TIC C 6002 - Chauffage à gaz pour caravanes et camping-cars TRUMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TIC C 6002 TRUMA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : TIC C 6002 - TRUMA


Téléchargez la notice de votre Chauffage à gaz pour caravanes et camping-cars au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TIC C 6002 - TRUMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TIC C 6002 de la marque TRUMA.



FOIRE AUX QUESTIONS - TIC C 6002 TRUMA

Comment allumer le Truma Trumatic C 6002 ?
Pour allumer le Truma Trumatic C 6002, assurez-vous que le réservoir de gaz est plein, ouvrez le robinet de gaz, puis appuyez sur le bouton d'allumage jusqu'à ce que l'appareil s'initialise. Suivez les instructions du manuel pour un démarrage correct.
Que faire si le Truma Trumatic C 6002 ne s'allume pas ?
Vérifiez que le réservoir de gaz est plein et le robinet de gaz ouvert. Assurez-vous que l'appareil est correctement connecté à l'alimentation électrique. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des solutions de dépannage ou contactez un technicien.
Comment régler la température sur le Truma Trumatic C 6002 ?
Utilisez le thermostat intégré pour régler la température souhaitée. Tournez le bouton jusqu'à atteindre la température désirée, puis attendez que l'appareil s'ajuste automatiquement.
Que faire si le Truma Trumatic C 6002 émet des bruits étranges ?
Des bruits peuvent indiquer un problème. Vérifiez si l'appareil est bien installé et s'il n'y a pas de débris bloquant le ventilateur. Si des bruits persistants se produisent, il est conseillé de faire inspecter l'appareil par un technicien qualifié.
Comment nettoyer le Truma Trumatic C 6002 ?
Pour nettoyer le Truma Trumatic C 6002, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide et évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Consultez le manuel pour des instructions sur le nettoyage interne.
Quel type de gaz peut être utilisé avec le Truma Trumatic C 6002 ?
Le Truma Trumatic C 6002 fonctionne avec du gaz propane ou butane. Assurez-vous d'utiliser le type de gaz recommandé par le fabricant.
Que faire si le Truma Trumatic C 6002 ne chauffe pas correctement ?
Vérifiez le niveau de gaz et le bon fonctionnement du thermostat. Assurez-vous également que l'air peut circuler librement autour de l'appareil. Si le problème persiste, consultez un technicien.
Comment stocker le Truma Trumatic C 6002 en hiver ?
Pour stocker le Truma Trumatic C 6002 en hiver, débranchez l'appareil, videz le réservoir de gaz et nettoyez-le soigneusement. Conservez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel.

MODE D'EMPLOI TIC C 6002 TRUMA

Recyclage de l’air en circulation Sortie des gaz d’échappement Amenée de l’air de combustion Unité de commande électronique Couvercle de protection pour les câbles de raccordement

Description du fonctionnement

L’appareil Trumatic C est un chauffage à air chaud fonctionnant au gaz combustible liquéfié, avec un ballon d’eau chaude intégré (de contenance 12 litres). Le brûleur travaille avec l’assistance d’une soufflerie, ce qui assure un fonctionnement parfait, même pendant les déplacements. L’utilisation de cet appareil pendant les déplacements est soumise aux restrictions nationales de chaque pays. En mode d’exploitation hivernale (chauffage et eau chaude), l’appareil sélectionne automatiquement le niveau de puissance nécessaire, en fonction de l’écart de température existant entre la température ambiante préréglée et la température ambiante réelle. Le modèle C 6002 possède trois niveaux de puissance (2000, 4000 et 6000 W), alors que le modèle

Manchette de chauffage

230 V pour l’eau chaude (seulement sur le modèle Trumatic C EL) Pièces de commande Sonde de température ambiante

C 3402 possède deux niveaux de puissance (2000 et

3400 W). Lorsque le ballon d’eau chaude est plein, l’eau est également chauffée automatiquement. La température de l’eau dépend du mode de fonctionnement sélectionné (avec ou sans demande d’eau chaude) et de la puissance de chauffage délivrée. Par principe, le fonctionnement du chauffage est toujours possible, sans aucune restriction, que cela soit avec ou sans eau. En mode d’exploitation estivale (eau chaude uniquement), le préchauffage de l’eau est réalisé avec le niveau de puissance du brûleur le plus bas. Lorsque la température de l’eau souhaitée est atteinte, le brûleur se coupe et le voyant de contrôle jaune s’éteint. Les appareils de chauffage Trumatic C EL disposent, en option, d’un dispositif de chauffage électrique 230 V (450 W/2 A) supplémentaire pour l’eau chaude.

Instructions d'emploi importantes

1. Si la cheminée a été placée à proximité ou directement au-dessous d’une fenêtre à ouvrir, l’appareil doit être muni d’un dispositif de commutation autonome afin d’empêcher un fonctionnement lorsque la fenêtre est ouverte. 2. Contrôler régulièrement – en particulier après un long parcours – le bon état et le bon serrage des raccordements du double tuyau de chminée, de même que la fixation de l'appareil et de la cheminée. 3. Après une déflagration (défaut d'allumage), faire vérifier les conduits d'évacuation des gaz brûlés par un spécialiste ! 4. La cheminée d'évacuation des gaz brûlés et d'aspiration de l'air de combustion doit toujours être dégagée. La nettoyer des impuretés (neige, glace, feuilles mortes, etc.).

5. Le limitateur de température intégré coupe l'alimentation en gaz si l'appareil tend à devenir trop chaud. Pour cette raison, ne pas obstruer les sorties d'air chaud ni les orifices de recyclage de l'air ambiant.

6. En Allemagne, d’après le paragraphe 22a des prescriptions d'homologation des véhicules, l’échangeur de chaleur des chauffages au gaz liquéfié intégrés doit être changé au bout d’une durée de fonctionnement de 30 ans (l’année de la première mise en service doit être reportée sur la plaque du constructeur montée à demeure). Utiliser obligatoirement des pièces Truma originales pour tous travaux de maintenance ou de réparation.

Avant la première utilisation, veiller impérativement à bien rincer l’ensemble de l’alimentation en eau avec une eau pure chauffée. Quand il est horsfonction, vidanger impérativement le chauffe-eau si l'on prévoit des gelées ! Nous déclinons toute garantie pour dommages par gel !

De même, vidanger le chauffe-eau avant tous travaux de réparation ou de maintenance du véhicule (dans un atelier !), car hors courant, la soupape électrique de sûreté/de vidange s'ouvre automatiquement !

Soupape de sûreté/ de vidange

m= Bouton de commande

« fermé » n = Bouton de commande « vider » La soupape de vidange est maintenue fermée par une bobine électrique. Pour ne pas soumettre la batterie à une charge inutile, il est recommandé d'ouvrir la soupape de vidange lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un certain temps ! A des températures de la soupape de sûreté/de vidange inférieures à 4°C, l'eau contenue dans le chauffe-eau peut se vider d'ellemême quand l'appareil n'est pas en

Si le chauffage ne fonctionne pas, on ne peut refermer la soupape de sûreté/de vidange qu'à des températures supérieures à 8°C !

2. Ouvrir les robinets d'eau chaude dans la cuisine et la salle d'eau.

La tubulure de vidange de la soupape électrique de sûreté/de vidange doit être toujours maintenue exempte d'impuretés (neige mouillée, glace, feuilles mortes, etc.).

Nous déclinons toute garantie pour dommages par gel !

Remplissage du chauffe-eau

1. Fermer la soupape de sûreté/de vidange en tirant le bouton de commande vers le haut (position m). A des températures voisines de 8°C et en dessous, contacter d’abord le chauffage ou le chauffe-eau, pour que la soupape ne se rouvre pas ! 2. Contacter le courant pour la pompe à eau (interrupteur principal ou interrupteur de la pompe). 3. Ouvrir les robinets d'eau chaude de la cuisine et de la salle d'eau (placer un mitigeur thermostatique ou à levier unique sur « chaud »). Maintenir les robinets ouverts jusqu'à remplissage du chauffe-eau par déplacement de l'air, et écoulement d'eau par les robinets. Si on utilise seulement le circuit d'eau froide sans le chauffe-eau, ce dernier se remplit néanmoins d'eau. Pour éviter des dégâts dus au gel, il faut vidanger l'eau en actionnant la soupape de sûreté/de vidange, même si l'on n'a pas utilisé le chauffe-eau. Comme alternative, nous vous proposons de monter deux robinets d’arrêt résistants à l’eau chaude, avant le raccordement de l’eau froide et de l’eau chaude.

Thermostat de température ambiante

1. Couper le courant à la pompe à eau (interrupteur principal ou interrupteur de la pompe).

3. Ouvrir la soupape électrique de sûreté/de vidange en enfonçant le bouton de commande (position n).

Le ballon d’eau chaude est désormais vidé directement à l’extérieur par l’intermédiaire de la soupape de sûreté / soupape de décharge. Vérifier, en installant en dessous un seau adapté, que l’eau contenue dans le ballon parvient à s’écouler intégralement (12 litres). Nous déclinons toute garantie pour dommages par gel !

Fonctionnement au gaz (chauffage et eau chaude)

Le réglage du thermostat au niveau de la pièce de commande (1 – 9) doit être déterminé, au cas par cas, en fonction des besoins en chaleur et du type de véhicule. Pour avoir une température ambiante moyenne d’environ 23°C, nous vous recommandons de régler le thermostat sur 6 – 8 environ.

service (même en cas de panne) ! Pour éviter une perte d'eau, mettre l'appareil en route (mode hiver ou été) et refermer la soupape de décharge en tirant sur le bouton d'actionnement (position m).

Mis en service 1. Vérifier si la cheminée est dégagée. Retirer impérativement un cache éventuel, sur un bateau, ouvrir la cheminée de pont. En hiver, il est recommandé d’utiliser, avec une cheminée de toit, la rallonge pour cheminée (voir Accessoires). Celle-ci doit être retirée pendant les déplacements. Pour faire passer la cheminée au travers d’un couvre-toit de caravane, il faut également utiliser une rallonge pour cheminée. Celle-ci doit être fixée au couvretoit par l’intermédiaire d’anneaux de serrage (voir Accessoires). 2. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz et le robinet à fermeture rapide dans la conduite d'alimentation en gaz. Par principe, le fonctionnement du chauffage est toujours possible, sans aucune restriction, que cela soit avec ou sans eau.

En cas de raccordement à une alimentation en eau centralisée (eau de ville ou de campagne), il faut intercaler un réducteur de pression empêchant que la pression dans le chauffeeau dépasse 2,8 bar.

L’appareil sélectionne automatiquement le niveau de puissance nécessaire, en fonction de l’écart de température existant entre la température ambiante préréglée et la température ambiante réelle. Lorsque la température ambiante préréglée sur l’organe de commande a été atteinte, le brûleur revient sur son niveau de puissance le plus bas et il va chauffer l’eau

à 60°C. Le voyant de contrôle jaune (g) reste allumé pendant toute la phase de préchauffage et il s’éteint lorsque la température de l’eau souhaitée a été atteinte.

Chauffage sans demande d’eau chaude

1. Tourner le bouton rotatif (a) sur la position de thermostat souhaitée (1 – 9). Après la mise en marche, le voyant de contrôle vert (b) s’allume et indique la position de la température ambiante préréglée. 2. Mettre l’interrupteur rotatif en position de fonctionnement « d ». L’appareil sélectionne automatiquement le niveau de puissance nécessaire, en fonction de l’écart de température existant entre la température ambiante préréglée 14

et la température ambiante réelle. Lorsque la température ambiante préréglée sur l’organe de commande a été atteinte, le chauffage se coupe (sans tenir compte de la température de l’eau).

Lorsque le ballon d’eau chaude est plein, l’eau est également chauffée automatiquement. La température de l’eau dépend alors de la puissance de chauffage délivrée et de la durée de chauffage nécessaire pour atteindre la température ambiante souhaitée. Dans cette position de fonctionnement, le voyant de contrôle jaune (g – phase de préchauffage du ballon d’eau chaude) s’allume seulement lorsque la température de l’eau est inférieure à 5°C ! Par principe, le fonctionnement du chauffage est toujours possible, sans aucune restriction, que cela soit avec ou sans eau.

« Mode gaz » Couper le chauffage sur l'interrupteur rotatif (f). Si l'on prévoit des gelées, vidanger impérativement le chauffe-eau ! En cas d'arrêt prolongé, fermer le robinet à fermeture rapide dans la conduite d'alimentation en gaz et fermer le robinet de la bouteille.

Lampe-témoin rouge « panne »

En cas de panne, le voyant de contrôle rouge (h) s’allume. Pour déterminer les causes possibles de pannes, veuillez vous référer au manuel de recherche des pannes. Le déblocage s’effectue en coupant l’appareil, puis en le remettant en marche. Une ouverture du commutateur de fenêtre suivie de sa fermeture correspond à un arrêt/marche sur la pièce de commande (par ex. en cas de réinitialisation après une défaillance).

Fonctionnement à l’électricité 230 V

(450 W/2 A ) – seulement sur le modèle Trumatic C EL – (eau chaude uniquement) La lampe-témoin signale que l'appareil est en service. Si la commande s'effectue par des boutons du véhicule, voir le mode d'emploi du constructeur du véhicule. La température de l'eau ne peut pas être présélectionnée, elle est limitée automatiquement à environ 60°C ! Pour obtenir un réchauffage plus rapide du contenu du chauffe-eau, on peut le chauffer simultanément au gaz et à l'électricité.

Le réservoir d’eau utilisé est en acier pour denrées alimentaires. Pour le détartrage du chauffeeau, utilisez du vinaigre ou de l'acide formique, que vous versez dans le chauffe-eau par la conduite d'arrivée d'eau. Laisser agir l'acide, puis rincez soigneusement le chauffe-eau à l'eau claire. Pour la désinfection, nous recommandons « Certisil-Argento » ; les autres produits, en particulier ceux dégageant du chlore, sont inadaptés. Afin d’éviter une prolifération des microorganismes, il convient de chauffer régulièrement le chauffe-eau à une température de 70°C (possible uniquement en service d'hiver). En fonction de la puissance de chauffe pour atteindre la température ambiante, l’eau peut être chauffée jusqu’à 70°C. L’eau contenue dans le réservoir n’est pas une eau potable !

Consignes générales de sécurité

En cas de fuite de l’installation à gaz ou en cas d’odeur de gaz : – éteindre toutes flammes directes – ne pas fumer – éteindre les appareils – fermer le robinet de la bouteille – ouvrir fenêtres et porte – ne pas actionner de commutateurs électriques – faire vérifier toute l’installation par un spécialiste ! Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste ! Après un démontage du tuyau d’évacuation des gaz brûlés, il faut toujours monter un joint torique neuf ! 1. Toute modification que l’on apporte à l’appareil (y inclus les tuyaux d’évacuation ainsi que la cheminée), ou l’emploi des pièces de rechange et des accessoires fonctionnels qui ne sont pas des pièces originales Truma, ainsi que l’inobservance des instructions de montage et du mode d’emploi a pour conséquence l’expiration de la garantie et l’exonération de la responsabilité. En outre, l’autorisation d’utiliser l’appareil est annulée et entraîne dans de nombreux pays l’annulation de l’autorisation pour tout le véhicule. 2. La pression de service de l’alimentation en gaz de 30 mbar (soit 28 mbar butane/37 mbar propane) ou 50 mbar doit correspondre à la pression de service de l’appareil (voir plaque de fabrication). 3. Les installations de gaz liquéfié doivent satisfaire aux dispositions techniques et administratives du pays d’utilisation respectif (en Europe par ex. EN 1949 pour les véhicules ou EN ISO 10239 pour les bateaux). Les directives et réglementations na-

tionales (en Allemagne par exemple, fiche de travail

DVGW-G 607 pour les véhicules ou G 608 pour les bateaux) doivent être respectées. Le contrôle des installations au gaz doit être effectué et renouvelé tous les 2 ans par un expert et doit, le cas échéant, être confirmé dans le certificat de contrôle (conformément à, par ex., en Allemagne, la feuille de travail G 607 du DVGW pour les véhicules ou la feuille de travail G 608 pour les bateaux). L'initiative du contrôle incombe au détenteur du véhicule. 4. Les appareils à gaz liquéfié ne doivent pas être utilisés lorsqu’on fait de l’essence dans des parkings, des garages ou sur des ferries. 5. Lors de la première mise en service d’un appareil neuf venant directement de l’usine (ou après un temps de repos relativement long), on peut observer un dégagement passager d’une légère fumée ou d’une odeur particulière. Il est recommandé de faire chauffer plusieurs fois l‘appareil en mode « été » (60°C) et de garantir une bonne aération de la pièce. 6. Un bruit de combustion inhabituel ou un décollage de la flamme sont l'indice d'un défaut du détendeur et rendent nécessaire un contrôle de ce dernier. 7. Les objets sensibles à la chaleur (par ex. bombes aérosol) ne doivent pas être stockés dans la zone d’intégration du chauffage car celle-ci peut le cas échéant être sujette à des températures élevées. 8. Pour l’installation de gaz, utiliser uniquement des dispositifs de régulation de gaz conformes à EN 12864 (dans les véhicules) ou EN ISO 10239 (pour les bateaux) avec une pression de sortie fixe de 30 mbars (ou de 50 mbars dans les installations plus anciennes). Le débit du dispositif de régulation de la pression doit correspondre au minimum à la consommation maximum de tous les appareils intégrés par le fabricant de l’installation.

Pour les véhicules, nous recommandons le régulateur pour caravanes Truma ou, pour l’installation de gaz à deux bouteilles, le set de régulateur de pression du gaz

Duomatic Plus. Les régulateurs Truma ont été conçus spécialement pour les contraintes difficiles dans les caravanes et les véhicules. Outre une soupape de sécurité contre la surpression, ils possèdent un manomètre permettant de vérifier l’étanchéité de l’installation de gaz. A des températures tournant autour de 0°C et moins, les dispositifs de réglage de la pression avec système de dégivrage (Eis-Ex) doivent être utilisés. Utiliser exclusivement des tuyaux de raccordement des régulateurs satisfaisant aux exigences du pays. Contrôler régulièrement ceux-ci au niveau de la fragilité. Pour une utilisation en hiver, utiliser uniquement des tuyaux spéciaux résistants au gel.

Caractéristiques techniques

établies selon la norme EN 624 et les conditions de contrôle Truma Nature du gaz : Gaz liquéfié (propane/butane) Pression de service : 30 ou 50 mbar (voir plaque de fabrication) Capacité en eau : 12 litres Temps de mise en température d’env. 15°C jusqu’à env. 60°C : env. 35 min. (chauffe-eau) env. 80 min. (chauffage + chauffe-eau) Pression de l'eau : max. 2,8 bar Puissance de chauffage nominale C 3402 : 2000/3400 W C 6002 : 2000/4000/6000 W Consommation de gaz (90/396/CEE) ainsi qu'aux autres directives CE. Pour les pays de la CE, le numéro d'identification CE a été délivré : C 3402 : CE-0085AS0121 C 6002 : CE-0085AS0122. Homologation CEE : e1 022499 – Fenêtre ouverte au-dessus de la cheminée (commutateur).

– Contrôler la tension de la batterie 12 V.

– Contrôler tous les raccords électriques / les fusibles de sécurité. – Fermer la fenêtre.

• Après la mise en marche

(au moyen d'une minuterie ZUC), le voyant de contrôle vert est allumé, mais le chauffage ne fonctionne pas.

– Fenêtre ouverte au-dessus de la cheminée (commutateur).

– Fermer la fenêtre.

• Après la mise en marche du chauffage, le voyant de contrôle rouge clignote.

– Alerte ! Tension de la batterie trop faible

– La proportion de butane dans la bouteille de gaz est trop élevée.

– Utiliser du propane.

(Le butane ne convient pas pour le chauffage, en particulier lorsque les températures descendent en dessous de 10 °C).

– Pas de tension d’alimentation.

– Contrôler la tension d’alimentation 230 V et les fusibles de sécurité.

– Température extérieure inférieure à 4° C.

• Après l’arrêt du chauffage, la soupape de sûreté / soupape de décharge électrique s’ouvre. – Même après la mise en marche du chauffage, la soupape reste ouverte. • La soupape de sûreté / soupape de décharge électrique ne peut plus être refermée. – Même après la mise en marche du chauffage, la soupape reste ouverte. • L’eau goutte de la soupape de sûreté / soupape de décharge électrique.

Si ces mesures ne vous permettent pas de supprimer les pannes constatées, veuillez vous adresser, par principe, au service après-vente de Truma (voir page 40).

Il n’est pas possible de l’associer avec les pièces latérales.

Le fabricant concède une garantie pour des carences de l’appareil imputables à des défauts du matériau ou de la fabrication. En outre, le recours légal en garantie auprès du vendeur reste valable.

La garantie ne s’applique plus : – pour les pièces d’usure et en cas d’usure naturelle,

Manchon thermique électrique 230 V, 450 W pour l'eau chaude avec un câble de raccordement de 3 m

(n° d’art. 34141-01).

De manière standard, Truma fournit un cadre de protection adapté, de couleur gris agate, pour chaque pièce de commande et chaque minuterie. En outre, d’autres cadres de protection, de couleur noire, beige, platine ou or, sont également disponibles en tant qu’accessoires spécifiques.

Adaptées aux pièces de commande ou à la minuterie, les pièces latérales, disponibles en 8 couleurs différentes, permettent d’avoir une finition agréable à l’œil.

Télécommande pour soupape

électrique de sûreté/de vidange avec un câble de raccordement de 3 m (n° d’art. 34170-01).

Sur ce point, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.

Les accessoires électriques sont dotés de fiches et peuvent être branchés indépendamment.

Des rallonges de câble pour la pièce de commande, la minuterie ZUC 2 ainsi que la pièce de commande pour la commande à distance de la soupape de vidange sont livrables sur demande.

Rallonge de cheminée KVC pour le camping d'hiver

(n° d’art. 34070-01). Traversée de toit de protection pour caravanes (n° d’art. 34080-01).

Clips de jonction, 4 pièces

(n° d’art. 34000-60900). Ils permettent le montage de plusieurs pièces de commande Truma les uns à côté des autres.

– dus à l’utilisation dans les appareils de pièces autres que des pièces d’origine

Truma, ou de détendeurs inappropriés, – en cas de non-respect des instructions de montage et du mode d’emploi Truma, – en cas d’utilisation non conforme, – en cas d’emballage de transport inapproprié et non ordonné par Truma. 2. Prestations de garantie La garantie couvre les carences dans le sens de l’article 1, se manifestant dans les 24 mois suivant la conclusion du contrat d’achat entre le vendeur et l’utilisateur. Le fabricant procédera à la remise en ordre de tels défauts, c’est-à-dire au choix par la livraison d’un appareil de rechange ou par une réparation. Si le fabricant réalise une prestation de garantie, le délai de garantie concernant les pièces réparées ou remplacées ne recommence pas du début, l’ancien délai continue à courir. Des prétentions plus poussées, en particulier des prétentions à dommages-intérêts de l’acheteur ou d’un tiers, sont exclues. Les dispositions de la législation sur la responsabilité sur le produit ne sont pas mises en cause.

Des frais supplémentaires dus à des difficultés de dépose et de repose de l’appareil

(par ex. démontage et remontage de meubles ou de parties de la carrosserie) ne sont pas reconnus en tant que prestation de garantie. 3. Invocation du cas de garantie Les coordonnées du fabricant sont les suivantes : Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernhervon-Braun-Straße 12, D-85640 Putzbrunn. En Allemagne, il convient de toujours avertir la centrale de service après-vente Truma en cas de dysfonctionnement ; pour les autres pays, les partenaires de service après-vente correspondants sont à disposition (voir liste d'adresses). Toutes les réclamations doivent être signifiées avec de plus amples précisions. En outre, vous devez présenter votre justificatif de garantie rempli en bonne et due forme ou bien indiquer le numéro de fabrication de l’appareil, ainsi que sa date d’achat. Pour que le fabricant puisse vérifier si l’on se trouve en présence d’un cas de garantie, l’utilisateur final doit amener ou envoyer à ses risques l’appareil au fabricant. Si le dommage porte sur un corps de chauffe (échangeur de chaleur), expédier aussi le détendeur. Pour l’envoi à l’usine, le transport doit être réalisé en régime ordinaire. En cas d’application de la garantie, l’usine se charge des frais de transport ou des coûts d’envoi et de retour. Sinon, l’usine en avise le client et lui communique le montant du coût de la réparation qu’il devra supporter; dans ce cas, les frais d’expédition sont également à la charge du client.

Les frais de mise à contribution du service après-vente usine Truma pour remédier à une carence couverte par la garantie, en particulier les frais de transport, de manutention, de main-d’oeuvre et de matériel, sont à la charge du fabricant, pour autant que le SAV intervient sur le territoire de la République Fédérale d’Allemagne. La garantie ne couvre pas les interventions de service après-vente dans les autres pays.

De verwarmingstoestellen

Trumatic C EL hebben als optie een extra elektrische verwarming 230 V (450 W/2 A) voor warm water.

Belangrijke bedieningsvoorschriften

1. Werd de schoorsteen in de buurt resp. direct onder een te openen venster geplaatst, dan moet het toestel voorzien zijn van een automatische uitschakelinrichting, om werking bij geopend venster te verhinderen. Salidas de aire caliente Retroalimentación del aire de circulación Salida del gas de escape Alimentación de aire de combustión Unidad electrónica de mando Tapa de cables de conexión

Descripción del funcionamiento

La Trumatic C es una calefacción a gas líquido-aire caliente con calentador de agua caliente integrado (12 litros de capacidad). El quemador trabaja soportado por soplador asegurando así un funcionamiento impecable, también durante el viaje. Para el funcionamiento durante el viaje se han de observar las limitaciones que rigen en el país de tránsito. Para el servicio de invierno (calefacción y agua caliente) el equipo selecciona automáticamente la fase de potencia necesaria, conforme a la diferencia de temperatura que existe entre la temperatura ajustada y la temperatura ambiente que rige en el momento. La versión C 6002 trabaja en tres fases de potencia (2000, 4000 y 6000 W), la versión C 3402 en dos fases de potencia (2000 y 3400 W).

Para el servicio de verano (sólo agua caliente) el calentamiento del contenido de agua se realiza en la etapa más baja del quemador. Una vez alcanzada la temperatura del agua, el quemador se desconecta y el piloto amarillo se apaga. Los equipos de calefacción Trumatic C EL ofrecen además como opción una calefacción eléctrica de 230 V (450 W/2 A) para agua caliente.

Instrucciones importantes de uso

1. Si la chimenea se ha colocado en las inmediaciones o directamente debajo de una ventana que se abre, el aparato se tendrá que equipar con un dispositivo de desconexión automática, a fin de evitar la posibilidad de funcionamiento con la ventana abierta. 2. El tubo doble de los gases de escape deberá controlarse regularmente, especialmente con viajes largos, para cerciorarse de que no está dañado y está firmemente conectado, así mismo, se verificará la sujeción del calentador de agua y de la chimenea. 3. ¡Después de una deflagración (encendido fallido) deje que el técnico verifique el conducto de los gases de escape!

4. La chimenea y el conducto de los gases de escape deberá estar siempre libre de suciedad (nieve, hielo, hojas, etc.).

5. El limitador de temperatura incorporado bloquea la alimentación de gas cuando el aparato esté demasiado caliente. Por esta razón, las salidas del aire caliente y la abertura para el retorno del aire de circulación no deben estar cerradas. 6. Para las calefacciones a gas líquido montadas en vehículos de motor, en Alemania según ordenanza § 22a StVZO, el intercambiador de calor se debe cambiar después de un periodo de funcionamiento de 30 años (el año de la primera puesta en servicio debe estar permanentemente registrado en la placa de características). Para los trabajos de mantenimiento y reparación se deben utilizar únicamente piezas de recambio originales de Truma.

Antes del primer uso lavar bien sin falta todo el abastecimiento de agua con agua limpia calentada.

Cuando no vaya a estar en servicio la calefacción, ¡vacíe siempre el agua en caso de peligro de heladas! ¡No se reconocen los derechos por garantía que sean consecuencia de daños por heladas! ¡Así mismo, antes de los trabajos de reparación o de mantenimiento en el vehículo (¡en los talleres!) vacíe el agua ya que, estando sin corriente, se abre automáticamente la válvula de seguridad/purga electromagnética!

Válvula de seguridad/escape electromagnética

m= Botón de accionamiento

„cerrado” n = Botón de accionamiento „vaciado” ¡La válvula de escape se mantiene en estado cerrado por medio de una bobina eléctrica. A fin de no cargar innecesariamente la batería, se recomienda abrir la válvula de escape durante tiempos sin uso prolongados!

¡Sin funcionamiento de calefacción, la válvula de seguridad/escape puede cerrarse nuevamente sólo a temperaturas superiores a 8ºC!

¡El manguito de vaciado de la válvula eléctrica de seguridad/escape debe estar siempre libre de suciedad (barro congelado, hielo, hojarasca, etc.)! ¡No se reconocen los derechos por garantía que sean consecuencia de daños por heladas!

1. Corte la corriente de la bomba de agua (interruptor principal y de la bomba).

3. Abrir la válvula eléctrica de seguridad/vaciado presionando el botón de accionamiento (posición n).

El calentador de agua se vacía ahora directamente hacia fuera a través de la válvula de seguridad/escape. Poner debajo un cubo, para comprobar si efectivamente se ha evacuado toda el agua (12 litros). ¡No se reconocen los derechos por garantía que sean consecuencia de daños por heladas!

(ponga el grifo mezclador o monogrifo en la posición „agua caliente“). Deje los grifos abiertos hasta que se llene el calentador y haya expulsado el aire de su interior y salga el agua. Si se va a utilizar solamente la instalación de agua fría sin calentador, entonces se llena aquí también el calentador con agua. Para evitar daños por heladas deberá purgarse el agua accionando la válvula de seguridad/escape, incluso cuando no se utilice el calentador. Como alternativa pueden instalarse dos válvulas de cierre resistentes al agua caliente antes de la conexión de agua fría y de agua caliente. En caso de conectar a una fuente exíterna de suministro de agua (empalme rural o de ciudad) deberá colocarse un reductor de presión capaz de evitar que lleguen presiones superiores a 2,8 bar al calentador.

Termostato de ambiente i

En el invierno se recomienda utilizar la prolongación de chimenea para la chimenea de techo (véase Accesorios), la que deberá quitarse cuando el vehículo está en marcha. De igual manera, para pasar la chimenea a través de un techado en caravanas se utiliza una prolongación de chimenea, que debe fijarse en el techado con anillos opresores (véase Accesorios).

2. Abra la botella de gas y la válvula de cierre rápido de la tubería del gas. El servicio de calefacción es por principio posible sin ninguna limitación, con o también sin contenido de agua.

(b), indicando la posición de la temperatura ambiente ajustada. 2. Poner el conmutador rotativo en la posición de servicio „e“. El aparato selecciona automáticamente la fase de potencia necesaria, conforme a la diferencia de temperatura que existe entre la temperatura ajustada y la temperatura ambiente que rige en el momento. Una vez alcanzada la temperatura ambiente ajustada en la unidad de mando, el quemador conmuta de nuevo a la fase más baja y calienta a 60°C el agua contenida en el depósito. El piloto amarillo (g) indica la fase de calentamiento, y se apaga una vez alcanzada la temperatura del agua.

Demanda de calefacción sin agua caliente

1. Rotar el botón de giro (a) a la posición de termostato deseada (1 – 9). Después de la conexión se ilumina el piloto (b), indicando la posición de la temperatura ambiente ajustada. 2. Poner el conmutador rotativo en la posición de servicio „d“. El aparato selecciona automáticamente la fase de potencia necesaria, conforme a la diferencia de temperatura que existe entre la temperatura ajustada y la temperatura ambiente que rige en el momento. Una vez alcanzada la temperatura ambiente ajustada en la unidad de mando, la calefacción se desconecta, 36

sin depender de la temperatura del agua ajustada.

Con el calentador de agua lleno, el agua se calienta a la vez de forma automática. La temperatura del agua depende de la potencia de calefacción emitida y del tiempo que requiere la calefacción hasta alcanzar la temperatura ambiente. ¡En esta posición de servicio, el piloto amarillo (g – calentador de agua en fase de calentamiento) se ilumina sólo con temperaturas por debajo de 5°C! El servicio de calefacción es por principio posible sin ninguna limitación, con o también sin contenido de agua.

¡Abrir el interruptor de ventana y cerrarlo de nuevo, corresponde a una desconexión/conexión en la unidad de mando (p. ej. en caso de reposición de avería)!

Servicio eléctrico de

230 V (450 W/2 A ) – únicamente 37 mbar de propano) o 50 mbar, debe coincidir con la presión de servicio del aparato (ver placa del fabricante).

El agua se puede calentar hasta 70°C, dependiendo de la potencia calorífica necesaria para obtener la temperatura ambiente.

3. Las instalaciones de gas líquido deben satisfacer las normativas técnicas y administrativas del país donde se emplea el equipo (p.ej. en Europa, la norma EN 1949 para vehículos, o la norma EN ISO

10239 para botes). Se deben respetar las prescripciones y

4. Los aparatos a gas líquido no se deben utilizar al echar gasolina, al estar en aparcamientos o durante la marcha.

5. Al poner por primera vez en funcionamiento un aparato nuevo (o tras largos periodos de desuso) puede darse bre- vemente una ligera formación de humo y olores. Es conveniente calentar el aparato varias veces en el servicio de verano (60°C) y procurar una buena ventilación del ambiente. 6. Un ruido del quemador desacostumbrado o, la elevación de la llama hace presuponer un defecto del regulador y hace necesaria la verificación del regulador. 7. Los objetos sensibles al calor (p.ej. botes de spray) no deben depositarse en el espacio de montaje de la calefacción, ya que aquí las temperaturas pueden ser elevadas. 8. Para la instalación de gas deben utilizarse únicamente dispositivos reguladores de presión según norma EN 12864 (en vehículos) o norma EN ISO 10239 (para botes) con una presión de salida fija de 30 mbar (ó 50 mbar en instalaciones más viejas). El contingente de circulación del dispositivo regulador de presión debe por lo menos corresponder al consumo máximo de todos los aparatos incorporados por el fabricante de la instalación. Para vehículos recomendamos el regulador TrumaCaravan o para la instalación de gas de dos botellas el conjunto de reguladores de presión de gas Duomatic Plus. Los reguladores Truma se desarrollaron especialmente para soportar el duro esfuerzo en caravanas y vehículos. Están dotados, además de una válvula de seguridad contra sobrepresión, de un manómetro que permite verificar la

estanqueidad de la instalación de gas. A temperaturas en torno a y por debajo de

0°C, los dispositivos reguladores de presión Truma se deberán utilizar con instalación antihielo (Eis-Ex). Se deben utilizar únicamente tubos de empalme de regulador adecuados al país de destino, que satisfacen los requisitos del país. Estos se han de comprobar con regularidad en cuanto a su fragilidad. Para servicio de invierno se deberán utilizar solamente tubos especiales a prueba de heladas.

Especificaciones técnicas determinadas según

EN 624 ó condiciones de prueba Truma Tipo de gas: Gas licuado Europea existe el número de identidad de producto: C 3402: CE-0085AS0121 C 6002: CE-0085AS0122. Autorización de tipos CEE: e1 022499 – La válvula permanece abierta, también después de encender la calefacción. • La válvula eléctrica de seguridad/escape ya no puede cerrarse. – La válvula permanece abierta, también después de encender la calefacción. • El agua gotea por la válvula eléctrica de seguridad/ escape.

Si estas medidas no conducen a la eliminación de la avería, rogamos por principio consultar al Servicio Truma

(véase Página 40). Paso de techo para techo protector de autocaravana (Nº de art. 34080-01)

– como consecuencia de la utilización de piezas no originales de Truma en los aparatos y con la utilización de reguladores de gas inadecuados,

– al no cumplir las instrucciones de montaje y las instrucciones para el uso de Truma, – por daños a causa de manejo inadecuado, – por daños a causa de embalaje de transporte inadecuado, no autorizado por A fin de que el fabricante pueda comprobar si se trata de un caso de garantía, el cliente deberá llevar o enviar el aparato por propia cuenta y riesgo al fabricante. En caso de daños en radiadores (intercambiador de calor) se enviará también el regulador de presión. Para el envío a la fábrica, la expedición se realizará como mercancía facturada. En caso de garantía, los costos por efectos de transporte, o de envío y devolución, corren por cuenta del fabricante. Si no existe caso de garantía, entonces el fabricante informará al cliente y le indicará los costes de reparación que no serán por cuenta del fabricante; en este caso, los gastos de envío serán también a cargo del cliente.

Los costos por utilización del

Servicio de Asistencia de Truma para solucionar un defecto que quede comprendido entre los de garantía – especialmente los costos de transporte, desplazamiento, de trabajo y material los soportará el fabricante en tanto 39

Lampes au gaz Accessoires de confort pour l’installation de gaz • Aide de manœuvre pour les caravanes ainsi que chauffages supplémentaires pour les véhicules utilitaires. Fait également partie du groupe d’entreprises Truma la société ALDE, un fabricant suédois de chauffages à eau chaude, ainsi que MPVTRUMA, une entreprise proposant des produits de technique médicale. 41