends un bruit étrange venant du moteur ?
Des bruits étranges peuvent indiquer un problème mécanique. Il est conseillé de faire inspecter le moteur par un mécanicien qualifié.

MODE D'EMPLOI COMPAY 50 APRILIA

APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.

Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer dans la circulation routière avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.

Activation verrou de direction

Contacteur des clignotants Poussoir du klaxon Inverseur des feux Bouton du demarreur Interrupteur d'arret moteur Ouverture de la selle Rabattement du porte-casque L'identification Ouverture du compartiment de rangement avant Crochet Porte-sac L'UTILISATION Controles Demontage du filtre a air 82 Controle du niveau de l'huile des freins 83 Appoint liquide systeme de freinage 87 Batterie 88 Mise en service d'une batterie neuve 95 Verification du niveau de l'electrolyte 97 Longue inactivite 99 Les fusibles 99 Ampoules 103 Bloc optique avant 105 Reglage du projecteur 108 Clignotants avant 109 Voyant clignotants « 13 » tai on

Il clignote quand le signal de virage à droite ou à gauche est en fonction.

Voyant de réserve de carburant « 14 »

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

CONSERVER LA CLÉ DE RÉSERVE DANS UN ENDROIT AUTRE QUE LE VÉHICULE.

Siirrä katkaisinta «3» vasemmalle aikoessasi kääntyä vasemmalle; siirrä kytkintä «3» oikealle aikoessasi kääntyä oikealle.

Paina kytkintä En appuyant sur l'inverseur feux « 2 » sur « C », l'appel de phares du feu de route s'active.

Bouton du demarreur (01_12)

Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et soulever la selle « 2 ».

AVANT DE BAISSER ET BLOQUER LA SELLE, CONTRÔLER DE NE PAS AVOIR OUBLIÉ LA CLÉ DANS LE

Rabattement du porte-casque (01_15) Grâce à l'utilisation du coffre porte-casque / coffre porte-documents, il n'est pas nécessaire d'amener avec soi le casque ou des objets chaque fois que le véhicule est stationné. Le coffre se trouve sous la selle et peut contenir un casque type "JET". Pour y accéder :

ATTENTION NE PAS CHARGER EN EXCÈS LE COFFRE PORTE-CASQUE / COFFRE PORTE-DOCUMENTS.

1 Ajoneuvo / 1 Vehicule

S'ASSURER DE NE PAS AVOIR OUBLIÉ LA CLÉ DANS LA BOÎTE À

LE TEMPS NÉCESSAIRE À UNE VÉRIFICATION EST INSIGNIFIANT ET LA SÉCURITÉ QUI EN DÉCOULE EST CONSIDÉRABLE.

CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES Tarkasta niiden kunto, jarrunesteen taso sekä mahdolliset vuodot. Tarkasta jarrupalojen kuluneisuus. Tarpeen vaatiessa lisää jarrunestettä.

Contrôler et remplir si nécessaire.

Huile moteur (MC125)

OFF) (pays où c'est prévu) Feux, voyants, klaxon et dispositifs Contrôler le correct électriques fonctionnement des dispositifs. Remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation de la panne si nécessaire.

Täytöt (02_01, 02_02, 02_03)

ON ERITTÄIN TULENARKAA JA SE VOI OLLA RÄJÄHDYSALTISTA TIETYISSÄ

LE CARBURANT SE DILATE SOUS L'EFFET DE LA CHALEUR ET SOUS L'ACTION DU RAYONNEMENT SOLAIRE ; PAR CONSÉQUENT, NE JAMAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR À RAS BORD. REFERMER SOIGNEUSEMENT LE BOUCHON APRÈS AVOIR TERMINÉ LE REMPLISSAGE. ÉVITER QUE LA PEAU N'ENTRE EN CONTACT AVEC LE CARBURANT, NE PAS INHALER LES VAPEURS, NE PAS INGÉRER ET NE PAS TRANSVASER D'UN RÉCIPIENT À L'AUTRE EN EMPLOYANT UN TUYAU.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

ÄLÄ TUPAKOI SÄILIÖN TÄYTÖN AIKANA TAI POLTTOAINEHÖYRYJEN LÄHELLÄ, VÄLTÄ EHDOTTOMASTI AVOLIEKKIEN,

Effectuer le ravitaillement en carburant.

Caractéristiques techniques

CAPACITÉ DU RÉSERVOIR (réserve comprise) : 7,5 l (MC50) ; 0-500 km (0-312 mi) Ne pas tenir ouverte la poignée d'accélérateur au-delà de la moitié pendant de longs trajets. 500-1 000 km (312-625 mi) Lors des premiers 1 000 km (625 mi), ne pas conduire le véhicule au delà de 80 % de la vitesse maximale prévue. Éviter de maintenir, sur des longs trajets, une vitesse constante. Après les premiers 1 000 km (625 mi), augmenter progressivement la vitesse jusqu'à atteindre les performances maximales.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

» (pays où il est prévu). S'assurer que l'inverseur de feux « 2 » est sur FEU DE CROISEMENT.

Käännä avainta «3» ja aseta virtalukko asentoon «ON».

Positionner sur « RUN » l'interrupteur d'arrêt moteur « 1

» (pays où il est prévu). S'assurer que l'inverseur de feux « 2 » est sur FEU DE CROISEMENT. Tourner la clé « 3 » et positionner sur « ON » l'interrupteur d'allumage. Pour éviter une perte de contrôle du véhicule au démarrage, bloquer les deux roues, en actionnant les leviers des freins « 4 ». Agir avec le pied droit sur la pédale de démarrage « 7 », la relâcher immédiatement. Répéter, si nécessaire, l'opération jusqu'au démarrage du moteur.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

L'UTILISATION DU MOTEUR POUR TENIR IMMOBILISÉ LE VÉHICULE PEUT PROVOQUER LA SURCHAUF-

2 Käyttö / 2 L’utilisation

DANS LES DESCENTES, NE PAS CONDUIRE AVEC LE MOTEUR

Attendre quelques secondes et refaire la procédure de « démarrage à froid ».

Éventuellement, déposer la bougie et contrôler qu'elle n'est pas humide.

NE PAS S'ASSEOIR SUR LE VÉHICULE AVEC LA BÉQUILLE ABAISSÉE.

Arrêter le véhicule.

Positionner sur « OFF » l'interrupteur d'arrêt du moteur « 1 ».

ATTENTION NE PAS LAISSER LA CLÉ INSÉRÉE DANS L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE.

ÉLEVÉES. FAIRE PAR CONSÉQUENT LA PLUS GRANDE ATTENTION ET ÉVITER TOUT CONTACT AVANT SON REFROIDISSEMENT COMPLET.

Ajoneuvo on varustettu

äänenvaimentimella, jonka metallinen

Le véhicule version catalytique est doté d'un silencieux avec catalyseur métalli-

éviter de parcourir de longs trajets avec un régime de rotation du moteur constamment trop bas.

Dans ces périodes, il suffira d'alterner un régime de rotation du moteur discrètement élevé, même pendant quelques secondes, à condition que ceci soit effectué avec une certaine fréquence. Tout ce qui vient d'être mentionné prend une importance particulière à chaque démarrage à froid du moteur ; dans ce cas, pour pouvoir atteindre un régime de rotation tel qui permette « l'amorçage » de la réaction catalytique, il suffira de s'assurer que la température du groupe thermique atteigne au moins 50 °C ; Cela se

Le propriétaire du véhicule est averti que la loi peut interdire ce qui suit :

- kenen tahansa tekemä osan poisto ja kaikki muu toiminta, jonka tavoitteena on tehdä mistä tahansa uuden ajoneuvon osasta toimimaton ajoneuvon tuottaman melun hallitsemiseksi ennen myyntiä tai sen toimitusta lopulliselle asiakkaalle tai sen käytön aikana, lukuun ottamatta huolto-, korjaus- tai vaihtotoimenpiteitä.

Respecter rigoureusement la signalisation et les normes de circulation nationales et locales. Éviter les manœuvres brusques et dangereuses pour soi-même et pour les autres (exemple : cabrages, inobservance des limites de vitesse, etc.). En outre, évaluer et tenir toujours dûment en considération l'état de la chaussée, les conditions de visibilité, etc.

2 Käyttö / 2 L’utilisation

Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l'intervention des techniciens et/ou des mécaniciens.

Ne conduire sous aucun prétexte le véhicule si les dégâts subis en compromettent la sécurité. Ne modifier sous aucun prétexte la position, l'inclinaison et la couleur : de la plaque d'immatriculation, des clignotants, des dispositifs d'éclairage et des klaxons. Les modifications apportées au véhicule entraînent l'annulation de la garantie. Toute modification éventuelle apportée au véhicule et la dépose des pièces d'origine peuvent compromettre les performances de celui-ci, diminuer le niveau de sécurité, même le rendre illégal. Il est recommandé de respecter toujours les dispositions légales et les réglementations nationales et locales en matière d'équipement du véhicule. Éviter en particulier les modifications techniques visant à en améliorer les per-

2 Käyttö / 2 L’utilisation

S'assurer que l'accessoire est solidement ancré au véhicule et qu'il ne comporte pas un danger pour la conduite.

Ne pas ajouter ou modifier des équipements électriques excédant la capacité du véhicule, parce que cela pourrait provoquer l'arrêt soudain de ce dernier ou un manque dangereux du courant nécessai-

2 Käyttö / 2 L’utilisation

Ne transporter aucun bagage qui n'est pas solidement fixé au véhicule.

Ne transporter aucun bagage qui dépasse excessivement du porte-bagages ou qui couvre les dispositifs de signalisation sonore et visuelle.

Älä ylitä minkään maksimikuormitusta.

être considérées comme normales. La consommation en particulier dépend des conditions d'utilisation (ex. : en conduisant toujours « à fond » la consommation d'huile augmente).

En fonction du contenu total d'huile dans le moteur et des consommations moyennes relevées selon les modalités standardisées, sont définies les fréquences de remplacement prévues par le programme d'entretien.

ATTENTION KAIKENLAISTEN VAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI ON SUOSITELTAVAA TARKASTAA

ÖLJYTASO AJONEUVON JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN YHTEYDESSÄ.

LA VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CHAQUE FOIS QUE LE VÉHICULE EST UTILISÉ,LORSQUE LE MOTEUR EST FROID.

• Extraire de nouveau le bouchon jauge « 1 » et lire le niveau atteint par l'huile sur la jauge. Le niveau est correct s'il atteint approximativement l'encoche marquée sur la jauge de mesure correspondant au niveau maximum. Si nécessaire, remplir.

3 Huolto / 3 L’entretien

LE NIVEAU D'HUILE LORS DE CHAQUE UTILISATION DU VÉHICULE.

Effectuer le contrôle du niveau d'huile, et éventuellement le remplissage. Effectuer le remplissage avec de petites quantité d'huile, jusqu'à rejoindre le niveau d'huile prescrit.

ATTENTION UNE FOIS LE RAVITAILLEMENT TERMINÉ, REPLACER CORRECTEMENT LE BOUCHON « 1 ».

Nettoyer la partie en contact avec l'huile à l'aide d'un chiffon propre. Visser complètement le bouchon jauge « 1 » dans le trou d'introduction « 2 ». Extraire de nouveau le bouchon jauge et lire le niveau atteint par l'huile sur la jauge. Le niveau est correct s'il atteint le repère imprimé sur la jauge indiquée sur la figure. Si nécessaire, remplir.

3 Huolto / 3 L’entretien

NE PAS UTILISER LE VÉHICULE AVEC UNE LUBRIFICATION INSUFFISANTE OU AVEC DES LUBRIFIANTS POLLUÉS OU INADAPTÉS, DANS LA MESURE OÙ CELA ACCÉLÈRE L'USURE DES PARTIES MOBILES ET PEUT S'ENSUIVRE DE DÉGÂTS IRRÉPARABLES. POUR CONTRÔLER ET VIDANGER L'HUILE, S'ADRESSER À

UN concessionnaire officiel aprilia.

Produits conseillés

AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Huile pour boîte de vitesses Pour le contrôle et le remplacement, s'adresser à un concessionnaire officiel aprilia.

3 Huolto / 3 L’entretien

TARKASTA SÄÄNNÖLLISIN VÄLIAJOIN, ETTÄ KAMPIKAMMION TIIVISTEESSÄ EI OLE VUOTOJA.

MÊME SI NON COMPLÈTEMENT USÉS, ILS PEUVENT DURCIR ET COMPROMETTRE LA TENUE DE ROUTE. DANS CE CAS, FAIRE REMPLACER LES PNEUS. FAIRE REMPLACER LE PNEU S'IL EST USÉ OU SI UNE ÉVENTUELLE CREVAISON DANS LA ZONE DE LA BANDE DE ROULEMENT A DES DIMENSIONS SUPÉRIEURES À 5 MM. APRÈS AVOIR FAIT RÉPARER UN PNEU, FAIRE L'ÉQUILIBRAGE DES ROUES. UTILISER UNIQUEMENT DES PNEUS AUX DIMENSIONS INDIQUÉES PAR LE CONSTRUCTEUR. NE PAS FAIRE MONTER DES PNEUS DU TYPE À CHAMBRE À AIR SUR LES JANTES À LA PLACE DES PNEUS TUBELESS, ET INVERSEMENT. CONTRÔLER QUE LES VALVES DE GONFLAGE POSSÈ-

3 Huolto / 3 L’entretien

ÉQUILIBRAGE SONT TRÈS IMPORTANTES : ELLES DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES À L'AIDE DES OUTILS APPROPRIÉS ET EN AYANT L'EXPÉRIENCE NÉCESSAIRE. POUR CETTE RAISON, IL EST CONSEILLÉ DE S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia OU À UN SPÉCIALISTE EN PNEUS POUR L'EXÉCUTION DES OPÉRATIONS PRÉCÉDENTES. SI LES PNEUS SONT NEUFS, ILS PEUVENT

ÊTRE RECOUVERTS D'UNE PELLICULE GLISSANTE : CONDUIRE PRUDEMMENT LORS DES PREMIERS KILOMÈTRES. NE PAS ENDUIRE LES PNEUS AVEC UN LIQUIDE INAPPROPRIÉ.

LIMITE MINIMALE DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT « 2 »

Déposer la trappe de visite latérale droite « 5 ».

Contrôler que l'électrode et la porcelaine centrale de la bougie

Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les résidus retirés n'entrent dans le moteur. Si la bougie présente des fissures sur l'isolant, des électrodes rouillées ou des dépôts excessifs, elle doit être remplacée. Contrôler la distance entre les électrodes avec un calibre d'épaisseur.

Elle doit être de :

NE PAS RÉPANDRE DE LIQUIDE DANS L'ENVIRONNEMENT.

HUOMIO TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

JARRUT OVAT OLEELLISIN OSA AJONEUVON TURVALLISUUTTA. AVEC UN PRODUIT DÉGRAISSANT DE HAUTE QUALITÉ. LE LIQUIDE DE FREIN DOIT ÊTRE REMPLACÉ TOUS LES DEUX ANS

NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À

UN concessionnaire officiel aprilia EN CAS DE DOUTES SUR LE PARFAIT FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE ET SI L'ON N'EST PAS EN MESURE D'EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE CONTRÔLE NORMALES. Tämä ajoneuvo on varustettu hydraulisella etulevyjarrulla. Jarrupalojen kitkapintojen kuluessa jarrunesteen taso säiliössä laskee itsekseen kompensoidessaan kulumista. Jarrunestesäiliö«1» sijaitsee etujarrukahvan liitännän läheisyydessä. Tarkasta säännöllisesti säiliön jarrunestetaso «1», sekä jarrupalojen kuluneisuus.

NE PAS UTILISER LE VÉHICULE EN CAS DE FUITE DE LIQUIDE CONSTATÉE DANS LE SYSTÈME DE FREINAGE.

TARKASTUS CONTRÔLE Tason tarkastamiseksi:

Vérifier que le liquide de frein contenu sur le réservoir dépasse le repère « MIN » signalé sur le hublot « 2 ».

MIN = niveau minimum

Si le liquide n'atteint pas au moins le repère « MIN » : ATTENTION LE NIVEAU DU LIQUIDE DIMINUE PROGRESSIVEMENT AVEC L'USURE DES PLAQUETTES. •

Vérifier l'usure des plaquettes de frein.

Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés :

S'adresser à un concessionnaire officiel Aprilia qui procédera au remplissage.

SI L'ÉLECTROLYTE EST INGÉRÉ ACCIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRANDES QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT,

CONTINUER AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES GAZ EXPLOSIFS ; IL EST PRÉFÉRABLE DE TENIR ÉLOIGNÉES FLAMMES, ÉTIN-

3 Huolto / 3 L’entretien

LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF.

ÄLÄ KAADA TAI ROISKUTA SITÄ.

Déconnecter dans l'ordre le câble négatif (-) puis le positif (rouge) (+). Déposer l'évent de la batterie. Déposer la batterie de son logement et la ranger sur une surface horizontale dans un endroit frais et sec.

ATTENTION IRROTETTU AKKU TULEE SÄILYTTÄÄ VARMASSA PAIKASSA JA LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.

Déposer le couvre-batterie « 5 » du véhicule.

Dévisser et enlever la vis « 1 ». Déposer le couvre-batterie « 2 ».

- couverts de graisse spéciale ou de vaseline.

Rebrancher dans l'ordre le câble positif (rouge) (+) puis le négatif (-).

Recouvrir les terminaux et les bornes avec de la graisse spéciale ou de la vaseline.

Repositionner le couvre-batterie

(MC50). Repositionner la batterie (MC125).

Contrôler le niveau de l'électrolyte de la batterie.

Une fois la recharge terminée, contrôler à nouveau le niveau de l'électrolyte et éventuellement remplir avec de l'eau distillée. Serrer les bouchons des éléments.

ATTENTION REMONTER LA BATTERIE UNIQUEMENT 5-10 MINUTES APRÈS AVOIR DÉBRANCHÉ L'APPAREIL DE RECHARGE, CAR LA BATTERIE CONTINUE À PRODUIRE DU GAZ PENDANT UNE BRÈVE PÉRIODE.

Uuden akun käyttöönotto

Brancher l'évent de la batterie.

3 Huolto / 3 L’entretien

Repositionner le couvre-batterie

ATTENTION AU REMONTAGE, LES CÂBLES ÉLECTRIQUES DOIVENT ÊTRE MIS

5 » sur le véhicule.

ATTENTION OPÉRER AVEC PRÉCAUTION. NE PAS ENDOMMAGER LA LANGUETTE ET/OU LES LOGEMENTS D'ENCASTREMENT CORRESPONDANTS.

Rétablir le niveau en ajoutant seulement de l'eau distillée.

ATTENTION UNE FOIS LE REMPLISSAGE TERMINÉ, REPLACER CORRECTEMENT LES BOUCHONS DES ÉLÉMENTS.

Repositionner les bouchons des

Dévisser et enlever la vis « 1 ». Déposer le couvre-batterie « 2 ».

Remplacer le fusible endommagé par un autre de même ampérage.

3 Huolto / 3 L’entretien

NE PAS LAISSER D'EMPREINTES SUR L'AMPOULE, DANS LA MESURE

3 Huolto / 3 L’entretien

anturi ja piiri, moottoriöljyn paineen anturi ja piiri.

NE PAS FORCER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.

3 Huolto / 3 L’entretien

LAMPUT JA MERKKIVALOT (MC50)

» (agir sur les deux côtés du véhicule). Déposer l'écrou du feu « 17 ».

LORS DU REMONTAGE, INSÉRER CORRECTEMENT LA LANGUETTE D'ENCASTREMENT « 18 » DANS LE LOGEMENT APPROPRIÉ. AMPOULE DU FEU DE POSITION

Allumer le feu de croisement, s'asseoir sur le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur le mur soit légèrement au-dessous de l'axe horizontal du projecteur (environ 9/10 de la hauteur totale). Pour effectuer le réglage du faisceau lumineux : • • • • Dévisser et enlever les deux vis « 1 ». • Déposer l'écran protecteur « 2 ». ATTENTION POUR EXTRAIRE LE CONNECTEUR ÉLECTRIQUE DE L'AMPOULE, NE PAS TIRER DES CÂBLES ÉLECTRIQUES. • • • ATTENTION AU COURS DE LA DÉPOSE, POSITIONNER CORRECTEMENT LE CÂBLE ÉLECTRIQUE DANS LE LOGEMENT STRIÉ APPROPRIÉ SUR LE CÔTÉ DROIT DU GROUPE FEU « 2 ».

Retroviseurs (03_37)

ÊTES UNE PERSONNE EXPERTE ET QUALIFIÉE, VOUS POUVEZ CONSULTER LES INDICATIONS PRÉSENTES DANS LE MANUEL GARAGE QUE VOUS POUVEZ ACHETER DANS UN concessionnaire officiel aprilia.

AVEC UN PRODUIT DÉGRAISSANT DE HAUTE QUALITÉ.

ATTENTION POUR LES REMPLACER, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.

Tarkasta jarrupalojen kuluminen määräaikaishuoltotaulukon mukaisesti.

Levyjarrujen jarrupalojen kulumiseen vaikuttaa niiden käyttö, ajotyyli ja ajopinta. L'usure des plaquettes du frein à disque dépend de leur utilisation et du type de conduite et de route. L'usure est plus grande durant l'utilisation sur des routes sales ou mouillées.

ATTENTION TARKASTA JARRUPALOJEN KULUNEISUUS VARSINKIN ENNEN JOKAISTA MATKAA.

Effectuer un contrôle visuel entre le disque de frein et les plaquettes.

ATTENTION L'USURE AU-DELÀ DE LA LIMITE DU MATÉRIEL DE FROTTEMENT PROVOQUERAIT LE CONTACT DU SUPPORT MÉTALLIQUE DE LA PLAQUETTE AVEC LE DISQUE, CE QUI PRODUIRAIT UN BRUIT MÉTALLIQUE ET DES

ÉTINCELLES À L'ÉTRIER. L'EFFICACITÉ DU FREINAGE, LA SÉCURITÉ ET L'ÉTAT DU DISQUE SERAIENT DONC AFFECTÉS. •

Si l'épaisseur du matériel de frottement (même d'une seule plaquette) est réduite à une valeur d'environ 1,5 mm (MC125 ou si même un seul des indica-

Inactivite du vehicule (03_40,

Déposer la batterie. Laver et sécher le véhicule.

3 Huolto / 3 L’entretien

Positionner le véhicule de façon

à ce que les deux pneus soient soulevés de terre, en utilisant un support approprié. Ranger le véhicule dans un local frais, sec, à l'abri du soleil, et non sujet aux fortes variations de températures. Enfiler et nouer un sac en plastique sur le bout du pot d'échappement pour éviter que l'humidité ne rentre. Couvrir le véhicule en évitant l'utilisation de matières plastiques ou imperméables.

• • Contrôler le vissage complet de la vis de drainage du carburateur (indice de fermeture du drainage). Rapprovisionner le réservoir de carburant. Effectuer les contrôles préliminaires.

ATTENTION PARCOURIR QUELQUES KILOMÈTRES DE TEST À VITESSE MODÉRÉE ET DANS UNE ZONE À FAIBLE CIRCULATION.

être observée afin d'éviter l'accumulation sur la carrosserie de dépôts de résidus de poussières industrielles et polluantes, taches de goudron, insectes morts, fientes d'oiseaux, etc. • Éviter de stationner le véhicule sous les arbres ; En effet, à certaines saisons des résidus, des résines, des fruits ou des feuilles contenant des substances chimiques nuisibles à la peinture tombent des arbres.

ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPROMISE, À CAUSE DE LA PRÉSENCE D'EAU SUR LES SURFACES DE FROTTEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE. IL FAUT PRÉVOIR DE LONGUES DISTANCES DE FREINAGE POUR ÉVITER LES ACCIDENTS. ACTIONNER LES FREINS À PLUSIEURS REPRISES POUR RÉTABLIR SES CONDITIONS NORMALES. EFFECTUER LES CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES.

Poista maalipinnoille kertynyt lika ja loka käyttämällä matalapaineista vesisuihkua; kastele likaiset osat hyvin, poista lika ja loka pehmeällä, katteisiin tarkoitetulla pesusienellä. Kastele sieni runsaassa saippuavedessä (2…4 % shampoota veteen sekoitettuna).

Pour éliminer la saleté et la boue déposées sur les surfaces peintes, il est nécessaire d'utiliser un jet d'eau à basse pression, mouiller soigneusement les parties sales, éliminer la boue et les saletés avec une éponge douce pour carrosserie, imbibée d'eau et de shampooing (2 ÷ 4 % de shampooing dans l'eau).

NE PAS DIRIGER DE JETS D'EAU OU D'AIR À HAUTE PRESSION OU DE JETS DE VAPEUR SUR LES PARTIES SUIVANTES : MOYEUX DES ROUES, COMMANDES SITUÉES SUR LES CÔTÉS DROIT ET GAUCHE DU GUIDON, COUSSINETS, POMPES DE FREIN,TABLEAU DE BORD ET INDICATEURS, ÉCHAPPEMENT DU SILENCIEUX, COFFRE PORTE-DOCUMENTS / TROUSSE À D'OUTILS, INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE / ANTIVOL DE DIRECTION.

ATTENTION NE PAS APPLIQUER DE CIRES PROTECTRICES SUR LA SELLE POUR

ÉVITER SON GLISSEMENT.

Kuljetus (03_42, 03_43)

NIELE AVANT DE PROCÉDER, S'ASSURER QUE LE LOCAL DANS LEQUEL ON OPÈRE A UN BON RENOUVELLEMENT D'AIR.

Se munir d'un récipient, de capacité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser au sol sur le côté gauche du véhicule.

3 Huolto / 3 L’entretien

Déposer la protection arrière.

Positionner l'extrémité libre du tuyau « 1 » à l'intérieur du récipient. Vidanger le carburateur en desserrant la vis de drainage « 2 » postée sous la cuve.

Quand tout le carburant contenu dans le carburateur s'est écoulé :

Visser complètement la vis de drainage « 2 ».

ATTENTION VISSER SOIGNEUSEMENT LA VIS DE DRAINAGE « 2 » POUR ÉVITER DES FUITES DE CARBURANT DU CARBURATEUR AU MOMENT DU RAVITAILLEMENT.

Jante de la roue avant

SOULEVER SI POSSIBLE LE VÉHICULE AVEC L'OUTILLAGE SPÉCIFIQUE, SUR UN TERRAIN STABLE ET PLAT. AVANT DE PROCÉDER, S'ASSURER QUE LE LOCAL DANS LEQUEL ON OPÈRE EST BIEN VENTILÉ. FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION AUX PARTIES ENCORE CHAUDES DU MOTEUR ET DE L'ÉCHAPPEMENT, AFIN DE PRÉVENIR LES BRÛLURES. NE PAS UTILISER LA BOUCHE POUR SOUTENIR LES PIÈCES MÉCANIQUES OU D'AUTRES PARTIES DU VÉHICULE : AUCUN DES COMPOSANTS N'EST COMESTIBLE, AU CONTRAI-

Pour les cas requérant une intervention d'assistance ou une consultation technique, s'adresser à un concessionnaire officiel aprilia, qui garantira un service soigné et rapide.

Il est conseillé de demander au concessionnaire officiel aprilia de tester le véhicule sur route après une intervention de réparation ou d'entretien périodique. Toutefois, effectuer personnellement les contrôles préliminaires après une intervention d'entretien.

5 Määräaikaishuolto / 5 L'entretien programme

ON VAARALLISIA MYRKYLLISIÄ.

Pour obtenir des informations sur le concessionnaire officiel et/ou le centre d'assistance le plus proche, consulter les pages jaunes ou chercher directement sur la carte géographique disponible sur notre site internet officiel : www.aprilia.com Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà pendant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée. Les descriptions et illustrations fournies dans la présente publication ne sont pas contractuelles. aprilia se réserve donc le droit, les caractéristiques essentielles du modèle décrit et illustré ci-après restant inchangées, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concernant la mise à jour immédiate de cette publication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures d'accessoires, qu'elle estimera utile pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence d'ordre technique ou commercial. Certaines versions reportées dans la présente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La disponibilité de chaque version doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente aprilia. © Copyright 2006 - aprilia. Tous droits réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite. aprilia - Service après-vente.

aprilia est une marque déposée de Piaggio & C. S.p.A.