XC90 - SUV VOLVO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XC90 VOLVO au format PDF.
| Type de produit | SUV |
| Marque | VOLVO |
| Modèle | XC90 |
| Dimensions (L x l x H) | Environ 4800 x 1900 x 1740 mm |
| Empattement | Environ 2850 mm |
| Poids à vide approximatif | Environ 2000 kg |
| Motorisations disponibles | 2.5T essence, 3.2 essence, V8 essence, D5 diesel |
| Carburant | Essence sans plomb ou gazole |
| Capacité du réservoir | Environ 72 litres |
| Boîte de vitesses | Manuelle 6 rapports ou automatique 6 rapports |
| Transmission | Intégrale (AWD) ou traction avant selon version |
| Systèmes de sécurité actifs | ABS, DSTC (contrôle de stabilité), ROPS (protection retournement), BLIS (angle mort) |
| Systèmes de sécurité passifs | SRS airbags conducteur/passager, SIPS latéraux, IC rideau, WHIPS (coup du lapin), ceintures avec prétensionneurs |
| Aide au stationnement | Capteurs de recul (avant et arrière en option) |
| Climatisation | Climatisation électronique ECC avec filtre à charbon et capteur IAQS |
| Infodivertissement | Système audio avec radio, CD, MP3, téléphone Bluetooth, RSE (écrans arrière en option) |
| Éclairage | Phares halogène ou xénon actifs (ABL), feux antibrouillard avant/arrière |
| Entretien courant | Vidange huile moteur, contrôle liquides, remplacement ampoules et fusibles, entretien régulier en atelier Volvo agréé |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles chez Volvo ; réparations recommandées en atelier agréé |
| Informations générales | Notice d'utilisation de 314 pages disponible en téléchargement ; manuel couvre entretien, sécurité, conduite, etc. |
FOIRE AUX QUESTIONS - XC90 VOLVO
Questions des utilisateurs sur XC90 VOLVO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XC90 - VOLVO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XC90 de la marque VOLVO.
MODE D'EMPLOI XC90 VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Notre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre prise, nous vous recommandons de vous familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.

Informations importantes 10 Volvo et l'environnement 13

01 Sécurité
Ceintures de sécurité 18 Symboles, coussins gonflables. 21 Coussins gonflables 22 Activation/désactivation du coussin gonflable* 24 Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 26 Rideau gonflable (IC) 28 WHIPS. 29 Protection contre le retournement - ROPS. 31 Lorsque le système se déclenche. 32 Sécurité des enfants 33

02 Instruments et commandes
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche. 46 Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite 48 Panneau de commande, portière côté conducteur 50 Combi d'instruments 51 Témoins de contrôle et d'avertissement... 53 Écran d'information. 57 Interrupteurs de la console centrale. 59 Panneau de commande des éclairages.... 62 Levier gauche au volant. 64 Ordinateur de bord* 65 Levier droit au volant. 67 Régulateur de vitesse* 69 Frein de stationnement, prise électrique, etc. 71 Lève-vitres électriques. 73 Vitres et rétroviseurs. 76 Toit ouvrant électrique* 81 HomeLink* 83

03 Climatisation
Généralités sur les commandes climatiques 88
Climatisation électronique, ECC. 92
Chauffage de stationnement au carburant* 95

04 Habitacle
Sièges avant. 100
Sièges avant - Executive 103
Éclairage d'habitacle. 104
Compartiments de rangement dans l'habitacle. 106
Compartiments de rangement dans l'habitacle - Executive 111
Siège arrêt 112
Chargement 114
05 Serrures et alarme
Télécommande - clé avec commande à distance. 124
Verrouillage et déverrouillage 126
Verrouillage de sécurité infantile. 130
Alarme* 132

06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités 136 Ravitaillement en essence. 138 Démarrage du moteur 144 Boîte de vitesses manuelle. 146 Boîte de vitesses automatique 147 Transmission intégrale 150 Système de freinage 151 Système de contrôle de la stabilité et de la traction 153 Aide au stationnement 155 Système d'Information Angle Mort - BLIS (Blind Spot Information System) 157 Remorquage et transport. 161 Aide au démarrage 163 Conduite avec remorque 164 Dispositif d'attelage 166 Crochet d'attelage amovible 168 Adaptation du faisceau d'éclairage 172
07 Roues et pneus
Généralités 178 Pression des pneumatiques 182 Triangle de signalisation et roue de secours 184 Remplacement d'une roue 187 Réparation provisoire de crevaison* 189
08 Soins à la voiture
Nettoyage. 196 Retouches de peinture 200 Protection anticorrosion. 201

09 Entretien courant de la voiture et service
ServiceVolvo. 204 Entretien de votre Volvo par vous-même 205 Capot et compartiment moteur. 207 Huiles et liquides. 209 Essuie-glace et essuie-phare 214 Batterie. 216 Changement d'ampoules 218 Fusibles 225

10 Infotainment
Généralités 238 Panneaux de contrôle, audio 239 Fonctions du système audio 242 Fonctions radio 247 Fonctions CD 253 Structure de menu - système audio 256 Fonctions téléphone 257 Structure de menu - téléphone 265 Mains-libres Bluetooth* 269 RSE - Système de divertissement banquette arrière - double écran 276

11 Caractéristiques
Désignation du type 284 Poids et cotes. 286 Moteur - Caractéristiques. 288 Huile moteur 289 Liquides et lubrifiants 291 Carburant 293 Pot catalytique. 296 Système électrique 297 Homologation de type 299 Témoins à l'écran. 300

12 Index alphabétique
Index alphétique 302
Lire le manuel de conduite et d'entretien
La lecture du manuel de conduite et d'entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la capacité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au moins toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis.
Volvo Car Corporation
Option
Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un répartiteur Volvo/agréé.

Attention
Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.

Important
Les textes IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel.

Les textes NOTE donnent des conseils qui facilitent l'utilisation de fonctions et de petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations représentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations sont un ajustement au texte comportant le numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d'entretien par un texte un peu plus gros et en gris. Des exemples se trouvent dans les menus et les messages sur l'écran d'information (Mode audio par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'alerte/information suivants.
Informations importantes
Risque de blessure
Des symboles ISO noirs sur fond d'avis de sécurité jaune, texte/image blanc sur fond de message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avis de sécurité est ignoré.
Risque de dommages matériels
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond d'avertissement et fond de message noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré.
Informations
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond de message noir.

Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans toute voiture.
Listes de produits
Les procédures, impliquant des mesures dans un certain ordre, sont numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien.
1 Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. Des listes de numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent. Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.
Listes de positions
1 Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui déscrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée.
Example :
Liquide de refroidissement Huile moteur
Ce symbole est placé en bas à droite lorsque le chapitre continue sur la page suivante.
Enregistrement de données
Les systèmes de conduite et de sécurité de la voiture utilisent des ordinateurs qui commandent et partagent entre eux les informations concernant les fonctions de la voiture. Un ou plusieurs de ces ordinateurs peuvent eventuellement enregistrer des informations sur les systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite ordinaire, pendant une collision ou en cas d'accident. Les informations enregistrées pourront être utilisées par:
- Volvo Car Corporation
- Des ateliers d'entretien ou de réparation
- Les services de police ou d'autres autorités
- D'autres parties qui disposent du droit légal de prendre connaissance de ces informations ou toute autre personne ayant l'autorisation du contrôle d'y accéder.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le calculateur adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Nous vous recommandons de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.
Informations sur internet
Sur www.volvocars.com, vous trouvez de plus amples informations concernant votre voiture.
La philosophie de volvo car en matière d'environnement

Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de l'entreprise. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l'égard de l'environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et les plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités. Nous exigeons également de nos partenaires
qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétente dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Préservez l'environnement.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air.
Volvo et l'environnement
Un système de qualité de l'air sophistiqué, IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevé, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L'intérieur d'une Volvo est donc pour être agréable et faisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l'environnement. Ils satisfont donc à la norme Oeko-Tex 100^1, ce qui représente un grand pas en avant pour un habitacle plus sain.
La certification Oeko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un procédé sans chrome, avec des substances végétales en respectant la norme de certification.
Les ateliers volvo agréés et l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement.
Préserves l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l'environnement en conduisant de façon économique et en respectant les indications du manuel de conduite et d'entretien concernant l'entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous d'autres conseils pour la préservation de l'environnement (pour obtenir d'autres conseils pour protéger l'environnement, voir page 136):
Réduisez votre consommation de carburant en choisissant la pression de pneus ECO, voir page 182. - Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation de carburant. Démontez-les immédiatement après utilisation. - Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. - Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les émissions. - Adoptez une conduite coulée, évitez les freinages brusques. Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un régime bas entraîne une consommation de carburant. Utilisez le frein moteur lorsque vous souhaitez freiner. - Évitez le ralenti. Respectez la législation locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. - Veillez à mettre au rebut d'une façon décente les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par
Volvo et l'environnement
exemple. Nous vous recommandons de demander conseil à un atelier Volvo agréé en cas de doute.
Assurez un entretien régulier de la voiture. - Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser la consommation de carburant sans allonger la durée de trajet ni réduire le plaisir de la conduite. Vous épargnez votre voiture, de l'argent et les ressources naturelles.
Recyclage
Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur/agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement
Le symbole FSC indique que la pâte à papier utilisée pour la production de cette production provient de forêts certifiées FSC ou d'autres sources contrôlées.
FSC
Ceintures de sécurité 18
Symboles, coussins gonflables 21
Coussins gonflables 22
Activation/désactivation du coussin gonflable* 24
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 26
Rideau gonflable (IC) 28
WHIPS. 29
Protection contre le retournement - ROPS. 31
Lorsque le système se déclenche 32
Sécurité des enfants 33

SECURITE


Ceintures de sécurité
Utilisez toujours la ceinture de sécurité
Extension de la sangle abdominale. La sangle doit être placée le plus bas possible.
Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale.
Pour attacher votre ceinture de sécurité :
Tirez lentement la ceinture de sécurité et enfoncez la patte de verrouillage dans l'at
tache. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée.
Détacher la ceinture de sécurité
- Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants
- si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
- en cas de freinage ou d'accélération
- si la voiture est fortement inclinée.
- n'utilise pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité. assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou coinçée.
- La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen.
- Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l'illustration.

Attention
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourrait être altéré en cas de collision.

Attention
Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne.

Attention
Ne modifies ni ne réparez jamais vous-même une ceinture de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si la ceinture de sécurité a été soumise à une force de traction importante, lors d'une collision par exemple, le dispositif entier de ceinture de sécurité doit être remplacé. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne pourrait pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abimée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture de sécurité d'origine.
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité et grossesse
La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu'elle n'est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet.
de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Dans ce cas, il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et le volant.
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse (à basse vitesse) et parfois du temps (au démarrage de la voiture). Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d'instruments.

Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée est conscient pour les femmes assises à l'avant. Si un siège pour infant fixé par les ceintures de sécurité est placé dans le siège avant, le témoin ne donne pas de rappel.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les 6 premières secondes.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité (sauf la place centrale arrière) sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture de sécurité sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement.

Attention
N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves.
Symboles, coussins gonflables
Témoin d'avertissement dans le combiné d'instruments
Le témoin d'avertissement s'allume dans le combiné d'instruments lorsque la télécommande est tournée en position de contact I, II ou III. Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si le système de coussins gonflables est en état de marche.

Pour accompagner le témoin d'avertissement, un message peut s'afficher sur l'écran le cas échéant. Si le témoin d'avertissement est hors d'utilisation, le triangle de signalisation s'allume et le message AIRBAG SRS REPAR. URGENTE apparait sur l'écran d'informations. Volvo recom
commande de contacter un atelier Volvo agréé au plus vite.

Attention
Si le témoin d'alerte du système de coussins gonflables reste allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que le système de coussins gonflables ne fonctionne pas correctement. Le témoin peut également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du système SRS ou du système IC. Volvo recommende de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo/agréé.
Coussins gonflables
Système de coussin gonflable
Système SRS, conduite à gauche.
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d'une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce qui dégage de la chaleur. Pour amortir l'impact contre le coussin gonflable, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage du coussin gonflable dure quelques dixièmes de secondes.
Système SRS, conduite à droite

Attention
Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé pour réparation. Une intervention incorrecte sur le système de coussins gonflables peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves.

Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système SRS détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d'un ou plusieurs coussins gonflables.
Les coussins gonflables ont une fonction adaptable à la capacité de ceux-ci à la violence de la collision.
Coussins gonflables

Emplacement du coussin gonflable du côté passager, voitures à conduite à gauche/conduite à droite.

Attention
Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin passager.
Coussin gonflable du côté conducteur
En complément de la ceinture de sécurité du côté conducteur, la voiture est équipée d'un coussin gonflable. Il est plié au centre du volant. Le volant porte l'inscription SRS AIRBAG.

Attention
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourrait être altéré en cas de collision.
Coussin gonflable du côté passager
En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager. Il est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription SRS AIRBAG.

Attention
Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.

Attention
Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehausseur sur le siège avant si le coussin gonflable est activé.1
Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.
Informations générales
Le coussin gonflable du côté passager peut être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Pour de plus amples informations sur l'activation/désactivation, reportez-vous au paragraphe Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable du côté passager, PACOS, est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte passager est ouverte (reportez-vous au paragraphe Activation/désactivation, ci-dessous).
Vérifiez que le commutateur est dans la position souhaitée. Volvo recommande d'utiliser la clé de contact pour en modifier la position.
Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 124.

Attention
Si le conseil ci-dessus n'est pas suivi, la vie du passager peut être mise en danger.

Attention
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehauteur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Si ces conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être mise en danger.

Attention
Si la voiture est équipée d'un coussin gonfable du côté passager avant mais pas de PACOS, le coussin gonfable est activé en permanence.

Attention
Ne laissez personne s'asseoir dans le siège passager si le message sur le rétroviseur indique que le coussin gonflable (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d'advertissement des coussins gonflables dans le combiné d'instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez immédiatement un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Emplacement du commutateur
Le coussin gonflable est activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d'une taille supérieure à 140 cm peut s'asseoir dans le siège passager avant. N'y placez jamais un enfant dans un siège enfant ou sur un coussin rehausseur. Coussin gonflable désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d'une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.

Attention
Coussin gonflable activé (place passager):
Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehauser sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Cela concerne toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place passager):
Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.
Message
Indication de coussin gonflable pour passager avant désactivé.
Un message texte sur le rétroviseur indique que le coussin gonflable du côté passager avant est désactivé (illustration précédente).
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussin gonflable latéral
Emplacement des coussins gonflables latéraux.
En cas de collision latérale, le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et passager, protègent la cage thoracique et sont des éléments importants du système. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.

Attention
- Volvo recommande de ne confier les réparations qu'à un atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système SIPS peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.
- Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral.
- Volvo recommande de n'utiliser que des housses homologuées par Volvo. Dans le cas contraire, le fonctionnement des coussins gonflables latéraux peut être perturbé.
- Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toute la ceinture de sécurité.
Siège pour enfant et coussin gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour infant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour infant/ coussin rehausser ne peut être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé 1 du côté passager.
Emplacement
Place conducteur, voiture à conduite à gauche
Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle.
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)

Place passager, voiture à conduite à gauche
Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision.
Rideau gonflable (IC)
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait partie des systèmes de coussins gonflables et SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les occupants des places extérieures. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l'intérieur de la voiture en cas de collision.

Attention
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets lourds aux poignées du toit. Le crochet n'est destiné qu'à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon, dans les montants de portières ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.

Attention
La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm sous le bord supérieur de la vitre latérale. Sinon, l'effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît.

Attention
Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Protection contre le coup du lapin - WHIPS



Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule.

Attention
Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin.

Attention
Ne modifiez ni ne réparez jamais vous-même les sièges ou le système WHIPS. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège infant/ coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour infant et les coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête.
Ne gênez pas le fonctionnement du système WHIPS
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière les sièges conducteur et passager qui pourrait gêner le fonctionnement du système WHIPS.

Attention
Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d'assise d'un siège arrière et le dossier d'un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS.

Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière qui pourrait gêner le fonctionnement du système WHIPS.

Attention
Si l'un des dossiers de la banquette arrêt est abaisse, le siège avant correspondant doit être déplacé vers l'avant pour ne pas entrer en contact avec l'appuie-tête abaisse.

Attention
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d'une collision par l'arrière par exemple, le système WHIPS doit être contrôlé. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo/agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne pourrait pas avoir été endommagé.
Volvo commande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour faire contrôler le système, même après une collision arrière légère.
Fonctionnement
Le système Roll-Over Protection de Volvo (ROPS) a été créé pour réduire le risque de tonneau et pour offrir la meilleure protection si c'est néanmoins le cas.
Le système se compose de :
- Un système de stabilisation RSC (Roll Stability Control) qui rend le risque de retournement et de tonneau minimal, par exemple lors d'une manoeuvre d'évitement brusque, ou si le véhicule dérape.
- Une protection accrue du conducteur et de ses passagers grâce à un renforcement de la carroserie, des rideaux gonflables et des tendeurs de ceintures sur toutes les places. Reportez-vous aussi aux pages 19 et 28.
Le système RSC utilise un capteur gyroscopique qui enregistre le changement d'inclinaison latérale de la voiture. À l'aide de cette information, le risque de retournement est calculé. Si un risque existe, le système DSTC est activé, le régime moteur est réduit et une ou plusieurs roues sont freinées jusqu'à ce que le véhicule ait retrouvé sa stabilité.
Voir le système DSTC à la page 153.
Attention
Avec un style de conduite normal, le système RSC de la voiture améliore la sécurité de conduite, ce qui ne doit pas être interprété comme la possibilité de conduire plus vite. Observe toujours les précautions usuelles pour une conduite en toute sécurité.
Lorsque le système se déclenche
| Système | Est activé |
| Tendeur de ceinture de sécurité | En cas de collision frontale et/ou de retournement. |
| Coussins gonflables SRS | En cas de collision frontaleA |
| Coussins gonflables latéraux SIPS | En cas de collision latéraleA |
| Rideau gonflable IC | En cas de collision latérale et/ou de retournementA. |
| Protection contre le coup du lapin WHIPS | En cas de collision pas l'arrête. |
| RSC | En cas de mançuvre brusque d'évitetment ou si la voiture dérape. |
La voiture peut être fortement déformée lors d'une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommendons :
- Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé pour réparation. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.
- Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agrée.
- Contactez toujours un médecin.

L'activation des systèmes SRS, SIPS, IC et de ceintures de sécurité n'a lieu qu'une seule fois lors d'une collision.

Attention
Le module de commande du système airbag est placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les cables de la batterie. N'essayez pas de démarrer la voiture car les coussins gonflables peuvent se déployer. Faites remorquer la voiture. Volvo recommende de la faire remorquer à un atelier Volvo agree.

Attention
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils génent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésons cutanées et oculaires. En cas de désagréments, rincez à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériel avec la peau.
Sécurité des enfants
Volvo recommande que les enfants soient installés dans un siège dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans, puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur face à la route jusqu'à 10 ans.
La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 35.

Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Les équipements de sécurité infant Volvo sont spécialement conçus pour votre voiture. Volvo recommande l'utilisation d'un équipement original Volvo pour assurer que les points et les dispositifs de fixation soient situés aux emplacements
cements les mécanismes adaptés et qu'ils soient suffisamment robustes.

Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises.
Sièges enfants
Les sièges pour infant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles.

Lors de l'utilisation d'autres produits destinés à la sécurité des enfants, il est important de suivre les instructions de montage fournies avec le produit.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège enfant dans le rail de réglage en longueur du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent endommager les sangles de fixation.
Consultez les instructions de montage du siège infant pour une installation correcte.
Placement des sièges infant
Il est possible de placer :
- un siège enfant/ coussin rehausser sur le siège passager avant, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé 1.
- un ou plusieurs siège(s) enfant/ coussin(s) rehausseur(s) sur la banquette arrière.
Placez toujours les sièges infant/ coussins rehausseurs sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant
Sécurité des enfants
assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.

Attention
Ne placez jamais un siège enfant ni un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.
Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Attention
Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d'un autre type de construction pouvant se tracer contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant ne doit pas appuyer contre le pare-brise.
Autocollant coussin gonflable

Autocollant place sur le côté du tableau de bord du côté passager, reportez-vous à l'illustration de la page 24.
Sécurité des enfants
Sièges infantiles recommandés 3
| Poids | Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) |
| Groupe 0<10 kg | Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX.Homologation de type : E1 04301146 |
| Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voitureHomologation de type : E1 04301146 | |
| Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.Homologation de type : E5 03135 | |
| Sièges infant universellement homologués. | |
| Groupe 19 – 18 kg | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.Homologation de type : E5 04192 |
| Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.Homologation de type : E5 03135 | |
| Britax Fixway - siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX.Homologation de type : E5 03171 | |
| Sièges enfant universellement homologués. |
Sécurité des enfants
| Poids | Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) |
| Groupe 215 - 25 kg | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangleHomologation de type : E5 04192 |
| Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité. Homologation de type : E5 04191 | |
| Groupe 2/315 – 36 kg | Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest).Homologation de type : E1 04301169 |
| Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest).Homologation de type : E5 03139 |
Sécurité des enfants
| Poids | Deuxième rangée de siège, places extérieuresA | Deuxième rangée de sièges, place centraleA | Troisième rang de sièges sur la version sept places |
| Groupe 0<10 kg | Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) -siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX.Homologation de type : E1 04301146 | Placement non adapté à ce groupe d'âge. | |
| Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) -siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture.Homologation de type : E1 04301146 | |||
| Siège enfant dos à la route (Child Seat) -siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture, une sangle et un pied support.Homologation de type : E5 03135 | Siège enfant dos à la route (Child Seat) -siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture, une sangle et un pied support.Homologation de type : E5 03135 | ||
| Sièges infant universellement homologues. | Sièges infant universellement homologues. | Sièges infant universellement homologues. |
Sécurité des enfants
| Poids | Deuxième rangée de siège, places extérieuresA | Deuxième rangée de sièges, place centraleA | Troisième rang de sièges sur la version sept places |
| Groupe 19 – 18 kg | Siège infant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège infant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.Homologation de type : E5 04192 | Placement non adapté à ce groupe d'âge. | |
| Siège infant dos à la route (Child Seat) - siège infant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.Homologation de type : E5 03135 | Siège infant dos à la route (Child Seat) - siège infant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture, une sangle et un pied support.Homologation de type : E5 03135 | ||
| Britax Fixway - siège infant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX.Homologation de type : E5 03171 | |||
| Sièges infant universellement homologues. | Sièges infant universellement homologues. | Sièges infant universellement homologues. |
Sécurité des enfants
| Poids | Deuxième rangée de siège, places extérieuresA | Deuxième rangée de sièges, place centraleA | Troisième rang de sièges sur la version sept places |
| Groupe 215 - 25 kg | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle Homologation de type : E5 04192 | Placement non adapté à ce groupe d'âge. | |
| Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité. Homologation de type : E5 04191 | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité. Homologation de type : E5 04191 | ||
| Groupe 2/315 - 36 kg | Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest). Homologation de type : E1 04301169 | Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest). Homologation de type : E1 04301169 | Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest). Homologation de type : E1 04301169 |
| Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest). Homologation de type : E5 03139 | Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest). Homologation de type : E5 03139 | Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest). Homologation de type : E5 03139 | |
| Coussin rehauseur intégré (Integrated Booster Cushion) - disponible comme option installée en usine. Homologation de type : E5 03167 |
Sur la version sept places, la rangée de sièges doit être réglée sur sa position arrière maximale lors de l'utilisation d'un siège pour infant.
Sécurité des enfants
Coussin rehausseur intégré
Le coussin rehausseur Volvo intégré dans le siège central est spécialement conçu pour assurer au moins la sécurité des enfants. En association avec les ceintures de sécurité traditionnelles, le coussin rehausseur est homologué pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg.

Attention
Ne placez jamais un siège enfant ni un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.
Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (SRS) est activé.4
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.
Relevement du coussin rehausseur
1 Tirez sur la poignée de sorte que le coussin rehausseur s'élève. Saisissez le coussin à deux mains et déplacez-le vers l'arrière. Enlevez le coussin jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.

Attention
Le coussin rehausseur doit être en position verrouillée avant d'y placer l'enfant.
Veillez à ce que :
le coussin rehausseur soit verrouillé. - la ceinture de sécurité soit en contact avec le corps de l'enfant et à ce qu'elle ne flotte ni se vrille au-dessus de l'épaule. - la sangle abdominale soit placée suffisamment bas, c'est-à-dire au-dessus du bassin pour une protection optimale. - la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur le cou de l'enfant ni en dessous du niveau de l'épaule. - Ajustez soigneusement la position de l'appuie-tête à la hauteur de la tête de l'enfant.
Attention
Volvo recommande que toute réparation ou tout remplacement soit exclusivement confié à un atelier Volvo/agréé. N'effectuez aucune modification ni ajout au coussin rehausser.
Si un coussin rehausseur ne a été soumis à une force importante, lors d'une collision par exemple, le coussin entier doit être remplacé. Même si le coussin rehausseur ne semble pas endommagé, il peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection. Le coussin rehausseur doit aussi être remplacé s'il est très usé.
Abaissement du coussin rehausseur
1. Tirez sur la poignée. Tirez le coussin vers le bas et appuyez jusqu'au verrouillage.
Pensez à rabattre le coussin de rehausseur avant d'abaisser le dossier de banquette.
Verrouillage de sécurité infant, portes arrière
Les commandes des lèves-vitres des portes arrière et les poignées des portes arrière peuvent être verrouillées pour empêcher leur actionnement de l'intérieur. Pour plus d'informations, voir page 130.
Le système de fixation ISOFIX pour sièges pour infant*

Les points de fixation du système ISOFIX sont dissimulés dans la partie inférieure du dossier de la banquette arrière, aux places extérieures.
L'emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l'illustration précédente).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur le coussin d'assise.
Le système de fixation ISOFIX est un accessoire pour le siège passager.
Sécurité des enfants
Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège infant aux points de fixation ISOFIX.
Points de fixation pour siège infant
La voiture est équipée de points de fixation supérieurs pour sièges infant. Ces points de fixation sont placés au dos des sièges arrière.
Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfants en bas âge soient assist
Dans un siège enfant dos à la route aussi longtemps qu'il est possible.

Sur le modèle à sept sièges, seuls les sièges de la seconde rangée comportent ces points de fixation.
Pour accéder aux points de fixation, le dossier doit être rabattu vers l'avant. Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège infant aux points de fixation supérieur, voir les instructions du fabricant du siège.
Fonction de verrouillage supplémentaire de la ceinture de sécurité (alr/elr)5
La ceinture de sécurité de la place centrale du deuxième rang dispose d'un verrouillage supplémentaire (ALR/ELR). Cette fonction aide à maintenir la ceinture tendue, ce qui rend le montage d'un siège pour infant plus facile.
En cas de montage de siège pour infant à l'aide d'une ceinture sécurité :
- Fixez la ceinture de sécurité dans le siège pour enfant selon les instructions du fabricant du siège pour enfant.
- Sortez la ceinture de sécurité entière.
- Verrouillez la ceinture de sécurité en insérant sa boucle dans le verrou. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée.
- Laissez le mécanisme enrouler la ceinture de sécurité. Tendez-la autour du siège pour enfant. La ceinture de sécurité produit un bruit mécanique, ce qui est tout à fait normal.
La déactivation de cette fonction est automatique lorsqu'la ceinture de sécurité est défaite et remise dans sa position d'origine. La déactivation de cette fonction est automatique lorsque la ceinture de sécurité est défaite et remise dans sa position d'origine.
Si vous rencontrez un problème pour le montage d'un article de sécurité pour infant, contactez le fabricant pour des instructions de montage plus claires.
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche. 46 Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite 48 Panneau de commande, portière côté conducteur 50 Combi d'instruments 51 Témoins de contrôle et d'avertissement 53 Écran d'information 57 Interrupteurs de la console centrale 59 Panneau de commande des éclairages 62 Levier gauche au volant. 64 Ordinateur de bord* 65 Levier droit au volant. 67 Régulateur de vitesse* 69 Frein de stationnement, prise électrique, etc. 71 Lève-vitres électriques 73 Vitres et rétroviseurs. 76 Toit ouvrant électrique* 81 HomeLink* 83



Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche

G000000
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche
1 Panneau de commande des éclairages 2 Buse de ventilation 3 Affichage 4 Indicateur de température 5 Compteur kilométrique/Compteur journalier/Régulateur de vitesse 6 Tachymètre (Compteur de vitesse) 7 Feux clignotants 8 Compte-tours Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé 10 Jauge de carburant Témoins de contrôle et d'avertissement 12 Buses de ventilation Boîte à gants 14 Feux de détresse 15 Système audio 16 Climatisation 17 Essuie-glace 18 Clavier pour téléphone/système audio 19 Combiné d'instruments
20 Avertisseur sonore 21 Régulateur de vitesse 22 Clignotants/Commutateur d'éclairage/Bouton READ Frein de stationnement 24 Poignée de desserage du frein de stationnement Interrupteur liseuses Eclairage de l'habitacle Commande, toit ouvrant Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 29 Rétroviseur intérieur
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite


G027038
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite
1 Panneau de commande des éclairages Buse de ventilation 3 Témoins de contrôle et d'avertissement 4 Jauge de carburant Thermomètre extérieur, montre, rapport engagé 6 Compte-tours 7 Feux clignotants 8 Tachymètre (Compteur de vitesse) 9 Compteur kilométrique/Compteur journalier/Régulateur de vitesse 10 Indicateur de température 1 Affichage 12 Buses de ventilation Boîte à gants 14 Feux de détresse 15 Système audio 16 Climatisation 17 Clignotants/Commutateur d'éclairage/ Bouton READ Frein de stationnement
19 Régulateur de vitesse 20 Avertisseur sonore 2 Combiné d'instruments Touches Téléphone/Audio Essuie-glace 24 Poignée de désserage du frein de stationnement Interrupteur liseuses Éclairage de l'habitacle Commande, toit ouvrant Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Rétroviseur intérieur
Panneau de commande, portière côté conducteur
Panneau de commande
1 Bouton de verrouillage centralisé 2 Blocage des lève-vitres des portes arrière 3 Commandes, lève-vitres 4 Réglage, rétroviseurs extérieurs
Combé d'instruments

Indicateur de température - Indique la température du système de refroidissement du moteur. Si l'aiguille atteint la zone rouge, un message apparait sur l'écran d'affichage. N'oubliez pas que les feux auxiliaires éventuellement montés devant la prise d'air diminuent la capacité de refroidissement du système. Écran - L'écran affiche des messages d'information et d'avertissement. 3 Tachymètre (Compteur de vitesse) - Indique la vitesse de la voiture. 4 Compteurs kilométriques journaliers, T1 et T2 - Servent à mesurer les courtes distances. Le chiffre de droite indique les centaines de mètres. Pour remettre à zéro,
Appuyez plus de 2 secondes. Vous pouvez passer d'un compteur journalier à un autre avec une petite pression sur le bouton.
5 Indication pour le régulateur de vitesse. 6 Compteur kilométrique - Indique la distance totale parcourue par la voiture. Témoin de feu des routes Témoin d'arrêt - Si un problème survient, le signe s'allume et un message s'affiche sur l'écran. 9 Compte-tours - Indique le régime du moteur en milliers de tours/minute. L'aiguille ne doit pas entrer dans la zone rouge. 10 Indication pour boite de vitesse automatique - La position de changement de rap
Port de vitesse sélectionnée est indiqué ici.
1 Indicateur de température extérieure - Lorsque la température se situe entre +2°C et -5°C, le symbole représentant un flocon de neige apparait sur l'écran. Le symbole indique un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture a été à l'arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée. 12 Bouton de réglage de la montre - Tournez le bouton pour régler l'heure. 13 Lorsque le témoin de l'instrument s'allume, le niveau dans le réservoir de carburant est bas. Faites le plein au plus vite. Consultez aussi "Ordinateur de bord" en page 65.
Combé d'instruments
Témoins de contrôle et d'advertissement 15 Feux clignotants - gauche/droite
Test de fonction, témoins

Tous les témoins de contrôle et d'avertissement s'allument lorsque la télécommande est placée en position II avant le démarrage. Le fonctionnement des témoins est alors vérifié. Une fois le moteur démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré.

Si le moteur n'est pas démarré dans les 5 secondes, tous les témoins s'éteignent à l'exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile.

Il est possible que certains témoins n'aient pas de fonction, selon le dispositif de votre voiture.
Témoins au centre de l'instrument


Ce témoin s'allume en rouge ou jaune selon la gravité de la défaillance détectée.
Témoin rouge :
- Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez pas la route.
- Lisez les informations affichées à l'écran.
- Procédez en suivant les instructions à l'écran ou contactez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé.
Les symboles et messages sont visibles jusqu'à ce que l'on ait remédé à la panne.
Témoin jaune
Lisez le message sur l'écran d'affichage. Réparez!
Le message s'éteint à l'aide du bouton READ, voir page 57, ou disparaît automatiquement au bout de 2 minutes.
Témoins de contrôle et d'advertisement

Lorsque le message ENTRETIEN REGULIER NECCESS s'affiche, le symbole et le message s'éteignent à l'aide du bouton READ, ou disparaissent automatiquement au bout de 2 minutes.
PandéusystèmeABS

Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne, mais sans la fonction ABS.
- Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur.
- Redémarrez le moteur.
- Volvo recommande de vous rendre dans un atelier Volvo agréé pour un contrôle du système ABS si le témoin reste allumé.
Panne dans le système de freinage

Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas.
- Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 212.
- Il est préférible de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de faire remorquer la voiture à un atelier Volvo agréé pour le contrôle du système de freinage.

Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage.

- Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur.
- Redémarrez le moteur.
- Si les deux témoins s'éteignent, vous pouvez continuer votre route.
- Si les témoins restent allumés, vérifie le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 212.
- Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés,
roulez avec prudence jusqu'à un atelier agréé recommendé par Volvo pour faire vérifier le système de freinage.
- Il est préférible de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture jusqu'à un atelier/agréé récommandé par Volvo pour une vérification du système de freinage.

Attention
Si les témoins des FREINS et du système ABS s'allument simultanément, cela signifie que le train d'arrêt du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque.
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée

Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrêté a enlevé sa ceinture.
Pression d'huile INSUFFISANTE2

Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile.
moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d'huile est normal, contactez un atelier/agréé recommandé par Volvo.
Système de dépollution des gaz d'échappement

Si le témoin s'allume, une panne peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz d'échappement. Volvo recommande de vous rendre dans un centre agréé pour un contrôle.
Coussins gonflables - SRS

Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans les systèmes de verrouillage de ceinture de sécurité ou SIPS ou IC. Volvo recommande de voiture d'es que possible à un autre pour inspection.
L'alternateur ne charge pas

Si ce témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une défaillance est survenue dans le système électrique. Volvo recommande de consulter un atelier
Volvo agréé.
Préchauffage moteur (diesel)

Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage a lieu lorsque la température est inférieure à -2 °C. La voiture peut être démarrée
lorsque le témoin s'éteint.
Frein de stationnement serré

Ce témoin est allumé lorsque le frein de stationnement est abaissé. Abaissez toujours le frein de stationnement dans sa position la plus basse.

Le témoin s'allume quel que soit la force utilisée pour appuyer sur la pédale frein de stationnement.
Feu antibrouillard, arrière

Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
Témoin de contrôle pour remorque

Le témoin clignote lors de l'utilisation des clignotants et lorsque la remorque est connectée. Si le témoin ne clignote pas, l'une des ampoules de la remorque ou de la
voiture est déficiente.
Système de contrôle de la stabilité STC ou DSTC

Pour obtenir des informations concernant les fonctions et les témoins du système, voir page 154.
Témoin de rappel - portières non fermées
Le conducteur sera averti si une des portières ou le hayon n'est pas correctement fermé.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume et PORTIERE CONDUCT OUVERTE, PORTIERE PASSAG OUVERTE, PORTE ARR GAUCHE OUVERTE ou PORTE ARR DROITE OUVERTE apparait à l'écran. Arrêtez la voiture dans un lieu sûr et fermez la porte ou le capot ouvert.

Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin s'allume et l'écran affiche l'un des messages du paragraphe précédent.
Rappel de hayon
Si le hayon est ouvert, HAYON ARRIERE
OUVERT apparait sur l'écran.
Écran d'information
Messages
Un témoin d'alerte ou de contrôle s'allume et en même temps, un message complémentaire apparait sur l'écran.
- Appuyez ensuite sur le bouton READ (A).
Naviguez parmi les messages à l'aide du bouton READ. Les messages de panne sont mémorisés jusqu'à la réparation de la panne en question.

Si un message d'avertissement est affiché lorsqu l'ordinateur de bord est utilisé, le message doit être lu (appuyez sur le bouton READ) avant de pouvoir reprendre l'action précédente.
| Message | Signification |
| ARRÊT PRU-DENTA | Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de domma-ges graves. |
| COUPER MOTEURA | Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Risques de domma-ges graves. |
| RéPAR URGENTEA | Volvo recommende de laisser un atelier Volvo agréé contrôle la voiture immédiatement. |
| VOIR MANUEL A | Lisez le manuel de conduite et d'entre-tien. |
RéPAR DEMANDEEA
Signification
Volvo recommande de laisser un atelier Volvo agréé contrôler la voiture au plus vite.
ENTRETIER REGULIER NECESS
Entretien régulier nécessaire. Volvo commande de confier l'entretien de la voiture à un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de fonctionnement du moteur.
Écran d'information
| Message | Signification |
| FILT. SUIE PLEIN VOIR MANUEL | Le filtré à particules diesel doit être régé-néré, voir page 142. |
| STC/DSTC CTL PATINAGE OFF | L'intervention du système de contrôle de la stabilité et de la traction est réduite, voir page 153 pour d'autres versions. |
Partie du message apparaît avec des informations indiquant où le problème se situe.
Interrupteur


L'emplacement des boutons peut varier.
Air conditionné dans la partie arrêté de l'habitatcle

Appuyez sur l'interrupteur pour activer l'air conditionné dans la partie arrière de l'habitacle.
Cette fonction est désactivée quand l'on coupe le contact.
Verrouillage de sécurité pour enfants dans les portes arrêté

Active ou désactive le verrouillage de sécurité enfant électrique des portes arrêté. La télécommande doit être en position I ou II. Une diode est allumée sur le bouton lorsque le
verrouillage de sécurité enfant est activé. Un message apparait à l'écran lorsque vous activez ou désactivez le verrouillage de sécurité enfant, voir page 130.
Rétroviseurs extérieurs rabattables*

Sert à rabattre et déployer les rétroviseurs extérieurs.
Si un rétroviseur a été rabattu ou déployé par inadvertance, procédez comme suit :
- Dépliez manuellement le rétroviseur en position normale.
- Tournez la télécommande en position II.
Interrupteurs de la console centrale
- Repliez le rétroviseur vers l'intérieur au moyen de l'interrupteur, puis vers l'extérieur, également avec l'interrupteur.
Les rétroviseurs sont alors revenus dans la position d'origine.

Le système est toujours actif lorsqu la voiture est démarrée. Appuyez sur le bouton pour désactiver/réactiver le système d'alarme de recul. Voir aussi en page 155.
Fermeture des serrures à pêne dormant et des capteurs d'alarme

Utilise ce bouton lorsque, pour une quelconque raison, vous désirez désactiver la fonction de serrure à pêne dormant (la serrure à pêne dormant implique que les portes ne peu
vent pas être ouvertes de l'intérieur). Vous pouvez aussi utiliser ce bouton pour désactiver les détecteurs de mouvement et d'inclinaison de votre système d'alarme*. La diode s'allume quand ces fonctions sont désactivées/déconnectées, reportez-vous aux pages 128 et 133.
Eclairage supplémentaire

Utilisez ce bouton pour allumer les feux supplémentaires de la voiture en même temps que les feux de route ou si vous souhaitez désactiver cette fonction.
Phares xenon actifs*

Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs (Active Bending Lights, ABL), le faisceau lumineux suivra les mouvements du volant lors de la conduite. Cette fonction est
automatiquement activée au démarrage de la voiture et elle peut être désactivée/activée en appuyant sur le bouton. La diode du bouton est allumée lorsque la fonction est activée
Adapter le faisceau lumineux pour la circulation à droite/à gauche
Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 5 secondes. La voiture doit être immobile lors de l'adaptation. Le message JEU DE PHARES TRAFIC DROIT ou JEU DE
PHARES TRAFIC GAUCHE apparait à l'écran. Pour de plus amples informations concernant l'adaptation du faisceau lumineux des phares halogènes ou Dual-Xénon, voir page 172.
Prise électrique/allume-cigare*

La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 volts, par ex. un téléphone mobile ou une glacière.
La télécommande doit au moins se trouver en position I pour que la prise soit sous tension.
Enforcez le bouton de l'allume-cigares pour l'enclencher. L'allume-cigare revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez alors l'allume-cigares et utilisez la résistance incandescente. Pour des raisons de sécurité, laissez toujours le cache en place lorsque la prise n'est pas utilisée. Intensité maximale à la prise : 10 A.

Attention
Laissez toujours le cache sur la prise lorsqu'elle est dernière n'est pas utilisée.
BLIS - système d'information angle mort (blind spot information system)

Appuyez sur le bouton pour désactiver ou réactiver la fonction. Voir page 157 pour plus d'informations.
Interrupteurs de la console centrale
Feux de détresse
Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou garer votre voiture en urgence et qu'elle présente un danger ou un obstacle à la circulation. Appuyez sur le bouton pour activer la fonction.

La réglementation concernant l'utilisation des feux de détresse peut varier d'un pays à un autre.
Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs

Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une pression sur l'interrupteur actionne cette fonction simultanément pour la vitre arrière et les rétroviseurs. Le témoin de l'interrupteur est allumé. Le dégivrage est automatiquement désactivé au bout de 12 minutes environ.

Sièges avant chauffants

Pour de plus amples informations au sujet des sièges avant chauffants, voir page 92 ou 94.
Panneau de commande des éclairages
Phares
1 Commandes d'éclairage 2 Feux antibrouillard* 3 Molette de réglage de la portée des phares 4 Feu antibrouillard arrière 5 Molette de réglage de l'éclairage des instruments
| Posi-tion | Signification |
| 0 | Feux de croisement automat-ques/éteints. Appels de phares uniquement. |
| ∃D O E | Feux de position/de stationne-ment |
| ∃D | Feux de croisement automat-ques. Dans cette position, les yeux de route peuvent être allu-més et les appels de phares sont disponibles. |
Feux de croisement automatiques
Les feux de croissement s'allument automatiquement lorsque la télécommande est en position II sauf lorsque le commutateur d'éclairage (1) est en position centrale. Au besoin, la fonction d'allumage automatique des feux de croissement peut être désactivée. Volvo recommande de confier la désactivation à un atelier Volvo agréé.
Feux de croissance automatiques, feu de route
- Tournez la télécommande en position II.
- Pour allumer les feux de croisement, tournez le commutateur d'éclairage (1) en butée vers la droite.
- Pour allumer les feux de route, tirez le levier de volant gauche vers le volant et relâchez-le, voir page 64.
L'éclairage s'est automatiquement lorsque la télécommande est mise en position 1 ou 0.
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement peuvent être allumés quelle que soit la position de la télécommande.
- Tournez le commutateur d'éclairage (1) en position centrale.
Les feux de position/de stationnement et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont toujours allumés lorsque la télécommande est en position II.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares.
- Tournez la télécommande en position II.
- Tournez le commutateur d'éclairage (1) dans l'une de ses positions extrêmes.
- Tournez la molette (3) pour lever ou abaisser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares xénon* ont un réglage automatique de la portée des phares. C'est pourquoi la commande (3) n'existe pas.
Éclairage des instruments
L'éclairage des instruments est allumé lorsque la télécommande est en position II et que le commutateur d'éclairage (1) est dans l'une des positions extrêmes. L'éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé manuellement de nuit.
Faites rouler la molette (5) pour obtenir un éclairage plus fort ou plus doux.
Feu antibrouillard

La législation sur l'emploi des feux antibrouillard variant d'un pays à l'autre.
Feux antibrouillard
Les phares antibrouillard peuvent être allumés soit avec les phares soit avec les yeux de position/stationnement.
- Appuyez sur le bouton (2).
La diode du bouton brille lorsque les phares antibrouillard sont allumés.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s'allume uniquement soit avec les phares soit avec les phares antibrouillard.
- Appuyez sur le bouton (4).
Le témoin de feu antibrouillard arrière s'allume sur le combiné d'instruments et la diode du bouton brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
Phares xenon actifs*
68∠0209
Faisceau d'éclairage, phares actifs/non-actifs.
Si la voiture est équipée de phares Xenon actifs (Active Bending Lights, ABL), le faisceau lumineux suivra les mouvements du volant lors de la conduite. La fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture et elle peut être désactivée/activée avec le bouton situé sur la console centrale, voir page 60.
Lever gauche au volant
Positions du levier au volant
Clignotement court, clignotants 2 Clignotement continu, clignotants 3 Appel de phares Eclairage d'accompagnement et activation des feux de croissance et de route
Clignotement continu
- Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Clignotement court
- Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position (1) puis relâchez-le, le levier revient dans sa position initiale ou poussez le levier en position (2) et remettez-le dans sa position initiale.
Les clignotants clignotent trois fois. Les séquences courtes de clignotement sont immédiatement interrompues si le clignotant est basculé dans la direction opposée.
Activation des feux de croissance et de route et de l'éclairage d'accompagnement
La télécommande doit être en position II pour que les deux feux de route puissent être allumés.
- Tournez le commutateur d'éclairage dans le sens horaire dans sa position extrême, voir page 62.
- Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez.
Appel de phares
Tirez le levier vers le volant en position (3).
Les feux des route sont allumés jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
Éclairage d'accompagnement
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture. La durée de l'éclairage est de 30 secondes1 mais elle peut être modifiée pour 60 ou 90 secondes.
- Retirez la télécommande du commutateur.
- Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez.
- Sortez et verrouillez la voiture.
Ordinateur de bord
Généralités
A READ - permet de valider Molette de commande - permet de naviguer dans les menus et de valider dans la liste de l'ordinateur de bord RESET - permet d'initialiser
Commande
Pour accéder aux informations de l'ordinateur de bord, il faut tourner la molette (B) vers le haut ou vers le bas. En tournant d'un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale.

Si un message d'avertissement apparait lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, vous devez d'abord valider le message. Validez en appuyant sur le bouton READ pour revenir à la fonction de l'ordinateur de bord.
Menu
L'ordinateur de bord affiche l'information suivante :
- --- km/h VITESSE MOYENNE
- -KM/L INSTANTANEE
- -KM/L MOYENNE
- --- KILOMETRES A RESERVOIR VIDE DSTC ON, voir page 153
- -MPH VITESSE REELLE1*
Vitesse moyenne
Lorsque le contact est coupé, la vitesse moyenne est mémorisée et est utilisée comme référence pour le calcul de la nouvelle valeur lorsque vous reprenez la route. Le bouton RESET permet d'effectuer l'initialisation.
Le calcul de la consommation instantanée de carburant est effectué toutes les secondes. Les données affichées à l'écran sont mises à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l'écran affiche "----". Pendant la régénération, la consommation de carburant peut augmenter, voir page 142.
Consommation moyenne de carburant depuis la dernière initialisation. RESET permet d'effectuer l'initialisation.

Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chiffage alimenté au carburant* est utilisé.
Kilometres a reservoir VIDE
Le calcul est basé sur la consommation moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur la quantité de carburant restant dans le réservoir. L'écran indique la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu'il reste de carburant dans le réservoir. Lorsque l'écran affiche "--- KILOMETRES A RESERVOIR
Ordinateur de bord
"VIDE", la distance restante n'est pas garantie.
Faites le plein au plus vite.

Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chiffage de stationnement est utilisé ou en cas de changement dans la façon de conduire.
MPH Vitesse RÉELLE*1
La vitesse réelle est indiquée en mph si le compteur de vitesse est gradué en km/h. À l'inverse, si le compteur de vitesse est gradué en mph, la vitesse réelle est indiquée en mph.
Réinitialisation
- Sélectionnez --- km/h VITESSE MOYENNE ou --- km/l MOYENNE
- Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé pendant au moins cinq secondes pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne en même temps.
Essuie-glace

Essuie-glace/lave-glace - pare-brise.
Molette 2 Capteur de pluie - marche/arrêt
Essuie-glace désactivés

Les essuie-glaces sont éteints. Lorsque le levier est en position 0.
Balayage unique

Déplacez le levier vers le haut pour obtenir un seul balayage.
Balayage intermittent

Vous pouvez vous-même régler l'intervalle de temps entre les balayages. Tournez la molette de réglage vers le haut pour obtenir un balayage plus rapide. Tournez
La molette vers le bas pour obtenir un balayage plus lent.
Balayage continu

Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée.

Important
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver, assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le pare-brise (et sur la lunette arrière).

Important
Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Captor de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette.
Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moins grande sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée dans le sens horaire).
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la télécommande doit être en position I ou II et le levier d'essuie-glace doit être en position 0 (déactivé).
Pour activer le capteur de pluie :
- Appuyez sur le bouton. Une diode indiquant que le capteur de pluie est actif s'allume sur le bouton.
Désactiver le capteur de pluie en choisissant l'une des alternatives suivantes:
- Appuyez sur le bouton. La diode du bouton s'éteint.
- Poussez le levier vers le bas pour un autre programme d'essuie-glace. Si le levier est poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et reviennent en position de capteur de pluie lorsque le levier est relâché en position 0.
Lever droit au volant
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la télécommande est retirée du commutateur d'allumage ou 5 minutes après la coupure du contact.

Important
Lors du passage dans une station de lavage automatique, les essieu-glaces risquent de s'activer et d'être endommagés. Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton (2) lorsque la télécommande est en position I ou II.
Lave-glaces/lave-phares
Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires lorsque le levier est relaché.
Lave-phares haute pression*
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de lave-glace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés une fois sur cinq (sur une durée de 10 minutes). Lorsque 10 minutes se sont écoulées depuis la dernière activation du lave-glace, les phares sont lavés à haut pressure dès le premier lavage du pare-brise. Seul
le pare-brise est lavé si vous tirez brièvement le levier vers le volant.
Lavage réduit
Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide lave-glace dans le réservoir, l'alimentation des lave-phares et du lave-glace de la lunette arrière est coupée. Ceci donne la priorité à la visibilité au niveau du pare-brise.
Essuie-glace et lave-glace, lunette arrière. En poussant le levier vers l'avant, l'essuie-glace et le lave-glace de lunette arrière sont
activés. L'essuie-glace effectue quelques balayages supplémentaires après la fin du lavage. Le bouton au bout du levier est un interrupteur à trois positions :
A Balayage intermittent : Appuyez sur la partie supérieure du bouton. Ø Position neutre : La fonction est désactivée. B Vitesse continue : Appuyez sur la partie inférieure du bouton.
Essuie-glace - recul
Si la marche arrêtée est engagée lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont actifs, l'essuie-glace de lunette arrière passera en balayage intermittent 1. Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse normale, il n'y a pas de changement.
Régulateur de vitesse*
Activation
Les commandes du régulateur de vitesse sont placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
- Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE s'affiche dans le combiné d'instruments.
- Appuyez légèrement sur + ou - pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON apparait.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h.
Augmenter ou diminuer la vitesse
Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant sur + ou -. La vitesse de la voiture au moment où le bouton est relaché est alors programmée.
Une courte pression (moins d'une demi-seconde) sur + ou - correspond à une modification de la vitesse de 1 km/h ou 1 mph 1.

Une augmentation temporaire de la vitesse (inférieure à une minute) à l'aide de la pédale d'accélérateur, par ex. lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Désactivation temporaire
- Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné d'instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en mémoire après une désactivation-temporaire.
Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :
- la pédale de frein ou la pédale d'embrayage est enfoncée
- la vitesse en montée tombe sous 25-30 km/h
- un patinage ou un blocage de roue survient
- une augmentation temporaire de la vitesse a duré plus de 1 minute.
Retour à la vitesse définie

Appuyez sur le bouton pour revenir à la vitesse précédemment programmée. CRUISE-ON s'affiche dans le combiné d'instruments.
Désactivation
- Appuyez sur CRUISE pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE-ON disparaît du combiné d'instruments.
Frein de stationnement, prise électrique, etc.
Frein de stationnement
Frein de stationnement, conduite à gauche.

Frein de stationnement, conduite à droite.
Pédale de frein de stationnement 2 Poignée pour desserrer le frein de stationnement
Le frein de stationnement est situé au niveau du plancher (illustration) et il agit sur les roues arrière lorsqu'il est pressé.

Le témoin d'avertissement sur le combiné d'instruments s'allume quel que soit la force avec laquelle le frein de stationnement a été enforcé.
Comment serrer le frein de stationnement
- Enforcez la pédale de frein.
- Enforcez la pédale du frein de stationnement fermement aussi loin que possible.
- Relâchez la pédale de frein en vous assurant que la voiture reste immobile.
- Si la voiture roule, il faut appuyer encore plus sur la pédale du frein de stationnement.
- Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le rapport 1 (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques).
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournez les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le trottoir.
Attention
Prenez toujours pour habitude de serrer le frein de stationnement lorsque vous vous garez sur un sol en pente. L'engagement d'un rapport ou de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations.
Comment desserrer le frein de stationnement?
- Enlevez la pédale de frein.
- Tirez sur la poignée.
Prise électrique de banquette arrière
La prise électrique peut être utilisée pour différents accessoires comme un téléphone mobile ou une glacière. Elle est prévue pour une alimentation 12 V. Le courant maximal autorisé est de 10 A. La télécommande doit au moins être en position I pour que la prise fournisse du courant.
Réglage de volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur. Poussez vers le bas la commande de réglage du volant située sur le côté gauche de la colonne de direction. Réglez ensuite le volant dans la position qui vous convient le mieux. Remettez en place la commande en
pressant à nouveau pour verrouiller le volant dans cette position. Si la manœuvre s'avère un peu difficile, vous pouvez appuyer sur le volant en même temps que vous replacez la commande.
Attention
Réglez la position de votre volant avant de commencer à conduire, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le volant est verrouillé.
Ouverture du hayon
Ouvrez le hayon en tirant sur la poignée comme indiqué sur l'illustration. Abaissez l'abattant en soulevant la poignée.
Actionnement
Les lève-vitres électriques sont activés au moyen des commandes situées dans les portes. La clé de contact doit être en position I ou II pour que les lève-vitres électriques puissent fonctionner. Lorsque le moteur est éteint et que vous avez retiré la télécommande, vous pouvez toujours ouvrir ou fermer les vitres tant qu'aucune des portes n'a été ouverte. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez.
Pour ouvrir la vitre :
- Appuyez sur la partie avant de la commande.
Pour fermer la vitre :
Tirez sur la partie avant de la commande.

Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.

Attention
Si des enfants sont embarqués :
- N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en utilisant la télécommande si le conducteur doit quitter la voiture.
- Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni les autres passagers lorsqu'ils fermez les vitres.
Si les vitres arrière sont manœuvrées depuis la porte du conducteur ou avec la télécommande, veillez à ne pas pincer les mains des passagers arrière lors de la fermeture d'une vitre.
Porte conducteur

Commandes de lève-vitres.

Commandes des vitres avant

Commandes vitres arrière
Le conducteur peut commander tous les lève-vitres de sa place. Les vitres peuvent être ouvertes et fermées de deux manières :
- Appuyez doucement sur l'une des commandes (A) ou (B) ou tirez-la vers le haut. Les lève-vitres descendent ou remontent tant que vous manœuvrez les interrupteurs.
- Appuyez doucement sur l'une des commandes (A) ou (B) ou tirez-la vers le haut, puis relâchez-la. Les vitres latérales descendent ou montent automatiquement. Si
Lève-vitres électriques
Une vitre est bloquée par un objet, le mouvement est interrompu.

La fonction remontée automatique côté passager n'est disponible que sur certains marchés.
Blocage des lève-vitres des portes arrière
Neutralisation des lève-vitres électriques arrêté et verrouillage de sécurité infantile électrique*.
Les lève-vitres électriques peuvent être bloqués avec l'interrupteur du panneau de commandes de la porte conducteur. Pensez à
toujours bien couper le courant pour les lève-vitres (en désactivant la télécommande et en ouvrant l'une des vitres avant) si vous nevez laisser des enfants theirs dans la voiture.
Le témoin de l'interrupteur est allumé
Les vitres des portes arrière peuvent être manœuvrées uniquement à partir de la porte du conducteur.
Le témoin de l'interrupteur est éteint
Les lève-vitres des portesarrêt être actionnés à l'aide des commandes de chacune des portes correspondantes ou avec la commande de la porte conducteur.
Siège passager avant
Les commandes pour le lève-vitre électrique de la place passager n'actionnent que cette seule fenêtre.
Lève-vitres des portes arrêté
Les vitres des portes arrêtées peuvent se manœuvrer avec les commandes de chaque porte correspondante ou avec les commandes sur la porte du conducteur. Si le témoin de l'interrupteur de neutralisation des vitres électriques des portes arrêtées (situé sur le panneau de commandes de la porte conducteur) est allumé, les vitres arrêtées ne peuvent être commandées qu'à partir de la porte conducteur.
Lève-vitres électriques

Attention
Si les vitres arrière sont manœuvrées depuis la porte du conducteur ou avec la télécommande, veillez à ne pincer personne lors de la fermeture d'une vitre.
Vitres et rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Fonction antiéblouissement
A Position normale B Position antiéblouissement.
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction antiéblouissement lorsqu'une lumière provenant de l'arrière vous gène.
Fonction antiéblouissement automatique*
La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte lumière provenant de l'arrière.
Rétroviseur intérieur avec boussole*
Un écran est intégré dans l'angle supérieur gauche du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit directions différentes sont indiquées avec des abréviations en anglais : N (nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-ouest), W (ouest) et NW (nord-ouest).
Si la boussole est activée, elle entre en fonction automatiquement lorsque le contact est en position II ou lorsque le moteur tourne. Activez ou désactivez la boussole en appuyant sur le bouton dissimulé au dos du rétroviseur. Utilisez par exemple un trombone. Le bouton est dans un renforcement de 2,5 centimètres dans le rétroviseur.
Zone correcte sur la boussole
La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La boussole doit être recalibrée si la voiture change de zone magnétique.
- Position de contact II.
- Maintenez le bouton au dos du rétroviseur enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que ZONE apparaisse (utilisez une trombone par exemple). Le numéro de la zone actuelle apparait.
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à atteindre le nombre de la zone magnétique souhaitée (1-15). Après quelques
Vitres et rétroviseurs
seconds, l'écran affiche la direction à nouveau et le changement de zone est donc terminé.
Vitres et rétroviseurs
Zones magnétiques de la boussole.
Étalandage
Pour être exacte, la boussole doit être étalonnée. Pour un meilleur résultat, désactivez tous les gros consommateurs d'électricité comme l'éclairage intérieur, le ventilateur d'habitacle, le dégivrage de la lunette arrière etc. et évitez d'approcher des objets métalliques ou magnétiques du rétroviseur.
- Arrêtez la voiture dans une zone dégagée et laissez le moteur tourner.
- Maintenez le bouton situé au dos du rétroviseur enfoncé (avec un trombone par exemple) jusqu'à ce que CAL réapparaisse (env. 6 secondes).
- Conduisez à vitesse maximale de 8 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce que CAL s'affiche sur l'écran. Indiquant que le calibrage est terminé.
- Autre méthode d'étalonnage : Prenez la route normalement. Lorsque l'étalonnage est terminé, CAL disparaît de l'écran.
Rétroviseurs extérieurs

Les commandes pour régler les deux rétroviseurs extérieurs sont placées le plus en avant sur l'accoudoir de la porte du conducteur. Les rétroviseurs peuvent être manœuvrés avec le contact en positions I et II.
- Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton s'allume.
- Régalez la position au moyen de la petite manette centrale.
- Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. Et la diode s'éteint.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs, voir page 59.

Attention
Réglez les rétroviseurs avant de conduire.
Rétroviseurs à fonction mémoire*
Si la voiture a des rétroviseurs à fonction mémoire, ceux-ci fonctionnent avec la fonction mémoire des sièges, voir page 101.
Fonction de mémoire intégrée à la télécommande*
Le déverrouillage de la voiture grâce à la télécommande, suivi de la modification des réglages des rétroviseurs, entraînant la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l'ouverture de la porte du conducteur entraîneront le retour des rétroviseurs à la position sauvegardée dans les cinq minutes qui suivent.
Vitres latérales laminées*
Les vitres latérales laminées dans les portes avant et arrière améliorent l'isolation sonore de l'habitacle et améliorent la résistance aux effractions.
Surface hydrofuge et antisaletés des vitres latérales avant*

Les vitres latérales à surface hydrofuge et antisaletés sont marquées d'un petit
symbole. Pour de plus amples informations sur l'entretien de ces éléments de verre, voir page 198.

Important
N'utilise pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres. Cela pourrait endommager la surface hydrofuge.
Toit ouvrant électrique*
Positions d'ouverture
La commande du toit ouvrant est située dans le plafond. Le toit peut être ouvert en deux positions :
Position de ventilation, bord arrêté relevé Position de coulissement, vers l'arrière/ vers l'avant
La télécommande doit être en position I ou II.

Attention
Si des enfants sont embarqués :
Coupez l'alimentation du toit ouvrant en retirant la clé de contact si vous devez quitter la voiture.


Fermeture automatique

Fermeture manuelle

Ouverture manuelle

Ouverture automatique

Ouverture, position de ventilation

Fermeture, position de ventilation
Position de ventilation
Ouverture :
Poussez le bord arrêté de la commande (5) vers le haut. Fermeture : Tirez le bord arrêté de la commande (6) vers le bas.
Il est possible de passer directement de la position de ventilation à la position de confort : déplacez le bouton à fond vers l'arrière (4) et relâchez.
Commande automatique
Déplacez la commande au-delà du point de résistance (3) en position de butée arrière (4) ou au-delà du point de résistance (2) en position de butée avant (1) et relâchez. Le toit s'ouvre en position de comport ou se ferme complètement.
Si vous souhaitez l'ouvrir au maximum à partir de la position de confort :
- Amenez le bouton de commande une fois à fond vers l'arrière (4) et relâchez.
Commande manuelle
Ouverture :
Tirez la commande vers l'arrière jusqu'au point de résistance (3). Le toit s'ouvrira tant que le bouton sera maintenu.
Toit ouvrant électrique
Fermetre :
- Poussez la commande vers l'avant jusqu'au point de résistance (2). Le toit se fermera tant que le bouton sera maintenu enfoncé.

Attention
La fonction antipincement du toit ouvrant ne fonctionne que lors d'une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d'un pare-soleil intérieur coulissant à commande manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement vers l'arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l'avant.
Le toit ouvrant est doté d'une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente.

Attention
La fonction anti-pincement du toit ouvrant ne fonctionne que lors d'une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle.
Assurez-vous que personne ne puisse être coincé lorsque vous refermez le toit ouvrant.
Généralités
HomeLink® est une télécommande programmable qui permet de commander jusqu'à trois équipements (une porte de garage, un système d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par exemple) et ainsi de remplacer les télécommandes de ceux-ci. HomeLink® est livré intégré dans le pare-soleil gauche.
Le panneau HomeLink® se compose de trois boutons programmables et d'un témoin indicateur.

HomeLink® est conçu de manière à ce qu'il soit impossible de l'utiliser lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur.
Conservez les télécommandes d'origine afin de pouvoir effectuer des programmes ultérieurs (par exemple lorsque vous changez de voiture).
Supprimez la programmation des boutons lorsque vous êtes sur le point de vendre votre voiture.
Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métallique dans les voitures équipées du HomeLink. Cela peut avoir un effet négatif sur son fonctionnement.
Utilisation
Une fois le HomeLink® programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine.
Enoncez le bouton programme pour activer la porte du garage, le système d'alarme etc. Le témoin indicateur est allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé.

Si le contact n'est pas mis, HomeLink® fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur.
Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr être utilisées en parallèle à HomeLink®.

Attention
Si HomeLink® est utilisé pour actionner une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement.
N'utilisez pas la télécommande HomeLink® pour une porte de garage qui n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de garage doit réagir immédiatement lorsqu'elle sent que chaque chose empêche son déplacement : s'arrête immédiatement et revient. Une porte de garage sans cette sécurité risque de causer des blessures. Pour de plus amples informations, prenez contact avec le fournisseur par Internet : www.homelink.com.
Première programmation
La première étape efface la mémoire de HomeLink® et ne doit donc pas être effectuée pour ne reprogrammer qu'un seul bouton.
- Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes. Le clignotement indique que HomeLink® est en "mode
apprentissage" et qu'il est prêt pour la programmation.
- Placez la télécommande d'origine à environ 5 à 30 cm de HomeLink®. Surveillez le témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink® dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre.
- Appuyez simultanément sur le bouton de la télécommande d'origine et sur le bouton à programmer de HomeLink. Ne lâchez pas les boutons avant que le témoin indicateur ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi.
- Testez la programmation en appuyant sur le bouton programme de HomeLink et regardez le témoin indicateur :
- Allumé: Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé. Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvrée.
par une pression sur le bouton HomeLink.
- Clignotement: Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2 secondes puis reste allumé pendant environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipe
- Cherchez le "bouton d'apprentissage" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent prè
- Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivante dans ce laps de temps.
- Appuyez sur le bouton programme de HomeLink® pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes
des puis relâchez-le. Répétez la série pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton, procédez comme suit :
- Appuyez sur le bouton souhaité sur HomeLink et ne le relâchez pas avant la fin de l'étape 3.
- Lorsque le témoin indicateur de HomeLink® commence à clignoter, après environ 20 secondes, placez la télécommande d'origine à 5 à 30 cm de HomeLink®. Surveillez le témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink® dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre.
- Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine. Le témoin indicateur commence à clignoter. Lorsque le clignotement s'accélère, relâchez les deux boutons.
Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi.
- Testez la programmation en appuyant sur le bouton programme de HomeLink et regardez le témoin indicateur :
- Allumé: Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé. Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvrée par une pression sur le bouton HomeLink®.
- ement fonctionne avec un "code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLink® est enforcé. Continuez la programmation comme suit.
- Cherchez le "bouton d'apprentissage" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent prè .
avec le fournisseur par internet: www.homelink.com.
- Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez ceffectuer l'étape suivante dans ce laps de temps.
- Appuyez sur le bouton programme de HomeLink pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes puis relâchez-le. Répétez la séquence pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.
Supprimer une programmation
Il n'est pas possible de supprimer la programmation d'un seul bouton de HomeLink. La suppression de la programmation agit sur l'ensemble des trois boutons.
- Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes.
HomeLink est maintenant en "mode apprentissage" et prêt à être programmé, voir page 83.
Généralités sur les commandes climatiques 88
Climatisation électronique, ECC. 92
Chauffage de stationnement au carburant* 95



Climatisation
Cette climatisation gère le refroidissement, le chauffage et la déshumidification de l'air de l'habitacle. La voiture est équipée d'une climatisation automatique (ECC).

La climatisation peut être désactivée mais pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée.
Buée sur les faces intérieures des vitres
Réduisez la buée sur les vitres en les essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour vitrages.
Multifiltre
Assurez-vous que le multifiltre/filtre à pollen est remplacé à intervalles réguliers. Volvo recommande de demander conseil à un atelier Volvo/agréé.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de la climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Volvo recommande de toujours confier votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de problèmes concernant la climatisation.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne présente ainsi pas de danger pour la couche d'ozone. Lors du remplissage/remplacement du réfrigérant, seul le type R134a peut être utilisé, reportez-vous aussi à la page 291. Volvo recommande de confier cette opération à un atelier Volvo/agréé.
Fonction de ventilateur d'habitacle
Lorsque le moteur est à l'arrêt (même si la télécommande est en position I ou II), le ventilateur d'habitacle s'arrête automatiquement. Pour éviter de décharger la batterie.
Pour activer le ventilateur d'habitacle, tournez le bouton de ventilation pour le régler à la vitesse souhaitée.
Température réelle
La température sélectionnée correspond à une température dessentie. Certains paramètres comme le débit d'air, l'hygrométrie, le degré d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte.
Emplacement des capteurs
- Le capteur d'ensoleillement est situé sur la partie supérieure du tableau de bord.
- Le capteur de température d'habitat est situé derrière le panneau de commandes climatiques.

Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour que la climatisation fonctionne de façon satisfaisante, les vitres latérales et le toit ouvrant éventuel doivent être fermés.
Accélération
Lorsque vous accélérez au maximum, le système de climatisation se désactive temporairement. Vous pourrez alors noter une augmentation momentanée de la température.
Condensation
Par temps chaud, l'eau de condensation issue de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
Afin de ventiler le système de commande de la climatisation, le ventilateur d'habitacle peut être activé jusqu'à 50 minutes après l'arrêt du moteur. Le ventilateur est automatiquement désactivé après 15 minutes.
Économie de carburant
L'ECC commande également automatiquement l'air conditionné et est en fonctionnement jusqu'à l'obtention du rafraîchissement souhaité dans l'habitacle et pour déshumidifier suffisamment l'air entrant. Ceci conduit à une économie de carburant, en comparaison avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l'air jusqu'au point de congélation.
Distribution de l'air
L'air qui pénétre dans l'habitacle est distribué au moyen de différentes bouches placées en divers endroits dans la voiture.
Buses de ventilation dans le tableau de bord
Ouvertes B Fermées Orientation latérale du flux d'air D Orientation verticale du flux d'air.
- Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales avant afin de les désembuer.
- Par temps froid : fermez les buses d'éparation centrales pour un meilleur comportement climatique et un désembuage plus efficace.
Bouches de ventilation dans les montants de portes

Ouvertes B Fermées Orientation latérale du flux d'air Orientation verticale du flux d'air.
- Orientez les bouches extérieures vers les vitres arrêté afin de les désembuer.
- Orientez les buses vers l'intérieur pour obtenir une température agréable aux places arrêté.
N'oubliez pas que les enfants peuvent être sensibles aux courants d'air.
Sièges avant ventilés (executive)

Commande de la ventilation des sièges avant.
Le système de ventilation est composé de ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui aspirent l'air à travers la garniture des sièges. L'effet de refroidissement augmente en proportion de la fraîcheur de l'air de l'habitacle.
La ventilation est régulée grâce à une commande située sur le panneau de commandes sur le côté des sièges avant et qui permet de régler trois vitesses de ventilateur différents.
Pour activer la ventilation du siège :
Appuyez brièvement sur +
Pour augmenter progressivement la ventilation :
Appuyez brièvement sur +
Pour obtenir la ventilation maximale :
- Maintenez + enfoncé pendant environ 2 seconds.
Pour diminuer progressivement la ventilation :
Appuyez brièvement sur
Pour désactiver la ventilation :
- Maintenez enfoncé pendant environ 2 secondes.
La ventilation peut être utilisée en même temps que le chauffage électrique des sièges. Cette fonction peut être utilisée pour sécher des vêtements humides par exemple.
Le système de ventilation peut être activé lorsque le moteur tourne.

La ventilation de siège doit être utilisée prudemment par les personnes sensibles aux courants d'air. Pour une utilisation prolongée, le niveau de confort I est recommandé.
Important
La ventilation de siège ne peut pas être activée lorsque la température dans l'habitacle est inférieure à 5°C pour éviter que la personne assise dans le siège n'ait trop froid.
Chauffage de siège, places arrêté extérieures (Executive)
Bouton d'activation/désactivation du chauffage des sièges arrêté.
Le chauffage des sièges arrêté est commandé par le bouton représenté sur l'illustration ci-dessus. Il existe une commande de chaque côté de la console centrale arrêté pour chaque siège.
Pour activer le chauffage du siège :
- Appuyez sur le bouton.
Le témoin du bouton s'allume.
Pour désactiver le chauffage :
- Appuyez sur le bouton.
Le témoin s'éteint.
Climatisation électronique, ECC
Panneau de commandes
1 AC - Marche/arrêt (ON/OFF) 2 Recirculation/Multifiltre avec capteur* 3 Recirculation 4 AUTO 5 Répartition de l'air 6 Capteur de température de l'habitacle 7 Dégivrage pare-brise et vitres latérales 3 Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs 9 Sièges avant chauffants
10 Température côté droit 1 Température côté gauche Ventilateur 13 Ventilateur, arrière de l'habitacle*
1. AC - marche/arrêt (on/off)
ON: La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l'air entrant est refroidi et déshumidifié.
OFF: La climatisation est désactivée. À l'activation de la fonction de dégivrage, la climati
sation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton AC).
2. Système de qualité de l'air, recirculation/multifiltre*
Certains modèles sont équipés d'un multifiltre et d'un capteur de pollution atmosphérique. Le filtre retient gaz et particules, réduisant ainsi les odeurs et impuretés. Le capteur de pollution atmosphérique détecte les niveaux élevés de pollution de l'air extérieur. Lorsque ces niveaux sont atteints, l'entrée d'air est fermée et la recirculation de l'air de l'habitacle est activée. L'air de l'habitacle est alors purifié par le multifiltre pendant la recirculation.

Lorsque le capteur de qualité de l'air est actif, le témoin vert s'allume sur AUT.
Instructions:
- Appuyez sur AUTO pour activer le capteur de pollution atmosphérique (position normale).
Ou bien :
Alternez entre les trois fonctions suivantes en appuyant successivement sur
- La diode MAN s'allume. La recirculation est maintenant activée.
- Aucune diode n'est allumée. La recirculation n'est pas activée, pour autant que la climatisation par temps chaud ne la rende pas nécessaire.
- La diode AUT s'allume. Le capteur de pollution atmosphérique est désormais activé.
Points importants :
- En règle générale, le capteur de pollution atmosphérique doit toujours être activé.
- Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée.
- En cas de formation de buée, nous vous conseillons de désactiver le capteur de pollution atmosphérique.
- Si de la buée se forme, vous pouvez avec avantage utiliser la fonction de dégivrage pour le pare-brise, les vitres latérales et la lunette arrière. Suivez le programme d'entretien Volvo en ce qui concerne l'intervalle de remplacement du multifiltre. En cas de conduite dans un environnement fortement pollué, le filtre doit être changé plus souvent.
3. Recirculation
Vous pouvez désirer la recirculation d'air pour isoler l'habitacle de l'air vicié extérieur, des gaz d'échappements. L'air est ainsi recirculé et remis en circulation, c'est-à-dire qu'aucun air provenant de l'extérieur de la voiture n'entre dans l'habitacle lorsque la fonction est activée.
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air, du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver.
La fonction de minuterie (les modèles avec multifiltre et capteur de pollution atmosphérique ne disposent pas de cette fonction) réduit les risques de formation de glace, de buée ou d'air vicié.
Climatisation électronique, ECC
Procédez comme suit pour activer la minute-rie :
- Appuyez sur plus de 3 secondes. La diode clignote pendant 5 secondes. L'air recircule au sein de la voiture durant 3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure. 2. À chaque pression sur _ la fonction de minutes est activée.
Pour la désactiver :
- Appuyez sur une fois de plus pendant plus de 3 secondes. La diode s'allume durant 5 secondes pour confirmer l'opération.
4. AUTO
La fonction AUTO permet de réguler automatiquement la climatisation afin d'atteindre la température souhaitée. Cette fonction contrôle le chauffage, la climatisation, le capteur de qualité de l'air, la ventilation, la recirculation et la distribution de l'air. Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continueront à être commandées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels sont annulés.
5. Répartition de l'air
Lorsque le bouton supérieur est enfoncé, l'air est dirigé vers les vitres. Lorsque le bouton central est enfoncé, l'air est dirigé à hauteur de la tête et du corps. Lorsque le bouton inférieur est enfoncé, l'air est dirigé vers les jambes et les pieds.
Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition automatique de l'air.
- Capteur de température d'habitacle Le capteur de température d'habitacle mesure la température dans l'habitacle.
- Dégivrage pare-brise et vitres latérales Cette fonction permet de dégivrer et de désembuer rapidement le pare-brise et les vitres latérales. Dirigez le flux d'air sur les vitres en utilisant une vitesse de ventilation élevée. La diode du bouton de dégivrage s'allume lorsque la fonction est sélectionnée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l'air dans l'habitat :
- l'air conditionné (AC) est automatiquement activé (peut être désactivé avec le bouton AC).
- La recirculation se déconnecte automatiquement.
Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages précédents.
- Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage rapides de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir page 61 pour de plus amples informations sur cette fonction.
- Sièges avant chauffants
Pour activer le chauffage du siège avant :
- Appuyez une fois : Chaleur élevée - les deux diodes s'allument.
- Appuyez une nouvelle fois : Chaleur réduite - une diode s'allume.
- : Appuyez une nouvelle fois : Chauffage coupé - aucune diode n'est allumée.
Volvo recommande de faire régler la température dans un atelier Volvo/agréé.
10 et 11. Sélecteurs de température
Vous pouvez, grâce aux deux molettes, régler individuellement la température pour le côté conducteur et pour le côté passager.

Ni le chauffage ni le refroidissement ne peut être accéléré en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée.
12. Ventilateur
Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement. Le précédent réglage de la vitesse de ventilateur est supprimé.

Si vous tournez la commande dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le symbole du ventilateur disparaisse de l'écran, cela signifie que le ventilateur et la climatisation sont désactivés.
- Ventilateur, arrêté de l'habitacle (option sur les véhicules à sept places)
En tournant la molette, vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Ceci n'est valable que si l'AC est sélectionné pour les deux zones (avant et arrière) de l'habitacle. Le bouton pour l'arrière de l'habitacle se trouve sur le panneau de commandes de la console centrale, voir page 59.
Chauffage de stationnement au carburant*
Généralités sur le réchauffeur
A Bouton READ B Molette Bouton RESET
Avant de pouvoir programmer le chauffage en stationnement, le système électrique doit être "réveillé".
Pour cela, procédez comme suit :
en appuyant sur le bouton READ ou en activant les feux de route ou en - tournez la télécommande en position I.
Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou peut être réglé sur
deux heures de déclenchement TIMER 1 et TIMER 2. L'horaire de départ désigne l'heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l'emploi. L'électronique embarquée détermine le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure.
Si la température extérieure dépasse 25°C, le chauffage ne pourrait pas fonctionner. Si la température extérieure est inférieure ou égale à -10°C, la durée maximale d'activation du chauffage de stationnement est de 60 minutes.
Si le chauffage de stationnement ne démarre pas malgré plusieurs tentatives, Volvo vous recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Un message apparait à l'écran.
Étiquette d'avertissement sur la trappe du réservoir.
Attention
La voiture doit se trouver à l'extérieur lorsque vous employez un chauffage de stationnement.
Coupez le chauffage de stationnement avant de commencer le remplissage en carburant. Le carburant répandu sur le sol peut s'enflammer.
Contrôlez sur l'écran que le chauffage de stationnement est coupé. (Lorsque le chauffage de stationnement est en fonction, CHAUFSTAT ON est affiché).
Message sur l'écran d'affichage
Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER 2 et Démarrage Direct sont actifs, le témoin d'accélération jaune du combiné d'instruments s'allume et un texte explicatif apparait sur l'écran d'affichage.
Au moment de quitter la voiture, vous recevez également un message vous informant des réglages actuels du système. Ce message disparaît lorsque vous verrouillez la voiture de l'extérieur avec la télécommande.
Stationnement en côte
Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, l'avant doit pointer vers le bas de la côte afin d'assurer l'alimentation du chauffage auxiliaire en carburant.
Montre/minuterie
Si la montre de la voiture est réglée après que les valeurs du chauffage ont été programmées, les heures de la minuterie seront annulées par mesure de sécurité.
Réglage de la minuterie
Pour des raisons de sécurité, il n'est possible de programmer le temps de préchauffage que pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l'avance.
- Faites tourner la molette jusqu'à l'apparition de TIMER 1 ou 2 sur l'écran.
- Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour faire clignoter la minuterie.
- Utilisez la molette de réglage pour programmer l'heure désirée.
- Appuyez brievement sur le bouton RESET pour sélectionner les minutes.
- Utilisez la molette de réglage pour régler les minutes sur la valeur désirée.
- Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage.
- Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie.
Arrêt du chauffage de stationnement déclenché par minuterie
Pour désactiver le chauffage de stationnement manuellement avant que la minuterie ne le fasse, procédez comme suit :
- Appuyez sur READ.
- Naviguez jusqu'à TIMER CHAUFSTAT 1 ou 2 avec la molette. Le texte MARCHE clignote sur l'écran.
- Appuyez sur RESET. Le texte ARRET apparait et le chauffage de stationnement est désactivé.
Activation immédiate du chauffage
- Faites tourner la molette jusqu'à l'apparition de DEMARRAGE DIRECT sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton RESET pour pouvoir choisir entre MARCHE ou ARRET.
- Sélectionnez MARCHE.
Le chauffage de stationnement sera alors activé durant 60 minutes. Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température de 30°C.
Arrêt immédiat du chauffage
- Faites tourner la molette jusqu'à l'apparition de DEMARRAGE DIRECT sur l'écran.
- Appuyez sur le bouton RESET pour pouvoir choisir entre MARCHE ou ARRET.
- Sélectionnez ARRET.

La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage de stationnement est encore en marche.
Batterie et carburant
Si la batterie n'a pas sa pleine charge ou si le niveau de carburant dans le réservoir est trop bas, le chauffage auxiliaire est désactivé. Un message apparait à l'écran. Validate le message en appuyant sur le bouton READ.

Important
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. Pour s'assurer que l'alternateur a le temps de produire l'énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler pendant une durée correspondante à la durée d'utilisation du chauffage.
Chauffage auxiliaire (diesel)*
Par temps froid, un chauffage supplémentaire peut être nécessaire pour atteindre la température souhaitée dans l'habitacle.
Le chauffage est activé automatiquement si un réchauffement supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur tourne. Il s'arrête automatiquement dès que la température souhaitée est atteinte ou lorsque le moteur est coupé.
Sièges avant. 100 Sièges avant - Executive 103 Éclairage d'habitacle. 104 Compartiments de rangement dans l'habitacle. 106 Compartiments de rangement dans l'habitacle - Executive 111 Serrurerie. 112 Chargement 114 Compartiments bagages. 115



Sièges avant
Position d'assise
Les sièges conducteur et passager peuvent être régulés pour une position d'assise et de conduite optimales.
Pour régler l'avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin d'assise, pompez vers le haut ou vers le bas (côtés conducteur et passager*).
Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut ou vers le bas (côtés conducteur et passager). Pour modifier le support lombaire 1, tournez la molette. Pour modifier l'inclinaison du dossier, tournez la poignée. 6 Panneau de commandes de siège à commande électrique.
Attention
Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite.
Assurez-vous que le siège est verrouillé en position.
Rabattement du dossier du siège avant
Le dossier du siège passager peut être replié vers l'avant pour libérer de l'espace pour les charges longues.
- Reculez le siège le plus loin possible.
- Réglez le dossier à 90 degrés (à la verticale).
- Soulevez les loquets situés sur l'arrière du dossier au moment de replier le dossier vers l'avant.
- Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête se "bloque" sous la boîte à gants.
Sièges avant
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.

Attention
Saisissez le dossier et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé après l’avoir relevé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d’accident.
Tapis de sol*
Volvo vous propose des tapis de sol spécialement fabriqués pour votre voiture.

Attention
Le tapis de sol de la place conducteur doit toujours être bien mis en place et accroché aux clips de fixation pour qu'il ne glisse pas sous les pédales.
Siège à commande électrique*

Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande sans insérer la clé dans le contacteur d'allumage. Le siège peut toujours être réglé lorsque l'allumage est en position I ou II.
Bord avant du coussin d'assise vers le haut/vers le bas Siège vers l'avant/arrière 3 Siège haut/bas 4 Inclinaison du dossier
Un système de protection contre la surtension est activé lorsqu'un des sièges est bloqué.
Si cela se produit, coupez le contact et attendez un instant avant de manoeuvrer à nouveau le siège. Un seul des réglages du siège peut être ajusté à la fois.
Fonction de mémoire*

Boutons des fonctions de mémoire.
Mémoriser un réglage
- Réglez le siège.
- Maintenez le bouton MEM enfoncé tout en appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3.
Utiliser un réglage mémorisé
Appuyez sur l'un des boutons de mémoire 1-3 jusqu'à l'immobilisation du siège. Si le bouton
Sièges avant
stralachi, le mouvement du siège est interrompu.
Mémoire clé de la télécommande
Les positions du siège conducteur sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur et les rétroviseurs reconnaissent les positions mémorisées dès l'ouverture de la porte conducteur.

La mémoire clé ne dépend pas de la mémoire du siècle.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l'un des boutons pour l'arrêter.

Attention
Risque de pincement. Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu'il n'y a aucune objet devant, derrière ou sous le siège avant d'effectuer un réglage.
Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés.
Sièges avant - executive
Sièges comport avant
1 Massage Support lombaire
Massage
Bouton d'activation de la fonction massage.
Massage accentué Massage doux
Chaque siège avant dispose d'un système de massage dans son dossier. Le système se compose de coussins d'air qui offrent un massage appuyé ou plus doux. Lorsque vous avez sélectionné un massage, le système opère par cycles comme suit : massage pendant 6 minutes - pause de 4 minutes - massage pendant 6 minutes etc.
Lorsque le bouton est en position centrale ou lorsque la télécommande est en position 0, le système de massage ne peut pas être activé.
Réglage du support lombaire
Bouton de réglage du support lombaire.
Le support lombaire est modifié avec les mêmes coussins d'air que ceux utilisés pour la fonction massage. Il est possible d'effectuer un réglage progressif aussi bien en profondeur qu'en hauteur avec le bouton. Reportez-vous à l'illustration ci-dessus.
Le support lombaire peut être réglé lorsquel le système de massage n'est pas activé.
Une mémoire retient le réglage du support lombaire lorsqu'il le massage est interrompu ou lorsque la pression des coussins d'air est tombée, après une longue période de stationnement par exemple.
Éclairage d'habitacle
Liseuses et éclairage de l'habitacle
Commandes au plafond pour les liseuses avant et l'éclairage d'habitacle.
Liseuse avant gauche Éclairage d'habitacle Liseuse avant droite
L'éclairage d'habitacle 1 s'allume avec une courte pression sur le bouton (2). L'éclairage automatique est activé simultanément, voir page 105. L'éclairage d'habitacle s'éteint avec une courte pression sur le bouton (2).
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé en position de contact I et II et lorsque le
L'éclairage peut aussi être activé dans les 10 minutes suivant :
- L'arrêt du moteur si le contact est en position 0
- le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré
Ensuite, il s'éteint automatiquement.
Éclairage de plafonnier avant
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton sur le plafonnier.
Éclairage de plafonnier arrêté
Liseuses arrière
4 Liseuse arrière gauche, allumer/éteindre 5 Liseuse arrière droite, allumer/éteindre
Les lampes s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton.
Dans les voitures équipées de sept sièges, la troisième rangée est aussi pourvue de liseuses.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale.
Éclairage du compartiment à bagages
Le compartiment à bagages a été pourvu d'une lampe sur la face intérieure du hayon.
La lampe s'allume dans l'habitacle et la lampe sur le hayon s'allument et s'éteignent lors de l'ouverture et de la fermeture du hayon.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Miroir de courtoisie
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est soulevé.
Éclairage automatique
La fonction automatique peut être désactivée par une pression longue sur le bouton (2), voir page 104, pendant au moins 3 secondes. Une courte pression sur ce même bouton activera à nouveau la fonction.
Lorsque la fonction automatique est activée, l'éclairage d'habitacle s'allume automatiquement et le reste pendant 30 secondes si :
- la voiture est déverrouillée avec la clé ou la télécommande
- le moteur est coupé et si la clé est tournée en position 0.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pendant 10 minutes si l'une des portes est ouverte et si l'éclairage d'habitacle n'est pas désactivé.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
le moteur est démarré - la voiture est verrouillée avec la clé ou la télécommande.
Les durées programmées, 30 secondes et 10 minutes, peuvent être modifiées par un atelier VOLVO.
Compartiments de rangement dans l'habitacle
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement dans l'habitacle
1 Compartiment de rangement dans le troisième rangée 2 Compartiment de rangement et porte-gobelets 3 Vince at ticket 4 Boîte à gants 5 Compartiment dans la console centrale 6 Porte-gobelet pour les passagers arrière 7 Poche de rangement (aussi sur le bord avant de l'assise des sièges avant) 8 Crochet pour sacs à provisions
Attention
Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet dur, contondant, lourd ou qui dépasse de telle sorte qu'il puisse causer des blessures aux passagers en cas de freinage important.
Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.
Rainure à stylo

La console centrale offre un emplacement pour stylos.
Boîte à gants

Voici la possibilité de ranger dans la boîte à gants par ex. le manuel de conduite et d'entretien de la voiture, des cartes, stylos, cartes de carburant.
Compartiments de rangement dans l'habitacle
Porte-veste
Le porte-veste n'est prévu que pour des vêtements légers.
Cendrier pour passagers de la banquette arrière*
Ouvrez le cendrier en tirant le bord supérieur du couvercle vers le haut.
Pour le vider :
- Ouvrez le cendrier.
- Pressez la trappe vers le bas et basculez le cendrier vers l'arrière.
- Soulevez-le ensuite pour le dégager.
porte-gobelet/porte-bouteille pour passagers des sièges arrière
Tirez le bord inférieur pour ouvrir.
La partie amovible du porte-gobelet peut être retirée:
Dégagez les deux clips et le support peut être utilisé comme porte-bouteille pour de grosses bouteilles.
Compartiment de rangement et porte-gobelets (véhicule sept places)

Les compartiments de rangement peuvent être utilisés pour, par ex., des CD ou des livres.
Compartiment dans la console centrale

La console centrale dispose d'un compartiment pour accueillir des boissons ou de la nourriture par exemple. L'accoudoir peut être relevé et servir de "table" pour les passagers des sièges arrière.
Il existe un casier de rangement sous le compartiment, pour les CD par exemple.
Porte-gobelet

Porte-gobelets des occupants des sièges avant.
Cendrier
Pour le vider, tirez verticalement sur le cendrier.
Compartiments de rangement dans l'habitacle
Compartiment de rangement au troisième rangée de sièges (véhicule sept places)

Les compartiments de rangement peuvent être utilisés pour des stylos et divers autres petits objets.
Réfrigérateur

L'accoudoir rabattable des sièges avant contient un réfrigerateur. Ajustez le niveau de refroidissement avec le bouton (voir illustration). Le réfrigerateur fonctionne lorsque le moteur tourne ou en position de contact II.

Attention
Conservez les bouteilles bien fermées dans le réfrigérateur et veillez à ce que la porte soit bien fermée pendant les trajets.

Rabattement du dossier pour entrer dans la voiture :
Soulevez la poignée (1) vers le haut et poussez en même temps le siège vers l'avant. Effectuez la manoeuvre contraire pour remettre le siège en position.
Ajustement en profondeur du siège
Soulevez la poignée (2) pour déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière.
Siège réglable (véhicule sept places)

Le siège central du deuxième rang peut être avancé plus loin que les autres sièges. Le contact entre les passagers avant et un infant place sur le coussin rehausseur intégré peut ainsi être amélioré.
Soulevez la poignée (A) pour déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière.
Dépose de la partie arrière de la console centrale

Avant de pouvoir avancer le siège central du deuxième rang, la console centrale doit être retirée.
- Démontez la partie arrière de la console centrale comme illustré ci-dessus.
- Retirez ensuite la console.
Appuie-tête des sièges arrière - siège central

L'appuie-tête du siège central a quatre positions de réglage vertical. Réglez l'appuie-tête selon vos besoins.
Pour abaisser l'appuie-tête, pressez le bouton de déblocage. Voir illustration.

Attention
La position la plus basse ne doit être utilisée que lorsque le dossier du siège doit être abaisse ou lorsque personne n'est assis dans le siège.
Après avoir relevé les dossiers des sièges des deuxième et troisième rangée, on doit s'assurer que les dossiers sont bien verrouillés. La protection offerte par les sièges peut sinon être annulée.

L'appuie-tête ne peut pas être entièrement retiré!
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés réduit la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 286.

Attention
Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.
Utilisation des barres de toit
Afin d'éviter d'endommager la voiture et d'assurer une sécurité optimale, nous vous recommandons d'utiliser les barres de chargement développées par Volvo.
Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit.
- Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixés. Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.
- Répartissez uniformément la charge sur les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous.
- La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
- Roulez en douceur. Évitez les accélérations brutes, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement.

Attention
La charge sur le toit ne doit pas dépasser 100kg, barres de toit et coffre de toit compris. Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit.
Important
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette arrière lorsqu'il faut rabattre le dossier. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. La garniture de la banquette arrière risquerait d'être endommagée.

- Placez les sièges aussi loin vers l'arrière que possible (véhicules sept places uniquement).
- Abaissez les appuis-tête.
- Libérez le loquet (1) et basculez le dossier. Appuyez pour verrouiller le dossier en position abaissée.
Attention
Pour des raisons de sécurité, aucun passager ne doit se trouver au troisième rang si les appuie-tête des places extérieures du second rang sont rabattus.
Extension du compartiment à bagages au troisième rang de sièges (véhicule sept places)
Important
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette arrière lorsqu'il faut rabattre le dossier. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. La garniture de la banquette arrière risquerait d'être endommagée.

Poussez la deuxième rangée de sièges en position la plus avancée, voir page 100.
1. Levez la poignée vers le haut. 2. Placez l'assise aussi loin vers l'arrière que possible. Rentrez les oeillets d'attache des côtes croisées et gauche, de manière à ne pas les endommager en basculant le dossier. 3. Basculez le dossier (l'appui-tête s'abaisse automatiquement lorsque le dossier bascule).
Remise en place des sièges de la troisième rangée
- Ramenez le dossier en position normale.
Compartiment à bagages
- Saisissez l'anneau et tirez le coussin d'assise jusqu'à l'obtention d'un clic.
- Relevez l'appuie-tête. Le siège peut maintenir être utilisé.
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés réduit la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 286.
Chargement du compartiment à bagages
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables offrent une bonne protection au conducteur et au passager, surtout lors d'une collision frontale. Il est également important de se protégerr contre les collisions arrêté. Tout objet mal arrimé ou mal chargé dans le compartiment à bagages risque d'être projeté dans l'habitacle et blesser ses occupants lors d'une collision ou d'un freinage brutal.
N'oubliez pas qu'un objet pesant 20kg en cas de collision à 50 km/h, équivaut à un poids de collision de 1000kg
Prenez les dispositions suivantes lors du chargement :
- Ne surchargez pas au niveau des sièges avant. Les dossiers des sièges ne doivent pas avoir à supporter une charge inutilement lourde.
- Placer le chargement contre les dossiers.
- Placer un objet lourd aussi bas que possible.
- Placer un objet large à cheval sur la partition du dossier de siège.
- Protégez les bords coupants avec quelles choses douces.
- Amarrer le chargement avec des sangles aux ceintures d'attache de la voiture.
- Le chargement ne doit pas dépasser le dossier de siège en l'absence de filet.

Attention
Le comportement de la voiture varie selon son poids en ordre de marche et sa charge.
Attention
Le chargement ne doit jamais dépasser les dossiers des sièges! Dans le cas contraire, le chargement peut être propulsé vers l'avant en cas de collision ou de freinage et blesser gravement les occupants de la voiture. N'oubliez pas de toujours soigneusement amarrer (attacher) le chargement.
Si le dossier des sièges arrière est basculé, le compartiment arrière ne doit pas être rempli à plus de 50 mm au-dessous du bord inférieur des vitres des passagers arrière. Laissez aussi un espace de 10 cm à partir de la vitre vers l'intérieur. Dans le cas contraire, l'action protectrice du rideau gonflable caché dans le pavillon de la voiture pourrait être entravée.
Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers.
Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pendant le chargement et le déchargement des objets longs! Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses, engager un rapport et mettre la voiture en mouvement.
Filet de protection

Le filet de protection empêche les bagages et le chargement d'être projetés vers l'avant lors d'un freinage violent.
Le filet est en Nylon et peut être fixé de deux façons :
- Derrière le dossier des sièges arrêté
- Derrière les sièges avant si les sièges arrêtés sont basculés.
Mise en place du filet de protection

Si la voiture est munie d'une plage arrière déroulable, retirez-la avant de monter le filet de protection.
- Accrocher la tringle supérieure dans la fixation de toit avant ou arrière.
- Accrocher l'autre extrémité de la tringle dans la fixation de toit du côté opposé.
- Fixer et tendre les sangles du fillet de protection dans les oeillets au sol lorsque le fillet est fixé dans les fixations de toit arrêt.
- Utilisez les oeillets dans le rail de glissement du siège lorsque le fillet est fixé dans les fixations de toit avant.
Compartiment à bagages
Concerne uniquement les voitures à sept places :
- Veillez à ce que le filet soit devant les accoudoirs des panneaux latéraux lorsqu'il est tendu.
- Tendre le filet de protection avec les sangles.
Pliage du filet de protection
Le filet de protection peut être plié et placé sous le plancher du compartiment à bagages (véhicule cinq places uniquement).
- Appuyez sur les boutons (1) des charnières du filet afin de débloquer ces dernières et pliez le filet.

Attention
Il est nécessaire de s'assurer que les fixations supérieures du filt de protection sont bien montées et que les sangles sont bien arrimées.
Un filet endommagé ne doit pas être utilisé.
Grille de protection en acier*
La grille de protection empêche le chargement ou les animaux domestiques d'entrer dans l'habitacle lors d'un freinage violent.
Pour des raisons de sécurité, la grille de protection doit toujours être correctement fixée.
Procédez ainsi pour monter la grille de protection :
- Faites passer la grille de protection par le hayon ou par l'une des portières arrêtée (dans ce cas, basculer d'abord le second rang de siège).
- Placez l’une des fixations de la grille de protection dans la fixation correspondante au-dessus de la portière arrêté derrière le second rang.

- Placez la fixation de la grille de protection dans la position avant de la fixation.
- Placez l'autre fixation de la grille de protection dans la fixation correspondante au
Compartiment à bagages
dessus de l'autre portière arrière et placez-la en position avant.
- Placez l'étrier de fixation par le dessous à travers la fixation inférieure de la grille de protection, comme le montre l'illustration.
- Placez le ressort sur l'étrier de fixation et vissez la molette.
- Fixez le crochet de l'étrier de fixation dans l'œillet d'attache et serrez la molette jusqu'à ce que l'étrier de fixation agrippe l'œillet d'attache.
- Répétez la manœuvre de l'autre côté.
- Serrez les deux étriers de fixation alternativement.
- Placez les caches protecteurs sur les filetages apparents des molettes.

Attention
Concerne les voitures à sept places : Pour des raisons de sécurité, aucun passager ne doit se couvrir au troisième rang si la grille est placée derrière le deuxième rang.
Prise électrique dans le compartiment à bagages

Ouvrez le cache pour utiliser la prise électrique. La prise fonctionne que le contact soit mis ou non.
Si le contact est coupé et si un appareil consommant plus de 0,1 A est branché à la prise électrique, un message d'avertissement apparaît à l'écran d'affichage.

Veillez à ne pas utiliser la prise électrique lorsque le contact est coupé, afin de ne pas risquer de décharger la batterie.
Cache-bagages

Déroulez la plage arrêté au-dessus des bagages et accrochez-la dans les trous des montants arrêté du compartiment à bagages.
Retrait de la plage arrêté déroulable
Tirez l'extrémité de la plage arrêté déroulable vers l'intérieur, tirez vers le haut et dégagez-la. À la pose, enforcez les extrémités de la plage arrêté déroulable dans les trous.

Attention
Ne placez pas d'objets sur la plage arrière. Ils peuvent blesser les passagers en cas de freinage ou de manœuvre d'évitement par exemple.
Compartiment à bagages
Crochet pour sacs à provisions
Soulever la trappe dans le compartiment à bagages. Suspendez ou accrochez vos sacs à provisions à l'aide de la sangle ou du dispositif spécial.
Casier du compartiment à bagages, contenu
1 Emplacement de la trousse de premier secours dans les voitures à cinq places. 2 Emplacement de la trousse de premier secours dans les voitures à sept places.
Le plancher du compartiment à bagages contient :
Triangle de signalisation* Trousse à outils Trousse de secours* Cric (emplacement alternatif)

La consommation de certains produits de la trousse de secours est limitée dans le temps. Ces produits doivent être utilisés avant la date limite.
Ouvrir le casier du plancher du compartiment à bagages (voiture cinq places)
- Relevez la trappe du plancher du compartiment à bagages. Si vous voiture est équipée d'un dispositif de retenue pour sacs à provisions : Levez la trappe, détachez les sangles du support de sac à provisions.
Ouvrez le casier du plancher du compartiment à bagages (voiture à sept places)
Levez la trappe.
Si votre voiture est équipée d'un dispositif de retenue pour sacs à provisions :
- Relevez la trappe supérieure, détachez les sangles éventuelles du support de sac à provisions et relevez la trappe inférieure.
Important
Penser à ne rien placer dans le à l'endroit où les coussins sont rabattus. Les coussins et les mécanismes de siège peuvent être endommagés.
Télécommande - clé avec commande à distance 124
Verrouillage et déverrouillage 126
Verrouillage de sécurité infantile. 130
Alarme* 132



Télécommande - clé avec commande à distance
Clés - Immobiliseur électronique
Télécommande. La clé s'adapte à toutes les serrures.
La voiture est livrée avec deux télécommandes. Elles sont escamotables et munies d'une commande à distance intégrée.
Perte des clés
Si vous perdez l'une de vos télécommandes, nous vous recommendons d'apporter toutes les autres à un atelier Volvo agréé. Par mesure de protection contre le vol, le code de la clé égarée doit être radié du système. Les autres clés doivent alors être dotées d'un nouveau code.
Le code unique de la lame de la clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, recommandés pour commander de nouvelles lames de clé.
Un maximum de six télécommandes peuvent être programmées et employées pour une même voiture.
Immobiliseur électronique
Les clés sont munies de puce codées. Le code doit correspondre au lecteur dans le contacteur d'allumage. La voiture ne peut être démarrée que si une clé avec le bon code électronique est utilisée.

La lame de la télécommande doit être entièrement sortie (comme sur l'illustration) pour le démarrage de la voiture. Sinon, la fonction d'immobilisation risque d'empêcher la voiture de démarrer.
Clés de contact et immobilisateur électronique
La télécommande ne doit pas être accrochée avec d'autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L'immobilisateur électronique peut alors être activé par mégarde et la voiture ne peut pas être démarrée.
Fonctions de la télécommande
1 Déverrouillage
- Une pression sur le bouton permet de déverrouiller toutes les portes, le hayon et la trappe du réservoir de carburant.
2 Hayon
- Une pression sur le bouton permet de ne déverrouiller que le hayon.
- Une double pression permet à la fois de déverrouiller le hayon et de l'entrouvrir.
3 Fonction panique
La fonction panique sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche rouge pendant au moins
Télécommande - clé avec commande à distance
3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de trois secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés. L'alarme panique peut être désactivée à l'aide de n'importe lequel des boutons de la télécommande ou automatiquement après 25 secondes.
4 Durée de lumière d'approche
Lorsque vous vous approchez de votre voiture, procédez comme suit :
- Appuyez sur le bouton jaune de votre télécommande.
L'éclairage intérieur, les yeux de position/stationnement, l'éclairage de plaque d'immatriculation et les lampes* de rétroviseurs extérieurs. Si une remorque est attelée au véhicule, l'éclairage de cette-ci s'allume également. Ces lampes restent allumées 30, 60 ou 90 secondes. Un réglage personnalisé peut être effectué par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Pour éteindre l'éclairage d'approche :
Appuyez encore une fois sur le bouton jaune de votre télécommande.
5 Verrouillage
Le bouton permet de verrouiller toutes les portes, le hayon et la trappe de réservoir du carburant. Cette dernière est dotée d'une fonction de temporisation d'environ 10 minutes.
6 Rétraction/ouverture de la clé
Pour replier la télécommande, appuyez sur le bouton et repliez simultanément la lame de clé sur les boutons de commande.
Pour déployer la clé automatiquement, appuyez sur le même bouton.
Remplacement de la pile de la télécommande

S'il arrive fréquemment que les serrures ne réagissent pas aux signaux de la télécommande à une distance normale, veillez à replacer la pile.
- Dévissez le couvercle avec précaution en faisant levier sur le bord arrêté avec un petit tournevis.
- Changez la pile (modèle CR 2032, 3 volts) - orientez le pôle positif vers le haut. Évitez de toucher la pile et ses surfaces de contact avec les doigts.
- Replacez le couvercle. Assurez-vous que le joint en caoutchouc est bien en place et qu'il n'est pas endommagé afin d'éviter les infiltrations d'eau.
- Déposez la pile usagée chez un atelier agréé Volvo qui se chargera de sa mise au rebut.
Verrouillage/déverrouillage de l'extérieur

La télécommande verrouille/déverrouille toutes les portes latérales et le hayon en même temps. Les boutons de verrouillage et les poignées internes des portes latérales sont désactivés 1.
La trappe de réservoir de carburant peut être ouverte lorsque la voiture est déverrouillée. Elle reste verrouillée pendant 10 minutes après le verrouillage de la voiture.

Il est possible de verrouiller la voiture même si une porte ou le hayon est ouvert. Les clés risquent alors d'être enfermées lors de la fermeture de la porte.
Verrouillage automatique
Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage avec la télécommande, ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde.
Pour les voitures équipées d'une alarme, voir page 132.
Verrouillage automatique

Le verrouillage automatique peut être activé et désactivé depuis le panneau de commandes de la porte conducteur. Cette fonction assure le verrouillage automatique des portes lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Elles restent verrouillées jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte de l'intérieur ou que toutes les portes soient déverrouillées depuis le panneau de commandes.
La télécommande doit être en position I ou II.
Verrouillage et déverrouillage
Appuyez sur le bouton READ du levier au volant gauche pour confirmer tout message éventuel sur l'écran.
Maintenez le bouton de verrouillage centralisé enfoncé jusqu'à l'apparition d'un nouveau message de statut de verrouillage sur l'écran.
Le message VERROU AUTO ACTIVÉ (la voiture est aussi verrouillée lorsqu'elle roule) ou VERROU AUTO DÉSACTIVÉ apparait sur l'écran.
Verrouillage/déverrouillage de l'intérieur
Grâce au panneau de commande de la porte conducteur (ou de la porte passager), il est
possible de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portes latérales et le hayon simultanément.
Toutes les portes peuvent être verrouillées avec le bouton de verrouillage du panneau de commande de chaque porte.
Verrouillage de la boîte à gants
La boîte à gants peut être verrouillée avec la lame de la télécommande.
Verrouillage/déverrouillage du hayon
Grâce au bouton de la télécommande, il est possible de ne désactiver l'alarme, déverrouiller et ouvrir que le hayon.

Si la voiture est équipée d'une alarme, le témoin indicateur sur le tableau de bord s'éteint pour indiquer que la voiture n'est plus complètement sous alarme. Les capteurs de mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi que les capteurs d'ouverture du hayon sont désactivés.
Les portes restent verrouillées et sous alarme.
Le hayon peut être ouvert de deux manières différentes
Une pression — le hayon est déverrouillé mais reste fermé. Déverrouillez avec la poignée extérieure et ouvrez le hayon.
Si le hayon n'a pas été ouvert dans les 2 minutes, il est réverrouillé et l'alarme est réactivée.
Deux pressions - le hayon est déverrouillé et le piston de verrou est libéré, laissant le hayon s'ouvrir de quelques centimètres. Levez la poignée extérieure et ouvrez le hayon. La pluie, le froid, le gel ou la neige peuvent empêcher la libération du piston de verrou.

Lorsque le hayon a été déverrouillé par 2 pressions, le réverrouillage automatique n'est pas possible puisque le hayon est ouvert. Il devra être fermé manuellement. - À propos la fermeture du hayon, il ne sera ni verrouillé ni sous alarme. Verrouillez et activez l'alarme avec le bouton LOCK de la télécommande.
Serrures à pêne dormant*2
La fonction de serrures à pêne dormant implique que vous ne pouvez pas ouvrir les portes de l'intérieur quand elles sont verrouillées.
Les serrures à pêne dormant sont activées de l'extérieur avec le bouton LOCK de la télécommande ou en verrouillant la porte conducteur avec la lame de clé. La fonction prend effet avec un retard de 10-25 secondes après le verrouillage des portes. Pour pouvoir activer ces serrures, il faut que toutes les portières soient fermées.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant, seul le bouton UNLOCK de la télécommande permet de déverrouiller la voiture. La porte conducteur peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé.
Désactivation temporaire
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement.
- Mettez la télécommande dans le contacteur d'allumage, tournez-la en position II puis revenez en position I ou 0.
- Appuyer sur le bouton. Veuillez noter que les capteurs de mouvement et d'inclinaison de l'alarme sont en même temps désactivés, voir page 133.
Verrouillage et déverrouillage
Le témoin du bouton est allumé jusqu'au verrouillage de la voiture avec la télécommande. L'écran affiche un message tant que la télécommande est laissée dans le contacteur d'alumage.
Au démarrage suivant du moteur, le système est réinitialisé puis les serrures à pène dormant et les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont actifs.

- N'oubliez pas que l'alarme est activée au verrouillage de la voiture.
- Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera.

Attention
Ne laissez jamais personne dans la voiture sans avoir désactivé les serrures à pêne dormant.
Verrouillage manuel de sécurité infant - portes arrière et hayon
Les commandes du dispositif de sécurité infant se trouvent sur le bord inférieur du hayon et sur le bord arrière des portes arrière. Les commandes ne sont accessibles que lorsque le hayon ou les portes arrière sont ouverts.
Hayon
Commande de la sécurité pour enfants - hayon.
La commande du hayon est actionnée latéralement entre les butées (utilisez un objet métallique plat comme un tournevis par exemple):
A Position sécurité enfants désactivée - Le hayon peut être ouvert de l'intérieur. Poussez la commande vers la gauche. B Position sécurité enfant activée - Impossible d'ouvrir le hayon de l'intérieur. Poussez la commande vers la droite.
Portes arriere
Commande de la sécurité pour enfants - portes arrière gauche et droite.
La commande de chaque porte arrière est actionnée par rotation entre les butées (utilisez un objet métallique plat comme un tournevis par exemple).
A Position sécurité infant activée - Impossible d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur : Loquet tourné vers l'extérieur. B Position sécurité enfants désactivée - Les portes arrêtées peuvent être ouvertes de l'intérieur. Loquet tourné vers l'intérieur.
Verrouillage de sécurité pour enfants - portes arrière*

Pour activer ou désactiver le dispositif de verrouillage de sécurité pour enfants des portes arrière, utilisez l'interrupteur situé sur la console centrale.
- Tournez la clé de contact en position I ou II, voir page 144.
Verrouillage de sécurité infant
- Appuyez sur le bouton.
Les lève-vitres et les portes arrière sont bloqués lorsque le témoin du bouton est allumé.
Un message, indiquant si le verrouillage de sécurité infant est enclenché/désenclenché, est affiché sur l'écran.

Tant que le verrouillage de sécurité pour enfants est activé, il est impossible d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.
Système d'alarme
Lorsque l'alarme est activée, tous les points d'alarme sont contrôlés en continu.
L'alarme se déclenche lorsque :
- une porte, le capot moteur ou le hayon est ouvert
- une clé non compatible est insérée dans le contacteur d'allumage ou si le contacteur a été forcé
- un mouvement est détecté dans l'habitacle (si la voiture est équipée d'un capteur de mouvements)
- la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d'un capteur d'inclinaison) le câble de batterie est débranché
- quelqu'un essaie de débrancher l'alarme.
Témoin d'alarme

Une diode rouge sur le tableau de bord indique l'état du système d'alarme :
- La diode est éteinte - l'alarme est déconnectée.
- La diode clignote une fois toutes les deux secondes - l'alarme est activée.
- La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme et jusqu'à ce que la télécommande soit tournée en position II) - l'alarme s'est déclenchée.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, est affiché à l'écran. Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d'assurance.
Activation de la fonction d'alarme
- Appuyez sur le bouton LOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour confirmer que l'alarme est activée et que les portes sont verrouillées.

Important
L'alarme est complètement activée lorsque les clignotants émettent un signal long et que la diode du tableau de bord clignote une fois toutes les deux secondes.
Désactivation de la fonction d'alarme
- Appuyez sur le bouton UNLOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent deux longs clignotements pour confirmer que l'alarme est désactivée.
Si les piles de la télécommande sont déchargées, vous pouvez quand même désactiver l'alarme en tournant la clé en position II.
Réactivation automatique de l'alarme
Cette fonction vous permet d'éviter de quitter la voiture sans que l'alarme ne soit activée.
Si dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l'alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), ni les portes ni le hayon ne sont ouverts, l'alarme s'active automatiquement. La voiture est verrouillée en même temps.
Activation automatique de l'alarme
Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.), l'alarme s'active après un certain délai lorsque la portière conducteur a été ouverte et fermée sans verrouillage.
Désactivation du signal d'alarme
- Appuyez sur le bouton UNLOCK de la télécommande ou insérez celle-ci dans le contacteur d'allumage.
Les clignotants émettent deux signaux lumineux brefs pour confirmer la désactivation du signal d'alarme.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme :
- Une sirène retentit pendant 25 secondes. Cette sirène est alimentée par sa propre batterie si la batterie de la voiture est insuffisante ou débranchée.
- Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la neutralisation de l'alarme.
Niveau d'alarme réduit
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme si on laisse un chien à l'intérieur, ou si on se trouve sur un bateau, il est possible de
déactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau :
- Mettez la télécommande dans le contacteur d'allumage, tournez-la en position II puis revenez en position I ou 0.
- Appuyer sur le bouton.
Le témoin du bouton est allumé jusqu'au verrouillage de la voiture. L'écran affiche un message tant que la télécommande est laissée dans le contacteur d'allumage. Veuillez noter que les serrures à pêne dormant sont désactivées en même temps, voir page 128.
Au démarrage suivant du moteur, le système est réinitialisé puis les serrures à pène dormant et les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont actifs.
Généralités 136 Ravitallement en essence. 138 Démarrage du moteur 144 Boîte de vitesses manuelle 146 Boîte de vitesses automatique 147 Transmission intégrale 150 Système de freinage. 151 Système de contrôle de la stabilité et de la traction 153 Aide au stationnement 155 Système d'Information Angle Mort - BLIS (Blind Spot Information System) 157 Remorquage et transport 161 Aide au démarrage 163 Conduite avec remorque 164 Dispositif d'attelage 166 Crochet d'attelage amovible 168 Adaptation du faisceau d'éclairage 172




Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation de son style de conduite à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement et pour préserver l'environnement. Pour obtenir d'autres conseils pour préserver l'environnement, voir page 13.
- Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt en route dès que possible avec une faible charge sur le moteur. Un moteur froid consomme plus de carburant qu'un moteur chaud. Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement.
- Évitez les fortes accélérations inutiles et les freinages brusques.
- Évitez de charger inutillement votre voiture.
- Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées.
- N'utilisez pas de pneus d'hiver lorsque la saison est terminée.
- Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
Moteur et système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple en montagne ou lorsque la voiture est fortement chargée, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer.
Évitez la surchauffe du circuit de refroidissement
- Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres.
- Ne faites pas fonctionner le moteur immédiatement à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu.
- Retirer les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre par temps très chauds.
Évitez la surchauffe du moteur
Ne dépassez pas le régime de 4 500 tours par minute (moteur Diesel : 3 500 tours par minute) si vous tirez une remorque ou une caravane sur route accidentée. La température de l'huile moteur peut devenir trop élevée.

Attention
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz d'échappement toxiques pourraient être aspirés à l'intérieur de la voiture par le département à bagages.
Conduite sur chaussée inégale
La Volvo XC90 est avant tout conçue pour la conduite sur route mais elle est aussi performante sur des routes inégales ou défoncées. Afin de ne pas réduire la durée de vie de la voiture, veuillez noter les points suivants :
Conduisez lentement si la route est inégale, afin d'éviter les dommages au châssis. - Sur sol meuble, sur sable ou sur neige, il est toujours préférible de maintenir la voiture en mouvement et d'éviter de changer de rapport. N'arrêtez pas la voiture. Si la route est extrêmement escarpée ou s'il existe un risque de dérapage, n'essayez jamais de faire demi-tour mais reculez plutôt. Evitez de rouler en travers dans une pente. Conduisez dans le sens de la pente.
Généralités

Évitez de conduire sur une route très inclinée lorsque le niveau de carburant est bas. Le pot catalytique peut être endommagé si le moteur ne reçoit pas assez de carburant. Si vous conduisez sur une route extrêmement inclinée, veillez à ce que le réservoir soit au moins à moitié plein afin de ne pas risquer de tomber en panne sèche.
Conduite dans l'eau
La voiture peut rouler dans l'eau, à une profondeur maximale de 40 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un courant, soyez très prudent.

Important
Le moteur risque d'être endommagé si de l'eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur est importante, l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n’arrêtez pas la voiture. Lorsque l’obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maxi
Le freinage maximal peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue, par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.

Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue.

Important
Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au-dessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la télécommande en position II lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I. La consommation électrique sera alors réduite.
La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même lorsque la télécommande est retirée du contacteur d'allumage.
Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :
ventilateur d'habitacle - essuie-glace de pare-brise - système audio (volume élevé) - phares
Si la tension de la batterie est faible, le message BATTERIE FAIBLE MODE
ECONOMIE s'affiche sur l'écran d'information. La fonction d'économie d'énergie coupe alors ou réduit certaines fonctions comme le ventilateur d'habitacle et/ou le système audio.
Chargez la batterie en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie se charge en conduite qu'au ralenti à l'arrêt.
Ouverture de la trappe du réservoir de carburant

Le bouchon de réserve se trouve à l'intérieur de la trappe sur l'aile arrière droite et peut être accroché à l'intérieur de la trappe.
La trappe à essence peut être ouverte lorsque la voiture n'est pas verrouillée.

Cette trappe reste déverrouillée durant les dix minutes suivant le verrouillage de la voiture. Elle est ensuite verrouillée automatiquement.
Déverrouillage d'urgence de la trappe de réservoir
L'ouverture manuelle de la trappe du réservoir peut être nécessaire lorsque l'ouverture normale n'est pas possible.
Ravitation en essence

Étapes 1-3. Étapes 4-5.
- Relevez le coin du plancher du compartiment à bagages dans le coin arrêté droit.
- Ouvrez la trappe de réservoir en levant la poignée et en la tirant vers l'extérieur.
- Écartez l'isolation pour accéder au verrou électrique de la trappe.
- Insérez la main et cherchez le verrou. Il est placé derrière le bord arrêté de la trappe du réservoir.
- Tirez le piston de verrouillage vers l'arrière. La trappe peut maintenant être ouverte.
Après le ravitaillement, vous pouvez reverrouiller la trappe en la fermant puis en poussant le piston de verrouillage.
Procédez comme suit :

Attention
Les bords derrière le panneau sont coupants, passez votre main lentement et avec prudence.
Bouchon de réservoir
Avec des températures extérieures élevées, il peut se former une certaine pression dans le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lentement.

Replacez le bouchon après avoir fait le plein. Tournez jusqu'à ce qu'un ou plusieurs déclics se fassent entendre.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête.

Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud.
N'utilisez pas du carburant de qualité inférieure à celle indiquée dans ce chapitre car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectées.

Attention
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez et éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques et peuvent entrainer des blessures permanentes voir la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

Attention
Du carburant renversé pourrait s'enflammer au contact des gaz d'échappement.
Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures.

Important
Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. NOTE: cette remarque ne concerne pas les véhicules équipés de moteurs adaptés au carburant éthanol (E85).
Pour de plus amples informations concernant les émissions de CO_2, la consommation de carburant et le volume de réservoir, voir page 293.
Essence
L'essence doit répondre à la norme EN 228. La plupart des moteurs peuvent fonctionner avec des indices d'octane de 91, 95 et 98 RON.
- N'utilise pas d'essence avec indice d'octane 91 RON pour les moteurs à 4 cylindres et seulement en situation exceptionnelle pour les autres moteurs.
- RON 95 peut être utilisé en conduite normale.
- RON 98 est recommandé pour des performances maximum et une consommation minimum.
Ravitation en essence
En cas de conduite par une température supérieure à +38°C, l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
Important
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. - N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été recommandé par Volvo.
Pot catalytique
Le rôle du pot catalytique est d'épurer les gaz d'échappement. Il se trouve près du moteur, dans le flux de gaz d'échappement, pour atteindre rapidement la température de service. Ce pot catalytique se compose d'un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d'une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissant comme des catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés.
Sonde lambda chauffée™ sonde d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le rendement du carburant.
Un capteur d'oxygène supervise la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l'émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d'azote).
Le gazole doit respecter la norme EN 590 ou JIS K2204.
Important
Seul du carburant répondant aux normes européennes sur le Diesel doit être utilisé.
Important
Carburants apparentés au gazole à ne pas employer : additifs spéciaux, fuel Diesel marin, mazout, EMC1 (ester méthylique d'huile de colza), huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînant une augmentation de l'usure et des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo.
Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de produits bien connus. Ne faites jamais le plein avec du gazole de qualité douteuse.
Le carburant Diesel peut, à basse température (-40 °C à -6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au
Ravitaillement en essence
démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine.
Important
Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide.
Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d'eau et de savon.
Important
La teneur en soufre maximale est de 50 ppm.
Panne de carburant
La conception du système d'alimentation en carburant d'un moteur Diesel implique qu'une purge en atelier peut être nécessaire pour un redémarrage après une panse sèche.
Après un arrêt du moteur en raison d'une panne d'essence, le système d'alimentation en carburant a besoin d'un court instant pour effectuer un contrôle. Procédez donc comme suit avant de démarrer le moteur, après avoir rempli le réservoir de gazole :
- Insérez la télécommande dans le contacteur de démarrage et tournez-la en position II (voir page 144).
- Attendez environ 1 minute.
- Pour démarrer le moteur : Enforcez la pédale de frein et/ou d'embrayage puis tournez la télécommande en position III.
Purge de l'eau de condensation dans le filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le fonctionnement du moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, ou si vous soupçonnez l'utilisation d'un carburant important des impuretés.
Important
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d'eau dans le filtré à carburant.
Filtre à particules diesel (DFP)
Les voitures Diesel peuvent être équipées d'un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre s'effectue automatiquement par intervalles de 300 - 900 kilomètres en fonction des conditions de conduite. La régénération prend en général 10 à 20 minutes. Avec une vitesse moyenne BASSE, cela peut prendre un peu plus de temps. Pendant la régénération, la consommation de carburant augmente légèrement.
Le dégivrage de la lunette arrière peut être automatiquement activé sans indication pour accroître la charge sur le moteur pendant la régénération.
Régénération par temps froid
Si vous conduisiez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n'a pas lieu et que le filtre à particules diesel ne se vide pas.
Ravitation en essence
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, le témoin d'information jaune s'allume sur le tableau de bord et le message FILTR SUIE PLEIN - VOIR MANUEL apparaît sur l'écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez environ 20 minutes supplémentaires.

La puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement pendant la régénération.
Une fois la régénération terminée, le message disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement.

Important
Si le filtre est totalement rempli, il devient inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé.
Avant de démarrer le moteur
- Serrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique
- Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle
- Mettez le levier de vitesses au point mort et tenez la pédale d'embrayage complètement enfoncée. Ceci est particulièrement important par temps très froid.

Attention
Ne retirez jamais la télécommande du contacteur d'allumage pendant la conduite ni durant un remorquage. Le dispositif de blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
La télécommande doit être en position II en cas de remorquage.

La lame de la télécommande doit être entièrement sortie pour démarrer la voiture, voir page 124. Sinon, la fonction d'immobilisation risque d'empêcher la voiture de démarrer.

En cas de démarriage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.
Essence
- Tournez la télécommande en position III. Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau.
- Tournez la télécommande en position II.
Un témoin s'allume dans le combiné d'instrument, indiquant que le préchauffage du moteur est en cours, voir page 56.
- Tournez la clé de contact en position III lorsque le témoin s'est éteint.
0 - Position verrouillée

Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous retirez la télécommande du contacteur d'allumage.
I - Position radio

Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique du moteur n'est pas activé.
II - Position de conduite

C'est la position de la télécommande en conduite. Le système électrique de la voiture est activé.
III - Position de démarrage du moteur

Le démarreur est actionné. Relâchez la télécommande dès que le moteur a démarré. La télécommande se replace automatiquement en position de conduite.
Si la clé est difficile à manoeuvrer, cela signifie que les roues avant sont tournées de telle sorte que cette exerce une tension dans le blocage de volant. Tournez alors ce dernier à droite et à gauche et tournez la clé pour faciliterez l'opération.
Démarrage automatique (3.2 et V8)
En fonction autodémarrage, il n'est pas nécessaire de maintenir la télécommande en position de démarrage (position III) jusqu'à ce que le moteur démarre. Tournez la clé en position de démarrage et relâchez-la. Le démarrage poursuit son travail automatiquement (10 secondes maximum) jusqu'à ce que le moteur démarre.

Assurez-vous que le blocage de volant est verrouillé lorsque vous quittez votre véhicule afin de diminuer les risques de vol.
Télécommandes et immobiliseur électronique
La télécommande ne doit pas être accrochée avec d'autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L'immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde.
N'emballez jamais votre moteur juste après un démarrage à froid!
Si le moteur ne démarre pas ou s'il a des ratés d'allumage, contactez un atelier. Un atelier Volvo est recommandé.

Attention
Ne tournez jamais la télécommande en position 1 ou 0 et ne retirez jamais la télécommande du contacteur d'allumage pendant la conduite. Le dispositif de blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.
Retirez toujours la télécommande du contacteur d'allumage lorsque vous quittez la voiture - particulièrement si des enfants se trouvent seuls à l'intérieur.
Boîte de vitesses manuelle
Grille de vitesses
N'engagez la marche arrière que lorsque la voiture est immobile.
- Enlevez complètement la pédale d'embrayage à chaque passage de rapport.
- Retirez le pied de la pédale d'embrayage entre les passages de rapport. Suivez l'ordre des rapports indiqué.
Pour une conduite la plus économique possible, utilisez le 6ème rapport le plus souvent possible.
Verrouillage de marche arrêt
Le verrouillage de marche arrêté réduit le risque de passer la marche arrêté par erreur lorsque vous roulez normalement en marche avant.
Boîte de vitesses automatique
Grille de vitesses
P - position de stationnement
Sélectionnez la position P lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture.
Important
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.
La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le sélecteur de vitesses de la position P.
En position P, la boîte de vitesses est bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez.
R-marche arrière
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R.
N - point mort
N correspond au point mort. Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
D - position de conduite
La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe automatiquement les vitesses en fonction de la pression sur la pédale de gaz et de la vitesse. La voiture doit être à l'arrêt pour passer de la position R à la position D.
Blocage du sélecteur de vitesses
Il est toujours possible de déplacer librement le levier de vitesses d'avant en arrêté entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l'aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses.
Une pression sur le bouton de blocage du sélecteur de vitesses permet de déplacer le levier de vitesses d'avant en arrêt entre les différents rapports N, R et P.
Boîte de vitesses automatique
Positions manuelles
Pour passer de la position automatique D à une position manuelle, poussez le sélecteur de vitesses vers la position M. Pour passer de la position M à la position automatique D, poussez le sélecteur de vitesses vers la position D.
Sur la boîte automatique à 5 vitesses, les rapports 3, 4 et 5^1 disposent d'une fonction Lock-up (verrouillage des rapports), qui améliore l'efficacité du frein moteur et permet de diminuer la consommation de carburant.
En cours de route
La position manuelle peut être sélectionnée à n'importe quel moment pendant la conduite. Le rapport engagé est verrouillé tant que vous n'en choisissez pas d'autre.
Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur - (moins), la voiture rétrograde automatiquement d'un rapport et le frein moteur est activé si vous relâchez la pédale d'accélérateur. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur + (plus), le véhicule passe au rapport supérieur.
La vitesse 3 est le rapport le plus élevé pouvant être utilisé au démarrage.
W - programme hiver

Appuyez sur le bouton W pour activer ou désactiver le programme hiver. Le témoin W apparait dans le combiné d'instrument lorsque le programme hiver est
acté.
Le programme Hiver met la boîte de vitesses automatique en 3ème afin de faciliter le démarrage sur route glissante. Les rapports inférieurs sont activés uniquement en cas d'activation du Kick-down lorsque le programme Hiver est activé.
Le programme W peut être sélectionné quel que soit la position du sélecteur de vitesses, mais elle n'est active que lorsqu'il est en position D.
Démarrage à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des rapports soit parfois un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l'huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d'échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures.

Selon la température du moteur au démar rage, le régime moteur après un démar rage à froid peut être plus élevé que normal pour certains types de moteur.
Système adaptatif
La boîte de vitesses est commandée par ce que nous appelons un système adaptatif qui "étudie" continuellement le comportement de la boîte de vitesses. Il perçoit le mode de changement de vitesse pour des changements de vitesse optimaux.
Fonction lock-up
Les rapports disposent d'une fonction Lock-up (verrouillage des rapports) qui améliore l'efficacité du frein moteur et permet de diminuer la consommation de carburant.
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s'appelle une rétrogradation "kick-down".
Si vous relâchez l'accélérateur en raison de la position "kick-down", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
La fonction "kick-down" est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple.
Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime.
La fonction kick-down ne peut être utilisée en position manuelle.
Systèmes de sécurité
Les voitures équipées d'une boîte automatique disposant de systèmes de sécurité spécifiques :
Blocage de la clé de contact - keylock
Le sélecteur de vitesses doit se couvrir en position P avant de pouvoir retirer la télécommande du contacteur d'allumage. La clé est bloquée dans toutes les autres positions.
Position de stationnement (p)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesses dans une autre position.
Transmission intégrale - AWD (all wheel drive)
La transmission intégrale est toujours active.
La transmission intégrale implique que le couple moteur du véhicule est réparti sur les quatre roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière. Un système de transmission électroniquement contrôle répartit, dans chaque situation, la puissance sur le train de roues qui a la meilleure adhérence. Cela permet d'obtenir la meilleure tenue de route possible et d'éviter le patinage des roues.
En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité de conduite par temps de pluie, de neige et de verglas.
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que le moteur est coupé, vous nevez exercer une pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. Si vous enforcez la pédale de frein tout en démarrant le moteur, vous sentirez la pédale s'enforcer d'elle-même. Ceci est normal car le servofrein est activé. Ceci est encore plus remarquable lorsque la voiture est équipée de l'EBA (Emergency Brake Assistance).

Attention
Le servifrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche.

Appuyez sur la pédale de frein une seule fois de manière ferme et distincte lorsque le moteur est arrêté et non pas par petits coups répétés.
Circuits de freinage

Le témoin s'allume si un circuit de freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l'un des circuits de freinage, il est always
possible de freiner la voiture. La pédale de frein s'enfonce plus et elle paraît être plus souple que d'habitude. La pédale doit être enfoncée plus fortement que d'habitude pour avoir la même puissance de freinage.
L'humidité peut affecter les caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par temps de pluie, lors du passage dans des flaques d'eau ou lorsque vous lavez la voiture. Les propriétés de friction des plaquettes de frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps sous la pluie ou la neige fondue et après avoir démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de frein montent en température et sèchent. Effectuez cette opération avant de garer la voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météorologiques.
Freins fortement sollicités
Lorsque vous conduisez sur des routes de montagne, les freins sont fortement sollicités même si vous n'appuyez pas particulièrement fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les freins ne refroidissent pas aussi efficacement que sur les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante que nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les descentes au lieu d'utiliser la pédale de frein. Utilisez le même rapport de vitesse en montée et en descente. Cela permet d'améliorer l'efficacité du frein moteur et de limiter l'usage du frein à de courtes sollicitations.
N'oubliez pas que la conduite avec remorque sollicite encore plus les freins de la voiture.
Le système ABS (Anti-lock Braking System) est conçu pour empêcher le blocage des roues lors du freinage.
La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle.
Une fois que le moteur est démarré et que la voiture a atteint une vitesse d'environ 20 km/h, un bref auto-test du système
Système de freinage
test ABS est effectué. Vous pouvez l'entendre mais aussi le sentir, sous la forme d'impulsions dans la pédale de frein.
Afin d'utiliser pleinement le système ABS :
- Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous sentirrez des impulsions.
- Dirigez la voiture dans la direction où vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression sur la pédale.
Exercez-vous à freiner avec le système ABS dans un endroit fermé à la circulation et dans différentes conditions météorologiques.
Le symbole ABS s'allume pendant deux secondes si un problème est apparu dans le système ABS la dernière fois que le moteur était en marche.
Répartition électronique de la puissance de freinage - EBD
Le système EBD (Electronic Brakeforce Distribution - répartition électronique du freinage) est un composant du système ABS. Il règle la force de freinage transmise aux roues arrêté afin de toutes doser la force de freinage de manière optimale. Des pulsations se font entendre et seront dans la pédale de frein lorsque le système ajuste la puissance de freinage.

Attention
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Un atelier Volvo/agrée est recommandé.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de freinage doit être examinée.
Aide au freinage d'urgence - EBA
(Emergency Brake Assistance) En cas de besoin de freinage rapide, un freinage maximal peut être obtenu immédiatement. La fonction perçoit les freinages brusques en enregistrant la rapidité avec laquelle la pédale est enfoncée. Poursuivez le freinage sans relâcher la pédale de frein. La fonction est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein est relâchée. La fonction est constamment active. Elle ne peut être désactivée.

Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s'abaisse légèrement plus longtemps que d'habitude. Enforcez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relachée.
Généralités
Le système de contrôle de la stabilité et de la traction DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) améliore le comportement de la voiture et assiste le conducteur pour éviter de déraper.
Lorsque le système fonctionne, vous pouvez remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. L'accélération peut être plus lente que prévue.
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l'accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas.
Intervention réduite

1 Molette
Bouton RESET
Il est possible de désactiver partiellement l'intervention en cas de dérapage et d'accélération.
L'intervention en cas de dérapage est donc retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une conduite dynamique. Comme l'accélération n'est plus limitée, la motricité dans une neige profonde ou dans le sable est ainsi améliorée.
Utilisation
- Tournez la molette (1) jusqu'à l'apparition du menu DSTC.
DSTC ON signifie que le fonctionnement du système est inchangé.
DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que l'intervention du système est réduite.
- Maintenez le bouton RESET (2) enfoncé jusqu'à ce que le menu DSTC soit modifié.
La fonction est réduite jusqu'à ce que le conducteur la réactive ou jusqu'à l'arrêt du moteur. Le DSTC repasse au mode normal dès le démarrage du moteur.

Attention
Le comportement routier de la voiture peut être modifié lorsque la fonction du système est réduite.

DSTC ON apparait pendant quelques secondes à l'écran à chaque démarrage du moteur.
Message à l'écran
ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE indique que le système a été temporairement réduit en raison d'une température trop élevée.
La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi. ANTI-PATINAGE REPAR DEMANDÉE signifie que le système est désactivé en raison d'une anomalie. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Système DSTC
Le témoin s'allume et s'éteint à nouveau après environ 2 secondes au démarrage
- Indique un contrôle du système. Le témoin clignote
- Indique que le système fonctionne.
Le témoin s'allume en continu. L'écran affiche en même temps ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE.
- Indique une panne dans le système DSTC.
- Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
- Redémarrez le moteur.
- Si le témoin s'éteint, il s'agissait d'un défaut momentané d'indication sans conséquence et sans besoin de rendre visite à un atelier.
- Si le témoin d'avertissement reste allumé, un atelier doit vérifier le système. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

L'écran affiche en même temps ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE.
- Indique que le système a été temporairement réduit en raison d'une température trop élevée.
La fonction est réactivée automatiquement lorsque la température des freins est à nouveau normale.

Attention
Dans des conditions normales, le système DSTC accroit la sécurité de la voiture, ce qui ne doit pas être interprété comme étant une possibilité d'augmenter sa vitesse.
Pour négocier les virages et conduire en toute sécurité sur des surfaces glissantes, respectez toujours les précautions d'usage.
Aide au stationnement*
Généralités 1
Aide au stationnement vers l'avant et vers l'arrière.
L'aide au stationnement vous aide, comme son nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore indique la distance à l'objet détecté le plus proche.
Attention
L'aide au stationnement ne pourrait jamais remplacer la responsabilité du conducteur. Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les objets ne peuvent être décelés. Faites attention aux enfants ou aux animaux proches de la voiture.
Variantes
L'aide au stationnement existe en deux variantes :
- Uniquement à l'arrière
Fonction
Le système est automatiquement activé au démarrage de la voiture et le témoin sur l'interrupteur de l'aide au stationnement sur le panneau de commandes s'allume.
L'écran affiche le message RADAR DE RECURTIF si la marche arrêté est engagée ou si les capteurs avant détectent un obstacle.
L'aide au stationnement est active à une vitesse inférieure à 15 km/h. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Lorsque la vitesse est inférieure à 10 km/h, le système est à nouveau activé.
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement réduit.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un obstacle se trouve plus près derrière ou devant la voiture, les signaux passent d'un haut-parleur à l'autre.
Aide au stationnement arrêté
La zone de détection derrière la voiture est d'environ 1,5 m. L'aide au stationnement arrêté est activée lorsque la marche arrière est engagée. Le signal sonore provient des haut-parleurs arrière.
En cas de recul avec une remorque ou un portebicyclette sur le crochet d'attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou au portebicyclette.
L'aide au stationnement arrêté est désactivée automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est employé.
Aide au stationnement avant
La zone de détection devant la voiture est d'environ 0,8 m. Le signal sonore provient du haut-parleur avant.
Il n'est pas possible de combiner l'aide au stationnement avec des phares supplémentaires à l'avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs.
Indication de panne du système

Si le témoin d'information est allumé et si AIDE AU STAT, RÉPAR DEMANDÉE apparait sur l'écran, l'aide au stationnement est hors service.
Important
Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des signaux d'avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasonores avec lesquelles le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples.
Marche/Arrêt

La position du bouton peut varier.
L'aide au stationnement peut être désactivée à l'aide du bouton du panneau d'interrupteurs. La diode de l'interrupteur s'éteint alors. L'aide au stationnement est activée à l'aide du même interrupteur et la diode s'allume.
Nettoyage des capteurs

Capteurs d'aide au stationnement.
Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture.
La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux d'alerte.
Système d'information angle mort - BLIS (blind spot information system)*
Généralités
Rétroviseur avec système BLIS.
1 Caméra BLIS Témoin lumineux 3 Témoin BLIS
Attention
Le système complète, mais ne remplace pas, une conduite prudente et l'utilisation des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. La responsabilité d'un changement de file en toute sécurité incombe au conducteur.
BLIS est un système d'informations qui, dans certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d'un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu'on appelle l'angle mort.
Le système est conçu pour fonctionner de manière optimale dans une circulation dense sur des routes à plusieurs voies.
BLIS est basé sur la technique de la caméra numérique. Les caméras (1) sont placées sous les rétroviseurs extérieurs.
Lorsqu'une caméra a découvert un véhicule dans l'angle mort, le témoin lumineux (2) s'allume.
Le témoin s'allume du côté de la voiture où le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois, les deux témoins s'allument.
BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu'un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système sont cachées, le témoin BLIS clignote et un message apparaît sur l'écran du tableau de bord. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles. Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement en appuyant sur le bouton BLIS, voir page 158.
Angles morts
Angles morts pour lesquels les caméras BLIS réagissent.
Distance A = env. 3,0m
Distance B = env. 9,5m
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les lentilles des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer.
Important
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une brosse.
Quand fonctionne le système BLIS
Le système fonctionné lorsqu'la vitesse de votre vehicule est supérieure à 10km / h
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle de l'autre véhicule.
Le système est conçu pour réagir si vous êtes dépasse par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supérieure à la yourselves.
Attention
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule.
Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d'autres véhicules situés dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachée ne peuvent pas être détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est conçu pour détecter les véhicules à moteur tels que voitures, camions, bus et motos.
Dans l'obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Les véhicules à proximité dont les phares sont éteints ne sont pas détectés par le système. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans phares tirée par une voiture ou un camion.
Attention
Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme l'œil humain, c'est-à-dire qu'elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige ou de brouillard épais par exemple.
Activer/désactiver
Bouton d'activation/désactivation.
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l'activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé par une pression sur BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s'éteint et un message apparaît sur l'écran du tableau de bord.
Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton s'allume, un nouveau message apparait sur l'écran et les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le bouton READ pour supprimer le message.
Système d'information angle mort - BLIS (blind spot information system)*
Pour de plus amples informations concernant le traitement des messages, voir page 57.
Messages du système BLIS
| Message sur l'écranA | Signification |
| SYST INFO ANGLE MORT ACTIVE | Le système BLIS est activé. |
| SYST ANGLE MORT REPAR DEMANDEE | BLIS hors service. Contactez un atelier. |
| SYST ANGLE MORT FONCTION REDUITE | Perturbations dans le transfert de données entre laamera du système BLIS et le système électrique de la voiture. Laamera s'initi-lise lorsque le transfert de données entre laamera du système BLIS et le système électrique de la voiture revient à la normale. |
| Message sur l'écranA | Signification |
| SYST ANGLE MORT CAMERA D BLOQUEE | Caméra droite blo- quée - nettoyez la lentille. |
| SYST ANGLE MORT CAMERA G BLOQUEE | Caméra gauche blo- quée - nettoyez la lentille. |
| SYST ANGLE MORT CAMERAS BLOQUEES | L'une ou les deux caméras sont blo- quées - nettoyez les lentilles. |
| SYST INFO ANGLE MORT DESACTIVE | Le système BLIS est désactivé. |
Le message n'apparaît que si la télécommande est en position II (ou si le moteur est en marche) et si BLIS est actif (c'est-à-dire si le conducteur n'a pas désactivé le système).

Important
La réparation des composants du système BLIS ne doit être effectuée que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.

Si le témoin de BLIS s'allume occasionnellement alors qu'il n'y a aucun autre véhicule dans l'angle mort, cela n'est pas signe d'un problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l'écran affiche le message Système angle mort réparation demandée.
Voici quelques exemples de situations dans lesquelles le témoin BLIS s'allume même s'il n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.
Réflexions sur la chaussée humide.
Système d'Information Angle Mort - BLIS (Blind Spot Information System)*

Ombre sur une grande surface plate et claire comme un écran acoustique ou un recouvrement de chaussée en béton.

Soleil bas dans la chambre.
Aide au démarrage
Si la batterie est déchargée et si vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire. Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer, voir page 163.

Important
Le catalyseur pourrait être endommagé si vous poussez ou remorquez la voiture pour la faire démarrer.
Remorquage
Avant de remorquer la voiture, vérifie qu'elle est à la vitesse maximum de remorquage autorisée.
La voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
- Débloquez le dispositif de blocage de direction afin que la voiture puisse être dirigée
- Pour le conducteur du véhicule remorqueur : Roulez en douceur.
Pour le conducteur du véhicule remorqué : Maintenez la corde de remorquage tendue en permanence en conservant votre pied sur la pédale de frein afin d'éviter toute secousse inutile.

Attention
Le blocage du volant reste dans sa position au moment où la tension a été coupée. Le blocage du volant doit être déverrouillé avant de procéder au remorquage.
La télécommande doit être en position II. Ne retirez jamais la télécommande du contacteur d'allumage pendant la conduite ni durant un remorquage.

Attention
Le servifrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure.
Boîte de vitesses manuelle
- Placez le levier de vitesses au point mort et desserrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique
- Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement.
Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur une distance supérieure à 80 km.
Élément de remorquage
Avant le remorquage, il convient de visser l'oeillet de remorquage au pare-chocs. Les ouvertures et les protections de l'oeillet de remorquage sont situées à droite des pare-chocs avant et arrêté.
L'oeillet de remorquage se trouve dans la trousse à outils du compartiment à bagages.

G028528
Procedez comme suit:
- Soulevez le bord inférieur du couvercle (A) avec un tournevis ou une pièce de monnaie.
- Vissez l'écrou de remorquage (B).
- Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la collerette (C). Aidez-vous pour cela par exemple de la clé à écrou de roue.
- Après le remorquage, dévissez l'œillet de remorquage et replacez la protection.
Important
Sur les voitures avec crochet d'attelage, l'élingue de remorquage ne peut pas être montée sur la fixation arrière. Attachez alors la corde au crochet d'attelage. Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture.
Dépannage
La voiture doit toujours être remorquée de manière à ce que les roues tournent vers l'avant.
Important
- Les voitures à quatre roues motrices (AWD) dont le train avant est soulevé ne doit pas être dépannées à plus de 70 km/h. Elle ne doit pas parcourir plus de 50 km ainsi.
Attention
L'élect n'est prévu que pour le remorquage au sol, pas pour le dépannage. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.
Démarrage avec une batterie auxiliaire

Si la batterie de la voiture est déchargée, il est possible de se servir d'une batterie auxiliaire ou de celle d'un autre véhicule. Veillez toujours à ce que les pinces du câble de démarrage soient bien serrées pour éviter la production d'étincelles lors d'une tentative de démarrage.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante :
- Tournez la télécommande en position 0.
- Assurez-vous que la batterie de secours a une tension de 12 volts.
- Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière. Assurez-vous que les voitures ne se touchent pas.
- Branchez le câble de démarrage rouge entre la borne positive (1+) de la batterie auxiliaire et la borne positive (2+) de la batterie déchargée.
- Placez l'une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3-).
- Placez la deuxième pince du câble noir de la borne de mise à la masse (4-) placée sur la jambe à ressort supérieure droite.
- Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieur au régime de ralenti (1500 tr/min).
- Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie.
- Retirez les câbles de démarrage. Retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ni avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge.

Important
Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarriage. Il risque de se former des étincelles.

Attention
La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie.
La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés, comme le crochet d'attelage par exemple, réduit la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 286.
Si le crochet d'attelage a été installé par un atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec l'équipement requis pour une conduite avec remorque.
- La barre d'attelage du véhicule doit être homologuée.
- Lors d'un montage ultérieur, consultez votre réparateur Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage.
- Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée.
- Augmentez la pression des pneus jusqu'au niveau de pleine charge. Voir l'étiquette de pression des pneus, voir page 183.
- N'oubliez pas de nettoyer et de graisser régulièrement la boule d'attelage 1.
- Ne conduisiez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1000km.
- Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituuellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale.
- Lorsqu'une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le moteur et la boîte de vitesses surchauffent. Si l'ailguille de la jauge de température de liquide de refroidissement du combiné d'instruments entre dans la zone rouge, arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes. La boîte de vitesses automatique active alors une fonction de protection intégrée. Consultez le message sur l'écran. En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon-temporaire. Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80km / h même si la législation de certains pays l'autorise. Lorsque you garez une voiture avec boite de vitesses automatique à laquelle est
accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement. Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant les poids de remorque, voir page 286.

Attention
Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient être difficiles à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage.

Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les règlementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture.
Boîte de vitesses automatique, conduite avec remorque

Certaines modèles équipés d'une boîte automatique requièrent l'utilisation d'un refroidisseur d'huile en cas de conduite avec remorque. Consultez votre réparateur Volvo/agréé en ce qui concerne votre voiture, si le crochet d'attelage a été monté ultérieurement.
Stationnement en côte
- Serrez le frein de stationnement.
- Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P.
Démarrage en côte
- Placez le sélecteur de vitesses en position de conduite D.
- Desserrez le frein de stationnement.
Pentes raides
- Sélectionnez un rapport de vitesse manuel approprié lors de la conduite sur des pentes raides ou roulez à basse vitesse. Ceci évite le passage automatique des rapports supérieurs et l'huile de boîte de vitesses chauffe moins vite.
- N'utilisez pas de rapport manuel plus élevé que ne peut le supporter le moteur. Il n'est
Pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des rapports trop hauts. - Évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
Démarrage facilité avec remorque
Les voitures équipées d'un moteur V8 comportent une fonction intégrée qui réduit le risque d'accoups violents et de patinage au démarrage lorsqu'une remorque est accouplée à la voiture.
Activation
Pour une activation, le câblage de la remorque doit être connecté au contacteur de remorque, monté près du crochet d'attelage, voir page 166.
Désactivation
Débrancher le câblage de la prise.

La fonction est également activée si l'on connecte un autre équipement électrique sur le contact de remorque. La voiture accélère alors doucement lors du démarrage.
Réglage de niveau
Si votre voiture est équipée d'un réglage automatique de niveau, le train arrêté se trouvera toujours à la bonne hauteur durant la conduite quel que soit la charge. Lorsque la voiture est à l'arrêt, le train arrêté redescend, ce qui est tout à fait normal. Au démarrage, le niveau est relevé après avoir parcouru une certaine distance.
Croquette d'attelage
Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage amovible, suivez strictement les instructions de montage de la partie amovible, voir page 168.

Attention
Si la voiture est équipée du crochet d'attelage amovible de Volvo :
- Suivez scrupuleusement les instructions de montage.
- La partie amovible doit être verrouillée avec la clé avant de prendre la route.
- Vérifiez que le témoin vert apparait dans la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
La boule du crochet d'attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.

Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la boule.
Rangement, crochet d'attelage. Emplacement de rangement du crochet d'attelage.

Important
Déposez toujours le crochet d'attelage après utilisation et rangez-le dans l'emplacement prévu, correctement attaché avec la sangle.
Cable de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol.
Dispositif d'attelage*
Caractéristiques


Cotes pour les points de fixation (mm)
| A | B | C | D | E | F | G | |
| Dispositif d'attelage fixe ou amovible | 1110 | 85 | 1081 | 541 | 122 | 50 | 354 |
| 1 | Longeron latéral | ||||||
| 2 | Centre de la boule | ||||||
Croquette d'attelage amovible*
Montage du crochet d'attelage
- Déposez d'abord le cache de protection en appuyant sur le loquet 1 puis en le tirant vers l'arrête 2

- Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.

- Vérifiez que le témoin rouge apparait dans la lucarne de contrôle (3). Si ce n'est pas le cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée en sens inverse des aiguilles d'une montre (2) jusqu'à entendre un déclic.
Croquette d'attelage amovible*

- Insérez et faites coulisser le crochet d'attelage jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

- Vérifiez que le témoin vert apparait dans la lucarne de contrôle.

- Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en position de verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
Croquette d'attelage amovible*

- Contrôlez que le crochet d'attelage est bien fixé en le poussant vers le haut, le bas et l'arrière.

Attention
Si le crochet d'attelage n'est pas correctement attaché, détachez-le et recommencez à l'étape précédente.

Important
Graissez uniquement la boule, le reste doit être propre et sec.

- Câble de sécurité.

Attention
Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante.
Démontage du crochet d'attelage
- Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre en position déverrouillée.
Croquette d'attelage amovible*

- Enforcez le bouton de verrouillage (1) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (2) jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

- Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant le crochet d'attelage vers l'arrière et vers le haut.

- Insérez le cache.

Attention
Arrimez correctement le crochet d'attelage. Si vous la rangez dans la voiture, voir page 166.
Faisceau d'éclairage adapté à la conduite à droite ou à gauche


Faisceau d'éclairage pour conduite à gauche. Faisceau d'éclairage pour conduite à droite.
Le faisceau d'éclairage peut être masqué afin de ne pas aveugler les véhicules venant en sens inverse. Le faisceau d'éclairage est légèrement dégradé.
Masquage des phares
Reproduisez les modèles (voir page 172) sur un matériel adhésif résistant à l'eau, par ex. de la bande adhésive non transparente.
Les masques sont placés à partir du point (5) sur le verre de phare qui doit correspondre au point rouge sur chaque modèle. La longue ligne rouge des illustrations correspond à la ligne du verre de phare sur laquelle le modèle doit venir s'ajuster.
Les cotes des modèles de la page suivante sont contrôlées après la découpe afin qu'une partie suffisamment grande du faisceau soit cachée.
Les modèles conviennent aux voitures à conduite à gauche ou à droite et sont placés selon l'illustration.
L'illustration supérieure indique la version pour conduite à gauche. L'illustration inférieure indique la version pour conduite à droite.
Phares halogène
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les cotes. Transferez les modèles sur un matériel adhésif et résistant à l'eau et découpez.
Placez les modèles de sorte que les flèches pointent vers le centre et de sorte que les points sur les modèles correspondant aux points sur les verres de phare.
Cote de référence modèles 1 et 2
Les cotes longs du modèle doivent être de 82 mm.
Phares xenon
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les cotes. Transférez les modèles sur un matériel adhésif et résistant à l'eau et découpez.
Placez les modèles de sorte que les flèches pointent vers le centre et de sorte que les points sur les modèles correspondent aux points sur les verres de phare. Les repères > des modèles doivent correspondre aux lignes sur le verre du phare.
Cote de référence modulo 3
La ligne entre les repères des modèles doit être longue d'environ 140 mm.
Cote de référence modèle 4
La ligne entre les repères des modèles > doit être longue d'environ 112 mm.
Adaptation du faisceau d'éclairage des phares Xénon actifs (ABL), voir page 60.
Adaptation du faisceau d'éclairage

G030200
Voiture avec conduite à gauche en circulation à gauche.
1. Écran sur le verre du phare halogène droit 2. Écran sur le verre du phare halogène gauche 3. Écran sur le verre du phare xénon droit 4. Écran sur le verre du phare xénon gauche 5. Point de fixation sur le verre du phare.
Adaptation du faisceau d'éclairage

G030201
Voiture avec conduite à droite en circulation à droite.
1. Écran sur le verre du phare halogène gauche 2. Écran sur le verre du phare halogène droit 3. Écran sur le verre du phare xénon gauche 4. Écran sur le verre du phare xénon droit 5. Point de fixation sur le verre du phare.
Adaptation du faisceau d'éclairage
Modèle de masques.
Généralités 178
Pression des pneumatiques 182
Triangle de signalisation et roue de secours 184
Remplacement d'une roue 187
Réparation provisoire de crevaison* 189



Tenue de route et pneumatiques
Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture.
Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les quatre roues. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur l'autocollant des pressions de pneu. Pour son emplacement, voir page 182.
Dimensions
Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation :
235/60R18 103 V.
| 235 | Largeur du pneau (mm) |
| 60 | Rapport entre la hauteur du flanc du pneau et sa largeur (%) |
| R | Pneu radial |
| 18 | Diamètre de la jante en pouces (") |
| 103 | Code chiffré de charge maximum autorisée sur le pneumatique (dans le casprésent, 615 kg) |
| V | Code de vitesse maximale autorisée (dans le casprésent, 210 km/h). |
Catégories de vitesse
La voiture est homologuée en son entier, ce qui implique que les dimensions et les catégories de vitesse ne doivent pas dévier de celles indiquées sur la carte grise. Les seules exceptions à ces règles sont les pneumatiques d'hiver (avec ou sans clous). Si un tel pneu est nécessaire, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km / h.
N'oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite, et non la catégorie de vitesse des pneus.
Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d'utilisation.
| Q | 160 km/h (utilisé uniqu-quement pour pneus d'hiver) |
| T | 190 km/h |
| H | 210 km/h |
| V | 240 km/h |
| W | 270 km/h |
| Y | 300 km/h |
Pneus neufs

Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d'adhésion diminue. Dans la mesure du possible, faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. Les
Généralités
derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT (Department of Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 1510). Cela signifie que le pneu de l'illustration a été fabriqué en 2010, semaine 15.
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de six ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent intacts. La raison est que les pneus vieillissent et se dégradent même s'ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s'en trouver affectée puisque le matériel dont est constitué le pneu s'est dégradé. Le pneu ne peut donc plus être utilisé. Cela concerne aussi la roue de secours, les pneus d'hiver et les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont des signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé.
L'âge d'un PNUE peut être déterminé grâce au repère DOT, voir l'illustration ci-dessus.
Usure plus régulière et entretien
Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 183. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il est possible de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5000 km puis les suivantes à intervalles de 10000 km. Volvo vous recommande de contacter un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (>1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlé qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais ABOUT.
Pneus dotés de témoins d'usage
Indicateur d'usure.
Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la bande de roulement. L'acronyme TWI (Tread Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l'usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n'est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée.
Pneus d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez plusieurs des pneus d'hiver corrects sur les quatre roues.

Demandez conseil à un réparateur Volvo agréé pour les jantes et les types de pneumatique les mieux adaptés à votre voiture.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d'allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier.

Les réglementations concernant l'utilisation des pneumatiques cloutés varient d'un pays à l'autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Une profon-
profondeur de sculpture minimum de quatre mm est donc recommandée pour les pneus d'hiver.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant, y compris pour les voitures à transmission intégrale.
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure des pneus et des chaînes étant très rapide. Vérifiez que la chaîne à neige ne touche rien et qu'elle est correctement montée et bien tendue.

Attention
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. En cas de doute, Volvo recommande de demander conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à votre voiture et entraîner un accident.
Roues étÉ et hiver

La flèche indique le sens de rotation du pneu
Lorsque vous passez des roues d'été aux roues d'hiver, voir page 187, repérez tous les jours le côté ou la roue était montée (V pour gauche, H pour droit). Les pneus unidirectionnels comportant une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. Des pneus montés à l'envers réduisent le freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau, la neige et la neige fondue. Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doit toujours être mon
Généralités
traînés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrêté).
En cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture, Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour un contrôle.
Pression des pneumatiques
Pression de pneu recommandée
L'autocollant de pressions de pneu sur le montant de porte du côté conducteur indique quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse.
L'autocollant indique :
- La pression de pneu pour la dimension de pneu recommandée pour la voiture
- Pression ECO
- Pression de la roue de secours (Temporary Spare).
Contrôlez la pression des pneus
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.

La pression de pneu baisse avec le temps. Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambianté.
Après seulement quelques kilomètres, les pneus chauffent déjà et leur pression augmente. C'est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à chaud. En revanche, vous devez les gonfler un peu si leur pression est insuffi-
sante. Des pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre durée de vie ainsi que l'adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors exploser.
Pour de plus amples informations concernant la pression des pneus, voir page 183. Les pressions de pneu indiquées s'appliquent à des pneumatiques froids (c'est-à-dire qui ont la même température que l'air ambiant).
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ordinaire pour pleine charge est recommandée afin d'obtenir la consommation de carburant la plus basse.
La pression de pneu agit sur le comportement, le bruit dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.
Pression des pneumatiques
Tableau de pressions de pneu
| Variante | Dimension de pneu | Vitesse (km/h)A | Charge : 1-3 personnes | Charge maximale | Pression ECOB | ||
| Avant (kPa) | Arrière (kPa) | Avant (kPa) | Arrière (kPa) | ||||
| Tous | 235/65R17 | 0-160 | 220 | 220 | 270 | 270 | 270 |
| 235/60R18 | 160+ | 220 | 220 | 270 | 270 | - | |
| 255/50R19 | 0-160 | 240 | 240 | 270 | 270 | 270 | |
| 255/45R20 | 160 + | 240 | 240 | 270 | 270 | - | |
| Pneu Temporary Spare | 0-80 | 420 | 420 | 420 | 420 | - | |
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa (270 kPa = 2,70 bars). Conduite économique en carburant, voir page 182.
Triangle de signalisation* et roue de secours*
Triangle de signalisation
Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de signalisation* dans le pays où vous vous trouvez.
Pour utiliser le triangle de signalisation, procédez comme suit :
- Détachez l'étui. Il est fixé avec une bande Velcro.
- Sortez le triangle de signalisation de l'étui (A).
- Déployez les quatre pieds du triangle.
- Déployez les deux côtés rouges du triangle. Placez le triangle de signalisation en
tenant compte de la circulation pour choisir l'emplacement.
Après utilisation:
- Pliez et rangez le triangle dans l'ordre inverse.
Veillez à ce que le triangle avec l'étui soit bien fixé dans le compartiment à bagages.
Roue de secours temporary spare*
La roue de secours (Temporary spare) n'est conçue que pour une utilisation provisoire et doit être remplacée dès que possible par une roue ordinaire. Pendant la conduite avec une roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent. La roue de secours est plus petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol de la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention aux bords de trottoir élevés et ne lavez pas la voiture en station. Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pas monter de chaînes à neige. Sur les voitures à quatre roues motrices, l'entraînement de l'essieu arrêté peut être désactivé. La roue de secours ne peut pas être réparée. La pression de pneu de la roue de secours est indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 183.
Important
La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h
Important
Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.
Triangle de signalisation* et roue de secours*
Roue de secours - extraction
La roue de secours est placée sous la voiture. Le cric, la trousse à outils et la manivelle se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages. La manivelle est composée de deux éléments. L'un est placé dans la trousse à outils et l'autre sous celle-ci.

La trousse à outils contient une clé d'extraction pour retirer l'enjoliveur (certaines roues en option).
L'emplacement du cric varie :

Version à sept places

Version à cinq places
Pour libérer la roue de secours, procédez comme suit :
- Abaissez la partie inférieure du hayon et soulevez le plancher de compartiment à bagages.
- Retirez les deux éléments de la manivelle et assemblez-la.
- Placez la manivelle dans le treuil.
- Libérez la roue en tournant dans le sens antihoraire jusqu'en butée.

Le câble peut endommager la voiture s'il est laissé pendante.
- Dégagez la roue du câble et enroulez le câble (sens horaire).
- Placez la roue crevée dans le compartiment à bagages. La trousse à outils contient un sac plastique à cet effet.
Triangle de signalisation* et roue de secours*

Le logement sous la voiture est uniquement destiné à la roue de secours d'origine. D'autres roues ne peuvent y être placées.
Roue de secours - remplacement
Le remplacement de la roue de secours s'effectue de préférence à deux. Une personne actionnant la manivelle, l'autre guidant la roue.
- Déroulez le câble et placez son ancrage dans le trou central de la jante.
- Enroulez doucement le câble (sens horaire) de quelques décimètres.
- Orientez la roue de sorte qu'elle passe au-dessus du système d'échappement.
- Tenez la roue par le bord arrière en même temps que vous enroulez le câble.
- Placez la roue au-dessus de l'essieu arrière, contre le plancher.
- Tournez la manivelle jusqu'en butée.
- Contrôlez que la roue soit bien serrée.

Attention
Vérifiez que les points de fixation corrects sont utilisés. Entre les fixations de cric se trouve une fixation d'usine avec une goupille. Cette fixation ne peut pas être utilisée pour soulever la voiture. Si vous êtes incertain quant à l'emplacement des fixations, Volvo vous recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Un cric mal placé peut provoquer des dommages aux portes et à la carrosserie.
Après utilisation des outils et du cric*, il convient de les ranger correctement. Le cric doit être déployé correctement (voir illustration précédente) pour qu'il ait assez de place.

Important
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le cric* doivent être rangés aux emplacements prévus dans le compartiment à bagages de la voiture.
Premier secours
Une sacoche contenant un équipement de premier secours est placée sous le plancher du compartiment à bagages.
Remplacement d'une roue
Dépose des roues
Si vous nevez changer une roue dans un endroit fortement fréquenté, n'oubliez pas de placer votre triangle de signalisation. Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Les fixations sont centrées sous le bord inférieur des portières.
- Placez le véhicule sur une surface plane et stable.
- Serrez le frein de stationnement et engagez la marche arrière (boîte manuelle) ou la position P (boîte automatique). Calez les roues restant au sol, à l'avant et à l'arrière. Utilisez des cales en bois ou des pierres par ex.

Attention
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière.

Volvo recommande de n'utiliser que le cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant concerné).
L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse.
- Sortez le cric*, la clé à écrous de roue et la manivelle, voir emplacement. Voir page 185. Si vous utilisez un autre cric, voir page 205.

Attention
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. La voiture peut tomber et provoquer des dommages corporels.
Le cric livré avec la voiture ne doit être utilisé que pour changer une roue. Pour effectuer d'autres travaux sur la voiture, utilisez un cric d'atelier et des chandelles sous la partie surélevée de la voiture.
Veillez à ce que la vis du cric soit toujours lubrifiée.
Si la surface est trop meuble, le cric peut glisser sur le côté et la voiture tomber.
Aucun passager ne doit se couvrir dans la voiture pendant le changement de roue.
- Desserrez les écrous de roue de 12 - 1 tour à l'aide de la clé à écrous de roue. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.





Attention
Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même.

Attention
Si le cric est mal placé, la voiture peut tomber. Risque de dommages corporels.
- Placez le cric sous le point de fixation et déployez-le de sorte qu'il touche la voiture. Il y a une encoche près de chaque point de fixation sous le cache en plastique. Vérifiez que le cric est bien dans la fixation de la voiture avant de la soulever. Ajustez ensuite le cric de sorte que son pied soit placé verticalement sous la voiture. Voir illustration.

Important
Le sol doit être ferme, plat et lisse.
- Soulevez la voiture pour libérer la roue de la surface du sol.
- Retirez les boulons de roue et retirez la roue.
Remplacement d'une roue
- Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
- Placez la roue. Serrez les écrous de roue.
- Abaisser la voiture de sorte que les roues ne puissent tourner.
- Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Couple de serrage: 140 Nm (14,0 km). Il est important d'appliquer le couple correct. Vérifiez le serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.
- Repliez complètement et revissez le cric avant de le replacer dans le compartiment à bagages. Resanglez-le à sa place.
- Vérifiez que le nouveau pneu est à la pression correcte.

Ce boulon de roue peut aussi être utilisé pour les jantes en tôle.
Veillez à utiliser les vis de roues appropriées. Volvo recommande de consulter l'atelier Volvo le plus proche en cas de doute.
Généralités
Le kit de réparation provisoire de crevaison permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d'un compresseur et d'un réservoir avec du liquide d'étanchéité. Le kit sert pour une réparation provisoire. Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption ou après utilisation.
Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement.

Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneumatique.

Le cric est une option pour les voitures équipées d'un kit de réparation de crevaison.
La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu représentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires.
Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la plus proche du pneu endommagé.

Attention
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale : 200 km). Le personnel déterminera alors si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.
Pour partager le kit de réparation de crevaison
Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher du compartiment à bagages.
- Écartez le tapis de sol, de l'arrière et vers l'avant.
- Soulever le kit de réparation de crevaison.
Vue d'ensemble

1 Autocollant, vitesse maximale autorisée 2 Interrupteur 3 Câble Support de flacon (couvercle orange) 5 Couvercle de protection 6 Réducteur de pression 7 Flexible pneumatique 8 Flacon de liquide d'étanchéité 9 Manomètre
Réparation provisoire de crevaison*
Colmatage d'un pneu crevé
Pour de plus amples informations concernant les fonctions des pièces, reportez-vous à l'illustration précédente.
- Ouvrez le couvercle du kit de réparation provisoire de crevaison.
- Prenez l'étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant.
Attention
Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l'eau et au savon.
- Vérifiez que l'interrupteur est en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.
Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon.
- Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon.
Attention
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.
- Vissez le flacon sur le support.
- Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filtre de la valve.
Attention
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.
- Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.
Attention
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes.
- Placez l'interrupteur en position I.
Important
Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
- Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
Attention
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
Réparation provisoire de crevaison*
- Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars.
- Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V.
- Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place.
- Roulez dès que possible sur environ 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d'étanchéité fasse son effet dans le pneu.
Contrôlez ensuite la réparation et la pression
- Reconnectez l'équipement.
- Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
- Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
- Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l'autocollant de pression des pneus. Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.

Attention
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.
- Éteignez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve.

Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. Volvo recommande de confier ces remplacements à un atelier Volvo agréé.

Attention
Contrôlez la pression des pneus régulièrement.
- Remettez le kit de réparation provisoire de crevaison dans le compartiment à bagages.
- Volvo vous recommande de vous rendre à l'atelier Volvo le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité.

Attention
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo/agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale : 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.
Gonflage de pneu
Les pneus d'origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur.
- Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.
- Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filtre de la valve.

Attention
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.
Attention
L'inhalation de gaz d'échappement peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante.
- Branchez le câble à l'une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur.
- Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.
Important
Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
- Gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'autocollant de pression de pneu. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la pression est trop élevée.)
- Éteignez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble.
- Remplacez le capuchon de valve.
Remplacement du flacon de produit d'étanchéité
Remplacez le flacon lorsque la date de péremption est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement.
Attention
Le flacon contient du latex à base d'éthanol 1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer des réactions allergiques en cas de contact cutané.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux.
Aconserver hors de portée des enfants.
Déposez le récipient dans une station de récapération de déchets dangereux.
Nettoyage. 196
Retouches de peinture 200
Protection anticorrosion. 201



Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Utilisez du shampooing pour voiture. Le sel et l'humidité peuvent provoquer une corrosion.
- Ne laissez pas la voiture directement au soleil. La peinture peut être durablement endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'eaux usées. Rincez soigneusement le châssis.
- Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture.
- Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à l'aide d'un agent dégraissant à froid.
- Séchez la voiture avec une peau de châmois propre ou une raclette.
Attention
Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
Important
Lorsque les phares sont sales, leur efficacité est réduite. Nettoyez-les régulièrement, par exemple lorsque vous faites le plein.
De la condensation peut se former à l'intérieur des éclairages extérieurs comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les éclairages extérieurs sont conçus pour y faire face. La condensation est évacuée du boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée de vie des balais.
Nettoyez régulièrement les balais et le pare-brise avec une solution savonneuse tiède ou un shampoing pour voiture.
N'utilisez aucun détachant agressif.
Nettoyage des fentes d'oiseaux
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration qui en résulte ne pourra être éliminée que par un carrossier professionnel.
Important
Les agents de nettoyage de jante peuvent laisser des taches sur les roues chromées. Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplace jamais un lavage manuel. Les brosses d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie.
Important
Un lavage à la main ménage plus la peinture qu'un lavage automatique. La peinture est également plus sensible lorsqu'elle est neuve. C'est pourquoi nous recommendons un lavage à la main durant les premiers mois du véhicule.
Lavage à haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de la voiture (concerne tous les éléments extérieurs de la voiture).
Important
Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la saleté ait été éliminée. Si vous utilisez un jet haute pression : veillez à ne pas approcher l'embout de l'appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.
Attention
Testez toujours les freins après le lavage de la voiture, même le frein de stationnement, pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, faisant arrêtage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s'applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spéc-
spécial que vous trouvez chez votre réparateur Volvo agréé. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.
Important
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
N'utilise pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
Polissage et girage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protégerez la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les
dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage.
Important
Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo.
Surface hydrofuge*

N'utilise jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou
produits similaires sur les surfaces en verre car cela peut endommager leurs qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l'endommager.
Ce traitement de surface s'use naturellement.

Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l'application d'un produit spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année.
Détachage de la garniture textile et du plafonnier
Utilisez exclusivement des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les instructions fournies avec le produit d'entretien.
D'autres produits chimiques risquent de déterminer le traitement ignifuge de la garniture.
Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit.
Pour les taches sur le tapis, vous pouvez aussi utiliser le produit nettoyant de Volvo, après avoir passé l'aspirateur.

Important
Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.
Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de la garniture, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour les textiles disponibles chez les répartiteurs Volvo. Pour le nettoyage des ceintures de sécurité, utilisez de l'eau et un détergent synthétique. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de la enrouler.
Traitement des taches sur les garnitures en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome et approuvé selon la norme Oeko-Tex 100 et traité pour conserver son aspect d'origine.
Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec le temps. Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors une couche protectrice mais un
Un nettoyage régulier est nécessaire pour conserver ses propriétés et son aspect. Volvo propose une gamme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir. Après un certain temps, l'aspect naturel du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est normal et indique que c'est un produit naturel.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande de nettoyer le cuir en appliquant une crème de protection de une à quatre fois par an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather Care est disponible auprès de votre détaillant Volvo.

Important
- Certains vêtements teints (jeans ou vêtements en daim) peuvent déteindre sur la garniture.
- N'utilise jamais de solvant agressif. Déterls produits pourraient endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir.
Conseil de nettoyage des garnitures en cuir
- Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l'éponge pour obtenir de la mousse.
- Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté.
- Appliquez soigneusement avec l'éponge sur les taches. Laissez l'éponge absorber la tache. Ne frottez pas.
- Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures en cuir
Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit d'entretien du cuir.
- Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers.
- Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et une protection UV.

Important
Les objets pointus/coupants peuvent endommager le cuir (des bagues par exemple).
Conseil de nettoyage des garnitures en cuir
- Éliminez la saleté et la poussière avec une éponge douce humide et du savon neutre.
- Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvre jamais le volant en cuir avec une protection en plastique. Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir le meilleur résultat, nous recommendons le produit d'entretien du cuir de Volvo.
Groupe 1 (encre, vin, café, lait, sueur et sang)
Utilisez une éponge ou un chiffon doux. Préparez une solution de 5 % d'ammonium. (Pour les taches de sang, utilisez une solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)
Groupe 2 (graisse, huile, sauces et chocolat)
- Procédure identique au groupe 1.
- Polissez avec un papier absorbant ou un chiffon.
Groupe 3(saleté sèche, poussière)
- Utilisez une brosse douce pour éliminer la saleté.
- Procédure identique au groupe 1.
Détachage des pièces intérieures en plastique, en métal et en bois
Pour le nettoyage des parties et des surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser l'agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo/agréé. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler.
Peinture
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Les déteriorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les cordures d'airs et les portes, par exemple.
Code de couleur
Plaque d'identification de produit.
Code de couleur
Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour l'emplacement de l'autocollant de produit, voir page 284.
Éclats de peinture et rayures


Lorsque vous effectuez des retouches de peinture, veillez à ce que la voiture soit propre et sèche et à ce que la température soit supérieure à 15 °C.
Matériel
Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte Vaporisateur ou stylo de retouche Ruban adhésif de masquage.
Petits éclats et rayures
Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à la tôle et qu'il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l'avoir nettoyée.
Si l'éclat a attaqué la peinture jusqu'à la tôle
- Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirez-le pour enlever les éventuelles écailles.
- Agitez l'aprêt énergiquement et appliquez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'une allumette. Appliquez la peinture à l'aide d'un pinceau une fois que l'aprêt est sec.
- Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protégger la peinture intacte.
- Attendez une journée avant de polir les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité.
Contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités et des sections fermées.
Entretien de la couche anticorrosion de la voiture.
- Lavez régulièrement la voiture. Passez les bas de caisse au jet d'eau. Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas approcher l'embout de l'appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes.
- Faites un contrôle régulier et améliorez la protection anticorrosion si nécessaire.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, Volvo recommande de consulter un atelier Volvo/agréé.
Service Volvo 204 Entretien de votre Volvo par vous-même 205 Capot et compartiment moteur 207 Huiles et liquides 209 Essuie-glace et essuie-phare 214 Batterie 216 Changement d'ampoules 218 Fusibles 225


ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE

Programme d'entretien volvo
Avant de sortir de l'usine, votre voiture a subi toute une série de tests très complets. Un autre contrôle a également été effectué conformément aux réglementations de Volvo Car Corporation juste avant que votre voiture ne vous soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme d'entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d'entretien et de garantie. Volvo recommande de confier l'entretien et les réparations à un atelier Volvo agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité.

Important
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie.
Mesures d'entretien spéciales
Certaines mesures d'entretien ou de réparation concernant le système électrique ne peuvent être accomplies qu'à l'aide d'un équipement électronique spécialement conçu pour votre voiture. Volvo vous recommande aussi de contacter un atelier Volvo agréé avant d'intervenir sur le système électrique.
Batterie
Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie par exemple).
N'utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous chargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler dans le respect de l'environnement. Demandez conseil à votre réparateur Volvo agréé.

Attention
La puissance du système d'allumage est très élevée. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit donc toujours être coupé lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines d'allumage lorsque le moteur tourne ou lorsque il est chaud.
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant :
- Liquide de refroidissement - Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Huile moteur - Il doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge.
- Fluide de direction assistée - Il doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge.
- Liquide lave-glace - Le réservoir doit être rempli. Faites l'appoint de produit antigel à des températures proches de zéro degré. Liquide de frein et liquide d'embrayage - Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge.

Attention
N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut s'emettre en route automatique après l'arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
Levage de la voiture


Volvo recommande de n'utiliser que le cric fourni avec la voiture. Si un autre cric que celui recommandé par Volvo est utilisé, suivez les instructions fournies avec l'équipement.
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la voiture, il doit être placé sur le bord avant du cadre de moteur.
Veillez à ne pas endommager le protège-boue sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glis-
Entretien de votre volvo par vous-même
Ser. Utilisez toujours des supports d'essieux ou similaire.
Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d'appui du bas de portière. Voir illustration précédente.
Capot et compartiment moteur
Ouverture du capot moteur
- Tirez sur la poignée de verrouillage située à gauche (ou à droite pour une conduite à droite) sous le tableau de bord. Vous entendez un déclic quand la serrure se relâche.
- Placez votre main à droite sous le bord avant du capot (au bas de la calandre).
- Enlevez la poignée du loquet de sécurité.
- Relâchez la poignée et ouvrez le capot.

Attention
Vérifiez que le loquet de capot s'enclenche correctement lorsque vous le fermez.

Attention
Fermer le capot en plaçant la main sur le dessus et en appuyant. Ne fermez pas en tenant la calandre car vous pouvez vous blesser les doigts sur les composants moteur à l'intérieur.
Capot et compartiment moteur
Compartment moteur
1 Réservoir de liquide de frein et d'embrayage Relais et fusibles 3 Filtre à air (Le couvercle peut être différent en fonction de la version du moteur.) 4 Radiateur 5 Jauge d'huile, moteur 6 Remplissage d'huile, huile moteur 7 Réservoir de liquide lave-glaces 8 Réservoir de fluide de direction assistée
9 Vase d'expansion, système de refroidissement 10 Plaque numéro de châssis 11 Batterie (dans le compartiment à bagages)
Huiles et liquides
Autocollant indiquant la qualité d'huile dans le compartiment moteur.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à celle préconisée sur l'autocollant, voir page 289.
Contrôle de l'huile moteur et du filtre à huile
Volvo commande les huiles Castrol. Respectez les intervalles pour la vidange d'huile ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d'entretien et de garantie.

Important
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir respecter les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toute la qualité d'huile recommandée (voir l'autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualités et viscosité préconisées.
Volvo utilise différents systèmes d'alerte pour un niveau d'huile bas ou une faible pression d'huile. Certains modèles ont un capteur de pression d'huile auquel cas le témoin de pression d'huile est utilisé. D'autres modèles ont un capteur de niveau d'huile et le conducteur est averti par un témoin d'alerte au centre des instruments et sur l'écran. Certains modèles ont les deux. Volvo vous recommande aussi de contacter un atelier Volvo agréé pour obtenir de plus amples informations.
Il est important de contrôler le niveau d'huile avant la première vidange sur une voiture neuve. Le carnet d'entretien et de garantie indique le kilométrage auquel la vidange d'huile et le remplacement du filtre à huile doivent avoir lieu.
Volvo recommande un contrôle régulier du niveau d'huile : environ tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le temps de redescendre dans le carter.
Huiles et liquides
Contrôle du niveau d'huile
Le niveau d'huile doit se trouver entre les deux repères de la jauge d'huile.
Contrôle de l'huile sur un moteur froid
- Essuyez la jauge d'huile avant de contrôler le niveau.
- Contrôlez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Il doit se situer entre les repères MIN et MAX de la jauge.
- Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d'huile pour commencer. Faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge, voir page 289 et suivantes pour le volume de replissage.
Contrôle de l'huile sur un moteur chaud
- Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 10 à 15 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l'huile de redescendre dans le carter d'huile.
- Essuyez la jauge d'huile avant de contrôler le niveau.
- Contrôlez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Il doit se situer entre les repères MIN et MAX de la jauge.
Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d'huile pour commencer. Faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge, voir page 289 et suivantes pour le volume de remplissage.

Attention
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.

Important
Ne replissez pas au-dessus du repère MAX. La consommation d'huile pourrait augmenter si une trop grande quantité d'huile est fournie au moteur.
Emplacement du réservoir du liquide lave-glace.
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun. Utilisez de l'antigel pendant l'hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Voir les volumes en page 291.

Conseil: Nettoyez les balais d'essuie-glace lorsque vous faites le plein de liquide lave-glace. Mélangez l'antigel à de l'eau avant de remplir.
Liquide de refroidissement, contrôle de niveau et remplissage

Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Il est important d'équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d'eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de l'eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée.

Important
Il est extrêmement important de toujours utiliser du liquide de refroidissement avec agent anticorrosion préconisé par Volvo. Lorsque la voiture est neuve, le liquide de refroidissement qu'elle contient est capable de résister à des températures d'environ -35°C.
Voir les volumes en page 291.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, la température peut s'élever localement, représentant un risque de dommages (dragelures) sur la culasse. Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN.

Attention
Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous nevez faire l'appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du vase d'expansion afin de réduire progressivement la pression interne.

Important
- De fortes concentrations de chlorures et autres sels peuvent entraîner la formation de corrosion dans le système de refroidissement. Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion en suivant les recommendations de Volvo. Veillez à ce que le mélange compte 50 % d'eau et 50 % de liquide de refroidissement.
- Mélangez le liquide de refroidissement à de l'eau du robinet de qualité/agréée. En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommendations de Volvo.
- En cas de remplacement du liquide de refroidissement ou d'un composant du système de refroidissement, le système devra être rinçé avec de l'eau du robinet de qualité agréée ou avec du liquide de refroidissement prêt à l'emploi. Le moteur ne peut tournier que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées peuvent être atteintes et la
Huiles et liquides
culasse peut alors subir des dépréciations (fissures).
Pour les volumes et les normes sur la qualité de l'eau, reportez-vous au tableau sous "Liquides et lubrifiants" en page 291.
Liquide de frein et d'embrayage, contrôle de niveau et remplissage

Les liquides de frein et d'embrayage ont le même réservoir 1. Le niveau doit se couvrir entre les repères MIN et MAX de la jauge. Vérifie le niveau régulièrement. Remplacez le
liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés à la page 291.
Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par exemple en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans.

Attention
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de freinage doit être examinée.
Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et replissage


Le niveau d'huile est contrôlé à chaque entretien.
Faites contrôler le niveau à chaque révision. Le fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Le niveau doit se couvrir entre les repères ADD et FULL. Consultez les qualités et les volumes d'huile recommandés à la page 291.
Huiles et liquides

La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou que l'alimentation électrique est coupée et qu'elle doit être remorquée. Veuillez noter que dans ce cas, la direction devient plus dure et qu'un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise, voir page 196.

Important
Contrôlez régulièrement les balais d'essuie-glace. L'absence d'entretien réduit la durée de vie des balais.
Remplacement des balais d'essuie-glace, pare-brise


Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager.
- Relevez le bras d'essuie-glace et tenez le balai d'essuie-glace.
- Enlevez les ressorts d'arrêt cannelés sur le balai d'essuie-glace tout en tirant dans le prolongement du bras.
- Installez le balai neuf dans l'ordre inverse et contrôlez qu'il est bien fixé.
Essuie-glace et essuie-phare
Remplacement de balai d'essuie-glace, lunette arrêté

- Tirez le balai d'essuie-glace vers l'arrière.
- Déposez le balai d'essuie-glace en le poussant vers le haut/l'extérieur (voir illustration) en direction du hayon.
- Enoncez le balai neuf pour le fixer.
- Vérifiez que le balai est bien fixé.
Entretien de la batterie
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombre de démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc.

Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu'elle contient du plomb.

Attention
Les batteries peuvent produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.

La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de conduite ou climatiques par exemple. La capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être chargée si la voiture n'est pas utilisée pendant une longue période ou si elle ne roule que sur de courtes distances. Un froid extrême limite encore plus la capacité de démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il est recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de débrancher la batterie à un chargeur pour un maintien de charge automatique.
La durée de vie maximale est assurée si la batterie est maintenue en pleine charge.
Symboles sur la batterie

Portez des lunettes de protection.

Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d'entretien de la voiture.

Entrepossez la batterie à un endroit hors de portée des enfants.

La batterie contient un acide corrosif.

Évitez les étincelles ou les flammes.

Risque d'explosion.
Dépose de la batterie

- Coupez le contact puis retirez la télécommande
- Dévissez la console et le cache situé sur la batterie
- Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de manière à ce que les informations du système électrique de la voiture puissent être enregistrées par différents modules de commande
- Débranchez le câble négatif en premier
- Puis débranchez le câble positif et le tuyau d'évacuation du gaz oxhydrique
Pose de la batterie

- Installe la batterie
- Branchez le câble positif
- Branchez le câble négatif
- Vérifiez que le tuyau d'évacuation est correctement branché à la batterie et à la sortie dans la carrosserie.
- Installez le cache et la console
Généralités
Toutes les ampoules sont décrites à la page 297.
Les ampoules et les feux longue portée d'un type particulier ou ne se prétendant qu'à un remplacement en atelier sont :
- Éclairage d'habitacle au plafond
- Liseuses et éclairage de la boîte à gants
- Clignotants, rétroviseurs extérieurs et éclairage de sécurité
- Feu stop surélevé Phares Xenon actifs

Attention
Si la voiture est équipée de phares xénon, tout remplacement de phare doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. L'ampoule doit être manipulée avec précaution en raison de l'élément haute tension qu'elle renferme.

Important
Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse et l'huile présentes sur vos doigts s'évaporeraient en raison de la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflécteur et l'endommager.
Remplacement des ampoules des feux avant

En cas de remplacement des feux de croisement, de route, de position/stationnement, le bloc de lampe entier doit d'abord être détaché. Pour replacer l'une de ces ampoules, suivez les instructions suivantes puis les instructions relatives à chaque ampoule.
Dépose du boîtier de lampe :
- Éteignez tous les éclairages et mettez la télécommande en position 0.
- Ouvrez le capot.
- Détache le bloc de lampe en dévissant les deux chevilles de blocage le maintenant en place.
- Sortir le bloc vers le haut.

Important
Nettoyez pas sur le cable mais sur la prise.
- Détachez le connecteur en appuyant d'abord sur la face inférieure du bloqueur puis tirez celui-ci vers le haut.
- Retirez vers le haut le combiné de phare et placez-le sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille.

Changement d'ampoules
Le remplacement du combiné de phare se fait dans l'ordre inverse. Vérifiez que les chevilles sont correctement enfoncées.
Placement des ampoules dans le phare avant

1 Feux de croisement 2 Feux de route 3 Clignotant 4 Feu de position/stationnement 5 Feux de gabarit
Feu de croisement, halogène

- Dévissez le cache extérieur en le tournant en sens antihoraire.
- Retirez le connecteur.
- Dégagez l'attache de ressort. Pour ce faire, poussez l'ampoule vers la droite pour dégager le ressort, puis tirez dessus vers l'extérieur/le bas.
- Retirez l'ampoule.
- Mettez l'ampoule neue en place. Il n'y a qu'une seule manière de la poser.
- Poussez le ressort de fixation vers le haut, puis légèrement vers la gauche pour qu'il soit bien fixé.
- Rebranche le connecteur.
- Revissez le cache. Le repère HAUT doit pointer vers le haut.
Phares halogène

- Détachez le cache extérieur en le tirant vers l'extérieur, puis débranchez le connecteur.
- Dégagez l'attache de ressort. Pour ce faire, poussez l'ampoule vers la droite pour dégager le ressort, puis tirez dessus vers l'extérieur/le bas.
- Retirez l'ampoule.
Changement d'ampoules
- Mettez l'ampoule neue en place. Il n'y a qu'une seule manière de la poser.
- Poussez le ressort de fixation vers le haut, puis légèrement vers la gauche pour qu'il soit bien fixé.
- Rebranchez le connecteur et reposez le cache.
Feux de gabarit et feux de position/de stationnement
Les douilles d'ampoule sont à baïonnette.
- Tournez la douille d'ampoule en sens anti-horaire et retirez-la.
- Retirez l'ampoule.
- Placez l'ampoule neuve en la penchant avec précaution dans les groges.
- Replacez la douille d'ampoule et tournez en sens horaire.
Feux clignotants
La douille d'ampoule est à baïonnette.
- Tournez la douille d'ampoule en sens antihoraire et retirez-la.
- Enforcez l'ampoule, tournez en sens anti-horaire et retirez-la.
- Placez l'ampoule neuve en la penchant dans les gorges puis en tournant dans le sens horaire.
Phares antibrouillard
- Éteignez tous les éclairages et mettez la télécommande en position 0.
- Tournez légèrement la douille d'ampoule dans le sens inverse horaire.
- Enlever l'ampoule.
- Mettez l'ampoule neuve en place. Le profil de la douille d'ampoule doit correspondre au culot de l'ampoule.
- Remettez la douille d'ampoule en place en la tournant légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre. L'inscription TOP doit être dirigée vers le haut!
Changement d'ampoules
Ampoules dans le combiné arrêté
1 Feux de position 2 Feux clignotants 3 Feux de recul 4 Feux de position 5 Feux Stop

Si un message d'erreur est toujours affiché après avoir remplacé l'ampoule, nous vous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé.
Changement d'ampoules
Remplacement d'ampoule
- Éteignez tous les éclairages et mettez la télécommande en position 0.
- Abaissez la partie inférieure du hayon et soulevez la trappe de plancher. (Si la voiture est munie d'un dispositif de retenue pour sacs à provisions*, relâchez les sangles du dispositif.)
- Retirez la pièce d'angle.
- Ouvrez la trappe du panneau l'étal en tirant sur le bloqueur vers le haut et vers vous.
- Prenez la clé n° 10 dans la trousse à outils et desserrez les écrous.
- Retirez le combiné entier vers l'arrière.
- Débranchez le surplus de câblage pour un excellent accès.
- Placez le combiné sur une surface douce de façon à ne pas rayer le verre.
- Tournez la douille dans le sens antihoraire et retirez-la.
- Tournez l'ampoule en sens antihoraire pour la dégager. (Clignotants, deux arrêt et deux stop).
- Tirez l'ampoule tout droit. (feux de position).
- Remplacez l'ampoule.
- Replacez la douille d'ampoule dans la gorge et tournez en sens horaire.
- Remplacez le surplus de câble.
- Replacez le combiné sur les trous de vis. Enforcez-le en place.
- Serrez les écrous.
- Replacez le panneau latéral et la pièce d'angle.
Changement d'ampoules
Feu antibrouillard arrête
- Enoncez un tournevis droit comme le montre l'illustration.
- Faire sortir la lampe.
- Tournez la douille dans le sens des aiguilles d'une montre et décrochez-la.
- Tournez l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-la.
- Remplacez l'ampoule.
Éclairage de la plaque minéralogique
- Éteignez tous les éclairages et mettez la télécommande en position 0.
- Desserrez les vis avec un tournevis.
- Détachez soigneusement la totalité du boîtier de lampe et sortez-le en tirant dessus.
- Remplacez l'ampoule.
- Remettez en place et revissez le boîtier d'ampoule.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement se trouve sous le tableau de bord des côtés conducteur et passager.
- Délogez la lentille en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner ceci.
- Retirez l'ampoule défectueuse.
- Mettez l'ampoule neuve en place.
- Replacez la lentille.
Ampoule dans le compartiment à bagages

- Délogez le boîtier d'ampoule en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci.
- Retirez l'ampoule défectueuse.
- Mettez l'ampoule neuve en place. Vérifiez qu'elle fonctionne.
- Remettez le boîtier d'ampoule en place.
Éclairage du miroir de courtoisie

- Enoncez un tournevis droit sur le côté du clip central dans le bord inférieur du miroir. Soulevez afin que le clip central se détache.
- Faites passer le tournevis des deux côtés pour détacher les deux clips extérieurs.
- Soulevez l'ensemble du miroir.
- Remplacer les ampoules.
- Replacez l'ensemble de miroir, le bord supérieur en premier. Veillez à ce que les clips supérieur soient correctement enfoncés avant de replacer l'ensemble de miroir.
Généralités


G032337
Le placement des câbles peut être légèrement différent en fonction de la version du moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont toutefois le même emplacement.
Pour éviter d'endommager le système électrique de la voiture en cas de court-circuit ou de surcharge, les fonctions et composants électriques sont tous protégés par un certain nombre de fusibles.
Les fusibles se trouvent à cinq endroits différents dans la voiture :
Boitier de fusibles/relais dans le compartiment moteur. Boitier de fusibles dans l'habitacle sur la paroi d'isolation sonore du côté conducteur.
Boitier de fusibles dans l'habitacle sur la paroi du tableau de bord côté conducteur. Boitier de fusibles dans le compartiment à bagages. Boitier de fusibles dans le compartiment à bagages - Executive*
Le non-fonctionnement d'un composant ou d'une fonction du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire.
- Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fuse.
- Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu.
- Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage.

Attention
N'utilise jamais d'objet étranger ni un fusible avec un ampérage supérieur à la valeur indiquée en remplacement. Cela pourra entraîner des dommages considérables sur le système électrique et causer un incendie.
Un certain nombre de fusibles de rechange se trouvent dans la paroi du tableau de bord, accompagnés d'une pince afin de faciliter le remplacement des fusibles.
Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Volvo recommande alors de consulter un atelier Volvo/agréé pour un contrôle.
Fusibles
Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur

| 1. | ABS | 30 A |
| 2. | ABS | 30 A |
| 3. | Lavage à haute pres-sion des phares | 35 A |
| 4. | Chauffage en station-nement* | 25 A |
| 5. | Feux supplémentaires* | 20 A |
| 6. | Relais de démarreur | 35 A |
| 7. | Essuie-glace | 25 A |
| 8. | Pompe à carburant | 15 A |
| 9. | Module de commande de transmission (TCM) | 15 A |
| 10. | Bobines d'allumage (essence), module de commande du moteur (ECM), injecteurs (Die-sel) | 20 A |
| 11. | Capteur de pédale d'accélérateur (APM), compréseur AC | 10 A |
| 12. | Module de commande du moteur (ECM) (essence), injecteurs (essence), sonde de masse d'air (essence) | 15 A |
| sonde de masse d'air (Diesel) | 5 A |
Fusibles
| 13. | Module de commande de carter de papillon (V8), VIS (6 cyl. essence) | 10 A |
| Module de commande de carter de papillon, électrovanne, SWIRL (valve de mélange d'air), régulateur de pression de carburant (Diesel) | 15 A | |
| 14. | Sonde Lambda (essence) | 20 A |
| sonde lambda (Diesel) | 10 A | |
| 15. | Chauffage de ventilation de carter (essence), embrayage AC (essence), électro-vannes, diagnostic de fuites (essence), ECM (essence), sonde de masse d'air (V8), bou-gies (Diesel) | 15 A |
| 16. | Feu de croissement gauche | 20 A |
| 17. | Feu de croissement droit | 20 A |
| 18. | - | - |
| 19. | Module de commande du moteur (ECM) alimentation, relais moteur | 5 A |
| 20. | Feux de position | 15 A |
| 21. | Pompe à vide (essence) | 20 A |
Fusibles
Boîtier de fusibles/relais dans l'habitacle sur la paroi du tableau de bord côté conducteur

Un autocollant sur le couvercle du boîtier indique l'emplacement et l'amperage des fusibles.
| 1. | Ventilateur climatisation | 30 A |
| 2. | Audio (amplificateur)* | 30 A |
| 3. | Siège conducteur à commande élec-trique* | 25 A |
| 4. | Siège passager à commande élec-trique* | 25 A |
| 5. | Module de com- mande portière avant gauche | 25 A |
| 6. | Module de com- mande portière avant droite | 25 A |
| 7. | - | - |
| 8. | Radio, lecteur CD, système RSE* | 15 A |
| 9. | Écran RTI, RTI et unité MMM | 10 A |
| 10. | OBDII, commutateur d'éclairage (LSM), captein d'angle de volant (SAS), module de commande de volant (SWM) | 5 A |
Fusibles
| 11. | Contacteur d'allu-mage, système SRS, module de com-mande du moteur ECM (essence), désactivation SRS côte passager (PACOS), immobili-seur électronique (IMMO), module de commande de trans-missionTCM | 7,5 A |
| 12. | Éclairage général au plafond (RCM), module de com-mande électronique supérieur (UEM) | 10 A |
| 13. | Toit ouvrant* | 15 A |
| 14. | Téléphone*, Bluetooth* | 5 A |
| 15-38 | - |
Fusibles
Boîtier de fusibles/relais dans l'habitacle sur la paroi d'isolation sonore du côté conducteur
G028412
| 1. | Chauffage de siège côte drot | 15 A |
| 2. | Chauffage de siège côte gauche | 15 A |
| 3. | Avertisseur sonore | 15 A |
| 4. | Emplacement de réserve | - |
| 5. | Infotainment | 10 A |
| 6. | - | - |
| 7. | - | - |
| 8. | Sirène d'alarme* | 5 A |
| 9. | Alimentation contact de feu stop | 5 A |
| 10. | Combiné d'instruments (DIM), climatisation (CCM), chauffage en stationnement, siège conducteur à com-mande électrique | 10 A |
| 11. | Prise électrique des sièges avant, des sièges arrêté et pour le compartment réfrigérant* | 15 A |
| 12. | - | - |
| 13. | - | - |
| 14. | - | - |
| 15. | ABS, STC/DSTC | 5 A |
Fusibles
| 16. | Direction assistée élec-tronique (ECPS)*, Xénon actif (HCM)*, réglage de la portée des phares* | 10 A |
| 17. | Feu antibrouillard avant gauche | 7,5 A |
| 18. | Feu antibrouillard avant droit | 7,5 A |
| 19. | - | - |
| 20. | Pompe à liquide de refroidissement (V8) | 5 A |
| 21. | Module de commande de transmission (TCM) | 10 A |
| 22. | Feux de route gauche | 10 A |
| 23. | Feux de route droit | 10 A |
| 24. | - | - |
| 25. | - | - |
| 26. | - | - |
| 27. | - | - |
| 28. | Siège passager à com- mande électrique*, Système de Divertisse- ment Banquete Arrière (RSE)* | 5 A |
| 29. | Pompe à carburant | 7,5 A |
| 30. | BLIS* | 5 A |
| 31. | - | - |
| 32. | - | - |
| 33. | Pompe à vide (essence) | 20 A |
| 34. | Pompe de lave-glace | 15 A |
| 35. | - | - |
| 36. | - | - |
Fusibles
Boîtier de relais et de fusibles dans le coffre à bagages
| 1. | Feux de recul | 10 A |
| 2. | Feux de position, yeux antibrouillard, éclairage de compartment à bagages, éclairage de plaque d'immatriculation, diodes d'éclairage de freinage | 20 A |
| 3. | Accessoires (AEM)* | 15 A |
| 4. | Emplacement de réserve | - |
| 5. | Électronique REM | 10 A |
| 6. | Système RSE* | 7,5 A |
| 7. | Câblage d'attelage* (alimentation 30) | 15 A |
| 8. | Prise électrique com-partiment à bagages | 15 A |
| 9. | Porte arrêté droite : Lève-vitre, blocage de lève-vitre | 20 A |
| 10. | Portière arrêté gauche : Lève-vitre, blo-cage de lève-vitre | 20 A |
| 11. | - | - |
| 12. | - | - |
| 13. | Chauffage filtré à gazole | 15 A |
| 14. | Caisson de graves, climauration arrêté (A/C)* | 15 A |
| 15. | - | - |
Fusibles
| 16. | - | - |
| 17. | Accessoires Infotain-ment* | 5 A |
| 18. | - | - |
| 19. | Essuie-glace arrêté | 15 A |
| 20. | Câblage d'attelage* (alimentation 15) | 20 A |
| 21. | - | - |
| 22. | - | - |
| 23. | AWD | 7,5 A |
| 24. | - | - |
| 25. | - | - |
| 26. | Park Assist* | 5 A |
| 27. | Fusible principal : Câblage d'attelage, aide au stationnement, AWD | 30 A |
| 28. | Verrouillage centralisé (PCL) | 15 A |
| 29. | Éclairage de remorque, gauche : Feux de posi-tion, clignotants* | 25 A |
| 30. | Éclairage de remorque, droit : Feux stop, anti-brouillard arrêté, cli-gnotant* | 25 A |
| 31. | Fusible principal : Fusi-bles 37, 38 | 40 A |
| 32. | - | - |
| 33. | - | - |
| 34. | - | - |
| 35. | - | - |
| 36. | - | - |
| 37. | Dégivrage de la lunette arrrière | 20 A |
| 38. | Dégivrage de la lunette arrrière | 20 A |
Fusibles
Fusibles dans le compartiment et bagages - Executive*
Le boîtier de fusibles est placé derrière le panneau du côté gauche.
| 1. | Relais de chauffage de la banquette arrêté, Relais de système de massage de siège avant | 5 A |
| 2. | Chauffage de siège arrêté gauche | 15 A |
| 3. | Chauffage de siège arrêté droit | 15 A |
| 4. | Siège ventilé avant, Système de massage de siège avant | 10 A |
| 5. | - | - |
| 6. | - | - |
Généralités 238
Panneaux de contrôle, audio 239
Fonctions du système audio 242
Fonctions radio 247
Fonctions CD 253
Structure de menu - système audio 256
Fonctions téléphone* 257
Structure de menu - Téléphone 265
Mains-libres Bluetooth* 269
RSE - Système de divertissement
Banquette Arrière - Double écran* 276



Généralités
Infotainment est un système auquel le système audio et les fonctions téléphoniques ont été intégrées.
Votre système audio et téléphonique peut être utilisé de façon simple et pratique à l'aide d'un panneau de contrôle et des commandes au volant.
Le XC90 peut être équipé du Dolby Surround Pro Logic II. Ce système assure une reproduction sonore plus proche de la réalité, avec un profil du son large et naturel.
Le système vous permet ainsi qu'à vos passagers d'utiliser des casques d'écoute* avec des sources sonores différentes.
Dolby surround pro logic II
Le Dolby Surround Pro Logic II répartit les deux canaux stéréo sur les haut-parleurs gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que la stéréo normale à deux canaux.

Dolby Surround Pro Logic II et l'icône Dolby sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Surround Pro
Logic II System est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Panneaux de contrôle, audio
Commandes des fonctions audio
1 CD - sélection rapide 2 VOLUME - Volume (molette) 3 POWER - Système audio marche/arrêt 4 AM/FM - Sélection rapide FM1, FM2 et AM 5 Affichage 6 ENTER - Choix dans le menu, activation d'une option ou accès à la structure de dossiers et lancement de la lecture de fichiers audio si un CD comptant des fichiers audio est dans le lecteur. Pour de plus amples informations, voir page 253.
7 PHONE - Télécophone marche/arrêt/veille MY KEY - sélection rapide des fonctions favorites programmables 9 SELECTOR - pour sélectionner la source sonore (commande rotative) 10 SOUND - réglage du son 11 EXIT/CLEAR - dans le menu, interrompt une sélection, règle le téléphone en mode d'attente et efface le caractère précédent lors de l'entrée de texte et de codes chiffrés 12 Portecarte SIM 13 MENU - boutons des options de menu
14 Éjection lecteur et changeur CD 15 Lecteur de CD et changeur de CD* 16 Choisir/changer la plage, la fréquence ou avancer ou reculer lors de l'entrée de texte ou de codes chiffrés 17 Boutons/selection de mémorisation de fréquence dans le changeur de CD (1-6), clavier alphanumérique et selection rapide dans les menus 18 Récepteur IR* pour télécommandes
Audio - téléphone

Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et au téléphone. La fonction du bouton dépend du système activé. La commande au volant permet de régler le volume sonore, de passer d'une fréquence préselectionnée à l'autre ou de changer de plage CD. Les deux boutons supérieurs sur le clavier (Yes et No) servent à répondre respectivement terminer un appel.
Utilisation du menu

Une partie des informations Infotainment est commandée par un système de menus. Le niveau du menu actuel est affiché en haut à droite de l'écran. Les options de menu s'affichent au centre de l'écran.
- MENU permet d'ouvrir le système de menus. Les boutons ① permettent de naviguer parmi les options de menu vers le haut ou vers le bas. ENTER permet d'activer/désactiver l'une des options de menu.
- EXIT permet de remonter d'un niveau dans la structure de menus. Une pression longue sur EXIT permet de sortir du système de menus.
Sélection rapide
Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le clavier (1-6).
Mes sélections rapides - MY KEY
Avec MY KEY, vous pouvez mémoriser vos fonctions préférées dans le menu comme TP.
- Choisissez la fonction du menu devant être mémorisée en maintenant MY KEY enfoncé pendant plus de deux secondes. Lorsque My Key memorise. est affiché, la fonction est mémorisée. Activez la fonction par une pression rapide sur MY KEY.
Fonctions qui peuvent être mémorisées avec MY KEY
Random
Texte disque
News
Radio text
Recherche PTY
Regional
Panneau de commande avec prise casque*

Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d'une impédance de 16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB.
Activer/désactiver
Le panneau de commande est activé avec le bouton SEL lorsque le système audio est en marche. Il est automatiquement désactivé en même temps que le système audio ou par une pression longue sur SEL.
Saut/recherche vers l'avant et vers l'arrière
Une courte pression sur / permet de passer d'une plage CD à l'autre ou d'une station de radio à l'autre. Une pression longue permet d'avancer rapidement dans une plage ou d'effectuer une recherche automatique des stations de radio.
La source sonore (FM, AM, CD etc.) reproduite par les haut-parleurs ne peut pas être commandée avec le panneau de commande.
Le message RDS peut disparaître si la radio est diffusée dans les casques audio alors qu'une autre source est reproduite par les haut-parleurs.
Fonctions du système audio
Interrupteur marche/arrêt - Audio
Appuyez sur le bouton POWER ② pour allumer ou éteindre le système audio.
Si le système audio est actif lorsque le contact est coupé, il sera automatiquement activé lorsque le contact sera remis.
Réglage du volume
Tournez la molette 3 dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou baisser le volume. Le contrôle du volume est électronique et n'a pas de butée. Le volume peut aussi être élevé (+) ou baissé (-) à l'aide de la commande au volant.
Choix de source sonore
Des pressions répétées sur AM/FM 4 permettent d'alterner entre FM1, FM2 et AM. CD 1 pellet d'activer le lecteur/changeur CD.
Tournez SELECTOR 5 pour alterner entre les sources sonores externes AUX et USB et les sources sonores internes FM1, FM2, AM, CD et changeur CD.
Sources sonores externes
La prise AUX permet de connecter un iPod ou un lecteur MP3 par exemple.

La qualité du son peut être dégradée si le lecteur est en charge lorsque le système audio est en mode AUX. Évitez alors de charger le lecteur.
Il arrive parfois que la source sonore externe AUX soit reproduite avec un volume différent des sources sonores internes. Si le volume sonore de la source sonore externe est trop élevé ou trop bas, la qualité du son peut être dégradée. Pour éviter ce problème, régler le volume d'entrée de la source externe:
- Choisissez Volume entrée AUX dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Réglez le volume avec SELECTOR ou les boutons haut/bas ⑥. Validez avec ENTER.

Ne fonctionne pas avec les commandes au volant.
Fonctions du système audio

Entrée pour une source sonore externe (AUX) 3,5 mm.
Important
Le couvercle des porte-gobelets doit être ouverte lorsqu'il connecteur est branché à l'entrée AUX.

Port USB*.
Si vous choisissez de connecter un iPod®, un lecteur MP3 ou une mémoire USB au port USB*, vous pourrez commander l'unité avec les commandes audio de la voiture.

Branchez le lecteur multimédia/la mémoire USB au cable et au port, placez les éléments et fermez la boîte à gants.
- Sélectionnez USB à l'aide du bouton SELECTOR.
Raccorder unité apparait à l'écran.
- Connectez votre iPod®, YOUR lecteur MP3 ou votre mémoire USB au port USB* dans le compartment de rangement de la console centrale (voir l'illustration précédente).
Le message Chargement apparait à l'écran lorsque le système lit la structure des fichiers de l'unité de stockage. Cela peut prendre un moment.
Une fois la lecture terminée, les informations des plages s'affichent sur l'écran.
À présent, vous pouvez avancer et reculer rapidement, changer de piste avec les boutons

- De courtes pressions permettent de naviguer parmi les pistes.
- De longues pressions permettent d'avancer/reculer dans les pistes.
Vous pouvez aussi utiliser les commandes au volant pour exécuter cette action.
Fonctions du système audio

Le système supporte la lecture de fichiers audio aux formats MP3, WMA et WAV. Il existe toutefois des variantes de ces formats de fichiers que le système ne supporte pas. Le système supporte aussi la plupart des modèles d'iPod® produits à partir de 2005. L'iPod® Shuffle n'est toutefois pas supporté.
Mémoire USB
Pour faciliter l'usage de la mémoire USB, évitez d'y mémoriser des fichiers qui ne sont pas des fichiers audio. Il faut beaucoup plus de temps au système pour des unités de stockage qui contiennent des fichiers non-compatibles.

Le système supporte les unités mobiles avec la norme USB 2.0 et le système de fichiers FAT32 et il peut traiter un maximum de 500 dossiers et 64 000 fichiers. La mémoire doit être d'au moins 256 Mb.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle de voiture/système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte du niveau de la commande de volume, de la réception radio et de la vitesse de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel comme Grave, Aigu et Égaliseur sont uniquement prévues pour permettre à l'utilisateur d'adapter le son à son goût personnel.
Mode audio

- Appuyez sur le bouton SOUND①.
- Affichez la fonction à régler en appuyant plusieurs fois sur le bouton SOUND. Choisissez entre BASSES, AIGUES, FADER, EGLALSEUR, Caisson de basse, CENTRE ou SURROUND*.
- Ajustez le niveau avec la molette SELECTOR 2. Une échelle MIN-MAX s'affiche. La position normale se trouve entre les deux repères.
Fonctions du système audio

Le niveau du haut-parleur central ne peut être réglé que si Dolby Pro Logic II (DPL II) ou la stéréo trois canaux (3-CH) a été sélectionné dans le menu. Le volume Surround ne peut être réglé que si Subwoofer est activé.
| Type de programme | L'écran affi-che |
| Graves | BASSES |
| Aigus | AIGUES |
| Balance entre haut-par-leurs droit et gauche | EGALISEUR |
| Balance entre haut-par-leurs avant et arrière | FADER |
| Niveau des haut-par-leurs de graves | Caisson de basse * |
| Niveau du haut-parleur central | CENTRE * |
| Réglage du niveau sur-round, son ambiophoni-que | SURROUND * |
Les réglages surround commandant l'aspect dimensionnel du son. Les réglages et l'activation/désactivation sont effectifs séparément pour chaque source sonore.
Le symbole sur l'écran indique que le Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois réglages différents pour le son surround :
Pro Logic II 3 canaux - Off (stéréo deux canaux)
- Appuyez sur MENU, naviguez jusqu'à MODE AUDIO et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez SURROUND et appuyez sur ENTER.
- Choisissez Pro Logic II, 3 canaux ou Off et appuyez sur ENTER.
Dolby Surround Pro Logic II est une marque déposée de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Pro Logic II Surround System est fabriqué sous licence Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Caisson de basses - SUBWOOFER*
Le caisson de basses donne à l'ensemble un son plus riche et plus profond.
- Choisissez MODE AUDIO dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez Caisson de basse et appuyez sur ENTER. Une croix dans la case indique que Caisson de basse est activé.
Équalizer AVANT1
La fonction est utilisée pour ajuster précisément le son dans les haut-parleurs avant.
- Choisissez MODE AUDIO dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez Égaliseur - avant et appuyez sur ENTER.
- Réglez le niveau à l'aide des boutons de choix de menu ou avec la molette SELECTOR.
- Appuyez sur ENTER pour sélectionner la fréquence suivante. Vous pouvez sélectionner cinq fréquences.
- Appuyez sur ENTER jusqu'au mode menu pour enregistrer les modifications effectuées.
Équalizer arrête
La fonction est utilisée pour ajuster précisément le son dans les haut-parleurs arrêté.
- Choisissez MODE AUDIO dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez Égaliseur - arrière et appuyez sur ENTER.
- Réglez le niveau à l'aide des boutons de choix de menu ou avec la molette SELECTOR.
- Appuyez sur ENTER pour choisir la fréquence suivante. Vous pouvez choisir cinq fréquences.
- Appuyez sur ENTER jusqu'au mode menu pour enregistrer les modifications effectuées.
Fonctions radio
Recherche de fréquence
- Choisissez la position radio AM/FM1/ FM2 avec la molette SELECTOR (3) ou le bouton AM/FM (1).
- Exercez une courte pression sur le bouton ou pour rechercher la prochaine fréquence la plus puissante.
- Appuyez de nouveau sur l'un des boutons pour effectuer une nouvelle recherche.
Chercher manuellement une fréquence connue
- Appuyez sur le bouton ou et maintenez-le enfoncé. MAN s'affiche sur l'écran. La radio balaie lentement les fréquences dans la direction. La vitesse de balayage augmente après quelques secondes.
- Relâchez le bouton lorsque la fréquence voulue est affichée.
- Si un ajustement de la fréquence est nécessaire, appuyez brièvement sur l'une des flèches dans les cinq secondes, ou
Le mode de réglage est actif 5 secondes après la première pression.
Mémorisation des fréquences
Pour mémoriser la fréquence désirée sur l'un des boutons de mémorisation de fréquence 0 - 9 (2) :
- Réglez la station souhaitée.
- Appuyez sur le bouton de préselection souhaitée et maintenez-le enfoncé. Le son sera coupé pendant quelques secondes et le message Station enregistrée apparait à l'écran. La fréquence est maintenant mémorisée.
On peut mémoriser jusqu'à 10 fréquences sur les bandes AM, FM1 et FM2, au total 30 fréquences.
Autostore - mémoire automatique des stations

AUTO (1) permet de rechercher les 10 fréquences de radio les plus fortes et de les mémoriser automatiquement dans une mémoire séparée. Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio et leurs fréquences.
Lancer une initialisation automatique
- Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM.
- Maintenez AUTO (1) enfoncé jusqu'à ce que Enreg automatique apparaisse à l'écran.
Lorsque Enreg automatique disparaît de l'écran, la mémorisation est terminée. La radio passe en mode auto et AUTO s'affiche à l'écran. Vous pouvez maintenant utiliser les préseLECTIONs automatiquement méorisées directement avec les boutons 0 à 9. S'il n'y a pas signal assez puissant, Aucune station trouvée apparaitra.
Interrompre une memorisation automatique de pr séctions
- Appuyez sur EXIT.
Choisir une préselection automatiquement mémorisée
En mettant la radio en mode auto, vous pouvez utiliser les préselections automatiquement mémorisées.
- Appuyez brievement sur AUTO (1). AUTO apparait à l'écran.
- Appuyez sur l'un des boutons 0 à 9.
- La radio reste en mode auto jusqu'à ce qu'une courte pression sur AUTO (1), EXIT ou AM/FM l'interrompe.
Balayage
SCAN (2) permet de rechercher automatiquement les stations puissantes sur la bande de fréquence actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 8 secondes puis la recherche continue.
- Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM.
- Appuyez sur SCAN (2) pour activer la fonction. SCAN apparait à l'écran.
- Terminez en appuyant sur SCAN ou EXIT.
Mémoriser en préselection une station trouvée
Il est possible de mémoriser une station en préselection alors que SCAN est actif.
- Appuyez sur l'un des boutons 0 à 9 et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le message Station stored apparaisse à l'écran.
Le SCAN est interrompu et la station mémorisée peut alors être comme une préselection.
Fonctions RDS
Le RDS (Radio Data System) associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS :
Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise. - Recherche de types de programmes comme informations routières ou actualités. - Réception d'informations textuelles concernant les programmes en cours.

Certaines stations radio n'émettent pas en RDS ou n'utilisent que certaines de ses fonctions.
Contrôle du volume - NEWS/TP/ALARM

Lorsqu'une source sonore, par exemple un CD, est écoutée lorsque la radio reçoit une alarme ou une autre fonction comme les messages sur la circulation, la source sonore est coupée. Le message est entendu au volume nécessaire pour chaque message. La lecture reprend ensuite au volume précédent. Si le volume est modifié pendant le message, le nouveau volume est mémorisé et utilisé pour le prochain message.
Cette fonction implique que les autres sources sonores comme le CD sont interrompues lorsqu'une émission d'information débute.
- Choisissez la position radio SELECTOR avec le bouton AM/FM.
- Choisissez News dans le menu et appuyez sur ENTER.
- News apparait à l'écran.
- Choisissez News et appuyez sur ENTER pour désactiver la fonction News.
Cette fonction implique que les informations sur la circulation des stations RDS interromp-
pent d'autres sources sonores et le message est entendu au volume réglé à cet effet. Dès que le message est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédent.
Si vous ne désirez pas écouter un bulletin d'information routière pendant une émission :
- Appuyez sur le bouton EXIT. La fonction NEWS est toutefois toujours activée et la radio attend le prochain bulletin.
Infos traffic - TP
Cette fonction implique que les informations routières des stations RDS interrompent d'autres sources sonores et le message est entendu au volume réglé à cet effet. Dès que le message est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédent.
- Choisissez TP dans le menu et appuyez sur ENTER.
- TP apparaît à l'écran.
- Choisissez TP et appuyez sur ENTER pour désactiver la fonction TP.
TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si la station réglée peut transmettre des informations routières, I est affiché à l'écran. Une interruption pour bulletin d'information routière ne peut intervenir que si I est affiché à l'écran.
Si vous ne désirez pas écouter un bulletin d'information routière pendant une émission :
- Appuyez sur le bouton EXIT. La fonction TP est toutefois toujours activée et la radio attend le prochain bulletin.
TP-Search
Cette fonction vous permet d'écouter les bulletins de circulation lors du passage à différents états et régions d'Europe sans avoir besoin de choisir la station.
- Choisissez RÉGLAGES RADIO dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez TP et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez Recherche TP et appuyez sur ENTER.
Pour désactiver la fonction, CHOISSE Recherche TP de nouveau et appuyez sur ENTER.
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le nom des artistes, etc. Cette information peut être affichée sous forme de texte.
- Appuyer sur le bouton MENU.
- Choisissez Radio text dans le menu et appuyez sur ENTER.
Fonctions radio
- Sélectionnez Radio text de nouveau et appuyez sur ENTER pour désactiver.
Alerte
Une alarme est émise automatiquement et la fonction ne peut pas être désactivée. Alerte est affiché lorsqu'un message d'alarme est émis. Cette fonction est utilisée pour avertir les automobilistes d'accidents graves ou de catastrophes, par ex. l'effondrement d'un pont ou un accident nucléaire.
Types de programmes - PTY
La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que pop et musique classique. La fonction PTY vous permet de désir parmi les différents types de programmes de la liste ci-dessous.
Affichage du type de programme
- Choisissez RÉGLAGES RADIO dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Choisissez PTY dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez Afficher PTY et appuyez sur ENTER.
Le PTY de la station choses est affiché.

Toutes les stations de radio ne proposent pas la fonction PTY.
Types de programme
Questions d'actualité
Religion
Discours divers
Musique country
Documentaire
Finance
Musique folk
Loisirs & divertissements.
Anciens succes
Informations
Musique jazz
Classique
Culture
Classique léger
Types de programme
Ecoute facile
Musique nationale
Musique pop
Travel
Musique rock
Affaires sociales
Sport
Drama
Ligne ouverte
Education
Science
Autre musique
Recherche d'un certain type de programme
Cette fonction lance la recherche, sur toutes les bandes de fréquence, d'un programme proposant un thème spécifique.
Fonctions radio
- Choisissez FM 1 ou FM 2 et appuyez sur le bouton MENU.
- Sélectionnez RÉGLAGES RADIO et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez PTY et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez PTY et appuyez sur ENTER.
- Appuyez sur ENTER pour un ou plusieurs des types de programmes répertoriés. Le symbole PTY est affiché après le premier choix et la radio passe en mode veille pour la fonction PTY.
- Lorsque vous avez besoin des différents types, appuyez sur le bouton EXIT/CLEAR pour sortir de la liste PTY.
- Sélectionnez Recherche PTY et appuyez sur ENTER. Dès que la radio détecte une station correspondant au type de programme sélectionné, elle la reproduit.
- Si la radio trouve une station qui ne convient pas, vous pouvez poursuivre la recherche avec les boutons
- Si aucune station du type recherche n'est trouvée, le radio revient à la fréquence précédente. La fonction PTY reste alors en veille jusqu'à ce que le type de programme sélectionné commence à être émis. Dans
un tel cas, la radio se cal automatiquement sur le programme.
Pour désactiver PTY standby, CHOISSEZ Initial. tous les PTY dans le menu. Le symbole PTY s'éteint et la radio retrouve son mode standard.
Informations routières - TP station
Veuillez préciser ici quelle station d'informations sur la circulation vous désirez écouter.
Veuillez noter que TP doit s'afficher sur l'écran pour que cette fonction puisse être activée.
Écoutez la station de laquelle les informations doivent provenir.
- Choisissez RÉGLAGES RADIO dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez TP et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez STATION TP et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez Réglez station actuelle pour activer ou RÉINIT. pour désactiver et appuyez sur ENTER.

À présent, seules les informations sur la circulation émises par la station mémorisée sont transmises.
Veuillez préciser ici quelle station d'informations vous désirez écouter.
Notez que la station en question doit être une station RDS pour pouvoir fonctionner.
Activer/désactiver NEWS station
Écoutez la station de laquelle les nouvelles doivent provenir.
- Choisissez RÉGLAGES RADIO dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez STATION D'INFOS et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez STATION D'INFOS et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez Réglez station actuelle pour activer ou RÉINIT. pour désactiver et appuyez sur ENTER.

À présent, seules les nouvelles émises par la station mémorisée sont transmises.
Mise à jour automatique de fréquence - AF
La fonction AF sélectionne l'un des émetteurs les plus puissants pour une station reçue. Parfois, la radio doit chercher sur toute la bande FM pour trouver un émetteur puissant. La radio devient alors silencieuse et "Recherche PI, EXIT pour annuler" apparait à l'écran.
- Choisissez RÉGLAGES RADIO dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez AF et appuyez sur ENTER.
Pour réactiver AF, CHOISSEZ AF et appuyez sur ENTER.
Programme régionale - REG
Cette fonction permet de continuer à écouter un émetteur régional bien que la puissance du signal soit faible.
- Choisissez RÉGLAGES RADIO dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez Réglages et appuyez sur ENTER.
- REG apparaît à l'écran.
- Pour désactiver REG, choisissez REG de nouveau et appuyez sur ENTER.
La fonction EON est particulièrement utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et l'émetteur de la station pour indiquer quand les fonctions de programmes doivent interrompre la source d'écoute.
- Local - interrupt uniquement si l'émetteur de la station est proche.
- Distant 1 - interrupt si l'émetteur de la station est éloigné, même si le signal est parasité.
- Off - n'interrompt pas pour un programme d'un autre émetteur.
- Choisissez RÉGLAGES RADIO dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez EON et appuyez sur ENTER.
- Choisissez Local, Distant ou Off et appuyez sur ENTER.
Réinitialisation des fonctions RDS
Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine).
- Choisissez RÉGLAGES RADIO dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Sélectionnez Réinitialiser tout et appuyez sur ENTER.
- Appuyez sur ENTER pour valider.

Démarrer la lecture (lecteur CD)
S'il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, insérez un disque et passez en mode CD avec SELECTOR (4) ou CD (1).
Démarrer la lecture (changeur CD)
Si un CD de musique est déjà sélectionné lorsque vous activez le système audio, la lecture commence automatiquement. Sinon, passez en mode changeur CD avec SELECTOR (4) ou CD (1), sélectionnez un disque avec les touches numérotées 1 - 6.
Insérer un CD (changeur CD)
- Sélectionnez une position libre avec les touches numérotées 1 à 6 ou haut/bas du bouton de navigation.
Une position libre apparait à l'écran. Le message Insérer disque indique qu'il est possible d'insérer un disque. Le changeur CD peut contenir jusqu'à 6 disques.
- Insérez un CD dans la fente du changeur CD (2).
Ejection d'un CD
Un disque reste éjecté au maximum pendant 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit la lecture.
Un seul disque (lecteur CD)
Ejectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d’éjection (3).
Tous les disques (changeur CD)
Éjectez tous les disques en maintenant une pression longue sur le bouton d’éjection. Tous les disques contenus dans le magasin sont éjectés un à un. Le message MATA UT apparaît à l’écran.
La fonction ne peut être activée que si la voiture est immobile. Elle s'interrompt lorsque la voiture commence à rouler.
Pause
Lorsque le volume est complètement baissé, le lecteur CD s'arrête. La lecture reprend lorsque le volume est de nouveau augmenté.
Fichiers audio
Outre les CD ordinaires de musique, le lecteur CD peut également lire les fichiers audio MP3 et WMA.

Certains fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu'un CD comportant des fichiers audio est inséré, le lecteur lit la structure de son répertoire. En fonction de la qualité du disque, il peut se passer un instant avant le début de la lecture.
Navigation et lecture
S'il y a un CD comportant des fichiers audio dans le lecteur CD, la touche ENTER permet d'accéder à la structure du réseau. Le mode de navigation dans la structure du réseau est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers audio sont arrangés du symbole et les répertoires, du symbole. Avant le début de la lecture, vous pouvez visualiser le nom du fichier audio si l'écran n'est pas ASF large
Fonctions CD
Avec / La lecture d'un fichier audio sélectionné est lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d'un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire en cours ont été lus.
Avance ou recul rapide/saut de plage CD ou fichiers audio
De courtes pressions sur droite/gauche des boutons permettent de passer d'une plage CD/d'un fichier audio à l'autre. De longues pressions permettent d'avancer ou de reculer dans la plage CD/le fichier audio. Les commandes au volant permettent aussi d'exécuter ces actions.
Scanner un CD
Cette fonction permet de sauter les 10 premières secondes de chaque plage CD/fichier audio. Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre, appuyez sur EXIT ou SCAN si vous souhaitez continuer la lecture de la plage CD/ du fichier audio actuel. Scan ne fonctionne que pour le CD sélectionné. SCAN apparait à l'écran lorsque la fonction est active.

Si le texte disque est activé, SCAN n'apparaît pas.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d'écouter les plages dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d'une plage CD/d'un fichier audio à l'autre en mode aléatoire.

Le saut aléatoire d'une plage CD à l'autre n'est possible que sur le même disque.
Activer/désactiver (lecteur CD)
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique :
- Choisissez RANDOM dans le menu et appuyez sur ENTER. Si la lecture concerne des fichiers audio :
- Sélectionnez Disque ou Dossier dans le menu et appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver (changeur CD)
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique :
- Choisissez Random dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Disque unique ou Tous les disques et appuyez sur ENTER.
La sélection Tous les disques ne concerne que les CD de musique présents dans le changeur.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
- Sélectionnez Disque unique ou Dossier dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'au disque ou dossier souhaité et appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction est désactivée.
Différents messages apparaissent en fonction de la fonction aléatoire sélectionnée.
- RANDOM signifie que des plages d'un seul CD de musique sont lues.
- RANDOM ALL signifie que toutes les plages de tous les CD de musique du changeur CD sont lues.
- RANDOM Dossier signifie que les fichiers audio d'un réseau du CD actuel sont lus.

Si le texte disque est activé, ce message n'apparaît pas.
Texte disque
Si les informations concernant le titre se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l'écran.
Fonctions CD
Activer/désactiver
Démarrez la lecture d'un CD.
- Choisissez Texte disque dans le menu et appuyez sur ENTER.
Disques compacts (CD)
Les disques gravés par vos soins peuvent s'avérer inaudibles ou de mauvaise qualité sonore.

Attention
Utilisez uniquement des disques standard (diamètre de 12 cm). N'utilisez pas de disques avec autocollant. La chaleur du lecteur décollerait l'autocollant et endommagerait le lecteur.
MENU FM
- News
- Radio text
- RÉGLAGES RADIO
4.1. PTY 4.2. TP 4.3. STATION D'INFOS 4.4. AF 4.5. Regional 4.6. EON 4.7. Réinitialiser tout
5. Mode AUDIO*
5.1. Surround 5.2. Caisson de basse 5.3. Égaliseur - avant 5.4. Égaliseur - arrière 5.5. Réinitialiser tout
- MODE AUDIO*1
- Random
- News
- Texte disque
- MODE AUDIO*1
- Volume entrée AUX
- News
- MODE AUDIO*1
Fonctions téléphone*



G043923

Composants du système téléphonique
Composants du système téléphonique
1 Commandes au volant - Les commandes de réglages au volant vous permettent d'utiliser la plupart des fonctions du téléphone. Lorsque le téléphone est activé, les commandes au volant n'agissent que sur les fonctions téléphoniques. En position activée, l'information téléphonique s'affiche à l'écran. 2 Microphone - Le microphone du système mains-libres se trouve dans le plafond, après le pare-soleil. 3 Panneau de commandes de la console centrale - Toutes les fonctions téléphoniques (sauf le volume des conversations) peuvent être commandées depuis le panneau de commande. 4 Lecteur de carte SIM - La carte SIM est insérée sur la face avant du panneau de contrôle. 5 Combiné - Le combiné de téléphone peut être utilisé pour communiquer sans être gêné. Antenne - L'antenne est montée contre le pare-brise en face du rétroviseur.
Généralités
- N'oubliez pas que la sécurité routièreonne sausse avant tout.
- Si le conducteur désire utiliser le combiné*, la voiture doit être garée dans un endroit sûr.
- Désactivez le système téléphonique lorsque vous faites le plein.
- Désactivez le système lorsque vous passez près de chantiers de démolition.
- Volvo recommande de confier l'entretien du système téléphonique à un atelier Volvo agréé.
Appels d'urgence
Les appels aux services d'urgence ne requièrent pas la carte SIM, étant donné que cette fonction est prévue par l'opérateur GSM.
- Activez le téléphone.
- Composez le numéro du service d'urgence de la région dans laquelle vous vous trouvez (dans l'Union Européenne, composez le 112).
- Appuyez sur le bouton ENTER du panneau de commandes ou des commandes au volant.

1 Affichage ENTER - accepte l'appoint dans le menu ou active le téléphone à partir du mode de veille Marche/arrêt/veille 4 EXIT/CLEAR - interrupt/refuse l'appel, retour dans le menu ou interrupt une sélection et efface les chiffres/caractères saisis 5 Portecarte SIM 6 Boutons de sélection de menu
Fonctions téléphone

7 Pavé alphabétique et sélection rapide dans les menus Recherche - avant et arrêté lors de la saisie de texte ou de chiffres Augmenter/baisser le volume de l'appoint. Le téléphone n'utilise pas le haut-parleur central*
Interrupteur marche/arrêt/veille
Activez le système :
- Appuyez sur le bouton PHONE (3) pour allumer le système téléphonique. Éteignez les systèmes :
- Appuyez et maintenez le bouton PHONE pour arrêter le système téléphonique
Régler le système en mode de veille :
- Pour faire passer le téléphone en mode de veille, exercez une courte pression sur le bouton PHONE ou appuyez sur EXIT/CLEAR.
- Pour réactiver le système, appliquez une courte pression sur le bouton PHONE.
Lorsque le téléphone est activé ou en mode de veille, un combiné est affiché à l'écran.
Si le système de téléphone est actif lorsque le contact de la voiture est coupé, il sera activé lorsque le contact sera remis. Lorsque le système téléphonique est désactivé, la réception d'appels est impossible.
Réduction du volume pendant une conversation
Si le téléphone sonne tandis que la radio est allumée, le volume est abaissé lorsque vous répondez. À la fin de la conversation, le volume reprend son niveau précédent. Le volume peut aussi être modulé pendant la conversation et demeure à ce niveau à la fin de la conversation. Le volume audio peut aussi être arrêté entièrement lors de conversation téléphonique, voir page 267.
Cette fonction n'est disponible que pour les systèmes de téléphonie intégrée Volvo.
Mode de veille
En mode de veille, vous pouvez recevoir des appels alors que le système audio est activé et l'information relative aux sources sonores du système est affichée.
Pour pouvoir utiliser les autres fonctions du système téléphonique, le téléphone doit être en position active.
Raccourcis du menu
Lorsque vous avez atteint le menu à l'aide du bouton correspondant, vous pouvez utiliser les chiffres au lieu des flèches et du bouton
ENTER pour selectionner les options au niveau du menu principal. Chaque option de menu est numerotée. Les chiffres apparaissent sur l'écran en même temps que les options correspondantes.
Sécurité routière
Pour des raisons de sécurité, certaines parties du menu ne sont pas accessibles lorsque la vitesse excède 8 km/h. Vous pouvez alors uniquement conclure une activité sélectionnée dans le menu.
Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à l'aide de la fonction de menu 5.6.
Carte SIM

Le téléphone ne peut être utiliser qu'avec une carte SIM valide (Subscriber Identity Module). Cette carte est fournie par tout opérateur téléphonique.
Insérez toujours la carte SIM lorsque vous utilisez le téléphone.
- Arrêtez le téléphone.
- Sortez le support de carte SIM en pressant brievement dessus.
- Insérez la carte SIM en orientant la partie métallique vers le bas.
- Veillez à ce que l'angle biseauté de la carte SIM corresponde au biseautage du support.
- Réinsérez le support.
En cas de problèmes avec la carte SIM, contactez votre opérateur réseau.
Appel, réception d'un appel
Appeler :
- Composez le numéro et appuyez sur ENTER sur la commande au volant ou le panneau de contrôle, ou soulever le combiné.
Recevoir un appel : Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné.
- Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Vous pouvez utiliser la Réponse Automatique, voir page 267.
Le volume du système audio peut être réduit automatiquement pendant la durée de la conversation, voir page 267.
Terminer une conversation
- Appuyez sur EXIT/CLEAR au volant ou sur le panneau de commandes ou raccrochez le combiné.
Le système audio revient alors au mode précédent la conversation.
Refusez un appel en appuyant sur EXIT/CLEAR.
Combé confidentialité
Le combiné de téléphone peut être utilisé pour communiquer sans être géné. Soulevez le combiné en appuyant légèrement sur le dessus (A).

- Composez le numéro désiré sur le clavier de la console centrale et soulevez le combiné pour téléphoner. Le volume se règle à l'aide d'une molette située sur le côté du combiné.
La communication est coupée quand vous remettez le combiné en place.
Si vous souhaitez passer en mode mains libres sans couper la communication :
- Appuyez sur

au volant (ou sur les
boutons de menu du panneau de commandes) et choisissez Handsfree.
- Appuyez sur ENTER et raccrochez le combiné. Si le combiné est déjà soulevé au début d'une communication, le son arrivera dans le système mains libres.
- Appuyez sur le bouton MENU, naviguez jusqu'à Handset puis sur ENTER pour transférer le son au combiné.
Derniers numéros appelés
Le téléphone enregistre automatiquement les derniers noms ou numéros appelés.
- Appuyez sur le bouton ENTER des commandes au volant ou du panneau de contrôle.
- Naviguez vers l'avant ou vers l'arrière à l'aide des boutons de menu parmi les derniers numéros composés. Ils apparaissent sur l'écran d'affichage.
- Appuyez sur ENTER.
Entrer des raccourcis
Un numéro enregistré dans le réseau peut être rattaché à un raccourci (1 - 9).
Procédez comme suit :
- Choisissez Répertoire dans le menu et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Appel abrégé (voir page 267) et appuyez sur ENTER.
- Choisissez le numéro du raccourci. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
- Cherchez le nom ou le numéro de téléphone de votre choix dans le réseau. Appuyez sur ENTER pour sélectionner.
Utiliser un raccourci
- Tenez enfoncé le bouton de raccourci pendant environ deux secondes pour appeler ou appuyez sur le bouton puis sur ENTER.
- Lorsque vous avez appuyé sur les boutons, attendez un instant avant que l'appel soit lancé.

Le menu 3.4 doit être activé pour pouvoir composer un numéro raccourci. Voir "Raccourci" sous "Description des options de menu" en page 266.
Recevoir un appel en cours de conversation
Si au cours d'une conversation vous entendez deux tons dans le haut-parleur, cela signifie que quelqu'un vous appelle. Cette fonction peut être choisie ou écartée dans le menu.
Vous pouvez soit répondre à ce nouvel appel, soit l'ignorer. Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez soit appuyer sur EXIT/CLEAR, soit ne rien faire.
Si vous voulez répondre, appuyez sur ENTER. Le premier appel est mis en attente. En appuyant sur EXIT/CLEAR, vous mettez fin aux deux appels en même temps.
Fonctions actives durant une conversation en cours
En cours de conversation, les fonctions suivantes sont accessibles (naviguez à l'aide des flèches et appuyez sur ENTER pour effectuer unchioix):
| Fonction Secret activée/désacti- vée | Position Secret |
| Mettre en attente/ reprenevre | Pourmettre l'appeal courant en attente ou non |
| Combiné/Position Mains libres | Utilisation du com- biné ou de la posi- tion Mains libres |
| Répertoire | Afficher le répertoire |
En cours de conversation et en cas de conversation en attente, les fonctions suivantes sont accessibles (naviguez à l'aide des flèches et appuyez sur ENTER pour effectuer un besoin):
| Fonction Secret activée/désacti- vée | Position Secret |
| Combiné/Position Mains libres | Utilisation du com- biné ou de la posi- tion Mains libres |
| Répertoiré | Afficher le réseau |
| Joindre | Pour parler avec les deux interlocuteurs en même temps (conférence) |
| Basculer | Pour passer d'un interlocuteur à l'au- tre |
Volume sonore d'un appel
Augmentez ou baissez le volume en appuyant sur le bouton ^+ ou - des commandes au volant.
Lorsque le téléphone est activé, la commande au volant ne contrôle que les fonctions téléphoniques.
Si vous souhaitez contrôler le système audio à partir de ces boutons, le téléphone doit être en mode de veille, voir page 259.
Le répertoire
Noms et numéros de téléphone peuvent être enregistrés soit dans la mémoire propre du téléphone, soit sur la carte SIM.
Lorsque vous recevez un appel et que le numéro du correspondant se trouve dans le répertoire, le nom est affiché sur l'écran de contrôle.
Jusqu'à 255 noms peuvent être mémorisés dans le téléphone.
Enregistrer un numéro avec un nom
- Appuyez sur le bouton MENU, CHOISSEZ RÉPERTOIRE et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Nouvel. et appuyez sur ENTER.
- Saisissez un nom et appuyez sur ENTER.
- Entrez un numéro et appuyez sur ENTER.
- Choisissez la mémoire dans laquelle vous souhaitez sauvegarder et appuyez sur ENTER.
Appeler un numéro enregistré en mémoire

- Appuyez sur la flèche (1) vers le bas du bouton MENU ou au volant pour chercher dans le répertoire.
Vous allez ensuite procéder l'une des deux manières suivantes:
- Appuyez sur ENTER et naviguez avec les flèches jusqu'à ce que vous ayez trouvé le nom désiré.
- Appuyez sur la touche de la première lecture du nom (ou entrez le nom entier) et appuyez sur ENTER.
- Appuyez sur ENTER pour appeler le numéro.
Écrire un nom ou un message
Presse la touche où figure la déte souhaitée : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Pour créer un espace, appuyez sur 1.
| 1 | espace 1-?!, . : " " ( ) |
| 2 | a b c 2 à à à āç |
| 3 | d e f 3 èé |
| 4 | g h i 4ì |
| 5 | j k l 5 |
| 6 | m n o 6 û ò ò ò |
| 7 | p q r s 7 β |
| 8 | t u v 8 üù |
| 9 | w x y z 9 |
| * | Utilisé si deux caractères doivent être saisis avec le même bouton. |
| 0 | + 0 @ *# & $ £ / % |
Fonctions téléphone*
| # | Alterner entre majuscules et minuscules. |
| EXIT | Rayer le dernier caractère. Une seule pression longue vous permet de rayer tout le nombre ou tout le message. |
Interrompre la saisie de texte :
- Supprimez tous les caractères saisis en exerçant une longue pression sur le bouton EXIT/CLEAR.
- Revenez au menu en exerçant de nouveau une longue pression sur le bouton EXIT/CLEAR.
Carte SIM double
De nombreux opérateurs proposent des cartes SIM doubles, une pour votre voiture et une pour un autre téléphone. Une carte SIM double permet d'avoir le même numéro pour deux téléphones différents. Renseignez-vous auprès de votre opérateur concernant les offres proposées et l'utilisation des cartes SIM doubles.
Caractéristiques
| Puisance de sortie | 2 W |
| Carte SIM | Petit format, 3 v |
| Positions de mémoire | 255A |
| SMS | oui |
| Données/Télécopie | non |
| Dualband | oui (900/1800) |
A 255 positions de mémoire dans la mémoire du téléphone. Le nombre de positions de mémoire sur la carte SIM varie en fonction de l'abonnement.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C'est un numéro de série à 15 chiffres programmé dans votre téléphone. Composez le *06# pour afficher le numéro à l'écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.
1. Journal
1.1. Appels absence 1.2. Appels reçus 1.3. App. composés 1.4. Effacer liste
1.4.1 Tous les app. 1.4.2 Appels absence 1.4.3 Appels reçus 1.4.4 App. composés
1.5. Durée d'appel
1.5.1 Dernier appel 1.5.2 Total appels 1.5.3 Total temps 1.5.4 Réinitialisation minuteurs
2. Répertoire
2.1. Rechercher 2.2. Nouvel 2.3. Copier tout
2.3.1 SIM vers téléphone 2.3.2 Téléphone vers SIM
2.4. Appel abrégé
2.4.1 Actif
2.4.2 Choisir N°
2.5. Effacer SIM 2.6. Effacer téléphone 2.7. Mém. utilisée
3. Messages
3.1. Lire 3.2. Écrite 3.3. Régl. mess.
3.3.1 Numéro SMSC 3.3.2 Temps de validité 3.3.3 Type de message
4. Options appel
4.1. Envoi du N° 4.2. Mise en attente 4.3. Rép. autom. 4.4. Rappel automatique 4.5. Num. messagerie vocale 4.6. Transfert d'appels
4.6.1 Tous les app.
4.6.2 Si occupé 4.6.3 Pas de réponse 4.6.4 Injoignable 4.6.5 Appels fax 4.6.6 App. données 4.6.7 Annuler tous
5. Modifier le téléphone
5.1. Téléphone de voiture 5.2. Ajouter téléphone 5.3-7. Téléphones ajoutés

Le menu ci-dessus concerne les voitures avec un kit mains-libres Bluetooth™.
6. Paramètres téléphone
6.1. Réseau 6.1.1 Automatique 6.1.2 Choix manuel 6.2. Sécurité SIM 6.2.1 On 6.2.2 Off
Structure de menu - téléphone
6.2.3 Automatique
6.3. Modifier code PIN
6.4. Son
6.4.1 Vol. sonnerie
6.4.2 TYPE sonnerie SYSTEM TEXT
6.4.3 Silence radio
6.4.4 Message bip
6.5. Réglage origine
1.4. Effacer liste
Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2 et 1.3 comme décrit ci-dessous.
1.4.1. All 1.4.2. Manqués 1.4.3. Reçus 1.4.4. Appelés
1.5. Durée d'appel
Durée de tous les appels ou du dernier appel. Pour initialiser le compteur d'appels, vous avez besoin du code du téléphone (voir menu 5.4).
1.5.1. Dernier appel 1.5.2. Total appels 1.5.3. Total temps 1.5.4. Réinit. minuteurs
1. Journal
1.1. Appels en absence
Liste d'appels en absence. Vous pouvez choisir d'appeler, d'effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire.
1.2. Appels reçus
Liste d'appels reçus. Vous pouvez désir d'appeler, d'effacer ou démettre en mémoire le numéro dans le répertoire.
1.3. Appels composés
Liste de numéros appelés. Vous pouvez désirer d'appeler, d'effacer ou de mettre en mémoire le numéro dans le répertoire.
2. Répertoire
2.1. Rechercher
Recherchez un nom dans le répertoire.
2.2. Nouvel. entre
Pour saisir le nom et le numéro de téléphone dans le répertoire, voir page 262.
2.3. Copier tout
Copier noms et nombres de la carte SIM dans la mémoire du téléphone.
2.3.1. De la carte SIM à la mémoire du téléphone 2.3.2. Du téléphone à la mémoire SIM
2.4. Numérotation abrégée
Un numéro mémorisé dans le réseau peut aussi être mémorisé comme numéro court. 2.5. Effacer SIM
Effacer toute la mémoire de la carte SIM.
2.6. Effacer téléphone
Efface tout la mémoire du téléphone.
2.7. Mém. utilisée
Indique le nombre d'emplacements de mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le téléphone. Le tableau indique le nombre d'emplacements occupés par rapport au nombre total d'emplacements, par exemple 100 (250).
3. Messages
3.1. Lire
Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite désidentifier, supprimer, faire suivre, modifier ou enregistrer une partie du message ou le message entier.
3.2. Écrite
Composez un message grâce au clavier. Vous pouvez enregistrer le message ou l'envoyer.
3.3. Paramétrage message
Saisissez le numéro de la centrale de messages (Numéro SMSC) qui transmettra les messages et indique la durée de sauvegarde des messages dans le central. Contactez votre opérateur pour obtenir des informations concernant les paramètres messages. Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés.
3.3.1. Numéro SMSC 3.3.2. Temps de validité 3.3.3. Type de message
4.1. Envoi du n°
Pour afficher votre propre numéro de téléphone. Contactez votre opérateur pour supprimer votre numéro de façon permanente.
4.2. Mise en attente
Permet de désigner si vous désirez être prévenu lors d'un nouvel appel entrant.
4.3. Réponse automatique
Reçoit automatiquement un appel entrant.
4.4. Rappel automatique
Rappel d'un numéro précédemment occupé.
4.5. Num. messagerie vocale
Permet de mémoriser le numéro de message vocale.
4.6. Renvoi appel
Choisissez quand et quels types d'appels seront dirigés vers un autre numéro donné.
4.6.1. Tous les appareils
Ce paramétrage ne concerne que l'appel en cours.
4.6.2. Si occupé 4.6.3. Pas de réponse 4.6.4. Injoignable 4.6.5. Appels fax 4.6.6. App. données 4.6.7. Annuler tous
5.1. Téléphone de voiture
Pour sélectionner le téléphone intégré.
5.2. Ajouter telephone
Pour ajouter des téléphones dans la liste des Téléphones ajoutés.
5.3-7. Téléphones ajoutés
Pour sélectionner et connecter l'un des téléphones ajoutés (5 téléphones maximum).

Le menu ci-dessus concerne les voitures avec un kit mains-libres Bluetooth™.
6.1. Opérateur
Choisissez automatiquement ou manuellement. L'opérateur sélectionné s'affiche à l'écran lorsque le téléphone est en mode normal.
6.1.1. Automatique
6.1.2. Choix manuel
6.2. Sécurité SIM
Choisissez si le code PIN est activé, désactivé ou si le téléphone doit indiquer automatiquement le code PIN.
6.2.1. On 6.2.2. Off 6.2.3. Automatique
6.3. Modifier code PIN
Pour modifier votre code PIN. Inscription le code et conservez-le en un lieu sûr.
6.4. Sons
6.4.1. VOLUME
Régler le volume de la sonnerie.
Il existe cinq mélodies de sonnerie différentes.
6.4.3. On/off
Silence radio.
6.5. Réglages en usine
Cette fonction vous permet de rétablir les paramètres d'origine.
Mains-libres bluetooth*
Généralités
Vue d'ensemble du système.
1 Téléphone mobile 2 Microphone 3 Commandes au volant 4 Panneau de commande de la console centrale
BluetoothTM
Un téléphone mobile muni de la fonction Bluetooth™ peut être connecté, sans fil, au système audio. Le système audio fonctionne alors comme un système mains-libres, avec la possibilité de commander certaines des fonc-
tions du téléphone mobile. Le microphone est placé dans le plafonnier, après le pare-soleil (2). Il est possible de commander le téléphone mobile avec ses propres boutons, qu'il soit connecté ou non.

Seuls certains téléphones mobiles sont entièrement compatibles avec la fonction mains-libres. Volvo recommande de consulter un revendeur Volvo/agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones compatibles.
Fonctions téléphoniques, vue d'ensemble des commandes

Panneau de commande de la console centrale.
1 VOLUME - volume. Les commandes* au volant permettent aussi cette commande. 2 Affichage 3 ENTER - accepte l'appoint dans le menu ou active le téléphone à partir du mode de veille. 4 PHONE - marche/arrêt/veille. 5 EXIT - interrupt/refuse l'appel, retour dans le menu ou interrupt une selection et efface les chiffres/caractères saisis 6 MENU - permet d'ouvrir le système de menus. Les boutons permettent de navi
Mains-libres bluetooth*
guer parmi les options de menu vers le haut ou vers le bas.
7 Recherche - avant et arrêté lors de la saisie de texte ou de chiffres. Pavé alphanumérique et sélection rapide dans les menus.
Pour commencer
Les menus sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant. Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus, voir page 240.

Si la voiture est à la fois équipée de Bluetooth™ handsfree et d'un téléphone intégré, un autre menu est disponible dans le menu du téléphone, voir page 274.
Activer/désactiver
Une courte pression sur PHONE active la fonction mains-libres. Le texte TELEPHONE en haut de l'écran indique qu'elle est en mode téléphone. Le témoin indique que la fonction mains-libres est activée.
Une pression longue sur PHONE permet de désactiver la fonction mains-libres et de déconnecter le téléphone.
Connecter un téléphone mobile
Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu'il a déjà été connecté ou non. Si c'est la première fois que le téléphone mobile est connecté, suivez les instructions ci-dessous:
Option 1 - via le système de menus de la voiture
- Rendez le téléphone mobile "detectable" via Bluetooth™, consultez le manuel du téléphone ou www.volvocars.com.
2. Activez la fonction mains-libres avec PHONE.
L'option de menu Ajouter téléphone apparait à l'écran. Si un ou plusieurs téléphones mobiles ont déjà été enregistrés, ils apparaisent aussi.
3. Sélectionnez ajouter téléphone.
Le système audio recherche les téléphones mobiles situés à proximité. La recherche prend environ 30 secondes. Les téléphones mobiles détectés s'affichent avec leur nom Bluetooth™ sur l'écran. Le nom Bluetooth™ de la fonction mains-libres apparait sur le téléphone mobile sous le nom My Car.
- Sélectionnez un des téléphones mobiles proposés sur l'écran du système audio.
- Saisissez, avec le clavier du téléphone, les chiffres indiqués sur l'écran du système audio.
Option 2 - via le système de menus du téléphone
- Activez la fonction mains-libres avec PHONE. Si un téléphone est connecté, déconnectez-le.
- Effectuez une recherche avec la fonction Bluetooth™ du téléphone. Consultez le manuel du téléphone mobile.
- Sélectionnez My Car dans la liste des unités détectées dans votre téléphone mobile.
- Saisissez le code PIN "1234" dans le téléphone mobile lorsqu'il est demandé.
- Choisissez la connexion à My Car depuis le téléphone.
Le téléphone est enregistré et se connecte automatiquement au système audio et le message Synchronisation apparait à l'écran. Pour de plus amples informations concernant la méthode d'enregistrement de téléphones mobiles, voir page 272.
Une fois la connexion établie, le symbole et le nom Bluetooth™ du téléphone mobile apparaissent à l'écran. Il est maintenant possible de commander le téléphone mobile à partir du système audio.
Pour appeler
- Assurez-vous que TELEPHONE apparait en haut de l'écran et que le symbole est visible.
- Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 273.
- Appuyez sur ENTER.
L'appel peut être interrompu avec EXIT.
Déconnecter le téléphone mobile
Le téléphone mobile est automatiquement déconnecté s'il est hors de portée du système audio. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 272.
Pour le déconnecter manuellement, il faut désactiver la fonction mains-libres avec une longue pression sur PHONE. La fonction mains-libres est aussi désactivée lorsque le moteur est coupé.
Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il est possible de poursuivre une conversation en cours avec le microphone et le haut-parleur intégrés au téléphone.

Certains téléphones mobiles nécessitant une confirmation au clavier pour passer en mode mains-libres.
Appel entrant
Pour répondre à un appel, appuyez sur ENTER même si le système audio est en mode CD ou FM par exemple. Pour refuser un appel ou raccrocher, appuyez sur EXIT.
Réponse automatique
La fonction de réponse automatique permet de répondre automatiquement à un appel entrant. Cette fonction est activée/désactivée sous MENU PRINCIPAL → OPTIONS D'APPEL
→ Réponse automatique.
Liste des appels
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un appel en cours pour accéder aux fonctions suivantes :
- Microphone silencieux - le microphone du système audio est mis en sourdine.
- Transfert appel au téléphone mobile - l'appel est transféré au téléphone mobile.

Pour certains modèles de téléphone mobile, la connexion est coupée lorsque la fonction "combiné" est utilisée. Ce phénomène est tout à fait normal. La fonction mains-libres vous demandera si vous souhaitez le reconnecter.
- Répertoire téléphonique - recherche dans le réseau téléphonique.

Il est impossible de passer un nouvel appel pendant une conversation en cours.
Volume sonore d'un appel
Le volume de l'appel peut être régépendant un appel. Utilisez les commandes* au volant.
Volume du système audio
En mode téléphone (TELEPHONE), le volume du système audio peut être régé normalement avec VOLUME.
Il est possible de mettre automatiquement en silence la source sonore en cas d'appel entrant sous MENU PRINCIPAL ⇒ PARAMETRES D'APPEL ⇒ SONS ET VOLUME ⇒ Radio silencieuse.
Volume de la sonnerie
Naviguez jusqu'à MENU PRINCIPAL → PARAMÉTRES D'APPEL → SONS ET VOLUME → Volume sonnerie et réglez du panneau de commandes de la console centrale.
Sonneries
Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent être sélectionnées sous MENU PRINCIPAL → PARAMÉTRES D'APPEL → SONS ET VOLUME → Sonneries → Signal d'appel 1 etc.

La sonnerie du téléphone mobile connecté n'est pas désactivée lorsque l'une des sonneries du système mains-libres est utilisée.
Pour désirer la sonnerie du téléphone connecté 1, allez à MENU PRINCIPAL → PARAMÈTRES D'APPEL → SONS ET VOLUME → SIGNAUX D'APPEL → Util. sign. mobile.
Informations complémentaires sur l'enregistrement et la connexion
Un maximum de cinq téléphones mobiles peuvent être enregistrés. Chaque téléphone est enregistré une seule fois. Après enregistrement, le téléphone mobile se trouve dans la liste, avec les téléphones ajoutés précédemment. Un seul téléphone mobile peut être connecté à la fois. Il est possible de supprimer des téléphones sous MENU PRINCIPAL → BLUETOOTH → Supprimer le téléphone.
Connexion automatique
Lorsque la fonction mains-libres est active et que le dernier téléphone connecté est à portée, il est automatiquement connecté. Lorsque le système audio cherche le dernier téléphone connecté, son nom apparait sur l'écran. Pour passer à la connexion manuelle d'un autre téléphone, appuyez sur EXIT.
Connexion manuelle
Pour connecter un autre téléphone que celui qui a été connecté en dernier ou pour changer de téléphone, procédez comme suit :
Mettez le système audio en mode téléphone (TELEPHONE) et suivez les instructions qui apparaissent à l'écran ou changez de télé-
téléphone en utilisant les menus comme indiqué ci-dessous.
La structure du menu existe en deux versions selon que la voiture est uniquement équipée de la fonction Bluetooth™ ou si elle a aussi un téléphone intégré.
Pour les voitures équipées uniquement de la fonction Bluetooth™, effectuez la connexion sous MENU PRINCIPAL → BLUETOOTH → Modifier le téléphone → Ajouter téléphone ou sélectionnez l'un des téléphones déjà associés.
- Pour les voitures équipées d'un téléphone intégré et de la fonction Bluetooth™, effectuez la connexion sous MENU PRINCIPAL Modifier le téléphone Ajouter téléphone ou sélectionnez l'un des téléphones déjà associés.
Répertoire téléphonique
Pour pouvoir gérer le réseau téléphonique, il faut que TELEPHONE apparaisse en haut de l'écran et que le symbole soit visible.
Le système audio mémorise une copie du répertoire téléphonique de chacun des téléphones mobiles enregistrés. Le réseau téléphonique est automatiquement copié dans le système audio à chaque connexion. Désactive la fonction sous PARAMÉTRES D'APPEL → Synch. réseau. La recherche de contacts n'a lieu que dans le réseau du téléphone mobile connecté.

Si le téléphone mobile ne supporte pas la copie du répertoire, isme vide apparait lorsque la copie est terminée.
Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparait à l'écran.
Le moyen le plus simple de faire une recherche dans le réseau téléphonique est d'exercer une pression longue sur l'un des boutons 2-9. Pour lancer une recherche dans le réseau basée sur la première lecture du bouton.
Il est possible d'ouvrir le réseau téléphonique avec le bouton du panneau de commandes de la console centrale ou avec des commandes au volant. Navigue parmi les contacts avec les boutons / / / /
La recherche est également possible depuis le menu de recherche du réseau sous RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE
Recherche.
- Saisissez l'initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER. Ou appuyez seulement sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à un contact et appuyez sur ENTER pour l'appeler.
Commande vocale
La fonction de commande vocale du téléphone mobile pour passer un appel peut être activée en maintenant ENTER enfoncé.

Seuls certains téléphones mobiles sont entièrement compatibles avec la fonction de commande vocale. Volvo recommande de consulter un répartiteur Volvo agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones compatibles.
Numéro de la messagerie vocale
Le numéro de la messagerie vocale peut être modifié sous OPTIONS D'APPEL → N° messa. vocale.. Si aucun numéro n'est memorisé, vous pouvez atteindre ce menu avec une longue pression sur 1. Exercez une longue pression sur 1 pour utiliser le numéro memorisé.
Listes d'appels
Les listes d'appels sont copiées dans la fonction mains-libres à chaque nouvelle connexion puis mises à jour pendant la connexion.
Appuyez sur ENTER pour afficher les derniers numéros appelés. Les autres listes d'appels se trouvent sous APPELS ENREGISTRÉS.

Certaines téléphones mobiles seront la liste des derniers numéros appelés dans l'ordre inverse.
Saisie de texte
La saisie de texte se fait avec le clavier situé sur la console centrale. Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Continuez de la même manière pour saisir plusieurs caractères, voir le tableau en page 263.
Mains-libres bluetooth*
Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Une longue pression sur EXIT permet de supprimer tous les caractères saisis. / du panneau de commandes de la console centrale permettent de passer d'un caractère à l'autre.
Structure de menu - mains-libres bluetooth™

Il existe deux versions du menu mains-libres Bluetooth™. Pour les voitures équipées uniquement d'un mains-libres Bluetooth™ et pour les voitures équipées à la fois du téléphone intégré et d'un mains-libres Bluetooth™.
1. APPELS Enregistrés
1.1. 10 derniers appels manqués 1.2. 10 derniers appels reçus 1.3. 10 derniers appels sortants
2. Répertoire téléphonique
2.1. Recherche 2.2. Copier vers tél.
3. Bluetooth
3.1. Modifier le téléphone 3.1.1. Ajouter téléphone 3.1.2-6. Téléphones ajoutés² 3.2. Supprimer le téléphone 3.3. Connecter depuis mobile 3.4. Informations Bluetooth pour la voiture
4. Options d'appel
4.1. Réponse automatique 4.2. N° messagerie vocale
5. Paramètres d'appel
5.1. Sons et volume 5.1.1. Volume sonnerie 5.1.2. Sonneries 5.1.3. Radio silencieuse 5.2. Synch. répertoire
1. APPELS Enregistrés
1.1. 10 derniers appels absence 1.2. 10 derniers appels reçus 1.3. 10 derniers appels sortants
2. Répertoire téléphonique
2.1. Recherche 2.2. Copier vers tel.
3. Bluetooth
3.1. Supprimer le téléphone 3.2. Connecter depuis mobile 3.3. Informations Bluetooth pour la voiture
4. Options d'appel
4.1. Réponse automatique 4.2. N° messagerie vocale
5. Modifier le téléphone
5.1. Téléphone de voiture 5.2. Ajouter téléphone 5.3-7. Téléphones ajoutés²
Mains-libres Bluetooth*
6. Paramètres d'appel
6.1. Sons et volume
6.1.1. Volume sonnerie 6.1.2. Sonneries 6.1.3. Radio silencieuse
Généralités
Le système RSE ne peut pas être utilisé en même temps que le système Infotainment de la voiture.
Lorsque les passagers arrière est utilisant le DVD, RSE-AUX ou regardent la TV1 tout en écoutant avec les casques, le conducteur et le passager avant peuvent toujours utiliser la radio et le lecteur CD de la voiture.
Consommation électrique, positions de contact
Le système peut être activé lorsque le contact est en position I ou II et quand le moteur tourne. Lors du démarrage de la voiture, le film est momentanément interrompu puis reprend après le démarrage du moteur.
Lorsque le système a été utilisé une fois lorsque le contact est en position I, il est bloqué. Pour redémarrer, le contact doit être en position I.

En cas d'utilisation prolongée (plus de 10 minutes) alors que le moteur est coupé, la capacité de la batterie de la voiture risque de baisser au point de ne plus pouvoir démarrer la voiture.
Dans ce cas, un message apparait sur l'écran.
Vue d'ensemble, TV
Appuyez sur 0 et sélectionnez TVI DVD I AUX TV MENU MEDIA.
Liste stations verrouillées.

Gestion des chaînes

Recherche du canal

Gestion de nouveaux porteurs
Ajouter porteur
Information sur la fréquence
Supprimer une fréquence
Supprimer toutes les fréquences
Recherche automatique
Paramètres système

Mode audio
Paramètres par défaut
Régl fusx hora
RSE - Système de divertissement banquette arrière - double écran*
| Module CI | Pas de CAM inséré Informations du module CI |
| Puissance du signal |
Installation du système - TV
Appuyez sur MENU MEDIA → Paramètres système → TV.
| Langue Langue des menus TV | Par exemple Anglais |
| Format image | 16:9 4:3 Automatique |
| Mode (mode écran) | Standard Zoom Plein écran Centré |
| Mode audio | A droite A gauche |
| Durée d'occult. La durée d'affiche des menus peut être réglée entre 8 et 40 secondes. |
Installation du système - mode audio
Appuyez sur MENU MEDIA → Paramètres système → Mode audio.
La langue d'origine des dialogues d'un programme TV peut être remplacée par un doublage dans une autre langue si ce programme est retransmis dans plusieurs langues.
| Son | Son - 1, par exemple ENG. Son - 2, par exemple GER. |
| Mode audio | A droitie A gauche Stéréo AC3 |
Installation du système - paramètres usine
Appuyez sur MENU MÉDIA → Paramètres système → Paramètres par défaut.
C'est ici que vous pouvez initialiser les paramètres du système tels qu'ils étaient à la sortie usine.
Installation du système - réglage du fuseau horaire
Appuyez sur MENU MÉDIA → Paramètres système → Régler fuseau horaire.
Pour permettre un affichage correct des horaires de programmes locaux, il convient de régler le fuseau horaire. Les menus des boutons GUIDE et INFO et la montre varient selon les fuseaux horaires.
Chaînes payantes
Pour pouvoir regarder des chaînes payantes, vous devez insérer une carte d'abonnement dans un adaptateur qui se place dans le boîtier prévu pour la télévision numérique.
RSE - Système de divertissement banquette arrière - double écran*

Le boîtier de télévision numérique se trouve sur le côté droit du compartiment à bagages
- Le boîtier est protégé par un cache. Ouvrez la petite trappe sur le cache.
- Ouvrez le couvercle en caoutchouc du boîtier.
- Insérez la carte d'abonnement dans l'adaptateur. Veillez à l'insérer correctement.
- Placez l'adaptateur dans le boîtier. Veillez à le placer correctement.
Le système détectera qu'il reçoit de nouvelles informations.
- Faites une recherche pour trouver les nouvelles chaînes, devenues disponibles.
Reportez-vous au chapitre "Chaines TV par carte d'abonnement payant" ci-dessous.
Chaînes TV par carte d'abonnement payant
Recherche permettant au système de trouver les chaînes payantes.
- Appuyez sur MEDIA MENU sur la télécommande.
- Sélectionnez Recherche du canal → Recherche automatique.
- Sélectionnez le pays et appuyez sur OK.
Formatsés par le boîtier de télévision numérique
Le système TV supporte les émissions en MPEG-2. Il est possible de recevoir des émissions en MPEG-4 par l'intermédiaire d'un adaptateur. Cet adaptateur doit être inséré dans le boîtier de télévision numérique et de la même façon que l'adaptateur pour carte d'abonnement. Reportez-vous au chapitre "Chaînes payantes" ci-dessus.
Écouter un CD
- Insérez un CD en orientant le côté étiquette vers le haut. La lecture du CD commence automatiquement.
- Activez les casques audio sans fil, sélectionnez CH A pour l'écran gauche ou CH B pour l'écran droit. Le son est envoyé aux casques audio.
- Réglez le volume des casques audio avec la commande de volume/la molette sur les casques audio.
Pour reproduire le son avec les haut-parleurs, activez le système audio MODE-
AUX et appuyez sur AIB sur la télécommande.
Faire une sélection dans le catalogue du disque
- Insérer le disque.
- Appuyez sur II
- Naviguez avec les boutons de navigation pour sélectionner le fichier.
- Appuyer sur OK pour sélectionner les sous-répertoires.
Diverses options de lecture
Le CD peut être lu de différentes manières.
Naviguez avec les boutons de navigation pour sélectionner une option de lecture.
Lorsque la boîte de dialogue est ouverte :
- Appuyez sur le bouton de navigation droit pour passer au menu droit.
- Naviguer à l'aide des boutons de navigation pour sélectionner une alternative de lecture.
- Validez avec OK
Saut de plage CD
Utilisez ou pour changer de plage. Maintenez le bouton enfoncé pour une avance/un retour rapide.
Pause
- Pour faire une pause et reprendre la lecture, utilisez ■/▲
- Arrêtez la lecture avec ■/▲
- Appuyez à nouveau sur ■/▲ pour éjecter le CD.
Vous pouvez lire des disques gravés par vos soins.
La possibilité de lecture et sa qualité peuvent varier en fonction du format et de la qualité de la source ainsi que de la qualité du disque.
Entrée aux, prise électrique 12 v
L'entrée peut être branchée à un autre équipement. Suivez toujours les instructions de branchement de l'équipement externe, de son fabricant ou du vendeur. L'équipement branché via l'entrée AUX-RSE peut utiliser les écrous, les casques audio sans fil, la prise casque et les haut-parleurs de la voiture.
Branchement sur l'entrée aux-rse

L'entrée AUX-RSE se trouve dans la console centrale, sous le lecteur DVD.
- Brancher le câble de signal vidéo au contact jaune.
- Raccorder les câbles de gauche sur la prise blanche et de droite sur la prise rouge.
- Branchez le câble d'alimentation à la prise électrique si votre équipement est prévu pour une tension de 12 V.
Système
Formats
| For-mats audio | CD-DA, DVD audio en lecture, MP3, WMA |
| For-mats matériel | DVD matériel, VCD, SVCD, Divx/MPEG-4, WMA matériel, CD Photo Kodak, CD Photo.JPG |
| For-mats de dis-que | DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-RW, DVD+RW, DVD-R, DVD+R, CD-R, CD-ROM, CD-RW, CD-3, HDCD |
Paramètres avancés du système
Ces paramètres ne sont disponibles que lorsque le lecteur DVD est vide.
- Appuyez sur MEDIA MENU.
| GENERAL SETUP | ANGLE MARK CAPTION |
| AUDIO SETUP | COMPRESSION |
| DVX(R) REGISTRATION | |
| PREFERENCES | TV TYPE |
| AUDIO | |
| SUBTITLE | |
| DEFAULTS |
Remplacement des piles de la télécommande et des casques audio
La télécommande et les casques audio sont chacun alimentés par 2 piles AAA.
Pour les longs trajets, il est conseillé de se munir de piles supplémentaires.
Télécommande
- Desserrer la vis et retirer le couvercle de pile.
- Retirer les piles usagées, orienter les piles neuves selon les polarités indiquées dans le compartiment et les insérer.
- Remettre le couvercle en place et serrer la vis.
RSE - Système de divertissement banquette arrière - double écran*

Des casques audio sans fil
- Desserrez la vis et retirez le couvercle de pile.
- Retirer les piles usagées, orienter les piles neuves selon les polarités indiquées dans le compartiment et les insérer.
- Remettre le couvercle en place et serrer la vis.

Si le système est trop chaud pour être utilisé ou si la tension de la batterie est trop faible, un message informatif apparaît sur l'écran.
Protection de l'environnement
Les batteries usagées doivent être mises au rebut selon les normes de protection de l'environnement.
Désignation du type 284 Poids et cotes. 286 Moteur - Caractéristiques 288 Huile moteur 289 Liquides et lubrifiants. 291 Carburant 293 Pot catalytique 296 Système électrique 297 Homologation de type 299 Témoins à l'écran 300




Désignation du type
Pour tout contact avec un réparateur Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d'accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissiez la désignation de type de la voiture, les numéros de châssis et de moteur.
Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d'homologation de type. L'autocollant est visible en ouvrant la porte arrière droite. Code moteur, numéro de référence et numéro de fabrication. 3 Autocollant pour huile moteur. Désignation de type de boîte de vitesses et du numéro de fabrication :
boîte de vitesses automatique boîte de vitesses manuelle boîte de vitesses automatique
5 Autocollant de chauffage en stationnement. 6 Numéro VIN (désignation de type et années-modèle ainsi que numéro de châssis).
La carte grise de la voiture compte d'autres informations concernant la voiture.

Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans toute voiture.
Poids et cotes
Cotes
G036309
| Cotes | mm | |
| A | Empattement | 2857 |
| B | Longueur | 4807 |
| C | Longueur de chargement, plancher, sièges rabattus | 2018 |
| D | Longueur de chargement, plancher | 1118 |
| E | Hauteur | 1784 |
| F | Hauteur de chargement, plancher | 872 |
| Cotes | mm | |
| G | Voie avant | 1634 |
| H | Voie arrêtè | 1624 |
| I | Largeur de chargement, plancher | 1064 |
| J | Largeur | 1898 |
| K | Largeur, rétroviseurs compris | 2112 |
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le poids du conducteur, du carburant lorsque le réservoir est rempli à 90% et de toutes les huiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options installées ainsi que la charge sur le boule d'attelage (si une remorque est attelée, voir tableau) affecte la capacité de chargement et n'est pas compris dans le poids en ordre de marche.
Charge maximale autorisée = poids total - poids en ordre de marche.
Poids et cotes

Le poids en ordre de marche indiqué concerne une voiture dans sa version de base, c'est-à-dire une voiture sans option ni équipement supplémentaire. Cela signifie que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité de chargement : niveaux d'équipement Kinetic/Momentum/Summum, options crochet d'attelage, galerie, coffre de toit, système audio, feux supplémentaires, GPS, chiffage au carburant, grille de protection, tapis, cache-bagages, sièges électriques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids en ordre de marche exact de votre voiture est de la peser.

Attention
Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.

Pour l'emplacement de l'autocollant, voir page 284.
1 Poids total autorisé en charge (PTAC) Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) Charge maxi sur essieu avant Charge maxi sur essieu arrière 5 Niveau d'équipement
Charge maxi: Reportez-vous au certificat d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit: 100kg
Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage
| Modèle | Poids maxi. avec remorque freinée, kg | Charge maxi sur la boule d'attelage, kg |
| D3 FWD | 1800 | 90 |
| Autres | 2250 | 90 |
Poids maximal avec remorque non freinée, kg
Charge maxi sur la boule d'attelage, kg
Moteur - Caractéristiques
| Moteur | Code moteur A | Puis-sance (kW/tr/ min) | Puis-sance (ch/tr/ min) | Couple (Nm/tr/ min) | Nombre de cylin-dres | Alésage (mm) | Course (mm) | Cylindrée (litres) | Taux de com- pression |
| 2.5T | B5254T2 | 154/4980 | 210/5000 | 320/1500-4500 | 5 | 83 | 93,2 | 2,52 | 9,0:1 |
| 3.2 | B6324S5 | 175/6200 | 238/6200 | 320/3200 | 6 | 84 | 96 | 3,19 | 10,8:1 |
| V8 | B8444S | 232/5850 | 315/5850 | 440/3900 | 8 | 94 | 79,5 | 4,41 | 10,4:1 |
| D5 | D5244T4 | 136/4000 | 185/4000 | 400/2000-2760 | 5 | 81 | 93,2 | 2,40 | 17,3:1 |
| D3B | D5244T5 | 120/4000 | 163/4000 | 340/1750-2750 | 5 | 81 | 93,2 | 2,40 | 17,3:1 |
A Le code de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces peuvent être lus sur le moteur, voir page 284. B Certains marchés
Conditions de conduite difficiles
Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en cas de conduite de longue durée :
- si vous tirez une caravane ou une remorque
- dans les régions montagneuses
- à des températures inférieures à -30 °C ou supérieures à +40 °C.
Cela peut entraîner une température ou une consommation d'huile anormalement élevée.
Vérifiez aussi le niveau d'huile plus souvent si vous roulez sur de courtes distances (moins de 10km) à des températures basses (moins de +5°C).
Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.

Important
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualités et viscosité préconisées.
Diagramme de viscosité
Huile moteur
Autocollant d'huile
| Version mateur | Code moteur | Qualité d'huile recommmandée | Volume de replissage entre MIN et MAX (litres) | Volume, filtré à huile inclus (litres) |
| 2.5T | B5254T2 | Qualité d'huile : ACEA A5/B5 | 1.2 | 5.5 |
| 3.2 | B6324S5 | Viscosité : SAE 0W-30. | 1.2 | 6.8 |
| V8 | B8444S | 1.2 | 6.7 | |
| D5 | D5244T4 | 1.0 | 5.9 | |
| D3A | D5244T5 | 1.0 | 5.9 |
À Certains marchés
Liquides et lubrifiants
| Boîte de vitesses manuelle | Volume (litres) | Huile de boîte de vitesses recommangée |
| M66 | 1,9 | BOT 350M3 |
| Boîte de vitesses automatique | Volume (litres) | Huîle de boîte de vitesses recommangée |
| TF-80SC | 7,0 | JWS 3309 |
Liquides
| Liquide | Système | Volume (litres) | Qualité recommendsée |
| Liquide de refroidissement | 2.5T | 8,0 | Liquide de refroidissement recom-mandé par Volvo avec 50 % d'eauA,voir emballage. Le thermostat s'ouvre à:moteurs essence, 90 °C, moteurs Die-sel 82 °C |
| 3.2 | 9.7 | ||
| V8 | 10.2 | ||
| D3 et D5 | 12.5 | ||
| Réfrigérant | Climatisation | B | R134a (HFC134a)Huile: PAG |
| Liquide de frein | Système de freinage | 0.6 | DOT 4+ |
| Fluide de direction assistée | Direction assistée | 1.0 | WSS M2C204-A ou produit équivalentavec les mêmes caractéristiques. |
| dont réservoir | 0.2 | ||
| Liquide lave-glace | 6.5 | Un liquide antigel recommendé parVolvo mélangé à de l'eau est recom-mandé par températures négatives. |
Liquides et lubrifiants
| Liquide | Système | Volume (litres) | Qualité recommendsée |
| Carburant | Moteur essence | env. 80 | Essence: voir page 138 |
| Moteur Diesel | env. 68 | Diesel: voir page 138 |
A La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1. B La quantité de réfrigérant varie avec la variante du moteur. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour obtenir les informations correctes.
Important
L'huile de transmission recommandée doit être utilisée sous peine d'endommager la boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec une autre huile de boîte de vitesses. Si une autre huile de boîte de vitesses a été utilisée, contactez un atelier pour l'entretien. Volvo recommande de contacter l'atelier Volvo agréé le plus proche.
Dans des conditions de conduite normales, le remplacement de l'huile de boîte de vitesse n'est pas nécessaire. Cela peut toutefois s'avérer nécessaire en cas de conditions difficiles, voir page 289.
Carburant
Consommation de carburant et émissions de CO_2
| A | B | C | |||||
| CO2 | ∅ | CO2 | ∅ | CO2 | ∅ | ||
| 2.5T AWD | aut | 381 (385)A | 16,0 (16,2)A | 220 (222)A | 9,2 (9,3)A | 280 (282)A | 11,7 (11,8)A |
| 3.2 AWD | aut | 374 (377)A | 16,1 (16,1)A | 203 (208)A | 8,7 (8,9)A | 265 (269)A | 11,4 (11,5)A |
| V8 AWD | aut | 472 (476)A | 19,8 (20,0)A | 230 (234)A | 9,6 (9,8)A | 317 (322)A | 13,3 (13,5)A |
| D3 FWD | aut | 294 (294)A | 11,1 (11,1)A | 184 (184)A | 7,0 (7,0)A | 224 (224)A | 8,5 (8,5)A |
| D5 AWD | man | 280 (283)A | 10,6 (10,7)A | 180 (182)A | 6,8 (6,9)A | 217 (219)A | 8,2 (8,3)A |
| D5 AWD | aut | 294 (294)A | 11,1 (11,1)A | 184 (184)A | 7,0 (7,0)A | 224 (224)A | 8,5 (8,5)A |
| D3 AWDB | man | 280 (283)A | 10,6 (10,7)A | 180 (182)A | 6,8 (6,9)A | 217 (219)A | 8,2 (8,3)A |
| D3 AWDB | aut | 294 (294)A | 11,1 (11,1)A | 184 (184)A | 7,0 (7,0)A | 224 (224)A | 8,5 (8,5)A |
A. Les valeurs entre parenthèses concernent les versions à 7 sièges. B. Certains marchés
A = conduite en milieu urbain (l/100 km)
C = conduite mixte (l/100 km)
B = conduite sur route (l/100 km)
Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions du tableau ci-dessus sont basées sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE1, valables pour une voiture dont le poids en ordre de marche correspond à la version de base et sans équipement supplémentaire. Selon l'équipement, le poids de la voiture augmente. L'équipement combiné au poids du chargement augmente la consommation en carburant et les émissions de dioxyde carbone.
Il existe plusieurs raisons à une consommation de carburant plus élevée que celles indiquées dans le tableau. Par exemple :
Le style de conduite du conducteur - Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air - La climatisation activée - Une charge sur le toit ou un coffre à skis qui augmente la résistance de l'air - Une pression de pneus trop BASSE
- La qualité de carburant, les conditions de circulation, l'état de la chaussée, les conditions météorologiques et l'état de la voiture
Ne pas oublier
Les différences peuvent être importantes si vous comparez votre consommation de carburant réelle à celle indiquée selon les cycles de conduite UE1 utilisée pour l'homologation de la voiture basée sur les valeurs du tableau. Voici quelques conseils pour réduire la consommation de carburant :
- Adoptez une conduite coulée.
- Conduisez avec le rapport le plus élevé possible selon la circulation et le type de route sur laquelle vous roulez. Un régime bas implique une consommationasse. Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers.
- Évitez le ralenti sur une longue période. Respectez les régulations locales en matière de circulation. Coupez le moteur en cas d'attente prolongée lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers.
- Si la voiture est équipée d'un chauffemoteur électrique, utilisez-le avant un démarrage par temps froid.
- Roulez avec une pression de pneus correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour un meilleur résultat. Consultez le tableau des pressions de pneu en page183.
- Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Notre répartiteur agréé peut vous conseiller concernant le choix de pneus.
- Poids supplémentaire - Videz la voiture des objets inutiles.
- Démontez le coffre de toit directement après son utilisation. Suivez les indications du manuel de conduite et d'entretien quant à l'entretien et à la maintenance.
Une simple combinaison de certains de ces exemples peut entraîner une augmentation considérable de la consommation.
Pour de plus amples informations, reportez-vous aux régulations mentionnées ci-dessus.

Attention
Ne coupez jamais le moteur pendant la conduite, par exemple dans une descente, certains systèmes comme l'assistance de freinage ou la direction assistée seraient alors désactivés.
Voir la page 138 pour obtenir des informations générales concernant le carburant.
Généralités
Le rôle du pot catalytique est d'épurer les gaz d'échappement. Il est placé dans le flux de gaz d'échappement pour atteindre rapidement la température de fonctionnement. Ce pot catalytique se compose d'un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d'une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissant comme des catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés.
Sonde lambda chauffée™ sonde d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de régulation ayant pour tâche de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le rendement du carburant.
Un capteur d'oxygène supervise la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l'émission des substances dangereuses.
reuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d'azote).
Généralités
Système 12 V avec alternateur à courant alternatif à régulation de tension. Système unipo
laire dans lequel le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs.
Batterie
| Mateur | Tension, V | Capacité de démarrage à froid CCA (Cold Cranking Amperes), A | Capacité de secours, minutes | Capacité, Ah |
| 2.5T, 3.2, V8 | 12 | 600–800A | 120–150 | 70–90 |
| D5 | 12 | 800 | 150 | 90 |
Les voitures équipées d'un chauffage de stationnement comportent une batterie de 800 A
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démar
ranger à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie).
Ampoules
| Éclairage | Puisance W | Douille |
| Feux de route/de croisement, halogène | 55 | H7 |
| Feux de route, voitures avec phares Xénon actifs | 65 | H9 |
| Xénon actif | 35 | D1S |
| Phares antibrouillard avant | 55 | H1 |
| Clignotants avant | 21 | BAW9s |
Système électrique
| Éclairage | Puisance W | Douille |
| Feux de position avant/arrête, feu des stationnement avant, feu des gabarit avant, éclairage de plaque d'immatriculation, éclairage d'emmarchement arrêté | 5 | W 2,1 x 9,5d |
| Feu antibrouillard arrêté | 21 | BAY9s |
| Feux stop, feu de recul | 21 | BA15S |
| Clignotants arrêté | 21 | BAU15s |
| Miroir de courtoisie | 1,2 | SV5,5 |
| Éclairage d'emmarchement avant, éclairage du compartment à bagages | 5 | SV8.5 |
| Éclairage de boîte à gants | 3 | BA9 |
Homologation de type
Système de télécommande
| Pays | |
| A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, GB, GR, H, I, IRL, L, LT, LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO | CE Delphi s'en-gage par la présente déclaration que ce système de télé-commande satisfait aux exigences principales et autres normes décrites dans la directive 1999/5/CE. |
| IS, LI, N, CH | |
| HR | |
| RC | EBT ETC093LPD0155 |
Généralités
Différents témoins s'allument sur les écrans de la voiture. Ces témoins sont répartis selon différentes catégories : avertissement, contrôle et information. Vous pouvez voir ci-dessous les témoins les plus fréquents ainsi que leur signification et un renvoi à la page du manuel à laquelle vous trouverez plus d'informations. Pour de plus amples détails sur les témoins et les messages, consultez les pages 53 et 57.
Le témoin d'alertement rouge s'allume en présence d'un problème impliquant la sécurité et/ou les propriétés de conduite de la voiture. Un message explicatif apparait en même temps sur l'écran d'information.
Le témoin d'information jaune s'allume, en association avec un message sur l'écran d'information, lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information jaune peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres symboles.
Témoins à l'écran
Témoins d'avertissement et de contrôle sur le combiné d'instruments
| Témoin | Description | Page |
| Avertissement | 21, 53, 56, 154, 156 | |
| Système d'épuration des gaz d'échéppement | 53, 55 | |
| Panne du système ABS | 54, 151 | |
| Feu antibrouillard arrêté | 55 | |
| Système de contrôle de la stabilité STC ou DSTC | 55, 154 |
| Témoin | Description | Page |
| Préchauffage moteur (Diesel) | 55 | |
| Témoin de contrôle de remorque | 55 | |
| Frein de stationnement serré | 55 | |
| Coussins gonfa-bles - SRS | 21, 55 | |
| Pression d'huile basse | 53, 55 | |
| Témoin de cein-ture de sécurité non bouclée | 18, 54 |
Témoins à l'écran
| Témoin | Description | Page |
| L'alternateur ne charge pas | 55 | |
| Panne du système de freinage | 54, 151 |
Autres témoins d'informations sur le combiné d'instruments
| Témoin | Description | Page |
| CRUISE-ON | Régulateur de vitesse* | 69 |
Témoins d'information sur l'écran de la console centrale
| Témoin | Description | Page |
| J | Fichiers audio | 253 |
| R | Répertoire du CD | 253 |
| TP川 | Informations rou-tières | 249, 251 |
Témoin d'information dans le rétroviseur
| Témoin | Description | Page |
| PASS AIRBAG OFF | Coussin gonflable passager, désac-tivé | 25 |
ABS, panne dans le système ABS. 54 Accès siège arrêté 112 Activation feux de croisement et de route. 64 Adaptation du faisceau d'éclairage. 172 Active Bending Lights (ABL) 172 phares halogène. 172 AF-Mise à jour automatique de fréquence. 252 Aide au démarrage. 163 Aide au stationnement. 60, 155 capteurs d'aide au stationnement. 156 AIRBAG 22 Air conditionné arrière de l'habitacle. 59 Alarme activation. 132 désactivation. 132 désactivation du signal d'alarme. 133 généralités 132 réactivation automatique de l'alarme. 133 signaux d'alarme. 133 témoin d'alarme 132
Amortisseur de vibrations. 166 Ampoules, voir Éclairage. 218,297 Angle mort (BLIS) 157 Antipatinage. 153 Appel entrant 271 fonctions pendant un appel 262 manipulation 271 Appel abrégé 261 Appel d'urgence 258 Appel de phares. 64 Appuie-tête place centrale arrière. 113 Audio, voir également Sons. 239 AUTO, ECC. 93 Autocollant - coussin SIPS. 26 AUX. 242 AWD, transmission intégrale 150
nettoyage 214, remplacement de la lunette arrière 215
Balai d'essuie-glace. 214 Balayage intermittent. 67 Batterie 216, 297 aide au démarrage 163 caractéristiques 297 entretien 205, 216 surcharge 137 symboles sur la batterie 216 Blind Spot Information System, BLIS 60, 157 Blocage du volant. 144 Bluetooth mains-libres. 269 micro silencieux. 271 transfert d'appel vers tél-mobile. 271 Boîte à gants. 107 Boîte de vitesses automatique 147 manuelle. 146 Boîte de vitesses automatique. 147, 149 bouton W. 148 fonction Lock-up. 149 remorquage et transport. 161
remorque. 165
Systèmes de sécurité 149
Boîte de vitesses manuelle. 146
Remorquage et transport. 161
Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 225
Bouches de ventilation dans les montants
de portes 90
Boussole. 76
étalonnage. 79
Régler une zone. 76
Buée 88
Condensation dans les phares. 196
Élimination avec la fonction dégivrage. 94
lunette arrière 61
Buses de ventilation
Tableau de bord. 89
Cache-bagages 119
Capot moteur 207
Capot moteur, ouverture. 207
Capteur de pluie. 67
Capteurs d'alarme 60
Caractéristiques du moteur 288
Caractéristiques techniques, moteur..... 288
Carburant
Chauffage de stationnement 95
Consommation de carburant, affichage 65
économie de carburant. 182
Filtre à carburant. 142
ravitaillement 138
Carte SIM. 260
double. 264
Casier du compartiment à bagages. 120
changeur 253
Ceinture de sécurité
grossesse. 19
Ceintures de sécurité 18
tendeur de ceinture de sécurité 19
Chargement
Barres de toit. 114
Capacité de charge. 114
Charge sur le toit. 114
compartiment de chargement. 116
Généralités 114, 116
Chargement sur la galerie de toit. 114
Charge sur le toit. 114
Chauffage
au carburant. 95
Chauffage auxiliaire
rafraîchissement auxiliaire. 97
Chauffage de stationnement
Batterie et carburant. 97
généralités 95
réglage 96
Témoins et messages. 96
Chauffage électrique
lunette arrière. 61,94
rétroviseurs. 61, 94
sièges avant 61
Cirage.
Clé. 124
télécommande. 124
Clé princip
Clés de contact.
Clignotants.
Climatisation. 88
ECC. 92
Code couleur, peinture
Décoloration, peinture. 200
Collision
rideau gonflable, IC. 28
Combé d'instrume
Commandes au volant. 69, 240
casier du compartiment à bagages.... 120
chargement 116
dispositif de maintien pour sac à provisions. 120
éclairage. 105
filet de protection. 117
Grille de protection. 118
prise électrique. 119
Compartiments de rangement dans l'habitat. 106
Condensation dans les phares. 196
Conduite avec le hayon ouvert. 136
Avec remorque. 164
dans l'eau. 137
économique. 136
Routines glissantes. 136
Système de refroidissement. 136
Conduite avec une remorque chargée sur la boule d'attelage. 286
poids remorqué. 164, 286
Conduite dans l'eau 137
Conduite économique. 136
Console centrale arrière, dépose. 112
Consommation moyenne de carburant.... 65
Coussin gonflable : activation/désactivation, PACOS. 24
côtes conducteur et passager 23
Désactivation avec la clé. 24
Coussin gonflable latéral, SIPS. 26
Coussin rehausseur abaissement. 41
Rabattement vers le haut. 40
Coussin rehausseur, intégré 40
Coussin rehausseur intégré 40
Coussin SIPS. 26
Crevaison, voir Pneus. 185,187
Cric. 185
Crochet d'attelage. 164, 168
Crochet d'attelage, voir dispositif d'attelage. 166
Cruise control. 69
Dégivrage. 94
Démarrage à froid boîte de vitesses automatique. 148
Démarrage du moteur 144
Désignation du type 284
Diesel. 141
Déiesel, préchauffage 55
Dimensions extérieures 286
Dispositif d'attelage 164 caractéristiques 167
dépose 170
Généralités 164, 166 Pose 168
Dispositif de maintien pour sac à provisions. 120
Distribution de l'air. 89
Dolby Surround Pro Logic II. 238
Dossier avant, rabattement 100
Dossier arrière, rabattement 112
Dossier de la banquette arrêté, rabattement 112
DSTC, voir aussi Système de contrôle de
La stabilité 55, 153
Utilisation. 153
ECC, climatisation électronique. 88, 92
Éclairage. 218
ampoules, caractéristiques 297
compartiment à bagages. 105
dans l'habitacle. 104
éclairage automatique, deux de croise-
ment. 62
Éclairage automatique, habitacle. 105
Éclairage d'accompagnement 64
Éclairage des instruments. 63
extérieur. 62
feu antibrouillard arrière. 63
Feux de position/de stationnement. 62
feux de route/de croisement 62
liseuses. 104
modifier le faisceau d'éclairage pour circulation à droite/à gauche,
ABL. 60,172
panneau de commande d'éclairage,
habitacle 62
Phares xenon actifs. 60, 63
Réglement de la portée des phares. 63
Eclairage, remplacement d'ampoule... 218
avant 218
bloc optique arrière 221
Clignotants 220
compartiment à bagages. 224
éclairage d'emarchement 223
Éclairage de la plaque minéralogique. 223
feu antibrouillard arrière 223
feux antibrouillard 220
feux de croisement, halogène 219
feux de gabarit 220
feux de position 220
Feux de route. 219
feux de route, halogène 219
feux de stationnement 220
miroir de courtoisie. 224
Placement des ampoules dans le phare avant. 219
Éclairage d'accompagnement. 64
Éclairage d'habitacle. 104
Éclairage des instruments. 63
Eclairage supplémentaire. 60
Éclats et rayures. 200
Écran, messages. 57
Écran d'information. 57
Enfant. 33
Placement dans la voiture 33
placement dans la voiture, tableau.... 35
sécurité 33
siège infant et coussin gonflable. 33
siège infant et coussin gonflable latéral. 26
verrouillage de sécurité enfant. 41,59,130
Entretien 205
Entretien de votre Volvo par vous-même. 205
Protection anticorrosion 201
Entretien de la voiture, garniture en cuir... 198
Épuration de gaz d'échappement indication de panne. 55
Équalizer. 245
Équipement de premier secours. 186
Équipement de secours : triangle de présignalisation 184
Essue-grace 67
capteur de pluie 67
lunette arrière 68
Essuie-glace et essuie-phare, remplacement, pare-brise. 214
Faisceau d'éclairage, adaptation. 172 Femmes enceintes, ceinture de sécurité... 19 Feu antibrouillard arrière. 63 Feux antibrouillard avant. 63 Feux de croissement et de route activation. 64 Feux de détresse 61 Feux de position 62 Feux de stationnement 62 Fichiers audio. 253 Filet de protection. 117 Filtre à particules diesel. 142 Filtre à suie. 57, 142 Filtre à suie plein. 142 Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et remplissage 212 Fonction antipatinage. 153
Fonction de contrôle de la traction. 153 Fonction de ventilateur d'habitacle. 88 Fonctions CD. 253 Fonctions MP3 253 Fonctions radio. 247 Fonctions RDS. 248
Réinitialisation 252
Frein de stationnement 55, 71 Freins freinage antiblocage, ABS. 151 FSC, label écologique. 15 Fusibles. 225
boîtier dans l'habitacle. 231 boîtier dans le coffre/compartment à bagages. 233 boîtier dans le compartment à bagages -Executive. 235 boîtier dans le compartement moteur. 227 boîtier latéral.. 229 généralités 225 replacement 225
Garniture. 198 Garniture en cuir, conseil de nettoyage... 198 Gaz détonant. 163 Généralités concernant le carburant... 140 Grille de protection. 118
Haut-parleur de basses. 245 Hayon conduite avec hayon ouvert. 136 ouvrir 72 verrouillage/déverrouillage 124
HomeLink 83 Homologation de type, système de télécommande. 299 Huile, vois aussi Huile moteur. 55, 289 Huile moteur. 209, 289
conditions de conduite difficiles 289 fibre 209 pression d'huile 55 qualité d'huile 289
Remplacement. 209
volumes. 289
Huiles et liquides. 209, 291 Huiles et liquides, contrôles, compartiment moteur 210 Huiles et liquides, généralités. 205
Immobiliseur. 145 Immobiliseur électronique. 124 Indicateurs dans le combiné d'instruments compte-tours. 51 compteur de vitesse. 51 jauge de carburant. 51 Indicateurs du combiné d'instruments compteur journalier. 51 indicateur de température extérieure. 51 Infos traffic. 249, 251 Infotainment. 238
J Jantes nettoyage. 196 K Kickdown boîte de vitesses automatique. 149
Label écologique FSC, manuel de conduite et d'entretien 15 La pression ECO tableau. 183 Lavage de la voiture. 196 Lavage en station automatique. 196 Lavage haute pression des phares. 68 Lave-glace liquide lave-glace, remplissage. 210 lunette arrière.. 68 pare-brise. 68 phares. 68 Lave-glace du pare-brise. 68
Lave-phares. 68 Lecture aléatoire, CD et fichiers audio.... 254 Le système de fixation ISOFIX pour sièges infant. 41 Lève-vitres. 73 banquette arrête. 74 place passager. 74 verrouillage. 74 Liquide d'embrayage, contrôle et remplissage 212 Liquide de refroidissement, contrôle et remplissage. 211 Liquides, volumes. 291 Liseuses. 104 Lubrifiants. 291 Lubrifiants, volumes. 291 Lunette arrière, dégivrage. 61
Manuel de conduite et d'entretien, label écologique. 15 Massage siège avant. 103
Mémorisation des stations radio 247 Messages dans BLIS 159 Messages sur l'écran d'informations 57 Mode veille telephone 259 Montre réglage 51 Multifiltre 88 142 MY KEY 240
Nettoyage
ceintures de sécurité 198, 199 garniture. 198 jantes. 196 lavage de la voiture. 196 lavage en station automatique. 196 surface hydrofuge 80
NEWS. 249, 251
Numéro IMEI. 264
Céleste de remorquage 161 Ordinateur de bord. 65
Outillage. 185
PACOS. 24 PACOS, commutateur. 24 Panneau de commandes, porte côté conducteur. 50, 73 Pare-soleil, toit ouvrant. 82 Passer un appel. 271 Peintures
code de couleur 200 dommages et retouche 200
Phares
ABL 63 allumés/éteints 62
Phares xenon actifs. 60, 63
Pneu
Généralités 178 Pression. 182, 183
Pneus
caractéristiques. 178 catégories de vitesse. 178 entretien 178 kit de réparation de crevaison. 189
pneus d'hiver. 180 propriétés de conduite 178 sens de rotation. 180 témoin d'usure. 179
Pneus d'hiver. 180
Poids
poids de remorque : 164 poids en ordre de marche : 286
Poids en ordre de marche 286 Poids remorqué. 164, 286 Poids total. 286 Polissage. 197 Porte-bouteille de banquette arrière..... 108 Porte-gobelet. 108, 109 Porte-veste. 108 Pot catalyque. 141, 296
dépannage 162
Préchauffage du moteur 55 Pression ECO. 182 Prise allume-cigares. 60 Prise casque. 241
Prise électrique compartiment de chargement 119 console centrale. 60 siège arrière. 72 Programme d'entretien. 204 Protection anticorrosion. 201 Protection antipincement, toit ouvrant. 82 Protection contre le retournement. 31 PTY - Type de programme. 250 Q Qualité de l'essence. 140 R Raccourcis. 261 Radio alerte. 250 AUTOSTORE. 247 contrôle du volume, types de programmes. 249 EON. 252 infos traffic. 249 mémorisation d'une préselection. 247
mise à jour de fréquence 252 NEWS. 249, 251 PTY. 250 recherche de fréquence. 248 régional. 252 réglages radio. 247 stations radio. 247 texte radio. 249 Ravitallement en carburant bouchon de réservoir 140 ravitallement 140 Recirculation ECC. 93 Réfrigérant. 88 Réfrigérateur. 111 Réglage de la portée des phares 63 Réglage du volant. 72 Réglage du volume. 242 REG - Programme régionaleux. 252 Régulateur de vitesse 69 Régulation de la température 94 Remorquage. 161 eilet de remorquage. 161
Remorque 164 cable 166 conduite avec une remorque 164 Réparation provisoire de crevaison. 189 Répartition de l'air, AC. 94 Répertoire téléphonique. 263 Rétroviseur intérieur. 76 fonction antiéblouissement automatique. 76 Rétroviseurs boussole 76 chauffage électrique 61 extérieurs 79 intérieurs 76 rabattables 59 rabattables électriquement 79 Rétroviseurs extérieurs. 79 Rétroviseurs rabattables. 59 Revêtement hydrofuge et antipoussière. 80 Rideau gonflable. 28 RND - Random. 254 ROPS (Roll Over Protection System) 31 ROPS (Roll Over Protection System) (Protection contre le retournement) 31
Roue de secours. 185 roue de secours "Temporary Spare". 184 Roues chaînes à neige 180 dépose 187 pose 188 replacement. 187 roue de secours. 185
SCAN
Stations radio. 248
Serrures à pêne dormant : désactivation temporaire. 128 Désactivation temporaire des capteurs d'alarme. 133
Siège
télécommande. 101 réglage manuel. 100
Siège à commande électrique. 101
Siège arrête
accès 112
Siège avant
massage. 103 support lombaire. 103
Siège régable. 112 Sièges
chauffage électrique. 61 rabattement du dossier arrière. 112 rabattement du dossier avant. 100
Sièges infantiles 33
fonction de verrouillage supplémentaire de la ceinture de sécurité 42 points de fixation supérieure pour sièges enfant. 42 recommendés. 35 système de fixation ISOFIX pour sièges enfant. 41
SMS. 263 Rédiger 263 Soins à la voiture. 196
Son
prisecasque. 241 surround. 245
Sonde Lambda. 141, 296
Sons
réglages audio. 239, 244 source sonore 239, 242
Source sonore externe
Port USB 243, prise AUX. 242
Spin control. 153 Structure de menu
système audio 256 téléphone, options de menu 266 téléphone, vue d'ensemble. 265
Subwoofer (caisson de basses) 245 Surface hydrofuge, nettoyage 198 Surround 245 Système adaptatif. 149
Système audio
fonctions 242
Système de contrôle de la stabilité. 153
Système de coussin gonflable 22 Système de freinage 151 Système de qualité de l'air, ECC. 92 Système de refroidissement 136
Système de télécommande, homologation de type 299 Système électrique. 297 Système SRS
généralités 22
Système téléphonique 257
Taches. 198 Tapis de sol. 101 Télécommande 124 fonctions 124 replacement de la pile 125 TélécommandeHomeLink® programmable 83 Téléphone applé abrégé. 261 appels entrants 271 baisse du volume pour un appel. 259 carte SIM. 260 combiné confidentialité 261 commandes 258 connector 272 derniers numeros appelés 261 enregister un téléphone 270 mains-libres 269 marche/arrêt 259 mémoire 263 messages 263 passer un appel. 260, 271
raccrocher 261 répertoire téléphonique 263, 273 répertoire téléphonique, raccourci.... 273 répondre à un appel. 260, 271 sécurité routière 260 sélection rapide 260 volume sonore d'un appel 262
Téléphone mobile
connecteur 272 enregistrer un téléphone 270 mains-libres 269
Témoin d'avertissement
système de contrôle de la stabilité et de la traction. 153
Témoin d'avertissement, système de coussins gonflables. 21
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée. 19
Témoins
système de contrôle de la stabilité.... 153 témoins d'alerte 53 témoins de contrôle. 54
Température
température réelle 88
Texteradio. 249
Toit ouvrant. 81
ouverture et fermeture 81 pare-soleil. 82 position de ventilation 81 protection antipuncture. 82
Toit ouvrant électrique. 81 TP - infos traffic. 249, 251 Traction control. 153 Transmission intégrale, AWD. 150 Traumatismes cervicaux dus au coup du lapin. 29 Triangle de présignalisation 184
USB, connexion. 243
Utilisation du menu système audio. 240
Ventilateur ECC. 94
Verrouillage/déverrouillage boîte à gants. 127
de l'extérieur. 126
hayon 127
intérieur. 127
Verrouillage automatique 126
Verrouillage de sécurité infantile. 59
Volant des commandes 69, 240
cruise control. 69
réglage de volant. 72
Volume sonore de la sonnerie, du téléphone. 271
téléphone. 259, 271
téléphone/lecteur multimédia. 271
Vue d'ensemble des instruments (conduite à droite). 48
conduite à gauche. 46
WHIPS siège enfant / coussin rehausseur 29 traumatismes cervicaux dus au coup du lapin 29
Volvo. for life