ATLANTIC 400 SPRINT - Scooter APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATLANTIC 400 SPRINT APRILIA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : ATLANTIC 400 SPRINT - APRILIA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATLANTIC 400 SPRINT - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATLANTIC 400 SPRINT de la marque APRILIA.



FOIRE AUX QUESTIONS - ATLANTIC 400 SPRINT APRILIA

Comment démarrer l'APRICIA ATLANTIC 400 SPRINT si elle ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée. Si elle est déchargée, essayez de la recharger ou de la remplacer. Assurez-vous également que le coupe-circuit est en position 'ON' et que le levier de frein est activé.
Que faire si le moteur surchauffe ?
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et assurez-vous qu'il est à un niveau adéquat. Inspectez également le radiateur pour toute obstruction. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Comment régler le frein arrière qui semble trop lâche ?
Inspectez le câble du frein et ajustez-le si nécessaire. Si le câble est usé ou endommagé, remplacez-le. Assurez-vous également que les plaquettes de frein ne sont pas usées.
Pourquoi la lumière de tableau de bord clignote ?
Un clignotement peut indiquer un problème électrique ou une ampoule défectueuse. Vérifiez les connexions électriques et remplacez les ampoules si nécessaire.
Comment effectuer un entretien régulier sur l'APRICIA ATLANTIC 400 SPRINT ?
Effectuez des vérifications régulières du niveau d'huile, de liquide de refroidissement et de pression des pneus. Remplacez l'huile tous les 5 000 km et nettoyez ou remplacez le filtre à air selon les recommandations du fabricant.
Que faire si la transmission ne fonctionne pas correctement ?
Vérifiez le niveau de fluide de transmission. Si le fluide est bas, remplissez-le. Si le problème persiste, consultez un mécanicien pour un diagnostic plus approfondi.
Comment nettoyer le système d'échappement ?
Utilisez un nettoyant pour échappement et une brosse douce pour enlever la saleté et les dépôts. Assurez-vous que le moteur est refroidi avant de procéder au nettoyage.
Pourquoi le scooter émet-il des bruits inhabituels ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème avec le moteur ou la transmission. Vérifiez les pièces mobiles et les fixations. Si nécessaire, consultez un professionnel pour un diagnostic.
Comment régler la suspension si elle est trop dure ou trop molle ?
Ajustez les réglages de la suspension selon les spécifications du fabricant. Si la suspension est trop usée, envisagez de la remplacer.
Que faire si le scooter a du mal à tenir la route ?
Vérifiez la pression des pneus et l'état de l'usure. Assurez-vous que les roulements de roues et la fourche sont en bon état. Un réglage de la suspension peut également être nécessaire.

MODE D'EMPLOI ATLANTIC 400 SPRINT APRILIA

APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.

Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer en toutes situations de conduitela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.

Activation verrou de direction Contacteur des clignotants Poussoir du klaxon Inverseur des feux Bouton du demarreur Interrupteur d'arret moteur Réservoir essence Prise de courant Ouverture de la selle L'identification Ouverture du compartiment de rangement avant Crochet Porte-sac Prévu pour recevoir le kit interphone Système d'alarme antivol L'UTILISATION Controles Demontage du filtre a air 93 Nettoyage du filtre à air 93 Niveau liquide de refroidissement 95 Controle du niveau de l'huile des freins 100 Batterie 103 Mise en service d'une batterie neuve 106 Verification du niveau de l'electrolyte 107 Longue inactivite 107 Les fusibles 108 Ampoules 111 Bloc optique avant 113 Reglage du projecteur 117 Clignotants avant 119 20. Bouchon du réservoir de carburant 21. Réservoir de carburant 22. Trappe de visite droite 23. Bougie 24. Repose-pieds droit passager 25. Bouchon de niveau/remplissage d'huile moteur Commandes électriques sur le côté droit du guidon 7. Interrupteur d'allumage / antivol de direction («ON» - «OFF» «LOCK») 8. Commandes électriques sur le côté gauche du guidon 9. Levier du frein combiné (avant et arrière)

2 Ajoneuvo / 2 Vehicule

12. Indicateur de la température du liquide de refroidissement

13. Boutons de sélection des fonctions et des réglages de l'horloge numérique 14. Horloge numérique 15. Compteur kilométrique totalisateur 16. Compteur kilométrique partiel 17. Compteur de vitesse 18. Molette de mise à zéro du compteur kilométrique partiel

2 Ajoneuvo / 2 Vehicule

• Visualisation des secondes : appuyer deux fois sur le bouton

Mois : appuyer encore sur «2», le mois apparaîtra à gauche (le reste disparaît). Appuyer sur le bouton «1» pour régler le mois désiré. Jour : appuyer encore sur «2», le jour apparaîtra à droite. Appuyer sur le bouton «1» pour régler le jour désiré. Heure : appuyer encore sur le bouton «2» et à gauche apparaîtra l'heure avec la lettre «A» ou «P» (A= ante-méridien, P= post-méridien). Appuyer sur le bouton «1» pour régler l'heure désirée. Minutes : appuyer encore sur le bouton «2», pour obtenir les minutes à droite de l'afficheur. Appuyer sur le bouton «1» pour régler les minutes désirées.

Kello on nyt säädetty.

L'horloge est alors réglée.

Paina uudelleen näppäintä «2» ja sitten näppäintä

Contacteur des clignotants (02_08) INTERRUPTEUR CLIGNOTANTS «2» Déplacer l'interrupteur «2» vers la gauche, pour indiquer le virage à gauche; déplacer l'interrupteur vers la droite, pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur la partie centrale de l'interrupteur pour désactiver le clignotant. N.B. LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONCTIONNENT UNIQUEMENT AVEC

2 Ajoneuvo / 2 Vehicule

• Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, puis la tirer pour ouvrir la trappe d'essence.

équipements dont la puissance ne soit pas supérieure à 180 W

(téléphone cellulaire, lampe baladeuse, etc.).

ATTENTION PISTOKKEEN PITKÄAIKAINEN KÄYTTÖ SKOOTTERIN MOOTTORI SAMMUTETTUNA VOI AIHEUTTAA AKUN TÄYDELLISEN PURKAUTUMISEN.

Pour bloquer la selle, l'abaisser et l'appuyer (sans la forcer), en faisant cliquer la serrure.

AVANT D'ENTREPRENDRE LA CONDUITE, S'ASSURER QUE LA SELLE EST BLOQUÉE CORRECTEMENT.

Tunnistus (02_16, 02_17)

• Insérer la clé «3» dans la fermeture. • Appuyer sur la clé et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Ouvrir le volet «4» de la boîte à gants.

Laukkukoukku (02_19)

Pour l'installation, s'adresser à un Concessionnaire Officiel Aprilia.

commande, le niveau de liquide et les fuites éventuelles. Vérifier l'usure des plaquettes. Si nécessaire, effectuer le remplissage du liquide de frein.

Contrôler qu'il fonctionne doucement et qu'on peut l'ouvrir et le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction.

Régler et/ou lubrifier, si nécessaire.

Contrôler qu'elles fonctionnent doucement et que la tension des ressorts les ramène en position normale. Lubrifier les joints et articulations, si nécessaire.

Tarkasta, etteivät kiinnitysosat ole löystyneet.

Liquide de refroidissement

Le niveau de liquide dans le vase d'expansion doit être compris entre les repères « MIN » et « MAX ».

ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE SOURCE SUSCEPTIBLE D'EN PROVOQUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLOSION. ÉVITER ÉGALEMENT LA SORTIE DE CARBURANT PAR LA GOULOTTE DE REMPLISSAGE, CAR IL POURRAIT PRENDRE FEU AU CONTACT DES SURFACES BRÛLANTES DU MOTEUR. AU CAS OÙ DU CARBURANT SERAIT ACCIDENTELLEMENT VERSÉ, VÉRIFIER QUE LA ZONE EST COMPLÈTEMENT SÈCHE, AVANT DE DÉMARRER LE VÉHICULE. LE CARBURANT SE DILATE SOUS L'EFFET DE LA CHALEUR ET SOUS L'ACTION DU RAYONNEMENT SOLAIRE ; PAR CONSÉQUENT, NE JAMAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR À RAS BORD. REFERMER SOIGNEUSEMENT LE BOUCHON APRÈS AVOIR TERMINÉ LE REMPLISSAGE. ÉVITER QUE LA PEAU N'ENTRE EN CONTACT AVEC LE CARBURANT, NE PAS INHALER LES VAPEURS, NE PAS INGÉRER ET NE PAS TRANSVASER D'UN RÉCIPIENT À L'AUTRE EN EMPLOYANT UN TUYAU.

3 Käyttö / 3 L’utilisation

SI, INVERSEMENT, LA PRESSION DE GONFLAGE EST INSUFFISANTE, LES BORDS DES PNEUS «1» TRAVAILLENT DAVANTAGE, LE PNEU POUVANT AINSI PATINER SUR LA JANTE,

OU BIEN SE DÉTACHER, ENTRAÎNANT LA PERTE DE CONTRÔLE DU VÉHICULE. EN CAS DE FREINAGES BRUSQUES, LES PNEUS PEUVENT SORTIR DES JANTES. DANS LES VIRAGES, LE VÉHICULE POURRAIT FAIRE UNE EMBARDÉE. CONTRÔ-

3 Käyttö / 3 L’utilisation

DU VÉHICULE. CERTAINS TYPES DE PNEUS, HOMOLOGUÉS POUR CE VÉHICULE, SONT POURVUS D'INDICATEURS D'USURE. IL EXISTE DIFFÉRENTS TYPES D'INDICATEURS D'USURE.

KYSY JÄLLEENMYYJÄLTÄSI LISÄTIETOJA SIITÄ,

MITEN KULUNEISUUS TARKASTETAAN JUURI SINUN SKOOTTERISTASI. ÉVENTUELLE CREVAISON DANS LA ZONE DE LA BANDE DE ROULEMENT A DES DIMENSIONS SUPÉRIEURES À 5 MM. APRÈS AVOIR FAIT RÉPARER UN PNEU, FAIRE FAIRE L'ÉQUILIBRAGE DES ROUES. UTILISER UNIQUEMENT DES PNEUS AUX DIMENSIONS INDIQUÉES PAR LE CONSTRUCTEUR. NE PAS FAIRE MONTER DES PNEUS DU TYPE À CHAMBRE À AIR SUR LES JANTES À LA PLACE DES PNEUS TUBELESS, ET INVERSEMENT. CONTRÔLER QUE

LES VALVES DE GONFLAGE POSSÈDENT TOUJOURS LES BOUCHONS RESPECTIFS, AFIN D'ÉVITER QUE LES PNEUS NE SE DÉGONFLENT ACCIDENTELLEMENT.

CONDUIRE PRUDEMMENT LORS DES PREMIERS KILOMÈTRES. NE PAS ENDUIRE LES PNEUS AVEC UN LIQUIDE INAPPROPRIÉ.

Rotation de la bague vers A : Diminution de la tension du ressort. L'assiette du véhicule est plus souple. À utiliser sur routes irrégulières et pour la conduite sans passager.

Rotation de la bague vers B : Augmentation de la précharge du ressort. L'assiette du véhicule est plus rigide. À utiliser sur chaussée lisse ou normale et pour conduite avec passager.

Etu- ja takajousituksen tarkastus QUI GARANTIRA UN SERVICE SOIGNÉ ET RAPIDE.

0-500 km (0-312 mi) Lors des premiers 500 km (312 mi), ne pas conduire le véhicule au delà de 80% de la vitesse maximale prévue.

Éviter de maintenir, sur des longs trajets, une vitesse constante. Après les premiers 1000 km (625 mi), augmenter progressivement la vitesse jusqu'à atteindre le rendement maximum.

«1» est sur «feu de croisement».

Positionner sur «ON» l'interrupteur d'arrêt moteur «2» (pour les pays où cela est prévu).

• Vérifier que l'alarme et le blocage du moteur sont désactivés. Appuyer sur le bouton de démarrage «6» sans accélérer et le relâcher dès que le moteur démarre.

NE PAS S'ASSEOIR SUR LE VÉHICULE AVEC LA BÉQUILLE ABAISSÉE.

3 Käyttö / 3 L’utilisation

Positionner le véhicule sur la béquille. Bloquer la direction et extraire la clé.

ATTENTION MOOTTORIN OLLESSA SAMMUNUT JA VIRTALUKON OLLESSA ASENNOSSA ON AKKU VOI PURKAUTUA.

AVEC LE MOTEUR ARRÊTÉ ET L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR ON,

LA BATTERIE POURRAIT SE DÉCHARGER.

• La dépose et tout acte visant à rendre inopérant, de la part de quiconque, en dehors des interventions d'entretien, réparation ou remplacement, de n'importe quel dispositif ou élément constitutif incorporé dans un véhicule neuf dans le but de contrôler l'émission des bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l'acquéreur final ou pendant son utilisation ; • l'emploi du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément constitutif ait été enlevé ou rendu inopérant.

3 Käyttö / 3 L’utilisation

«7» avec le pied droit, en l'étendant complètement. Incliner le véhicule jusqu'à appuyer la béquille au sol. Braquer complètement le guidon vers la gauche.

ATTENTION VARMISTA, ETTÄ SKOOTTERI PYSYY PYSTYSSÄ.

S'ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉHICULE.

Ohjeita varkauksien estämiseksi

Älä KOSKAAN jätä virta-avainta lukkoon ja käytä aina ohjauslukkoa.

L'ingestion de certains médicaments, d'alcool et de substances stupéfiantes ou psychotropes, augmente sensiblement le risque d'accident.

S'assurer que vos conditions psychophysiques sont aptes à la conduite et faire

Éviter les manœuvres brusques et dangereuses pour soi-même et pour les autres (exemple : cabrages, inobservance des limites de vitesse, etc.). En outre,

évaluer et tenir toujours dûment en considération l'état de la chaussée, les conditions de visibilité, etc. Ne pas heurter d'obstacles qui pourraient endommager le véhicule ou mener à la perte de contrôle de ce dernier. Ne pas rester dans le sillage des véhicules qui précèdent à seule fin d'augmenter la propre vitesse.

ATTENTION CONDUIRE TOUJOURS AVEC LES DEUX MAINS SUR LE GUIDON ET LES PIEDS SUR LA PLATE-FORME REPOSE-PIEDS (OU SUR LES REPOSEPIEDS DU CONDUCTEUR) ET DANS

LA POSITION CORRECTE DE CONDUITE.

Faire éventuellement contrôler le véhicule par un concessionnaire officiel aprilia, en faisant particulièrement attention au cadre, au guidon, aux suspensions, aux organes de sécurité et aux dispositifs dont l'utilisateur n'est pas en mesure d'évaluer l'état. Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l'intervention des techniciens et/ou des mécaniciens.

3 Käyttö / 3 L’utilisation

Les modifications apportées au véhicule entraînent l'annulation de la garantie.

Kansallisia ja paikallisia lakeja ja säännöksiä tulee aina noudattaa ajoneuvon varusteiden osalta.

Toute modification éventuelle apportée au véhicule et la dépose des pièces d'origine peuvent compromettre les performances de celui-ci, diminuer le niveau de sécurité, même le rendre illégal.

S'assurer que l'accessoire est solidement ancré au véhicule et qu'il ne comporte pas un danger pour la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des équipements électriques excédant la capacité du véhicule, parce que cela pourrait provoquer l'arrêt soudain de ce dernier ou un manque dangereux du courant nécessaire au fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle.

Ne transporter aucun bagage qui n'est pas solidement fixé au véhicule.

Ne transporter aucun bagage qui dépasse excessivement du porte-bagages ou qui couvre les dispositifs de signalisation sonore et visuelle.

3 Käyttö / 3 L’utilisation

La surcharge du véhicule en compromettrait la stabilité et la maniabilité.

3 Käyttö / 3 L’utilisation

EN CAS DE FUITES D'HUILE OU DE MAUVAIS FONCTIONNEMENTS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia. N.B.

DANS LE TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS.

4 Huolto / 4 L’entretien

OLE HUOLELLINEN ÄLÄKÄ TAHRI SKOOTTERIN OSIA

Visser complètement le bouchon/la jauge «1» dans le trou d'introduction «2». Extraire à nouveau le bouchon/ la jauge «1» et lire le niveau atteint par l'huile sur la tige:

Taso on oikea, jos se saavuttaa likimäärin mittapuikkoon merkityn «MAX»-tason.

«MAX», indiqué sur la jauge de mesure.

4 Huolto / 4 L’entretien

Contrôler le niveau d'huile et

éventuellement remplir. Remplir avec de petites quantités d'huile, jusqu'à atteindre le niveau prescrit. À la fin de l'opération, visser et serrer le bouchon/la jauge « 1 ».

Dévisser et retirer le filtre à huile moteur à cartouche «3».

à cartouche «3» en ayant soin de lubrifier avec de l'huile les joints toriques d'étanchéité du filtre.

Visser et serrer le bouchon de vidange d'huile moteur «4».

• Démarrer le véhicule et le laisser en marche pendant quelques minutes. Couper le moteur et le laisser refroidir. Effectuer un nouveau contrôle du niveau d'huile moteur avec la jauge «1» et éventuellement remplir sans jamais dépasser le niveau «MAX».

Pour les remplissages et les vidanges, employer de l'huile neuve du type indiqué dans le tableau des produits conseillés.

Visser complètement le bouchon/la jauge «1» dans le trou d'introduction.

Extraire à nouveau le bouchon/ la jauge «1» et lire le niveau atteint par l'huile sur la tige :

Taso on oikea, jos se ulottuu likimäärin mittaustikkuun merkittyyn «MAX»-tasoon.

Tarpeen vaatiessa lisää öljyä.

Si nécessaire, procéder au remplissage.

ÄLÄ YLITÄ MERKINTÄÄ MAX TAI ALITA MERKINTÄÄ MIN, TÄMÄ VOI AIHEUTTAA VAKAVIA MOOTTORIVAURIOITA. Effectuer le remplissage avec de petites quantité d'huile, jusqu'à rejoindre le niveau d'huile prescrit. À la fin de l'opération, visser et serrer le bouchon-jauge «1».

Pour les remplissages et les vidanges, employer de l'huile neuve du type indiqué dans le tableau des produits conseillés.

4 Huolto / 4 L’entretien

Laisser couler complètement l'huile de la transmission en la recueillant dans un récipient de capacité adéquate. Visser et serrer la vis «2» de vidange d'huile de la transmission. Ravitailler la transmission avec de l'huile du type prescrit dans le tableau des produits conseil-

Effectuer un nouveau contrôle du niveau d'huile de la transmission avec la jauge «1» et éventuellement remplir sans jamais dépasser le niveau «MAX».

Pour les remplissages et les vidanges, employer de l'huile neuve du type indiqué dans le Tableau des produits conseillés.

Caractéristiques techniques

OU BIEN SE DÉTACHER, ENTRAÎNANT LA PERTE DE CONTRÔLE DU VÉHICULE. EN CAS DE FREINAGES BRUSQUES, LES PNEUS PEUVENT SORTIR DES JANTES. DANS LES VIRAGES, LE VÉHICULE POURRAIT FAIRE UNE EMBARDÉE. CONTRÔLER L'ÉTAT DES SURFACES ET L'USURE, DANS LA MESURE OÙ DES PNEUS EN MAUVAIS ÉTAT COMPROMETTRAIENT L'ADHÉRENCE À LA ROUTE ET LA MANŒUVRABILITÉ DU VÉHICULE. CERTAINS TYPES DE PNEUS, HOMOLOGUÉS POUR CE VÉHICULE, SONT POURVUS D'INDICATEURS D'USURE. IL EXISTE DIFFÉRENTS TYPES D'INDICATEURS D'USURE. S'INFORMER AUPRÈS DE SON REVENDEUR POUR LES MODALITÉS DE VÉRIFICATION DE L'USURE. VÉRI-

VAIHTO-, KORJAUS-, HUOLTO- JA TASAPAINOITUSTOIMENPITEET OVAT HYVIN TÄRKEITÄ. NE TULEE SUORITTAA SOPIVILLA VÄLINEILLÄ

JA TARVITTAVALLA KOKEMUKSELLA. TÄMÄN VUOKSI SUOSITTELEMME KÄÄNTYMÄÄN

ÉVENTUELLE CREVAISON DANS LA ZONE DE LA BANDE DE ROULEMENT A DES DIMENSIONS SUPÉRIEURES À 5 MM. APRÈS AVOIR FAIT RÉPARER UN PNEU, FAIRE L'ÉQUILIBRAGE DES ROUES. UTILISER UNIQUEMENT DES PNEUS AUX DIMENSIONS INDIQUÉES PAR LE CONSTRUCTEUR. NE PAS FAIRE MONTER DES PNEUS DU TYPE À

CHAMBRE À AIR SUR LES JANTES À LA PLACE DES PNEUS TUBELESS, ET INVERSEMENT. CONTRÔLER QUE LES VALVES DE GONFLAGE POSSÈDENT TOUJOURS LES BOUCHONS RESPECTIFS, AFIN D'ÉVITER QUE LES PNEUS NE SE DÉGONFLENT ACCIDENTELLEMENT. LES OPÉRATIONS DE REMPLACEMENT, RÉPARATION, ENTRETIEN ET ÉQUILIBRAGE SONT TRÈS IMPORTANTES : ELLES DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES À L'AIDE DES OUTILS APPROPRIÉS ET EN AYANT L'EXPÉRIENCE NÉCESSAIRE. POUR CETTE RAISON, IL EST CONSEILLÉ DE S'ADRESSER À UN concessionnaire

4 Huolto / 4 L’entretien

éventuellement avec les nettoyants spécifiques pour bougies, avec un fil de fer et/ou une petite brosse métallique.

Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les résidus retirés n'entrent dans le moteur. Si la bougie présente des fissures sur l'isolant, des électrodes rouillées ou des dépôts excessifs, elle doit être remplacée. Contrôler la distance entre les électrodes avec un calibre d'épaisseur. Celle-ci doit être de 0,7 - 0,8 mm ; éventuellement la régler, en pliant avec précaution l'électrode de masse. S'assurer que la rondelle est en bon état. Une fois la rondelle montée, visser manuellement la bougie pour éviter d'endommager le filetage. Serrer avec la clé fournie dans le kit d'outils, en faisant accomplir un 1/2 tour à la bougie pour comprimer la rondelle.

4 Huolto / 4 L’entretien

Retirer le couvercle du boîtier du filtre «2» avec l'élément filtrant

«3». Contrôler l'élément filtrant «3», éventuellement le remplacer.

La solution de liquide de refroidissement est composée de 50% d'eau et 50% d'antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection anticorrosion. Il convient de maintenir le même mélange à la saison chaude car on réduit ainsi les pertes par évaporation et la nécessité des remplissages fréquents. De cette façon, les dépôts de sels minéraux laissés dans le radiateur suite à l'évaporation de l'eau diminuent et l'efficacité du système de refroidissement reste inaltérée. Si la température extérieure descend par dessous zéro degré centigrade, contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration plus importante d'antigel (jusqu'à un maximum de 60%).

Pour la solution de refroidissement, utiliser de l'eau distillée, pour ne pas endommager le moteur. ATTENTION

ÄLÄ KÄYTÄ AJONEUVOA, JOS JÄÄHDYTYSNESTEEN TASO ON LASKENUT ALLE MINIMITASON

"MIN". RINCER ABONDAMMENT À L'EAU LA BOUCHE ET LA GORGE ET CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN. ATTENTION

Dévisser et retirer le bouchon «4».

• Replacer la trappe de visite, en s'assurant de la fixer correctement.

CE VÉHICULE EST DOTÉ DE FREINS À DISQUE AVANT ET ARRIÈRE, AVEC

NE PAS UTILISER LE VÉHICULE EN CAS DE FUITE DE LIQUIDE CONSTATÉE DANS LE SYSTÈME DE FREINAGE.

Tason tarkastamiseksi:

Pour le contrôle du niveau :

HUOMIO ATTENTION ASETA SKOOTTERI TASAISELLE JA VAAKASUORALLE ALUSTALLE.

Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère «MIN» reporté sur le hublot «1».

MIN = niveau minimum

Si le niveau est trop bas :

LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NOTAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. EN CAS D'INSTALLATION D'UNE BATTERIE DE TYPE "SANS ENTRETIEN", UTILISER POUR LA RECHAR-

4 Huolto / 4 L’entretien

POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE DE PURGER L'AIR DU SYSTÈME.

• Dévisser et enlever les deux vis «1». • Extraire le couvre-batterie «2».

• Contrôler que l'interrupteur d'allumage est sur «OFF».

• Contrôler que les terminaux «3» des câbles et les bornes «4» de la batterie sont : - en bon état (et non corrodés ou couverts de dépôts) ;

4 Huolto / 4 L’entretien

Recouvrir les terminaux et les bornes avec de la graisse neutre ou de la vaseline.

• Poista akun kansi. • Kytke irti järjestyksessä negatiivinen (-) ja positiivinen • Débrancher dans l'ordre le câble négatif (-) puis le positif (+). • Retirer la batterie «6» de son logement et la ranger sur une surface horizontale, dans un endroit frais et sec.

Replacer le couvercle de la batterie.

Verification du niveau de l’electrolyte (04_19)

• Brancher la batterie à un chargeur de batterie. • Il est conseillé de recharger en utilisant un ampérage égal à 1/10 de la capacité de la batterie.

HUOMAUTUS ASENNA AKKU TAKAISIN VIIMEISTÄÄN

5-10 MINUUTTIA LATURIN IRROTTAMISEN JÄLKEEN, DANS CE CAS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia.

Du régulateur de tension à l'alimentation permanente de la centrale ECU.

à: interrupteur d'allumage, fusible (A), éclairage du coffre à casque, ventilateur de refroidissement, alimentation permanente du tableau de bord.

De batterie à: régulateur de tension, fusible (B), fusible (C).

Remplacer le fusible, si endommagé, par un de même ampérage.

Replacer le couvercle de la batterie.

SI UN FUSIBLE DE RÉSERVE EST UTILISÉ, VEILLER À EN INSTALLER UN AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGEMENT RESPECTIF.

NETTOYER À L'ALCOOL LES ÉVENTUELLES EMPREINTES POUR ÉVITER QU'ELLE NE GRILLE.

HUOMAUTUS NE PAS FORCER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.

Une ampoule feu de position avant «7».

Pour le remplacement:

Ouvrir le coffre porte-documents et décrocher les tiges latérales de fin de course en pressant modérément vers le bas.

Pour le remontage, procéder en sens inverse.

POUR EFFECTUER LE REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DU FEU DE POSITION, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE D'INTERVENIR OU DE DÉMONTER LE VERRE OU LA PARABOLE DU PROJECTEUR.

MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES PIÈCES PEINTES, NE PAS LES

ÉRAFLER NI LES ABÎMER. N.B. INSÉRER L'AMPOULE «5» DANS LA DOUILLE «6» EN FAISANT COÏNCI-

Ouvrir le coffre porte-documents «1» et décrocher les tiges latérales de fin de course en pressant modérément vers le bas.

- En tournant dans le SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux s'abaisse.

- En tournant dans le SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux monte.

VALOKIILAN VAAKASUUNNASSA

• Pour effectuer le réglage du faisceau lumineux : •

En utilisant un tournevis ou une clé mixte de 8 mm, agir sur les vis de réglage «2» supérieures des deux projecteurs : Tourner dans le SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE et le faisceau

lumineux se déplace vers la

GAUCHE (par rapport au sens de marche). Tourner dans le SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE et le faisceau lumineux se déplace vers la DROITE (par rapport au sens de marche).

Etusuuntavilkut (04_32, 04_33,

04_34) Appuyer modérément sur l'ampoule «4» et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Extraire l'ampoule du logement. Installer correctement une ampoule de même type. Pour le remontage procéder en sens inverse.

ÉRAFLER NI LES ABÎMER.

4 Huolto / 4 L’entretien

Pour le remplacement : • •

Retirer le transparent «3» en l'enlevant vers le bas.

Saisir la douille «4», la tirer et l'extraire du logement. Extraire et remplacer l'ampoule «5» par une de même type.

4 Huolto / 4 L’entretien

Rekisterikilven valo (04_38)

• Retirer le couvercle de protection «3». • Retirer les deux vis de fixation «5». • Retirer le rétroviseur «4».

À DISQUE AVANT ET ARRIÈRE, AVEC DES CIRCUITS HYDRAULIQUES SÉPARÉS. LES INFORMATIONS SUIVANTES CONCERNENT UN SEUL SYSTÈME DE FREINAGE, MAIS RESTENT VALIDES POUR LES DEUX.

NE PAS RÉPANDRE DE LIQUIDE DANS L'ENVIRONNEMENT.

JARRUT OVAT OLEELLISIN OSA AJONEUVON TURVALLISUUTTA.

SIKSI NIIDEN TULEE AINA TOIMIA TEHOKKAASTI; TARKASTA JARRUT AINA ENNEN MATKAA. LIKAINEN LEVY JARRUPALOJA JA JARRUTUKSEN PINTTYNEEN AVEC UN PRODUIT DÉGRAISSANT DE HAUTE QUALITÉ. LE LIQUIDE DE FREIN DOIT ÊTRE REMPLACÉ TOUS LES DEUX ANS PAR UN concessionnaire officiel aprilia. NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia EN CAS DE DOUTES SUR LE PARFAIT FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE ET SI L'ON N'EST PAS EN MESURE D'EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE CONTRÔLE NORMALES.

Jarrupalojen kuluneisuuden tarkastus

Tarkasta jarrupalojen kuluneisuus L'usure des plaquettes de frein à disque dépend de leur utilisation, du type de conduite et de la route.

4 Huolto / 4 L’entretien

JARRUPALAT TULEE VAIHTAA, KUN TAAS LIKAINEN JARRULEVY TULEE PUHDISTAA KORKEALAATUISELLA RASVANPOISTOAINEELLA.

Remonter la bougie. Retirer la batterie. Laver et sécher le véhicule. Passer de la cire sur la surface peinte. Gonfler les pneus. Positionner le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés de terre, en utilisant un soutien approprié. Ranger le véhicule dans un local frais, sec, à l'abri du soleil, et non sujet aux fortes variations de températures. Enfiler et nouer un sac en plastique sur le bout du pot d'échappement pour éviter que l'humidité ne rentre. Couvrir le véhicule en évitant l'utilisation de matières plastiques ou imperméables.

• • Rapprovisionner le réservoir de carburant. Effectuer les contrôles préliminaires.

4 Huolto / 4 L’entretien

être observée afin d'éviter l'accumulation sur la carrosserie de dépôts de résidus de poussières industrielles et polluantes, taches de goudron, insectes morts, fientes d'oiseaux, etc.

• Éviter de stationner le véhicule sous les arbres ; En effet, à certaines saisons, des résidus, de la résine, des fruits ou des feuilles contenant des substances

chimiques qui altèrent la peinture tombent des arbres.

ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPROMISE, À CAUSE DE LA PRÉSENCE D'EAU SUR LES SURFACES DE FROTTEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE. IL FAUT PRÉVOIR DE LONGUES DISTANCES DE FREINAGE POUR ÉVITER LES ACCIDENTS. ACTIONNER LES FREINS À PLUSIEURS REPRISES POUR RÉTABLIR SES CONDITIONS NORMALES. EFFECTUER LES CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES.

Pour éliminer la saleté et la boue déposée sur les surfaces peintes, utiliser un jet d'eau basse pression, mouiller soigneusement les parties sales, éliminer la boue et les saletés avec une éponge douce pour carrosserie, imbibée d'eau et de shampooing (2 … 4% de shampooing dans l'eau). Rincer ensuite abondamment à l'eau, et sécher avec une chamoisine. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser du détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons

4 Huolto / 4 L’entretien

QUAND LA CARROSSERIE EST ENCORE CHAUDE CAR LE SHAMPOOING, EN SÉCHANT AVANT LE RINÇAGE, PEUT ENDOMMAGER LA PEINTURE. NE PAS UTILISER DE LIQUIDE DONT LA TEMPÉRATURE EXCÈDE 40 °C POUR LE NETTOYAGE DES PIÈ-

ÄLÄ KÄYTÄ SATULAAN SUOJAAVIA VAHOJA, JOTTA SIITÄ EI TULISI LIUKASTA.

NE PAS DIRIGER DE JET D'EAU/AIR À

HAUTE PRESSION OU DE JETS DE VAPEUR SUR LES PARTIES SUIVANTES : MOYEUX DES ROUES, COMMANDES SITUÉES SUR LES CÔTÉS DROIT ET GAUCHE DU GUIDON, COUSSINETS, POMPES DE FREIN,TABLEAU DE BORD ET INDICATEURS, ÉCHAPPEMENT DU SILENCIEUX, COFFRE PORTE-DOCUMENTS/TROUSSE À D'OUTILS, INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE/ANTIVOL DE DIRECTION. POUR LE NETTOYAGE DES PARTIES EN CAOUTCHOUC ET EN PLASTIQUE, NE PAS UTILISER D'ALCOOL OU D'ESSENCE, NI DE SOLVANTS, UTILISER AU CONTRAIRE DE L'EAU ET DU SAVON NEUTRE UNIQUEMENT. POUR LE NETTOYAGE DE LA SELLE NE PAS UTILISER DE SOLVANTS OU DE DÉRIVÉS DU PÉTROLE (ACÉTONE, TRICHLORÉTHYLÈNE, TÉRÉBENTHINE, ESSENCE, DILUANTS). ON PEUT UTILISER DES DÉTERGENTS CONTENANT DES TENSIOACTIFS EN FAIBLE QUANTITÉ, INFÉRIEURE À 5 % (SAVON NEUTRE, DÉTERGENTS DÉGRAISSANTS OU ALCOOL). SÉCHER SOIGNEUSEMENT LA SELLE À LA FIN DU NETTOYAGE.

4 Huolto / 4 L’entretien

ETTÄ PAIKASSA ON RIITTÄVÄ TUULETUS. Se munir d'un récipient, de capacité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser sur le sol à gauche du véhicule. Retirer le bouchon du réservoir de carburant. Pour la vidange du réservoir de carburant, utiliser une pompe

4 Huolto / 4 L’entretien

SOULEVER SI POSSIBLE LE VÉHICULE AVEC L'OUTILLAGE SPÉCIFIQUE, SUR UN TERRAIN STABLE ET PLAT. AVANT DE PROCÉDER, S'ASSURER QUE LE LOCAL DANS LEQUEL ON TRAVAILLE EST BIEN VENTILÉ. FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION AUX PARTIES ENCORE CHAUDES DU MOTEUR ET DE L'ÉCHAPPEMENT, AFIN DE PRÉVENIR LES BRÛLURES. NE PAS UTILISER LA BOUCHE POUR SOUTENIR LES PIÈCES MÉCANIQUES OU D'AUTRES PARTIES DU VÉHICULE : AUCUN DES COMPOSANTS N'EST COMESTIBLE, AU CONTRAI-

Normalement les opérations d'entretien ordinaire peuvent être réalisées par l'utilisateur ; dans certains cas, elles peuvent demander l'utilisation d'outillages spécifiques et une préparation technique.

Pour les cas requérant une assistance ou une consultation technique, s'adresser à un Concessionnaire Officiel Aprilia, qui garantira un service soigné et rapide. Il est recommandé de demander au Concessionnaire Officiel Aprilia d'essayer le véhicule sur route après une intervention de réparation ou d'entretien périodique.

Suorita kuitenkin itse huoltotoimenpiteiden jälkeen tehtävät alustavat tarkastukset.

Effectuer toutefois personnellement les

L'exécution ponctuelle des révisions est nécessaire pour l'utilisation correcte de la garantie. Pour toutes les autres informations concernant les modalités d'application de la Garantie et l'exécution de l'Entretien Programmé, se reporter au Livret de Garantie.

TOUS LES 2 ANS Jäähdytysneste - Tarkasta

Pour obtenir des informations sur le Concessionnaire officiel et/ou le Centre d'assistance le plus proche, consulter les pages jaunes ou chercher directement sur la carte géographique disponible sur notre site internet officiel : www.aprilia.com

Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée. Les descriptions et illustrations fournies dans la présente publication ne sont pas contractuelles. aprilia se réserve donc le droit, les caractéristiques essentielles du modèle décrit et illustré ci-après restant inchangées, d'apporter à tout moment, sans contrainte de délai concernant la mise à jour immédiate de cette publication, d'éventuelles modifications d'organes, pièces ou fournitures d'accessoires, qu'elle estimera utile pour l'amélioration du produit ou pour toute autre exigence d'ordre technique ou commercial. Certains modèles reportés dans la présente publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La disponibilité de chaque modèle doit être vérifiée auprès du réseau officiel de vente aprilia. © Copyright 2006 - aprilia. Tous droits réservés. La reproduction même partielle est interdite. aprilia - Service après-vente.

aprilia est une marque déposée de Piaggio & C. S.p.A.