Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLASSIC 125 APRILIA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLASSIC 125 - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLASSIC 125 de la marque APRILIA.
La Société aprilia s.p.a. se réserve le droit de modifier ses propres modèles à tout moment, tout en préservant les caractéristiques fondamentales ci-décrites et illustrées. Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays. La mention de produits ou de services de tiers n’est qu’à titre informatif et ne constitue aucun engagement. La Société aprilia s.p.a. décline toute responsabilité à l’égard des performances ou de l’emploi de ces produits. Première édition: janvier 1997 Réédition: novembre 1997, février 1999, janvier 2000
CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière. Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n'est pas décrite explicitement dans ce livret, pour tout achat de pièces de rechange d'origine aprilia, d'accessoires et autres produits et pour toute expertise spécifique, s'adresser exclusivement aux Revendeurs et aux Concessionnaires Officiels aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d'avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route. IMPORTANT: Lorsque vous demandez des pièces de rechange à votre Concessionnaire, spécifiez le code écrit sur l'ETIQUETTE CODE PIECES DE RECHANGE. Inscrire le sigle d'identification dans le tableau cidessous, pour s'en souvenir même en cas d'égarement ou de détérioration de l'étiquette. L'etiquette est collée sur le tube droit du châssis; L'étiquette est collée sur la poutre droite du châssis, pour la lire il faut enlever le portillon d'inspection, voir page 50 (DEPOSE DU PORTILLON D'INSPECTION).
Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants:
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état. Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.
– procéder à une homologation nouvelle; – de l'immatriculation; – du permis de conduire.
Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la violation de l'interdiction d'effraction est punie par la loi au moyen de sanctions appropriées (parmi lesquelles la confiscation du véhicule), auxquelles peuvent s'ajouter, selon les cas, des sanctions pour manque du casque et de la plaque d'immatriculation, des sanctions pour violation des obligations fiscales (droits de possession) et des sanctions pénales pour un manque éventuel du permis de conduire. Eviter absolument de s'affronter dans des courses avec d'autres véhicules. Eviter la conduite tout-terrain.
Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre. Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite. usage et entretien Classic 125
Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et 10
S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories).
Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque sur son cordon de fixation car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle. Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur le coffre à documents ou sur le portebagages.
Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule.
Serrure de la selle Frette de réglage de la précharge du ressort de la suspension arrière 5) Repose-pieds pour passager 12
Réservoir du liquide du frein avant Interrupteur d’allumage / blocage de direction Réservoir de l’huile du mélangeur Levier de commande du frein arrière
8) Frette de réglage de la précharge du ressort de la suspension arrière usage et entretien Classic 125
Poignée de l’accélérateur Levier du frein avant Rétroviseur droit Interrupteur pour l’arrêt du moteur ( - ) - •) Interrupteur des lumières ( Poussoir de démarrage ( ) Instruments et indicateurs Poussoir de l’avertisseur sonore ( ) Interrupteur des clignotants ( ) Deviateur des lumières ( - )
7) Témoin des clignotants ( ) couleur verte
Témoin de reserve de l’huile du mélangeur
Dans ce cas, prévoir la mise à niveau de l’huile du mélangeur, voir page 20 (RESERVOIR DE L’HUILE DU MELANGEUR).
Témoin des feux de route Témoin des clignotants
Clignote quand l’interrupteur des clignotants est en fonction
Pour désactiver le starter, repositionner le levier " " dans la position initiale.
éteintes; en position " ", les feux de position sont allumés; en position " ", les feux de croisement ou les feux de route sont allumés. Il est possible d’actionner les feux de croisement ou les feux de route avec le commutateur des feux, voir page 16 (COMMANDES SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON).
En appuyant sur le poussoir " ", le démarreur fait tourner le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire la page 28 (DEMARRAGE).
Avec le véhicule on remet deux clefs (une est de réserve).
Tourner la clef de contact en position " " et la presser. Relâcher la clef et ensuite la tourner en position " ". Enlever la clef. Position
Il est possible d’enlever la clef.
1 clef à bougie de 25 mm 1 tournevis à lame cruciforme et clef hexagonale de 4 mm 1 clef hexagonale de 3 mm 1 manche pour tournevis 1 trousse de contenance
Avant de conduire, s’assurer de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à casque / documents et que la selle est bloquée correctement. Pour bloquer la selle il suffit de la baisser et la pousser jusqu’à son blocage.
Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu’il ne reste pas de carburant sur le bord de la goulotte de remplissage. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon (Fig. 10) à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau.
à la peau. Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée. Lorsqu’on se sert du véhicule dans des zones poussièreuses, il est conseillé de remplacer l’huile plus souvent. Ne pas disperser l’huile dans l’environnement. Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile.
Effectuer la mise à niveau du réservoir d’huile de mélange tous les 500 km. Le véhicule est pourvu d’un mélangeur séparé qui permet de mélanger l’essence avec l’huile pour la lubrification du moteur, voir pag. 58 (TABLEAU DE LUBRIFIANTS). L’allumage du témoin du niveau de l’huile du mélangeur " " sur le tableau de bord indique qu’on est sur la réserve, voir pages 14 et 15 (INSTRUMENTS ET INDICATEURS). Au cas où se terminerait l’huile contenue dans le réservoir du mélangeur ou si l’on déplace le tube de l’huile du mélangeur, il est nécessaire de vidanger, voir page 45 (VIDANGE DE L’HUILE DU MELANGEUR). Pour introduire l’huile dans le réservoir, il est nécessaire de ôter le bouchon (1) sur le côté gauche du véhicule, entre le réservoir et la canne de la direction. CAPACITE RESERVOIR: 2 RESERVE RESERVOIR: 0,5 Se laver soigneusement les mains après avoir manipuler l’huile. Ne pas la disperser dans l’environnement. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
Faire particulièrement attention à ce que le disque du frein et les joints de frottement ne soient pas gras ou huileux, surtout après avoir effectué les opérations d’entretien ou de contrôle.
Faire attention à ce que de l’eau ou de la poussière n’entrent pas par mégarde à l’intérieur du circuit. Le liquide des freins peut être cause d’irritations s’il entre en contact avec la peau ou les yeux. Dans ce cas, laver soigneusement les parties du corps ayant touché ce liquide puis s’adresser à un oculiste ou à un médecin si le liquide a touché les yeux. Ne pas disperser le liquide dans l’environnement. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. En manipulant le liquide des freins, faire attention de ne pas en renverser sur les parties en plastique ou recouvertes de peinture, car cela pourrait les endommager.
Agir de la façon suivante: ◆ Dévisser les deux vis (2). ◆ Soulever le couvercle (3). Pour ne pas renverser le liquide des freins pendant le remplissage, il est conseillé de maintenir le liquide du réservoir parallèle au sol. ◆ ◆
(CONTROLE DE L’USURE DES PLAQUETTES DE FREIN). Pour le contrôle du niveau du liquide, incliner le véhicule de manière à ce que le liquide contenu dans le réservoir (1) soit parallèle au sol. Contrôler que le liquide soit compris entre les deux encoches "MIN" et "MAX".
Remplir le réservoir jusqu’au repère "MAX". ◆ Replacer le joint dans son emplacement. ◆ Repositionner le couvercle (3). ◆ Fixer les deux vis (2).
à un Concessionnaire Officiel .
Officiel car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge d’air du système. La purge d’air doit de toute façon être effectuée après les 1000 premiers kilomètres.
à l’aide du régleur de l’interrupteur de finde-course (2-Fig. 14). ◆ Récupérer la course à vide du levier du frein, en agissant sur le régleur (1-Fig. 13). La course à vide, à l’extrémité de la pédale du levier du frein, doit être d’environ 5 ÷ 10 mm. 22
◆ Actionner le frein maintes fois et contrôler que la roue tourne librement. Contrôler l’efficacité de freinage. Ne pas hésiter à s’adresser à un Concessionnare Officiel en cas de doutes sur le fonctionnement correct du système de freinage, et en cas où l’on n’est pas en mesure d’effectuer les opérations normales de contrôle.
◆ Dévisser et enlever les trois vis (4) et déplacer le couvre-carter Pour le monter de nouveau, exécuter les opérations sus-mentionnées dans le sens inverse.
16). Serrer le contre-écrou et contrôler la course à vide.
◆ Desserrer le contre-écrou (2-Fig. 16) et visser complètement le régleur du levier de commande (1-Fig.16). ◆ Oter le couvre-carter, voir page 22 (ENLEVEMENT DU COUVRE-CARTER DU MOTEUR). ◆ Dévisser le bouchon (1-Fig. 17) à l’aide d’un tournevis ou une monnaie. ◆ Desserrer l’écrou intérieur (1-Fig. 18) à l’aide de la clef appropriée en dotation. ◆ Serrer la vis de réglage (2-Fig. 18) à l’aide d’un tournevis jusqu’à la récupération totale du jeu. ◆ Dévisser la vis sus-mentionnée pour environ un demi tour, qui correspond à 3 ÷ 4 mm de course du levier (3-Fig. 18);
◆ ◆ Démarrer le moteur et mettre la première vitesse, s’assurer que le moteur ne s’arrête pas ou que le véhicule n’a pas de tendence à avancer, ou bien que l’embrayage ne patine pas pendant la phase d’accélération ou pendant la marche. S’il n’est pas possible d’obtenir un réglage correct ou si l’embrayage ne fonctionne pas correctement, s’adresser à un Concessionnaire Officiel . Contrôler l’état du câble de l’embrayage: il ne doit pas présenter de bosselures ou l’usure de la gaine sur toute sa longueur. usage et entretien Classic 125
◆ Serrer les écrous (2,3). Le pivot du levier de changement de vitesse reste graissé grâce au logement gorge approprié et aux deux anneaux d’étanchéité. En cas de démontage, lubrifier et faire attention à ne pas endommager les anneaux d’étanchéité.
En fonction de la température de congélation du mélange de refroidissement que l’on veut obtenir, ajouter à l’eau le pourcentage de liquide de refroidissement indiqué dans la table ci-dessous: Le liquide de refroidissement est nocif: NE PAS AVALER GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS CONTROLE ET REMPLISSAGE (Fig. 20) Opérer de la manière suivante: ◆ Laisser que le véhicule se refroidit pendant quelques instants. ◆ Placer le véhicule en position verticale. ◆ Oter le bouchon du radiateur (1). ◆ Vérifier que le niveau du liquide couvre complètement les plaques du radiateur. ◆ Rajouter si nécessaire.
Ce véhicule est équipé de pneus à chambre à air. Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à température ambiante. Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout après un long voyage. Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages. Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les côtés des pneus travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule.
Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée.
être recouverts d’une patine glissante. Il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres.
54 (DONNEES TECHNIQUES). (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz d’échappement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d’eau.
Pour éviter ce problème, il suffit d’alterner à ce régime de brèves mais fréquentes périodes de régime de rotation du moteur assez élevé.
Contrôler qu’ils fonctionnent souplement. Lubrifier les articulations et régler la course si nécessaire.
L’inobservance de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie. ◆
Si l’on effectue cette opération en pente ou en côte, faire encore plus attention. ◆ Placer en position "ON" le levier du robinet du carburant (1 - Fig. 21). ◆ Placer l’interrupteur d’allumage en position " " (Fig. 22). 28
"" (2-Fig. 23) sans accélérer, puis le relâcher dès que le moteur a démarré. En appuyant sur le poussoir de démarrage " ", le témoin de la réserve de l’huile du mélangeur " " s’allume. Avec le moteur démarré, en relâchant le poussoir de démarrage "", le témoin de la réserve de l’huile du mélangeur " " doit s’éteindre; s’il reste allumé prévoir la mise à niveau de l’huile du mélangeur, voir page 20 (RESERVOIR DE L’HUILE DU MELANGEUR). ◆ Si le démarrage s’effectue avec le moteur encore froid, tirer sur le levier "" (3Fig. 23).
Ne jamais utiliser le levier "" pour démarrer à moteur chaud. Démarrage avec le moteur "noyé". Dans le cas où l’on n’exécute pas correctement la procédure de démarrage ou en cas d’excès de carburant dans les tuyaux d’aspiration et dans le carburateur, le moteur pourrait se "noyer".
Attendre dix secondes et effectuer de nouveau la procédure de démarrage, voir page 28 (DEMARRAGE).
Relâcher la touche " " et la poignée de l’accélérateur. Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée de l’accélérateur.
Avant le départ, lire attentivement le chapitre à page 5 (CONDUITE EN SECURITE). Régler correctement l’inclinaison des rétroviseurs. Si l’on voyage sans passager, s’assurer que les repose-pieds arrière sont repliés. Si l’on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée pas de difficultés pendant les manoeuvres. Avant de partir, s’assurer que la béquille est entièrement repliée.
◆ S’assurer que le moteur est en température. ◆ Avec la poignée de l’accélérateur relâchée et le moteur au ralenti, tirer le levier de l’embrayage et enclencher la première vitesse en pressant la pédale de la boîte de vitesse vers le bas (Fig. 25). ◆ Relâcher doucement le levier de l’embrayage et, simultanément, augmenter la vitesse de rotation du moteur en tournant graduellement la poignée de l’accélérateur. ◆ Quand le véhicule atteint une certaine vitesse, relâcher la poignée de l’accélérateur, tirer le levier de l’embrayage et enclencher la deuxième vitesse, en soulevant la pédale de la boîte de vitesse (Fig. 25). Répéter cette opération pour passer aux vitesses supérieures. Ne pas tourner et relâcher de manière répétitive et continue la poignée de l’accélérateur pour ne pas risquer de perdre le contrôle du véhicule. Pour freiner, relâcher la poignée de l’accélérateur et actionner les deux freins pour obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de freinage. En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière, on réduit considérablement la force de freinage et on risque de bloquer une roue et par conséquent, de compromettre l’adhérence au sol. usage et entretien Classic 125
Si l’on n’utilise que les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les joints de frottement, en réduisant ainsi l’efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur et utiliser la réduction des vitesses et l’emploi intermittent des deux freins. En cas de conduite sur route mouillée ou insuffisamment adhérente (neige, verglas, boue, etc...), conduire à vitesse modérée, en évitant tout coup de frein brusque et toute manoeuvre qui pourrait causer une perte d’adhérence et, par conséquent, une chute. Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques métalliques des chantiers deviennent glissantes quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible. Toujours signaler les changements de voie ou de direction à l’aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse. 30
RODAGE Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son bon fonctionnement. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace. Suivre les indications suivantes: ◆ Ne pas ouvrir subitement et entièrement l’accélérateur lorsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu’après le rodage. ◆ Pendant les 100 premiers kilomètres, agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un correct arrangement du matériau de frottement des plaquettes sur le disque du frein et des mâchoires sur le tambour. ◆ Durant les 500 premiers kilomètres, ne jamais dépasser 5000 tours/minute (voir tableau). ◆ Entre 500 et 1000 kilomètres, ne jamais dépasser 6000 tours/minute du moteur (voir tableau).
◆ Entre 1000 et 2000 kilomètres, conduire plus vivement, varier la vitesse et utiliser l’accélération maximale seulement durant de courts instants, pour permettre un meilleur couplage des pièces sujettes à usure; ne jamais dépasser 7000 tours/minute (voir tableau). ◆ Après 2000 kilomètres, on peut prétendre de meilleures performances du moteur, sans cependant le faire tourner au-delà de son régime maximum (7500 tours/minute, voir tableau). Si jusqu’alors, le véhicule n’a pas encore effectué de longs trajets, il est conseillé de suivre les indications pour le rodage jusqu’à 4000 kilomètres. Vitesses maximum pour le rodage km/h Si possible, utiliser un dispositif antivol supplémentaire. Vérifier que les papiers et la vignette sont en ordre. Fig. 27
Pour le stationnement: Placer le levier du changement de vitesse au point mort (témoin vert " " allumé, 1-Fig. 26). Positionner sur "" l’interrupteur d’allumage. Mettre le véhicule sur sa béquille latérale.
Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d’éviter qu’il ne tombe. Ne jamais l’appuyer aux murs ni le coucher par terre. S’assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne sont pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur en marche ou avec la clef insérée dans le bloc du démarreur. Ne pas s’assoir sur le véhicule lorsqu’il est sur la béquille.
éventuel. PRENOM: Normalement les opérations d’entretien ordinaire peuvent être effectuées par l’utilisateur, mais celles-ci requièrent parfois un outillage spécial et une bonne préparation technique. Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide. Effectuer les "Contrôles Préliminaires", après chaque opération d’entretien, voir page 27 (TABLEAU CONTROLES PRELIMINAIRES). 32
Tous les 500 km: C Huile de la fourche Tous les 12000 km: S Huile boîte de vitesse S C Tous les 12000 km: S Pompe du mélangeur et vidange air C R Pression pneus Tous les mois: R Régime minimum R R Robinet carburant Purge du liquide des freins C Tension des rayons C C Tension et lubrification chaîne Tous les 500 km: C Tuyaux du carburant C Tous les 4 ans: S C =contrôler et nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire; P = nettoyer; S = remplacer; R = régler
EXCLUSIVEMENT par un Concessionnaire Officiel DSULOLD.
Un entretien mal effectué peut être la cause d’une usure prématurée de la chaîne et risque d’endommager le pignon et/ou la couronne. Effectuer les opérations d’entretien plus fréquemment si l’on emploie le véhicule dans des conditions sévères ou en endroits poussiéreux et/ou boueux.
Arrêter le moteur, placer le véhicule sur la béquille latérale et placer le levier du changement de vitesse au point mort. Contrôler que l’oscillation verticale, en un point intermédiaire entre le pignon et la couronne dans la branche inférieure de la chaîne est d’environ 20 mm. Déplacer le véhicule en avant, de manière à contrôler l’oscillation verticale de la chaîne également lorsque la roue tourne; le jeu doit rester constant dans toutes les phases de la rotation de la roue. S’il se vérifie un jeu supérieur dans certaines positions, cela signifie que des maillons sont aplatis ou grippés. Pour prévenir le risque de grippage, lubrifier fréquemment la chaîne, voir page 35 (LUBRIFICATION ET NETTOYAGE). Si le jeu est uniforme mais supérieur à 20 mm, effectuer le réglage, voir page 35 (REGLAGE).
Opérer sur les régleurs de gauche (3) et de droite (4) et régler le jeu, en prêtant attention à ce que le numéro de repères, que l’on voit à l’intérieur de la boutonnière (5), est égal sur les deux côtés. Une fois l’opération terminée, serrer l’écrou de l’axe de la roue arrière. Couple de serrage écrou: 100 Nm (10 kgm). Serrer l’écrou (2) de l’axe anti-rotation. Contrôler à nouveau le jeu de la chaîne, voir page 34 (CONTROLE DU JEU).
Un réglage incorrect. Une usure excessive. Des bagues d’étanchéité manquantes. Des dents du pignon ou de la couronne excessivement usés ou endommagés.
équipée de bagues d’étanchéité entre les maillons qui servent à maintenir la graisse à l’intérieur. Etre très prudents pour le réglage, la lubrification, le lavage et le remplacement de la chaîne.
Lubrifier souvent la chaîne, surtout si l’on remarque des parties sèches ou rouillées. Les maillons aplatis ou grippés doivent être lubrifiés et remis en conditions de travail. Si cela n’est pas possible, s’adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD qui effectuera la substitution de la chaîne.
Ne lubrifier la chaîne qu’avec de la graisse pour chaînes, voir page 58 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
Le niveau ne doit jamais dépasser la moitié de la vitre, ni inférieur à un quart de la même. Dans le premier cas on provoquerait un écoulement de l’huile en excès à travers la purge; dans le deuxième cas on pourrait endommager gravement le moteur. Fig. 32
Contrôler le niveau de l’huile de la boîte de vitesse tous les 400 km, sauf les cas pour lesquels est prévu le remplacement, voir page 37 (REMPLACEMENT DE L’HUILE DE LA BOITE DE VITESSE).
Démarrer le moteur au ralenti pendant environ une minute pour permettre le remplissage du réservoir de l’huile. Arrêter le moteur. Si l’on n’effectue pas les opérations sus-mentionnées, on risque d’effectuer une vérification erronnée du niveau de l’huile.
S’assurer que le niveau de l’huile couvre au moins la moitié de la vitre (1). Si cela n’arrive pas, répéter le remplissage avec de petites quantités d’huile, et contrôler à travers la vitre (1) jusqu’à ce que l’on atteint le niveau conseillé. A la fin de cette opération, visser de nouveau le bouchon (2).
Décharger l’huile et le laisser s’écouler pendant quelques minutes dans un grand récipient, en faisant attention qu’elle ne transvase pas. Enlever les résidus métalliques attachés à l’aimant de la vis de déchargement. Contrôler la rondelle dentée de la vis de déchargement et la visser de nouveau. Verser donc environ 600 cm3 d’huile de la boîte de vitesse de l’ouverture de chargement, voir page 58 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). Visser le bouchon de chargement de l’huile (1). Démarrer le moteur et le faire fonctionner au ralenti pendant trois minutes environ. Arrêter le moteur et contrôler à nouveau le niveau de l’huile, en maintenant le véhicule en position droite et sur un terrain plat.
Oter la commande du tachymètre (3) et récupérer la douille.
80 Nm (8 kgm); Le levier du frein avant étant tiré, appuyer sur le guidon plusieurs fois, de manière à ce que la fourche s’enfonce. De cette façon on permettra que les axes de la fourche s’ajustent correctement. Serrer les deux vis (1) de la borne de la fourche.
Contrôler le centrage de la roue..
(ENTRETIEN). Durant le démontage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein. Pour démonter la roue avant, agir de la façon suivante:
Pour le remontage de la roue avant, agir de la manière suivante:
Enlever la roue du bras oscillant.
Contrôler le centrage de la roue.
Dévisser et enlever l’écrou (7) et récupérer la rondelle (8).
Positionner correctement le trou de la tige (6) dans l’axe anti-rotation et visser manuellement l’écrou (5) sans le serrer. Insérer l’axe de la roue. Introduire la rondelle (8). Visser l’écrou (7) jusqu’à ce que l’axe de la roue se trouve bien placé dans son siège. Contrôler la tension de la chaîne et la régler si nécessaire, voir page 34 (CHAINE). Serrer l’écrou (7). Couple de serrage de l’écrou: 100 Nm (10 kgm). DSULOLD afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et à autrui.
Pour accéder à la bougie: Dévisser le couvercle du coffre à outils, voir page 18 (TROUSSE A OUTILS). Dévisser les deux vis de fixation. Démonter le coffre à outils. Pour le démontage et le nettoyage: Enlever la pipe de la bougie.
Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal. Souffler énergiquement avec un jet d’air pour éviter que les résidus de l’opération de nettoyage n’entrent pas dans le moteur. Si l’isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie. Contrôler la distance entre les électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur. La distance doit être de 0,6 ÷ 0,7 mm. Eventuellement, la régler en pliant délicatement l’électrode de masse. S’assurer que la rondelle sont en bon état. Avec la rondelle montée, visser à la main la bougie pour éviter d’endommager le filetage. Serrer, à l’aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle.
Remonter le couvercle du coffre à outils.
Lire attentivement la page 32 (ENTRETIEN). Contrôler tous les 1000 km, le niveau de l’électrolyte et le serrage des bornes. L’électrolyte de la batterie est toxique et caustique et au contact avec l’épiderme, il peut causer des brûlures car il contient de l’acide sulfurique. Durant les opérations d’entretien, porter des vêtements de protection, un masque pour le visage et/ou des lunettes.
La recharge terminée, vérifier de nouveau le niveau de l’électrolyte et, si nécessaire, remplir avec de l’eau déminéralisée. Visser ensuite les bouchons et installer la batterie.
La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur. Pendant la recharge ou l’utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie. Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie. Faire attention de ne pas trop pencher le véhicule pour éviter de dangereuses fuites de liquide de la batterie. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS Brancher et débrancher la batterie à l’aide de l’interrupteur d’allumage en position " ". Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse.
Contrôler que le niveau du liquide se trouve entre les deux références "MIN" et "MAX" qui sont estampillés sur le côté de la batterie. Si nécessaire, rétablir le juste niveau en ajoutant de l’eau déminéralisée. Ne pas dépasser le repère "MAX" car le niveau augmente durant la recharge. Pour la recharge, débrancher les câbles, enlever la batterie de son emplacement, ôter les bouchons des éléments et la placer dans un endroit frais et sec.
Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes. En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration.
Extraire un fusible à la fois et regarder si le filament est interrompu. Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient. Remplacer ensuite le fusible brûlé par un autre du même ampérage. Remonter le carénage latéral.
Desserrer la vis (1 - Fig. 51). Pivoter le feu et régler le faisceau lumineux. Serrer la vis (1 - Fig. 51).
Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture. Si l’on touche l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne saute fréquemment. Lire attentivement la page 32 (ENTRETIEN).
Dévisser et enlever la vis (1 - Fig. 51). Oter le feu et dévisser les deux vis (1 Fig. 52). En saisissant la parabole de sa partie inférieure, la tirer, elle pivotera jusqu’à se libérer.
53) autour du bouchon du carburant et la vis avant (2 - Fig. 53). Soulever le groupe des témoins (1 - Fig. 54). Enlever la douille intéressée et remplacer l’ampoule grillée.
Dévisser et enlever les deux vis (1). Oter le verre (2). Appuyer légèrement sur l’ampoule et la pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Oter l’ampoule de son emplacement. L’insertion d’une nouvelle ampoule peut se faire seulement dans un sens parce que les deux chevilles guide sont désaxées.
50 Agir de la façon suivante:
Enlever l’ampoule de son emplacement. Installer correctement une nouvelle ampoule.
Ouvrir l’évent du carburateur en agissant sur la vis de vidange, se trouvant au-dessous de la cuve.
Salinité et humidité de l’air (zones de mer, climat chaud et humide). Particuliéres conditions de l’environnement / de la saison (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l’hiver). On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc. Eviter de garer le véhicule sous les arbres, dans certaines saisons: en effet des arbres peuvent tomber des résidus, gommes, friuts ou feuilles contenant des substances chimiques dangereuses pour la peinture.
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 27 (TABLEAU DES CON-TROLES PRELIMINAIRES). Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d’eau et de détergent (2 doses + 4% de détergent dans l’eau). Rincer ensuite à l’eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons. Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule.
40° pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule. Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivantes: moyeux des roues, commandes sur les côtés droit et gauche du guidon, roulements, pompes des freins, instrumentations et indicateurs, pot d’échappement, coffre à documents/trousse à outils, interrupteur d’allumage / dispositif de blocage de la direction. Pour le nettoyage des parties en caoutchouc et en plastique et de la selle ne pas utiliser d’alcool ou de solvants; employer par contre de l’eau et du savon neutre. Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d’éviter l’effet glissant.
Remonter le bouchon du réservoir. Enlever la bougie et verser dans3 le cylindre une petite cuillère (5 - 10 cm ) d’huile pour moteurs à deux temps. Positionner l’interrupteur d’allumage sur " "; actionner pendant quelques secondes la touche de démarrage " " pour distribuer uniformément l’huile sur les surfaces du cylindre. Remonter la bougie. Oter la batterie, voir page 46 (BATTERIE). Laver et essuyer le véhicule, voir page 52 (NETTOYAGE). Passer de la cire sur les surfaces endommagées. Gonfler les pneus, voir page 25 (PNEUS). Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés de terre, à l’aide d’un soutien approprié. Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l’abri des rayons solaires et ne subissant pas d’importants changements de température. Couvrir le véhicule en évitant d’utiliser des toiles plastiques ou imperméables.
Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 19 (CARBURANT). Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 27 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). Parcourir quelques kilomètres d’essai à basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation.
Huile du mélangeur (réserve comprise) Réserve huile du mélangeur Liquide de refroidissement Huile de la fourche (pour chaque tige) Places Charge max. véhicule (pilote + passager + baggage) N° tours du moteur au ralenti
14° ± 2° à 1500 tours/min avant P.M.S. NGK BR10 EG Témoin indicateur de la température du liquide de refroidissement
7,5 / 15 / 20 A FORK 5W et par FORK 20W, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes:
Solenoide Temoin point mort Ampoule illumination tableau de bord Temoin point mort Temoin de reserve huile Temoin feu de route Temoin clignotants Avertisseur sonore Clignotant avant droit Feu de croisement / de route Feu de position avant Clignotant avant gauche
- de ne pas garder le moteur allumé si ce n’est pas nécessaire. - d’éviter les bruits importuns. - de respecter la nature.