XC90 - SUV VOLVO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XC90 VOLVO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : XC90 - VOLVO


Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XC90 - VOLVO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XC90 de la marque VOLVO.



FOIRE AUX QUESTIONS - XC90 VOLVO

Comment réinitialiser l'ordinateur de bord du Volvo XC90 ?
Pour réinitialiser l'ordinateur de bord, éteignez le moteur, puis maintenez enfoncé le bouton d'accélérateur pendant 30 secondes, puis relâchez-le.
Que faire si le système de navigation ne fonctionne pas ?
Vérifiez si le GPS est activé dans les paramètres. Si le problème persiste, essayez de redémarrer le système d'infodivertissement ou de mettre à jour les cartes.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur dans le Volvo XC90 ?
Stationnez le véhicule sur une surface plane, attendez quelques minutes après l'arrêt du moteur, puis tirez la jauge d'huile, essuyez-la et réinsérez-la pour vérifier le niveau.
Que faire si les feux de route ne fonctionnent pas ?
Vérifiez d'abord l'ampoule des feux de route. Si l'ampoule est en bon état, vérifiez le fusible associé et remplacez-le si nécessaire.
Comment reprogrammer la clé de mon Volvo XC90 ?
Pour reprogrammer la clé, insérez la clé dans le contact, tournez-la en position 'on' sans démarrer le moteur, puis appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pendant 10 secondes.
Comment résoudre un problème de climatisation dans le Volvo XC90 ?
Vérifiez d'abord le niveau de réfrigérant. Si le niveau est correct, vérifiez si le compresseur fonctionne. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Que faire si le tableau de bord affiche un message d'erreur ?
Notez le message d'erreur et consultez le manuel du propriétaire pour des explications. Si le problème est critique, contactez un concessionnaire Volvo.
Comment nettoyer les capteurs de stationnement du Volvo XC90 ?
Utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse pour nettoyer délicatement les capteurs. Évitez les produits abrasifs qui pourraient les endommager.
Que faire si le système de démarrage sans clé ne fonctionne pas ?
Vérifiez si la clé intelligente a une batterie faible. Si c'est le cas, remplacez la batterie. Si le problème persiste, consultez un centre de service.
Comment réinitialiser les réglages de l'écran tactile ?
Accédez aux paramètres de l'écran tactile, puis sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Restaurer les paramètres d'usine'. Suivez les instructions à l'écran.

MODE D'EMPLOI XC90 VOLVO

Témoins de contrôle et d'avertissement... Écran d'information Interrupteurs de la console centrale Panneau de commande des éclairages.... Levier gauche au volant Ordinateur de bord* Levier droit au volant Régulateur de vitesse* Frein de stationnement, prise électrique, etc Lève-vitres électriques Vitres et rétroviseurs Toit ouvrant électrique*

Compartiment à bagages

05 Serrures et alarme

100 103 Boîte de vitesses manuelle 146 Boîte de vitesses automatique 147 Transmission intégrale* 150 Système de freinage 151 Système de contrôle de la stabilité et de la traction* 153 Aide au stationnement* 155 Système d'Information Angle Mort - BLIS (Blind Spot Information System)* 157 Remorquage et transport 161 Aide au démarrage 163 Conduite avec remorque 164 Dispositif d'attelage* 166 Crochet d'attelage amovible* 168 Adaptation du faisceau d'éclairage 172 Triangle de signalisation* et roue de secours* Remplacement d'une roue Réparation provisoire de crevaison*

08 Soins à la voiture

178 182 Huiles et liquides Essuie-glace et essuie-phare Batterie Changement d'ampoules Fusibles Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis. ©

Volvo Car Corporation

Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé.

ATTENTION Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.

Note de bas de page Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations présentées sous la forme

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.

Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque

étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. Des listes numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent. Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement. S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.

Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet.

Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée. Exemple :

Les système de conduite et de sécurité de la voiture utilisent des ordinateurs qui commandent et partagent entre eux les informations concernant les fonctions de la voiture. Un ou plusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuellement enregistrer des informations sur les systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite ordinaire, pendant une collision ou en cas d'incident. Les informations enregistrées pourront être utilisées par :

• Volvo Car Corporation

• Des ateliers d'entretien ou de réparation • Les services de police ou d'autres autorités

• D'autres parties qui disposent du droit légal de prendre connaissance de ces informations ou toute autre personne ayant l'autorisation du propriétaire d'y accéder.

Accessoires et équipement optionnel

Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Nous vous recommandons de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.

Informations sur Internet

Sur www.volvocars.com, vous trouverez de plus amples informations concernant votre voiture.

Volvo et l'environnement

Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et les plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités.

Nous exigeons également de nos partenaires

qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.

Consommation de carburant

Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l'environnement.

Système antipollution efficace

Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.

Un air pur dans l'habitacle

Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air.

IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.

La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.

En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant.

De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement.

Normes sur les textiles

Préservez l'environnement

Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.

La certification Oeko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un procédé sans chrome, avec des substances végétales en respectant la norme de certification. 1

Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Réduisez votre consommation de carburant en choisissant la pression de pneus

• Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation de carburant. Démontez-les immédiatement après utilisation.

• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée.

• Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les

• Adoptez une conduite souple, évitez les freinages brusques.

• Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un régime bas entraîne une consommation de carburant basse.

• Utilisez le frein moteur lorsque vous souhaitez freiner.

• Évitez le ralenti. Respectez la législation locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée.

• Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par

Volvo et l'environnement exemple. Nous vous recommandons de demander conseil à un atelier Volvo agréé en cas de doute.

• Assurez un entretien régulier de la voiture.

• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air. En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser la consommation de carburant sans allonger la durée de trajet ni réduire le plaisir de la conduite. Vous épargnez votre voiture, de l'argent et les ressources naturelles.

Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.

Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement

Le symbole FSC indique que la pâte à papier utilisée pour la production de cette production provient de forêts certifiées FSC ou d'autres sources contrôlées.

Ceintures de sécurité

Détacher la ceinture de sécurité 

Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité de s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas.

être placée le plus bas possible.

Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit

être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale.

Pour attacher votre ceinture de sécurité :

• en cas de freinage ou d'accélération

• si la voiture est fortement inclinée. Mémento

• n'utilisez pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité

• assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou coincée

• la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen

• déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l'illustration.

ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision.

ATTENTION Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne.

ATTENTION Ne modifiez ni ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Si la ceinture de sécurité a été soumise à une force de traction importante, lors d'une collision par exemple, le dispositif entier de ceinture de sécurité doit être remplacé. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir

été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture de sécurité d'origine.

Ceintures de sécurité Ceinture de sécurité et grossesse

de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles).

Dans ce cas, il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant.

Témoin de ceinture de sécurité non bouclée

Vérifiez aussi qu'elle n'est pas torsadée. Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet

La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre.

Toutes les ceintures de sécurité (sauf la place centrale arrière) sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture de sécurité sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement.

Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.

Le rappel sonore dépend de la vitesse (à basse vitesse) et parfois du temps (au démarrage de la voiture). Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d'instruments.

URGENTE apparaît sur l'écran d'informations. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé au plus vite.

ATTENTION Le témoin d'avertissement s'allume dans le combiné d'instruments lorsque la télécommande est tournée en position de contact I, II ou III. Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si le système de coussins gonflables est en état de marche.

Si le témoin d'avertissement du système de coussins gonflables reste allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que le système de coussins gonflables ne fonctionne pas correctement. Le témoin peut

également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du système SRS ou du système IC. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé.

à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage du coussin gonflable dure quelques dixièmes de secondes.

ATTENTION Volvo recommande de contacter un atelier

Volvo agréé pour réparation. Une intervention incorrecte sur le système de coussins gonflables peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves.

Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système SRS détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis, et adapte le déclenchement d'un ou plusieurs coussins gonflables.

Les coussins gonflables ont une fonction adaptant la capacité de ceux-ci à la violence de la collision.

Coussins gonflables Coussin gonflable du côté conducteur En complément de la ceinture de sécurité du côté conducteur, la voiture est équipée d'un coussin gonflable. Il est plié au centre du volant. Le volant porte l'inscription SRS AIRBAG.

ATTENTION Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.

ATTENTION Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin passager.

En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager. Il est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription SRS AIRBAG.

Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable, voir page 24.

être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Pour de plus amples informations sur l'activation/la désactivation, reportez-vous au paragraphe Activation/désactivation.

Désactivation avec la clé/commutateur

Le commutateur du coussin gonflable du côté passager, PACOS, est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte passager est ouverte (reportez-vous au paragraphe Activation/ désactivation, ci-dessous). Vérifiez que le commutateur est dans la position souhaitée. Volvo recommande d'utiliser la clé de contact pour en modifier la position. Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 124.

ATTENTION ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Si ces conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être mise en danger.

ATTENTION Si la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager avant mais pas de

PACOS, le coussin gonflable est activé en permanence.

ATTENTION Ne laissez personne s'asseoir dans le siège passager si le message sur le rétroviseur indique que le coussin gonflable (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d'avertissement des coussins gonflables dans le combiné d'instruments est allumé.

Ceci indique une panne grave. Contactez immédiatement un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé

Si le conseil ci-dessus n'est pas suivi, la vie du passager peut être mise en danger.

Le coussin gonflable est activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d'une taille supérieure à 140 cm peut s'asseoir dans le siège passager avant. N'y placez jamais un enfant dans un siège enfant ou sur un coussin rehausseur.

Coussin gonflable désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d'une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.

Activation/désactivation du coussin gonflable* ATTENTION Indication de coussin gonflable pour passager avant désactivé.

Un message texte sur le rétroviseur indique que le coussin gonflable du côté passager avant est désactivé (illustration précédente).

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Emplacement des coussins gonflables latéraux.

En cas de collision latérale, le SIPS (Side

Impact Protection System) répartit une grande partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et passager, protègent la cage thoracique et sont des éléments importants du système. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.

Volvo recommande ne confier les réparations qu'à un atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système

SIPS peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.

Siège pour enfant et coussin gonflable latéral

Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la

Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait partie des systèmes de coussins gonflables et SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les occupants des places extérieures. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision.

ATTENTION La voiture ne doit pas être chargée à plus de

50 mm sous le bord supérieur de la vitre latérale. Sinon, l'effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît.

ATTENTION Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité.

Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

WHIPS Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin.

Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs.

Position d'assise correcte

Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie- tête.

Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour faire contrôler le système, même après une collision arrière légère.

Le système se compose de :

• Un système de stabilisation RSC (Roll Sta-

• Une protection accrue du conducteur et de ses passagers grâce à un renforcement de la carrosserie, des rideaux gonflables et des tendeurs de ceintures sur toutes les places. Reportez-vous aussi aux pages 19 et 28. Le système RSC utilise un capteur gyroscopique qui enregistre le changement d'inclinaison latérale de la voiture. À l'aide de cette information, le risque de retournement est calculé. Si un risque existe, le système DSTC est activé, le régime moteur est réduit et une ou plusieurs roues sont freinées jusqu'à ce que le véhicule ait retrouvé sa stabilité. Voir le système DSTC à la page 153.

En cas de collision frontale et/ou de retournement.

Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons :

• Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier

Volvo agréé pour réparation. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.

• Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé.

• Contactez toujours un médecin.

à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau avec la peau.

Sécurité des enfants Les enfants doivent être assis confortablement et en sécurité Volvo recommande que les enfants soient installés dans un siège dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur face à la route jusqu'à 10 ans. La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 35.

cements les mieux adaptés et qu'ils soient suffisamment robustes.

NOTE Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises.

Consultez les instructions de montage du siège enfant pour une installation correcte.

Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.

Placement des sièges enfant

Il est possible de placer :

• un siège enfant/coussin rehausseur sur le siège passager avant, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé1.

Les équipements de sécurité enfant Volvo sont spécialement conçus pour votre voiture. Volvo recommande l'utilisation d'un équipement original Volvo pour assurer que les points et les dispositifs de fixation soient situés aux empla-

• un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s) rehausseur(s) sur la banquette arrière. Placez toujours les sièges enfant/coussins rehausseurs sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant

Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 24.

Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (SRS) est activé.

ATTENTION Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d'un autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous.

La partie supérieure du siège pour enfant ne doit pas appuyer contre le pare-brise.

Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Homologation de type : E5 03135 Sièges enfant universellement homologués.

Homologation de type : E5 03135 Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX. Homologation de type : E5 03171 Sièges enfant universellement homologués.

Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture.

Homologation de type : E1 04301146 Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture, une sangle et un pied support.

Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture, une sangle et un pied support.

Homologation de type : E5 03135

Homologation de type : E5 03135

Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.

Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture, une sangle et un pied support.

Homologation de type : E5 03135

Homologation de type : E5 03135

(Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité.

Homologation de type : E5 04191

Homologation de type : E5 04191

140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (SRS) est activé.4

Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Enfoncez le coussin jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.

ATTENTION Le coussin rehausseur doit être en position verrouillée avant d'y placer l'enfant.

• la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur le cou de l'enfant ni en dessous du niveau de l'épaule. G020808

Relèvement du coussin rehausseur

Le coussin rehausseur Volvo intégré dans le siège central est spécialement conçu pour assurer au mieux la sécurité des enfants. En association avec les ceintures de sécurité traditionnelles, le coussin rehausseur est homologué pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg.

Tirez sur la poignée.

Volvo recommande que toute réparation ou tout remplacement soit exclusivement confié à un atelier Volvo agréé. N'effectuez aucune modification ni ajout au coussin rehausseur.

Si un coussin rehausseur a été soumis à une force importante, lors d’une collision par exemple, le coussin entier doit être remplacé. Même si le coussin rehausseur ne semble pas endommagé, il peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection. Le coussin rehausseur doit aussi être remplacé s'il est très usé.

Abaissement du coussin rehausseur

Tirez le coussin vers le bas et appuyez jusqu'au verrouillage.

Le système de fixation ISOFIX pour sièges pour enfant*

NOTE Pensez à rabattre le coussin de rehausseur avant d'abaisser le dossier de banquette.

Verrouillage de sécurité enfant, portes arrière

Les commandes des lèves-vitres des portes arrière et les poignées des portes arrière peuvent être verrouillées pour empêcher leur actionnement de l'intérieur. Pour plus d'informations, voir page 130.

Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur le coussin d'assise.

NOTE Le système de fixation ISOFIX est un accessoire pour le siège passager.

NOTE Points de fixation pour siège enfant

Sur le modèle à sept sièges, seuls les sièges de la seconde rangée comportent ces points de fixation.

Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfant en bas âge soient assis

En cas de montage de siège pour enfant à l'aide d'une ceinture sécurité :

1. Fixez la ceinture de sécurité dans le siège pour enfant selon les instructions du fabricant du siège pour enfant.

2. Sortez la ceinture de sécurité entière.

3. Verrouillez la ceinture de sécurité en insérant sa boucle dans le verrou. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée. 4. Laissez le mécanisme enrouler la ceinture de sécurité tendez-la autour du siège pour enfant. La ceinture de sécurité produit un bruit mécanique, ce qui est tout à fait normal. La désactivation de cette fonction est automatique lorsque la ceinture de sécurité est défaite et remise dans sa position d'origine. Si vous rencontrez un problème pour le montage d'un article de sécurité pour enfant, contactez le fabricant pour des instructions de montage plus claires.

Témoins de contrôle et d'avertissement

Écran d'information Interrupteurs de la console centrale Panneau de commande des éclairages Levier gauche au volant Ordinateur de bord* Levier droit au volant Régulateur de vitesse* Frein de stationnement, prise électrique, etc Lève-vitres électriques Vitres et rétroviseurs Toit ouvrant électrique*

Éclairage de l'habitacle

Commande, toit ouvrant Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Rétroviseur intérieur

Témoins de contrôle et d'avertissement

Buses de ventilation Boîte à gants Feux de détresse Système audio Climatisation Essuie-glace Clavier pour téléphone/système audio Régulateur de vitesse

Compteurs kilométriques journaliers, T1 et T2 - Servent à mesurer les courtes distances. Le chiffre de droite indique les centaines de mètres. Pour remettre à zéro,

appuyez plus de 2 secondes. Vous pouvez passer d'un compteur journalier à un autre avec une petite pression sur le bouton.

Indication pour le régulateur de vitesse. Compteur kilométrique - Indique la distance totale parcourue par la voiture. Témoin de feux de route Témoin d'avertissement - Si un problème survient, le témoin s'allume et un message s'affiche sur l'écran. Compte-tours - Indique le régime du moteur en milliers de tours/minute. L'aiguille ne doit pas entrer dans la zone rouge. Indication pour boîte de vitesse automatique - La position de changement de rap-

port de vitesse sélectionnée est indiquée ici.

Indicateur de température extérieure – Lorsque la température se situe entre +2 °C et 5 °C, le symbole représentant un flocon de neige apparaît sur l'écran. Le symbole indique un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture a été à l'arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée. Bouton de réglage de la montre - Tournez le bouton pour régler l'heure. Lorsque le témoin de l'instrument s'allume, le niveau dans le réservoir de carburant est bas. Faites le plein au plus vite. Consultez aussi "Ordinateur de bord" en page 65. ``

Si le moteur n'est pas démarré dans les 5 secondes, tous les témoins s'éteignent à l'exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile. Il est possible que certains témoins n'aient pas de fonction, selon le niveau d'équipement de votre voiture.

Témoins au centre de l'instrument

Ce témoin s'allume en rouge ou jaune selon la gravité de la défaillance détectée.

3. Procédez en suivant les instructions à l'écran ou contactez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Les symboles et messages sont visibles jusqu'à ce que l'on ait remédié à la panne.

Tous les témoins de contrôle et d'avertissement1 s'allument lorsque la télécommande est placée en position II avant le démarrage. Le fonctionnement des témoins est alors vérifié.

Une fois le moteur démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré.

Panne du système ABS Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.

1. Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 212.

2. Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de faire remorquer la voiture à un atelier Volvo agréé pour le contrôle du système de freinage. Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage.

2. Redémarrez le moteur.

Panne dans le système de freinage

Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas.

1. Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur.

2. Redémarrez le moteur.

• Si les deux témoins s'éteignent, vous pouvez continuer votre route.

• Si les témoins restent allumés, vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 212.

• Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés,

• Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture jusqu'à un atelier agréé recommandé par Volvo pour une vérification du système de freinage.

ATTENTION Si les témoins des FREINS et du système

ABS s'allument simultanément, cela signifie que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque.

Témoin de ceinture de sécurité non bouclée

1. Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur.

3. Volvo recommande de vous rendre dans un atelier Volvo agréé pour un contrôle du système ABS si le témoin reste allumé.

roulez avec prudence jusqu'à un atelier agréé recommandé par Volvo pour faire vérifier le système de freinage.

Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture.

02 Instruments et commandes

Témoins de contrôle et d'avertissement Pression d'huile insuffisante2

L'alternateur ne charge pas

Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d'huile est normal, contactez un atelier agréé recommandé par Volvo.

Si ce témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une défaillance est survenue dans le système électrique. Volvo recommande de consulter un atelier

Système de dépollution des gaz d'échappement

Si le témoin s'allume, une panne peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz d'échappement. Volvo recommande de vous rendre dans un atelier Volvo agréé pour un contrôle.

Coussins gonflables - SRS Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans les systèmes de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Volvo recommande de conduire la voiture dès que possible à un atelier

Volvo agréé pour inspection.

La voiture peut être démarrée lorsque le témoin s'éteint.

Frein de stationnement serré

Ce témoin est allumé lorsque le frein de stationnement est abaissé. Abaissez toujours le frein de stationnement dans sa position la plus basse.

Feu antibrouillard, arrière

Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.

Système de contrôle de la stabilité STC ou DSTC Pour obtenir des informations concernant les fonctions et les témoins du système, voir page 154.

NOTE Le témoin s'allume quelle que soit la force utilisée pour appuyer sur la pédale frein de stationnement.

Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir page 209.

PORTIERE PASSAG OUVERTE, PORTE ARR GAUCHE OUVERTE ou PORTE ARR DROITE OUVERTE apparaît à l'écran. Arrêtez la voiture dans en un lieu sûr et fermez la porte ou le capot ouvert.

Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin s'allume et l'écran affiche l'un des messages du paragraphe précédent.

Si le hayon est ouvert, HAYON ARRIERE OUVERT apparaît sur l'écran.

02 Instruments et commandes

Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien et le temps de fonctionnement du moteur.

RÉPAR URGENTEA Volvo recommande de laisser un atelier

Volvo agréé contrôler la voiture immédiatement. 02 Instruments et commandes Interrupteurs de la console centrale Interrupteur

Cette fonction est désactivée dès que l'on coupe le contact.

Verrouillage de sécurité pour enfants dans les portes arrière*

Active ou désactive le verrouillage de sécurité enfant électrique des portes arrière. La télécommande doit être en position I ou II. Une diode est allumée sur le bouton lorsque le verrouillage de sécurité enfant est activé. Un message apparaît à l'écran lorsque vous activez ou désactivez le verrouillage de sécurité enfant, voir page 130.

Rétroviseurs extérieurs rabattables*

Sert à rabattre et déployer les rétroviseurs extérieurs.

Si un rétroviseur a été rabattu ou déployé par inadvertance, procédez comme suit :

1. Dépliez manuellement le rétroviseur en position normale. 2. Tournez la télécommande en position II.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Appuyez sur le bouton pour désactiver/réactiver le système d'alarme de recul. Voir aussi en page 155.

Fermeture des serrures à pêne dormant* et des capteurs d'alarme

Utilisez ce bouton lorsque, pour une quelconque raison, vous désirez désactiver la fonction de serrure à pêne dormant (la serrure à pêne dormant implique que les portes ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur). Vous pouvez aussi utiliser ce bouton pour désactiver les détecteurs de mouvement et d'inclinaison de votre système d'alarme*. La diode s'allume quand ces fonctions sont désactivées/déconnectées, reportez-vous aux pages 128 et 133.

Bending Lights, ABL), le faisceau lumineux suivra les mouvements du volant lors de la conduite. Cette fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture et elle peut être désactivée/activée en appuyant sur le bouton. La diode du bouton est allumée lorsque la fonction est activée

Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour l'enclencher. L'allume-cigare revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez alors l'allume-cigares et utilisez la résistance incandescente. Pour des raisons de sécurité, laissez toujours le cache en place lorsque la prise n’est pas utilisée. Intensité maximale à la prise : 10 A.

Adapter le faisceau lumineux pour la circulation à droite/à gauche

Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 5 secondes. La voiture doit être immobile lors de l'adaptation. Le message JEU DE PHARES TRAFIC DROIT ou JEU DE PHARES TRAFIC GAUCHE apparaît à l'écran. Pour de plus amples informations concernant l'adaptation du faisceau lumineux des phares halogène ou Dual-Xénon, voir page 172.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n'est pas utilisée.

BLIS - Blind Spot Information System

Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs

Le témoin de l'interrupteur est allumé. Le dégivrage est automatiquement désactivé au bout de 12 minutes environ.

02 Instruments et commandes

Panneau de commande des éclairages Phares

(1) est en position centrale. Au besoin, la fonction d'allumage automatique des feux de croisement peut être désactivée. Volvo recommande de confier la désactivation à un atelier Volvo agréé.

Feux de croisement automatiques, feux de route

1. Tournez la télécommande en position II.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

être allumés quelle que soit la position de la télécommande. 

Tournez le commutateur d'éclairage (1) en position centrale.

Les feux de position/de stationnement et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont toujours allumés lorsque la télécommande est en position II.

02 Instruments et commandes

Panneau de commande des éclairages Feu antibrouillard

Les voitures équipées de phares xénon* ont un réglage automatique de la portée des phares. C'est pourquoi la commande (3) n'existe pas.

Éclairage des instruments

L'éclairage des instruments est allumé lorsque la télécommande est en position II et que le commutateur d'éclairage (1) est dans l'une des positions extrêmes. L'éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé manuellement de nuit. Faites rouler la molette (5) pour obtenir un éclairage plus fort ou plus doux.

Phares Xénon actifs*

être désactivée/activée avec le bouton situé sur la console centrale, voir page 60.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Tirez le levier vers le volant en position (3).

Les feux de route sont allumés jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.

Éclairage d'accompagnement

Une partie de l'éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture. La durée de l'éclairage est de 30 secondes1 mais elle peut être modifiée pour 60 ou 90 secondes. 1. Retirez la télécommande du commutateur. 2. Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez. 3. Sortez et verrouillez la voiture.

Éclairage d'accompagnement et activation des feux de croisement et de route

Activation des feux de croisement et de route et de l'éclairage d'accompagnement

La télécommande doit être en position II pour que les feux de route puisse être allumés. 1. Tournez le commutateur d'éclairage dans le sens horaire dans sa position extrême, voir page 62.

READ - permet de valider

Molette de commande - permet de naviguer dans les menus et de valider dans la liste de l'ordinateur de bord RESET - permet d'initialiser

Pour accéder aux informations de l'ordinateur de bord, il faut tourner la molette (B) vers le haut ou vers le bas. En tournant d'un cran supplémentaire, vous revenez à la position initiale. Faites le plein au plus vite. 02

NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage de stationnement* est utilisé ou en cas de changement dans la façon de conduire.

Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette.

IMPORTANT Avant d'activer les essuie-glaces en hiver, assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le pare-brise (et sur la lunette arrière).

Essuie-glace désactivés

Les essuie-glaces sont éteints lorsque le levier est en position 0.

• Appuyez sur le bouton. La diode du bouton s'éteint.

• Poussez le levier vers le bas pour un autre programme d'essuie-glace. Si le levier est poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et reviennent en position de capteur de pluie lorsque le levier est relâché en position 0.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

le pare-brise est lavé si vous tirez brièvement le levier vers le volant.

Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide laveglace dans le réservoir, l'alimentation des lavephares et du lave-glace de la lunette arrière en liquide est coupée. Ceci donne la priorité à la visibilité au niveau du pare-brise.

activés. L'essuie-glace effectue quelques balayages supplémentaires après la fin du lavage. Le bouton au bout du levier est un interrupteur à trois positions :

Balayage intermittent : Appuyez sur la partie supérieure du bouton. Position neutre : La fonction est désactivée. Vitesse continue : Appuyez sur la partie inférieure du bouton.

Essuie-glace et lave-glace, lunette arrière

Essuie-glace – recul

Si la marche arrière est engagée lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'essuie-glace de lunette arrière passera en balayage intermittent1. Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse normale, il n'y a pas de changement.

Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés une fois sur cinq (sur une durée de 10 minutes). Lorsque 10 minutes se sont écoulées depuis la dernière activation du lave-glace, les phares sont lavés à haut pression dès le premier lavage du pare-brise. Seul

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

02 Instruments et commandes

Régulateur de vitesse* Activation

Augmenter ou diminuer la vitesse

NOTE Une augmentation temporaire de la vitesse

(inférieure à une minute) à l'aide de la pédale d'accélérateur, par ex. lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.

1. Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE s'affiche dans le combiné d'instruments.

2. Appuyez légèrement sur + ou – pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON apparaît. Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h.

Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant sur + ou –. La vitesse de la voiture au moment où le bouton est relâché est alors programmée.

Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné d'instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en mémoire après une désactivation temporaire.

Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :

• la pédale de frein ou la pédale d'embrayage est enfoncée

• la vitesse en montée tombe sous

• le sélecteur de vitesses est placé en position N

• un patinage ou un blocage de roue survient

• une augmentation temporaire de la vitesse a duré plus de 1 minute.

En fonction de la version du moteur.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Appuyez sur le bouton pour revenir à la vitesse précédemment programmée. CRUISE-ON s'affiche dans le combiné d'instruments.

Frein de stationnement

Comment serrer le frein de stationnement

1. Enfoncez la pédale de frein.

2. Enfoncez la pédale du frein de stationnement fermement aussi loin que possible.

3. Relâchez la pédale de frein en vous assurant que la voiture reste immobile.

Frein de stationnement, conduite à gauche.

Pédale de frein de stationnement Poignée pour desserrer le frein de stationnement Le frein de stationnement est situé au niveau du plancher (illustration) et il agit sur les roues arrière lorsqu'il est pressé.

5. Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le rapport 1

(pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques).

Stationnement en côte

Si la voiture est garée dans une côte, tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le trottoir.

NOTE Le témoin d'avertissement sur le combiné d'instruments s'allume quelle que soit la force avec laquelle le frein de stationnement a été enfoncé.

La prise électrique peut être utilisée pour différents accessoires comme un téléphone mobile ou une glacière. Elle est prévue pour une alimentation 12 V. Le courant maximal autorisé est de 10 A. La télécommande doit au moins être en position I pour que la prise fournisse du courant.

pressant à nouveau pour verrouiller le volant dans cette position. Si la manœuvre s'avère un peu difficile, vous pouvez appuyer sur le volant en même temps que vous replacez la commande.

ATTENTION Réglez la position de votre volant avant de commencer à conduire, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le volant est verrouillé.

Comment desserrer le frein de stationnement ? 1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Tirez sur la poignée.

Commandes de lève-vitres.

Commandes des vitres avant

Commandes vitres arrière Le conducteur peut commander tous les lèvevitres de sa place. Les vitres peuvent être ouvertes et fermées de deux manières :

• Appuyez doucement sur l'une des commandes (A) ou (B) ou tirez-la vers le haut.

Les lève-vitres descendent ou remontent tant que vous manœuvrez les interrupteurs.

• Appuyez doucement sur l'une des commandes (A) ou (B) ou tirez-la vers le haut, puis relâchez-la. Les vitres latérales descendent ou montent automatiquement. Si

Les commandes pour le lève-vitre électrique de la place passager n'actionnent que cette seule fenêtre.

Le témoin de l'interrupteur est allumé

Lève-vitres des portes arrière

Les vitres des portes arrière peuvent être manœuvrées uniquement à partir de la porte du conducteur.

Le témoin de l'interrupteur est éteint

Les lève-vitres des portes arrière peuvent être actionnés à l'aide des commandes de chacune des portes correspondantes ou avec la commande de la porte conducteur.

ATTENTION Si les vitres arrière sont manœuvrées depuis la porte du conducteur ou avec la télécommande, veillez à ne pincer personne lors de la fermeture d'une vitre.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

La terre est divisée en 15 zones magnétiques.

La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La boussole doit être recalibrée si la voiture change de zone magnétique. 1. Position de contact II. 2. Maintenez le bouton au dos du rétroviseur enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que ZONE apparaisse (utilisez une trombone par exemple). Le numéro de la zone actuelle apparaît. 3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à obtenir le numéro de la zone magnétique souhaitée (1-15). Après quelques

02 Instruments et commandes

Vitres et rétroviseurs secondes, l'écran affiche la direction à nouveau et le changement de zone est donc terminé.

3. Conduisez à vitesse maximale de 8 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce que

CAL s'affiche sur l'écran. indiquant que le calibrage est terminé. 4. Autre méthode d'étalonnage : Prenez la route normalement. Lorsque l'étalonnage est terminé, CAL disparaît de l'écran.

1. Arrêtez la voiture dans une zone dégagée et laissez le moteur tourner.

1. Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton s'allume.

Fonction de mémoire intégrée à la télécommande*

Le déverrouillage de la voiture grâce à la télécommande, suivi de la modification des réglages des rétroviseurs, entraînent la mémorisation de ceux-ci dans la télécommande. Le déverrouillage suivant, avec la même télécommande, et l'ouverture de la porte du conducteur entraîneront le retour des rétroviseurs à la position sauvegardée dans les cinq minutes qui suivent.

2. Réglez la position au moyen de la petite manette centrale.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. Et la diode s'éteint.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

à fond vers l'arrière (4) et relâchez.

Ouverture : équipements (une porte de garage, un système d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par exemple) et ainsi de remplacer les télécommandes de ceux-ci. HomeLinkŸ est livré intégré dans le pare-soleil gauche. Le panneau HomeLinkŸ se compose de trois boutons programmables et d'un témoin indicateur.

Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métallique dans les voitures équipées du

HomeLinkŸ. Cela peut avoir un effet négatif sur son fonctionnement.

Une fois le HomeLinkŸ programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine. Enfoncez le bouton programmé pour activer la porte du garage, le système d'alarme etc. Le témoin indicateur est allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé.

NOTE Si le contact n'est pas mis, HomeLinkŸ fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur.

Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr

être utilisées en parallèle à HomeLinkŸ.

ATTENTION Si HomeLinkŸ est utilisé pour actionner une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement.

N'utilisez pas la télécommande HomeLinkŸ pour une porte de garage qui n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de garage doit réagir immédiatement lorsqu'elle sent que quelque chose empêche son déplacement : s'arrêter immédiatement et revenir. Une porte de garage sans cette sécurité risque de causer des blessures. Pour de plus amples informations, prenez contact avec le fournisseur par Internet : www.homelink.com.

Première programmation

La première étape efface la mémoire de HomeLinkŸ et ne doit donc pas être effectuée pour ne reprogrammer qu'un seul bouton. 1. Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes. Le clignotement indique que HomeLinkŸ est en "mode

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

3. Appuyez simultanément sur le bouton de la télécommande d'origine et sur le bouton à programmer de HomeLinkŸ. Ne lâchez pas les boutons avant que le témoin indicateur ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi. 4. Testez la programmation en appuyant sur le bouton programmé de HomeLinkŸ et regardez le témoin indicateur :

• Allumé : Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé.

Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré 1

"code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLinkŸ est enfoncé. Continuez la programmation comme suit. 5. Cherchez le "bouton d'apprentissage1" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur. Si vous ne trouvez pas ce bouton, consultez le manuel du fabricant ou prenez contact avec le fournisseur par internet : www.homelink.com. 6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivante dans ce laps de temps. 7. Appuyez sur le bouton programmé de HomeLinkŸ pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secon-

Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

des puis relâchez-le. Répétez la séquence pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.

Programmer chaque bouton

Pour reprogrammer un seul bouton, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton souhaité sur HomeLinkŸ et ne le relâchez pas avant la fin de l'étape 3. 2. Lorsque le témoin indicateur de HomeLinkŸ commence à clignoter, après environ 20 secondes, placez la télécommande d'origine à 5 à 30 cm de HomeLinkŸ. Surveillez le témoin indicateur. La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre. 3. Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine. Le témoin indicateur commence à clignoter. Lorsque le clignotement s'accélère, relâchez les deux bou-

02 Instruments et commandes

HomeLinkŸ * avec le fournisseur par internet : www.homelink.com.

tons. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi.

4. Testez la programmation en appuyant sur le bouton programmé de HomeLink et regardez le témoin indicateur :

• Allumé : Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé.

Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré par une pression sur le bouton HomeLinkŸ.

• Clignotement : Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2 secondes puis reste allumé pendant environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipement fonctionne avec un

"code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLinkŸ est enfoncé. Continuez la programmation comme suit. 5. Cherchez le "bouton d'apprentissage2" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur. Si vous ne trouvez pas ce bouton, consultez le manuel du fabricant ou prenez contact

6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivant dans ce laps de temps.

Il n'est pas possible de supprimer la programmation d'un seul bouton de HomeLinkŸ. La suppression de la programmation agit sur l'ensemble des trois boutons. 

Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes.

> HomeLinkŸ est maintenant en "mode apprentissage" et prêt à être programmé, voir page 83.

Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de la climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise).

Lorsque le moteur est à l'arrêt (même si la télécommande est en position I ou II), le ventilateur d'habitacle s'arrêtera automatiquement. Pour

éviter de décharger la batterie.

Recherche de pannes et réparation

Pour activer le ventilateur d'habitacle, tournez le bouton de ventilation pour le régler à la vitesse souhaitée.

NOTE La climatisation peut être désactivée mais pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée.

Volvo recommande de toujours confier votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de problèmes concernant la climatisation.

Buée sur les faces intérieures des vitres Réduisez la buée sur les vitres en les essuyant. Utilisez un produit ordinaire pour vitrages.

Assurez-vous que le multifiltre/filtre à pollen est remplacé à intervalles réguliers. Volvo recommande de demander conseil à un atelier Volvo agréé.

Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne présente ainsi pas de danger pour la couche d'ozone. Lors du remplissage/ remplacement du réfrigérant, seul le type

R134a peut être utilisé, reportez-vous aussi à la page 291. Volvo recommande de confier cette opération à un atelier Volvo agréé.

ECC (climatisation électronique)

Température réelle La température sélectionnée correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d'air, l'hygrométrie, le degré d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte. • Le capteur d'ensoleillement est situé sur la partie supérieure du tableau de bord.

• Le capteur de température d'habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques.

NOTE Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet.

Buses de ventilation dans le tableau de bord

Pour que la climatisation fonctionne de façon satisfaisante, les vitres latérales et le toit ouvrant éventuel doivent être fermés.

Lorsque vous accélérez au maximum, le système de climatisation se désactive temporairement. Vous pourrez alors noter une augmentation momentanée de la température.

L'ECC commande également automatiquement l'air conditionné et est en fonctionnement jusqu'à l'obtention du rafraîchissement souhaité dans l'habitacle et pour déshumidifier suffisamment l'air entrant. Ceci conduit à une

économie de carburant, en comparaison avec les systèmes traditionnels où la climatisation refroidit l'air jusqu'au point de congélation.

L'air qui pénètre dans l'habitacle est distribué au moyen de différentes bouches placées en divers endroits dans la voiture.

2. Par temps froid : fermez les buses d'aération centrales pour un meilleur confort climatique et un désembuage plus efficace.

N'oubliez pas que les enfants peuvent être sensibles aux courants d'air.

Le système de ventilation est composé de ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui aspire l'air à travers la garniture des sièges.

L'effet de refroidissement augmente en proportion de la fraîcheur de l'air de l'habitacle. La ventilation est régulée grâce à une commande située sur le panneau de commande sur le côté des sièges avant et qui permet de régler trois vitesses de ventilateur différentes. Pour activer la ventilation du siège : 

Appuyez brièvement sur

Pour activer le chauffage du siège :

IMPORTANT La ventilation de siège ne peut pas être activée lorsque la température dans l'habitacle est inférieure à 5 °C pour éviter que la personne assise dans le siège n'ait trop froid.

> Le témoin s'éteint.

Bouton d'activation/désactivation du chauffage des sièges arrière.

Le chauffage des sièges arrière est commandé par le bouton représenté sur l'illustration cidessus. Il existe une commande de chaque côté de la console centrale arrière pour chaque siège.

Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Sièges avant chauffants

Certains modèles sont équipés d'un multifiltre et d'un capteur de pollution atmosphérique. Le filtre retient gaz et particules, réduisant ainsi les odeurs et impuretés. Le capteur de pollution atmosphérique détecte les niveaux élevés de pollution de l'air extérieur. Lorsque ces niveaux sont atteints, l'entrée d'air est fermée et la recirculation de l'air de l'habitacle est activée.

L'air de l'habitacle est alors purifié par le multifiltre pendant la recirculation.

Climatisation électronique, ECC Lorsque le capteur de qualité de l'air est actif, le témoin vert s'allume sur AUT.

• En cas de formation de buée, nous vous conseillons de désactiver le capteur de pollution atmosphérique.

• Si de la buée se forme, vous pouvez avec

Appuyez sur AUTO pour activer le capteur de pollution atmosphérique (position normale).

• Aucune diode n'est allumée. La recirculation n'est pas activée, pour autant que la climatisation par temps chaud ne la rende pas nécessaire.

• la diode AUT s'allume. Le capteur de pollution atmosphérique est désormais activé.

• En règle générale, le capteur de pollution atmosphérique doit toujours être activé.

avantage utiliser la fonction de dégivrage pour le pare-brise, les vitres latérales et la lunette arrière.

• Suivez le programme d'entretien Volvo en ce qui concerne l'intervalle de remplacement du multifiltre. En cas de conduite dans un environnement fortement pollué, le filtre doit être changé plus souvent.

Vous pouvez choisir la recirculation d'air pour isoler l'habitacle de l'air vicié extérieur, des gaz d'échappements. L'air est ainsi recirculé et remis en circulation, c'est-à-dire qu'aucun air provenant de l'extérieur de la voiture n'entre dans l'habitacle lorsque la fonction est activée. Lorsque vous actionnez la recirculation d'air, du givre ou de la buée peuvent se former, particulièrement en hiver. La fonction de minuterie (les modèles avec multifiltre et capteur de pollution atmosphérique ne disposent pas de cette fonction) réduit les risques de formation de glace, de buée ou d'air vicié.

Procédez comme suit pour activer la minuterie :

1. Appuyez sur plus de 3 secondes. La diode clignote pendant 5 secondes. L'air recircule au sein de la voiture durant 3 à 12 minutes, en fonction de la température extérieure. 2. À chaque pression sur de minuterie est activée.

• Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée.

• Lorsque le bouton central est enfoncé, l'air est dirigé à hauteur de la tête et du corps 03

• Lorsque le bouton inférieur est enfoncé, l'air est dirigé vers les jambes et les pieds

Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition automatique de l'air.

6. Capteur de température d'habitacle

Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages précédents.

8. Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs

Ce bouton assure un désembuage et un dégivrage rapides de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir page 61 pour de plus amples informations sur cette fonction.

Le capteur de température d'habitacle mesure la température dans l'habitacle.

9. Sièges avant chauffants

• l'air conditionné (AC) est automatiquement activé (peut être désactivé avec le bouton AC).

Pour activer le chauffage du siège avant :

2. Appuyez une nouvelle fois : Chaleur réduite

- une diode s'allume. 3. :Appuyez une nouvelle fois : Chauffage coupé - aucune diode n'est allumée. Volvo recommande de faire régler la température dans un atelier Volvo agréé.

13. Ventilateur, arrière de l'habitacle

(option sur les véhicules à sept places)

10 et 11. Sélecteurs de température

En tournant la molette, vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Ceci n'est valable que si l'AC est sélectionnée pour les deux zones (avant et arrière*) de l'habitacle. Le bouton pour l'arrière de l'habitacle se trouve sur le panneau de commandes de la console centrale, voir page 59.

Vous pouvez, grâce aux deux molettes, régler individuellement la température pour le côté conducteur et pour le côté passager.

• la recirculation se déconnecte automatiquement.

Généralités sur le réchauffeur

deux horaires de déclenchement TIMER 1 et

TIMER 2. L'horaire de départ désigne l'heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l'emploi. L'électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure.

Bouton RESET Avant de pouvoir programmer le chauffage en stationnement, le système électrique doit être

"réveillé". ATTENTION La voiture doit se trouver à l'extérieur lorsque vous employez un chauffage de stationnement.

Pour cela, procédez comme suit :

Coupez le chauffage de stationnement avant de commencer le remplissage en carburant. Le carburant répandu sur le sol peut s'enflammer.

• en appuyant sur le bouton READ ou

• en activant les feux de route ou en • tournez la télécommande en position I.

Contrôlez sur l'écran que le chauffage de stationnement est coupé. (Lorsque le chauffage de stationnement est en fonction,

CHAUFSTAT ON est affiché).

Le chauffage de stationnement peut être déclenché directement ou peut être réglé sur

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

2 et Démarrage Direct sont activés, le témoin d'avertissement jaune du combiné d'instruments s'allume et un texte explicatif apparaît sur l'écran d'affichage.

Au moment de quitter la voiture, vous recevez

également un message vous informant des réglages actuels du système. Ce message disparaît lorsque vous verrouillez la voiture de l'extérieur avec la télécommande.

Stationnement en côte

Si la voiture est stationnée avec une forte inclinaison, l'avant doit pointer vers le bas de la côte afin d'assurer l'alimentation du chauffage auxiliaire en carburant.

Si la montre de la voiture est réglée après que les valeurs du chauffage ont été programmées, les horaires de la minuterie seront annulés par mesure de sécurité.

Réglage de la minuterie

Pour des raisons de sécurité, il n'est possible de programmer le temps de préchauffage que pour les prochaines 24 heures et non plusieurs jours à l'avance. 1. Faites tourner la molette jusqu'à l'apparition de TIMER 1 ou 2 sur l'écran. 2. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour faire clignoter la minuterie. 3. Utilisez la molette de réglage pour programmer l'heure désirée. 4. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour sélectionner les minutes. 5. Utilisez la molette de réglage pour régler les minutes sur la valeur désirée. 6. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. 7. Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie.

Arrêt du chauffage de stationnement déclenché par minuterie

Pour désactiver le chauffage de stationnement manuellement avant que la minuterie ne le fasse, procédez comme suit : 1. Appuyez sur READ.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

3. Appuyez sur RESET. Le texte ARRET apparaît et le chauffage de stationnement est désactivé.

Activation immédiate du chauffage

1. Faites tourner la molette jusqu'à l'apparition de DÉMARRAGE DIRECT sur l'écran. 2. Appuyez sur le bouton RESET pour pouvoir choisir entre MARCHE ou ARRET. 3. Sélectionnez MARCHE. Le chauffage de stationnement sera alors activé durant 60 minutes. Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint une température de 30 °C.

Chauffage de stationnement au carburant* Arrêt immédiat du chauffage 1. Faites tourner la molette jusqu'à l'apparition de DÉMARRAGE DIRECT sur l'écran. 2. Appuyez sur le bouton RESET pour pouvoir choisir entre MARCHE ou ARRET. 3. Sélectionnez ARRET.

NOTE La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage de stationnement est encore en marche.

Batterie et carburant

Si la batterie n'a pas sa pleine charge ou si le niveau de carburant dans le réservoir est trop bas, le chauffage auxiliaire est désactivé. Un message apparaît à l'écran. Validez le message en appuyant sur le bouton READ.

IMPORTANT Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. Pour s'assurer que l'alternateur a le temps de produire l'énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler pendent sur une durée correspondante à la durée d'utilisation du chauffage.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Compartiment à bagages

Pour modifier le support lombaire1, tournez la molette.

Pour modifier l'inclinaison du dossier, tournez la poignée. Panneau de commandes de siège à commande électrique*. 04

Les sièges conducteur et passager peuvent

être réglés pour une position d'assise et de conduite optimales. Pour régler l'avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin d'assise, pompez vers le haut ou vers le bas (côtés conducteur et passager*).

2. Réglez le dossier à 90 degrés (à la verticale).

3. Soulevez les loquets situés sur l'arrière du dossier au moment de replier le dossier vers l'avant. 4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête se "bloque" sous la boîte à gants.

Sièges avant Procédez dans l'ordre inverse pour les relever. Si cela se produit, coupez le contact et attendez un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège. Un seul des réglages du siège peut être ajusté à la fois.

Fonction de mémoire*

Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande sans insérer la clé dans le contacteur d'allumage. Le siège peut toujours être réglé lorsque l'allumage est en position I ou II.

Boutons des fonctions de mémoire.

Bord avant du coussin d'assise vers le haut/vers le bas

Mémoriser un réglage

Siège vers l'avant/arrière

Appuyez sur l'un des bouton de mémoire 1–3 jusqu'à l'immobilisation du siège. Si le bouton ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Les positions du siège conducteur sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur et les rétroviseurs reprennent les positions mémorisées dès l'ouverture de la porte conducteur.

NOTE La mémoire clé ne dépend pas de la mémoire du siège.

Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l'un des boutons pour l'arrêter.

ATTENTION Risque de pincement. Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec les commandes.

Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d'effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés.

à l'illustration ci-dessus.

Le support lombaire peut être réglé lorsque le système de massage n'est pas activé. Une mémoire retient le réglage du support lombaire lorsque le massage est interrompu ou lorsque la pression des coussins d'air est tombée, après une longue période de stationnement par exemple.

• le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré

Ensuite, il s'éteint automatiquement.

Éclairage de plafonnier avant

L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale.

Éclairage d'habitacle Éclairage du compartiment à bagages à nouveau la fonction.

La lampe arrière dans l'habitacle et la lampe sur le hayon s'allument et s'éteignent lors de l'ouverture et de la fermeture du hayon.

Lorsque la fonction automatique est activée, l'éclairage d'habitacle s'allume automatiquement2 et le reste pendant 30 secondes si :

Éclairage de boîte à gants

L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.

• la voiture est déverrouillée avec la clé ou la télécommande

en position 0. L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pendant 10 minutes si l'une des portes est ouverte et si l'éclairage d'habitacle n'est pas désactivé. L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :

• le moteur est démarré

• la voiture est verrouillée avec la clé ou la

Compartiment de rangement et portegobelets

Pince à ticket Boîte à gants Compartiment dans la console centrale ATTENTION Pakjdskdl ioiuip kjöpp opoodidåuswi

Porte-gobelet pour les passagers arrière

Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.

Le porte-veste n'est prévu que pour des vêtements légers.

Ouvrez le cendrier en tirant le bord supérieur du couvercle vers le haut.

Tirez le bord inférieur pour ouvrir.

La partie amovible du porte-gobelet peut être retirée :

1. Ouvrez le cendrier.

être utilisé comme porte-bouteille pour de grosses bouteilles.

Compartiments de rangement dans l'habitacle Compartiment de rangement et portegobelets (véhicule sept places)

Compartiment dans la console centrale

Soulevez la poignée (1) vers le haut et poussez en même temps le siège vers l'avant. Effectuez la manœuvre contraire pour remettre le siège en position.

Ajustement en profondeur du siège

Soulevez la poignée (2) pour déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière.

Le siège central du deuxième rang peut être avancé plus loin que les autres sièges. Le contact entre les passagers avant et un enfant placé sur le coussin rehausseur intégré peut ainsi être amélioré.

Soulevez la poignée (A) pour déplacer le siège vers l'avant ou vers l'arrière.

Utilisation des barres de toit

Afin d'éviter d'endommager la voiture et d'assurer une sécurité optimale, nous vous recommandons d'utiliser les barres de chargement développées par Volvo. Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit.

• Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixés.

Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.

• Répartissez uniformément la charge sur les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous.

• La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.

• Roulez en douceur. Évitez les accélérations brutales, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement.

100 kg, barres de toit et coffre de toit compris. Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit.

Compartiment à bagages Extension du compartiment à bagages - deuxième rang de sièges

3. Libérez le loquet (1) et basculez le dossier.

Appuyez pour verrouiller le dossier en position abaissée.

IMPORTANT Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette arrière lorsque le dossier doit être rabattu.

Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. La garniture de la banquette arrière risquerait d'être endommagée.

ATTENTION Pour des raisons de sécurité, aucun passager ne doit se trouver au troisième rang si les appuie-tête des places extérieures du second rang sont rabattus.

être bouclées. La garniture de la banquette arrière risquerait d'être endommagée.

1. Placez les sièges aussi loin vers l'arrière que possible (véhicules sept places uniquement).

2. Abaissez les appuis-tête.

Placez l'assise aussi loin vers l'arrière que possible. Rentrez les œillets d'attache des côtés droit et gauche, de manière à ne pas les endommager en basculant le dossier.

Basculez le dossier (l'appui-tête s'abaisse automatiquement lorsque le dossier bascule).

Remise en place des sièges de la troisième rangée

1. Ramenez le dossier en position normale.

avant. Les dossiers des sièges ne doivent pas avoir à supporter une charge inutilement lourde.

• Placer le chargement contre les dossiers.

• Placer un objet lourd aussi bas que possible.

• Placer un objet large à cheval sur la partition du dossier de siège.

• Protégez les bords coupants avec quelque chose de souple.

• Amarrer le chargement avec des sangles aux œillets d'attache de la voiture.

Mise en place du filet de protection

Le chargement ne doit jamais dépasser les dossiers de siège ! Dans le cas contraire, le chargement peut être propulsé vers l'avant en cas de collision ou de freinage et blesser gravement les occupants de la voiture.

N'oubliez pas de toujours soigneusement amarrer (attacher) le chargement. Si le dossier des sièges arrière est basculé, le compartiment arrière ne doit pas être rempli à plus de 50 mm au dessous du bord inférieur des vitres des passagers arrière. Laissez aussi un espace de 10 cm à partir de la vitre vers l'intérieur. Dans le cas contraire, l'action protectrice du rideau gonflable caché dans le pavillon de la voiture pourrait être entravée. Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement pendant le chargement et le déchargement des objets longs ! Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses, engager un rapport et mettre la voiture en mouvement.

Le filet est en Nylon et peut être fixé de deux façons :

1. Accrocher la tringle supérieure dans la fixation de toit avant ou arrière.

• Derrière le dossier des sièges arrière

• Derrière les sièges avant si les sièges

2. Accrocher l'autre extrémité de la tringle dans la fixation de toit du côté opposé.

arrière sont basculés.

2. Tendre le filet de protection avec les sangles.

ATTENTION Il est nécessaire de s'assurer que les fixations supérieures du filet de protection sont bien montées et que les sangles sont bien arrimées.

Un filet endommagé ne doit pas utilisé.

Procédez ainsi pour monter la grille de protection :

1. Faites passer la grille de protection par le hayon ou par l'une des portières arrière (dans ce cas, basculer d'abord le second rang de siège). 2. Placez l'une des fixations de la grille de protection dans la fixation correspondante au dessus de la portière arrière derrière le second rang.

Pliage du filet de protection

Grille de protection en acier*

Le filet de protection peut être plié et placé sous le plancher du compartiment à bagages

(véhicule cinq places uniquement).

La grille de protection empêche le chargement ou les animaux domestiques d'entrer dans l'habitacle lors d'un freinage violent.

Compartiment à bagages dessus de l'autre portière arrière et placezla en position avant.

Prise électrique dans le compartiment

5. Placez l'étrier de fixation par le dessous à travers la fixation inférieure de la grille de protection, comme le montre l'illustration.

6. Placez le ressort sur l'étrier de fixation et vissez la molette. 7. Fixez le crochet de l'étrier de fixation dans l'œillet d'attache et serrez la molette jusqu'à ce que l'étrier de fixation agrippe l'œillet d'attache.

ATTENTION Concerne les voitures à sept places : Pour des raisons de sécurité, aucun passager ne doit se trouver au troisième rang si la grille est placée derrière le deuxième rang.

Si le contact est coupé et si un appareil consommant plus de 0,1 A est branché à la prise électrique, un message d'avertissement apparaît à l'écran d'affichage.

NOTE Déroulez la plage arrière au dessus des bagages et accrochez-la dans les trous des montants arrière du compartiment à bagages.

Retrait de la plage arrière déroulable

Tirez l'extrémité de la plage arrière déroulable vers l'intérieur, tirez vers le haut et dégagez-la. À la pose, enfoncez les extrémités de la plage arrière déroulable dans les trous.

ATTENTION Veillez à ne pas utiliser la prise électrique lorsque le contact est coupé, afin de ne pas risquer de décharger la batterie.

Ne placez pas d'objets sur la plage arrière.

Ils peuvent blesser les passagers en cas de freinage ou de manœuvre d'évitement par exemple.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Casier du compartiment à bagages, contenu

NOTE La consommation de certains produits de la trousse de secours est limitée dans le temps. Ces produits doivent être utilisés avant la date limite.

Ouvrir le casier du plancher du compartiment à bagages (voiture cinq places)

Soulever la trappe dans le compartiment à bagages. Suspendez ou accrochez vos sacs à provisions à l'aide de la sangle ou du dispositif spécial.

Le plancher du compartiment à bagages contient :

• * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Relevez la trappe du plancher du compartiment à bagages.

Si votre voiture est équipée d'un dispositif de retenue pour sacs à provisions :

Levez la trappe, détachez les sangles du support de sac à provisions.

Ouvrez le casier du plancher du compartiment à bagages (voiture à sept places)

Si votre voiture est équipée d'un dispositif de retenue pour sacs à provisions :

Relevez la trappe supérieure, détachez les sangles éventuelles du support de sac à provisions et relevez la trappe inférieure.

IMPORTANT Penser à ne rien placer dans le compartiment à l'endroit où les coussins sont rabattus. Les coussins et les mécanismes de siège peuvent être endommagés.

Un maximum de six télécommandes peuvent

être programmées et employées pour une même voiture.

Télécommande. La clé s'adapte à toutes les serrures.

Perte des clés Si vous perdez l'une de vos télécommandes, nous vous recommandons d'apporter toutes les autres à un atelier Volvo agréé. Par mesure de protection contre le vol, le code de la clé égarée doit être radié du système. Les autres clés doivent alors être dotées d'un nouveau code.

Les clés sont munies de puces codées. Le code doit correspondre au lecteur dans le contacteur d'allumage. La voiture ne peut être démarrée que si une clé avec le bon code électronique est utilisée.

La télécommande ne doit pas être accrochée avec d’autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L’immobiliseur électronique peut alors être activé par mégarde et la voiture ne peut pas être démarrée.

• Une pression sur le bouton permet de ne déverrouiller que le hayon.

• Une double pression permet à la fois de déverrouiller le hayon et de l'entrouvrir.

La fonction panique sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche rouge pendant au moins

05 Serrures et alarme

Télécommande - clé avec commande à distance 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de trois secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés. L'alarme panique peut être désactivée à l'aide de n'importe lequel des boutons de la télécommande ou automatiquement après 25 secondes.

Rétraction/ouverture de la clé

Pour replier la télécommande, appuyez sur le bouton et repliez simultanément la lame de clé sur les boutons de commande. Pour déployer la clé automatiquement, appuyez sur le même bouton.

Durée lumière approche

Lorsque vous vous approchez de votre voiture, procédez comme suit :  1. Détachez le couvercle avec précaution en faisant levier avec précaution sur le bord arrière avec un petit tournevis. 2. Changez la pile (modèle CR 2032, 3 volts) - orientez le pôle positif vers le haut. Évitez de toucher la pile et ses surfaces de contact avec les doigts. 3. Replacez le couvercle. Assurez-vous que le joint en caoutchouc est bien en place et qu'il n'est pas endommagé afin éviter les infiltrations d'eau. 4. Déposez la pile usagée chez un atelier agréé Volvo qui se chargera de sa mise au rebut adéquate.

L'éclairage intérieur, les feux de position/stationnement, l'éclairage de plaque d'immatriculation et les lampes* de rétroviseurs extérieurs.

Si une remorque est attelée au véhicule, l'éclairage de celle-ci s'allume également. Ces lampes restent allumées 30, 60 ou 90 secondes. Un réglage personnalisé peut être effectué par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Pour éteindre l'éclairage d'approche :

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage avec la télécommande, ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. Pour les voitures équipées d'une alarme, voir page 132.

éventuel sur l'écran.

possible de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portes latérales et le hayon simultanément.

Maintenez le bouton de verrouillage centralisé enfoncé jusqu'à l'apparition d'un nouveau message de statut de verrouillage sur l'écran.

Toutes les portes peuvent être verrouillées avec le bouton de verrouillage du panneau de commande de chaque porte.

Le message VERROU AUTO ACTIVÉ (la voiture est aussi verrouillée lorsqu'elle roule) ou

VERROU AUTO DÉSACTIVÉ apparaît sur l'écran.

Verrouillage/déverrouillage du hayon

Grâce au bouton de la télécommande, il est possible de ne désactiver l'alarme*, déverrouiller et ouvrir que le hayon.

Verrouillage de la boîte à gants

Verrouillage/déverrouillage de l'intérieur

Les portes restent verrouillées et sous alarme.

Grâce au panneau de commande de la porte conducteur (ou de la porte passager), il est

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si le hayon n'a pas été ouvert dans les 2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est réactivée.

Deux pression - le hayon est déverrouillé et le piston de verrou est libéré, laissant le hayon s'ouvrir de quelques centimètres. Levez la poignée extérieure et ouvrez le hayon. La pluie, le froid, le gel ou la neige peuvent empêcher la libération du piston de verrou.

Serrures à pêne dormant*2

Désactivation temporaire

Avec la fonction de serrures à pêne dormant, seul le bouton UNLOCK de la télécommande permet de déverrouiller la voiture. La porte conducteur peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé.

Uniquement en combinaison avec l'alarme.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

2. Appuyer sur le bouton. Veuillez noter que les capteurs de mouvement et d'inclinaison de *l'alarme sont en même temps désactivés, voir page 133.

05 Serrures et alarme

Verrouillage et déverrouillage Le témoin du bouton est allumé jusqu'au verrouillage de la voiture avec la télécommande. L'écran affiche un message tant que la télécommande est laissée dans le contacteur d'allumage. Au démarrage suivant du moteur, le système est réinitialisé puis les serrures à pêne dormant et les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont activés.

Les commandes du dispositif de sécurité enfant se trouvent sur le bord inférieur du hayon et sur le bord arrière des portes arrière.

Les commandes ne sont accessibles que lorsque le hayon ou les portes arrière sont ouverts.

Position sécurité enfants désactivée - Le hayon peut être ouvert de l'intérieur. Poussez la commande vers la gauche.

Position sécurité enfant activée - Impossible d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur: Loquet tourné vers l'extérieur.

La commande de chaque porte arrière est actionnée par rotation entre les butées (utilisez un objet métallique plat comme un tournevis par exemple).

2. Appuyez sur le bouton. Les lève-vitres et les portes arrière sont bloqués lorsque le témoin du bouton est allumé. Un message, indiquant si le verrouillage de sécurité enfant est enclenché/désenclenché, est affiché sur l'écran.

NOTE Tant que le verrouillage de sécurité pour enfants est activé, il est impossible d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.

• une clé non compatible est insérée dans le

Appuyez sur le bouton LOCK de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour confirmer que l'alarme est activée et que les portes sont verrouillées.

L'alarme est complètement activée lorsque les clignotants émettent un signal long et que la diode du tableau de bord clignote une fois toutes les deux secondes.

Une diode rouge sur le tableau de bord indique l'état du système d'alarme :

• La diode est éteinte – l'alarme est déconnectée.

• La diode clignote une fois toutes les deux secondes – l'alarme est activée.

• La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme et jusqu'à ce que la télécommande soit tournée en position

II) - l'alarme s'est déclenchée. Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, est affiché à l'écran. Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

émettent deux longs clignotements pour confirmer que l'alarme est désactivée.

Si les piles de la télécommande sont déchargées, vous pouvez quand même désactiver l'alarme en tournant la clé en position II.

05 Serrures et alarme

Alarme* Réactivation automatique de l'alarme Si dans les deux minutes qui suivent la désactivation de l'alarme (et à condition que la voiture ait été déverrouillée avec la télécommande), ni les portes ni le hayon ne sont ouverts, l'alarme s'active automatiquement. La voiture est verrouillée en même temps.

Activation automatique de l'alarme

Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.), l'alarme s'active après un certain délai lorsque la portière conducteur a été ouverte et fermée sans verrouillage.

désactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau :

• Une sirène retentit pendant 25 secondes.

Cette sirène est alimentée par sa propre batterie si la batterie de la voiture est insuffisante ou débranchée.

• Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la neutralisation de l'alarme.

Niveau d'alarme réduit

Au démarrage suivant du moteur, le système est réinitialisé puis les serrures à pêne dormant et les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont activés.

Désactivation du signal d'alarme

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Boîte de vitesses automatique Transmission intégrale* Système de freinage Système de contrôle de la stabilité et de la traction* Aide au stationnement* Système d'Information Angle Mort - BLIS (Blind Spot Information System)* Remorquage et transport Aide au démarrage Conduite avec remorque Dispositif d'attelage* Crochet d'attelage amovible* Adaptation du faisceau d'éclairage

Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture.

• Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt en route dés que possible avec une faible charge sur le moteur. Un moteur froid consomme plus de carburant qu'un moteur chaud.

• Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement.

• Évitez les fortes accélérations inutiles et les

• N'utilisez pas de pneus d'hiver lorsque la saison est terminée.

• Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.

Évitez la surchauffe du circuit de refroidissement

• Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres.

• Ne coupez pas le moteur immédiatement

à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu.

• Retirer les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre par temps très chauds.

Évitez la surchauffe du moteur

Ne dépassez pas le régime de 4 500 tours par minute (moteur Diesel : 3 500 tours par minute) si vous tirez une remorque ou une caravane sur route accidentée. La température de l'huile moteur peut devenir trop élevée.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz d'échappement toxiques pourraient être aspirés à l'intérieur de la voiture par le compartiment à bagages.

Conduite sur chaussée inégale

La Volvo XC90 est avant tout conçue pour la conduite sur route mais elle est aussi performante sur des routes inégales ou défoncées. Afin de ne pas réduire la durée de vie de la voiture, veuillez noter les points suivants :

• Conduisez lentement si la route est inégale, afin d'éviter les dommages au châssis.

• Sur sol meuble, sur sable ou sur neige, il est toujours préférable de maintenir la voiture en mouvement et d'éviter de changer de rapport. N'arrêtez pas la voiture.

• Si la route est extrêmement escarpée ou s'il existe un risque de retournement, n'essayez jamais de faire demi-tour mais reculez plutôt. Évitez de rouler en travers dans une pente. Conduisez dans le sens de la pente.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Généralités NOTE Évitez de conduire sur une route très inclinée lorsque le niveau de carburant est bas. Le pot catalytique peut être endommagé si le moteur ne reçoit pas assez de carburant. Si vous conduisez sur une route extrêmement inclinée, veillez à ce que le réservoir soit au moins à moitié plein afin de ne pas risquer de tomber en panne sèche.

mum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.

NOTE Nettoyez les contacteurs du réchauffeur

électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue.

La voiture peut rouler dans l'eau, à une profondeur maximale de 40 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un courant, soyez très prudent.

IMPORTANT Le moteur risque d'être endommagé si de l'eau pénètre dans le filtre à air.

Si la profondeur est importante, l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes.

Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maxi-

IMPORTANT Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au dessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique.

En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau.

Ne surchargez pas la batterie

Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :

15 minutes. La batterie se charge mieux en conduite qu'au ralenti à l'arrêt.

Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la télécommande en position II lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I.

La consommation électrique sera alors réduite. La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même lorsque la télécommande est retirée du contacteur d'allumage.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Ravitaillement en essence Ouverture de la trappe du réservoir de carburant

Déverrouillage d'urgence de la trappe de réservoir

3. Écartez l'isolation pour accéder au verrou électrique de la trappe.

4. Insérez la main et cherchez le verrou. Il est placé derrière le bord arrière de la trappe du réservoir.

Bouchon de réservoir Avec des températures extérieures élevées, il peut se former une certaine surpression dans le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lentement

NOTE Replacez le bouchon après avoir fait le plein. Tournez jusqu'à ce qu'un ou plusieurs déclics se fassent entendre.

Ravitaillement en carburant

Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête.

à celle indiquée dans ce chapitre car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectés.

Généralités concernant le carburant

Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin. N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

ATTENTION Du carburant renversé pourrait s'enflammer au contact des gaz d'échappement.

Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures.

IMPORTANT Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par

Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. NOTE : cette remarque ne concerne pas les véhicules équipés de moteurs adaptés au carburant éthanol (E85).

Pour de plus amples informations concernant les émissions de CO2, la consommation de carburant et le volume de réservoir, voir page 293.

Ravitaillement en essence

En cas de conduite par une température supérieure à + 38 °C, l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.

Un capteur d'oxygène surveille la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l'émission des substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d'azote).

Le gazole doit respecter la norme EN 590 ou JIS K2204. Le carburant Diesel peut, à basse température (-40 °C à -6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au

Le gazole peut contenir une certaine quantité de EMC. Il convient de ne pas en ajouter davantage.

à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine.

IMPORTANT Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide.

Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli.

Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d'eau et de savon. 06

IMPORTANT La teneur en soufre maximale est de 50 ppm.

La conception du système d'alimentation en carburant d'un moteur Diesel implique qu'une purge en atelier peut être nécessaire pour un redémarrage après une panne sèche.

Après un arrêt du moteur en raison d'une panne d'essence, le système d'alimentation en carburant a besoin d'un court instant pour effectuer un contrôle. Procédez donc comme suit avant de démarrer le moteur, après avoir rempli le réservoir de gazole :

1. Insérez la télécommande dans le contacteur de démarrage et tournez-la en position II (voir page 144). 2. Attendez environ 1 minute. 3. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la pédale de frein et/ou d'embrayage puis tournez la télécommande en position III.

Purge de l'eau de condensation dans le filtre à carburant

L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le fonctionnement du moteur. La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l'utilisation d'un carburant comportant des impuretés.

IMPORTANT Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d'eau dans le filtre à carburant.

Filtre à particules diesel (DFP)

Les voitures Diesel peuvent être équipées d'un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale. La régénération du filtre s'effectue automatiquement par intervalles de 300 – 900 kilomètres en fonction des conditions de conduite. La régénération prend en général 10 à 20 minutes. Avec une vitesse moyenne basse, cela peut prendre un peu plus de temps. Pendant la régénération, la consommation de carburant augmente légèrement. Le dégivrage de la lunette arrière peut être automatiquement activé sans indication pour accroître la charge sur le moteur pendant la régénération.

Régénération par temps froid

Si vous conduisez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n'a pas lieu et que le filtre à particules diesel ne se vide pas.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Ravitaillement en essence Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, le témoin d'information jaune s'allume sur le tableau de bord et le message FILTR SUIE PLEIN - VOIR MANUEL apparaît sur l'écran du tableau de bord. Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez environ 20 minutes supplémentaires.

NOTE La puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement pendant la régénération.

Une fois la régénération terminée, le message disparaît automatiquement.

Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement.

IMPORTANT Si le filtre est totalement rempli, il devient inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Avant de démarrer le moteur 

NOTE Serrez le frein de stationnement.

élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.

Boîte de vitesses automatique

Sélecteur de vitesse en position P ou N.

Boîte de vitesses manuelle

Mettez le levier de vitesses au point mort et tenez la pédale d'embrayage complètement enfoncée. Ceci est particulièrement important par temps très froid.

Contacteur d'allumage et dispositif de blocage du volant

0 – Position verrouillée Le verrouillage du volant bloque le volant lorsque vous retirez la télécommande du contacteur d'allumage.

I – Position radio

Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau.

1. Tournez la télécommande en position II.

NOTE La lame de la télécommande doit être entièrement sortie pour démarrer la voiture, voir page 124. Sinon, la fonction d'immobilisation risque d'empêcher la voiture de démarrer.

2. Tournez la clé de contact en position III lorsque le témoin s'est éteint.

Certains composants électriques peuvent être activés. Le système électrique du moteur n'est pas activé.

II – Position de conduite

C'est la position de la télécommande en conduite. Le système électrique de la voiture est activé.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Démarrage du moteur III – Position de démarrage du moteur Le démarreur est actionné. Relâchez la télécommande dès que le moteur a démarré. La télécommande se replace automatiquement en position de conduite. Si la clé est difficile à manœuvrer, cela signifie que les roues avant sont tournées de telle sorte que cela exerce une tension dans le blocage de volant. Tournez alors ce dernier à droite et à gauche et tournez la clé pour facilitez l'opération.

Télécommandes et immobiliseur

électronique La télécommande ne doit pas être accrochée avec d'autres clés ou objets métalliques sur un même porte-clés. L'immobiliseur électronique pourrait être activé par mégarde. N'emballez jamais votre moteur juste après un démarrage à froid ! Si le moteur ne démarre pas ou s'il a des ratés d'allumage, contactez un atelier. Un atelier Volvo est recommandé.

ATTENTION Démarrage automatique (3.2 et V8)

En fonction autodémarrage, il n'est pas nécessaire de maintenir la télécommande en position de démarrage (position III) jusqu'à ce que le moteur démarre. Tournez la clé en position de démarrage et relâchez-la. Le démarreur poursuit son travail automatiquement (10 secondes maximum) jusqu'à ce que le moteur démarre.

NOTE Ne tournez jamais la télécommande en position I ou 0 et ne retirez jamais la télécommande du contacteur d'allumage pendant la conduite. Le dispositif de blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait le pilotage de la voiture impossible.

Pour une conduite la plus économique possible, utilisez le 6ème rapport le plus souvent possible.

Verrouillage de marche arrière

Le verrouillage de marche arrière réduit le risque de passer la marche arrière par erreur lorsque vous roulez normalement en marche avant.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Boîte de vitesses automatique Grille de vitesses

En position P, la boîte de vitesses est bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez.

Blocage de sélecteur de vitesses

R – Marche arrière

La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R.

P – Position de stationnement

Sélectionnez la position P lorsque vous souhaitez démarrer ou garer votre voiture.

IMPORTANT La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.

N correspond au point mort. Le moteur peut

être démarré, mais aucune vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.

D – Position de conduite

La position D correspond à la position de conduite normale. Le sélecteur de vitesse passe automatiquement les vitesses en fonction de la pression sur la pédale de gaz et de la vitesse. La voiture doit être à l'arrêt pour passer de la position R à la position D.

La position manuelle peut être sélectionnée à n'importe quel moment pendant la conduite. Le rapport engagé est verrouillé tant que vous n’en choisissez pas d’autre.

Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur –

(moins), la voiture rétrograde automatiquement d'un rapport et le frein moteur est activé si vous relâchez la pédale d'accélérateur. Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur + (plus), le véhicule passe au rapport supérieur. La vitesse 3 est le rapport le plus élevé pouvant être utilisé au démarrage.

Sur la boîte automatique 6 vitesses, les rapports 2 et 6 ont également une fonction Lock-up.

Le programme W peut être sélectionné quelle que soit la position du sélecteur de vitesses mais elle n'est active que lorsqu'il est en position D.

En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des rapports soit parfois un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l'huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d'échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures.

NOTE Selon la température du moteur au démarrage, le régime moteur après un démarrage

à froid peut être plus élevé que normal pour certains types de moteur.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Boîte de vitesses automatique Système adaptatif

La fonction kick-down ne peut être utilisée en position manuelle.

La boîte de vitesses est commandée par ce que nous appelons un système adaptatif qui

"étudie" continuellement le comportement de la boîte de vitesses. Il perçoit le mode de changement de vitesse pour des changements de vitesse optimaux.

Systèmes de sécurité

Véhicule immobile avec moteur qui tourne : 

Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesses dans une autre position.

Si vous relâchez l'accélérateur en raison de la position "kick-down", le rapport supérieur est automatiquement engagé.

La fonction "kick-down" est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple. Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime.

06 Démarrage et conduite de la voiture

En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant. La transmission intégrale augmente la sécurité de conduite par temps de pluie, de neige et de verglas. 06

Système de freinage Servofrein Si la voiture roule ou est remorquée alors que le moteur est coupé, vous devez exercer une pression sur la pédale environ cinq fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein tout en démarrant le moteur, vous sentirez la pédale s'enfoncer d'elle-même. Ceci est normal car le servofrein est activé. Ceci est encore plus remarquable lorsque la voiture est équipée de l'EBA (Emergency Brake Assistance).

ATTENTION Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche.

NOTE Appuyez sur la pédale de frein une seule fois de manière ferme et distincte lorsque le moteur est arrêté et non pas par petits coups répétés.

Circuits de freinage

Le témoin s'allume si un circuit de freinage est défectueux. En cas de défaillance de l'un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein s'enfonce plus et elle paraît être plus souple que d'habitude. La pédale doit être enfoncée plus fortement que d'habitude pour avoir la même puissance de freinage.

L'humidité peut affecter les caractéristiques de freinage

Les composants des freins sont mouillés par temps de pluie, lors du passage dans des flaques d'eau ou lorsque vous lavez la voiture. Les propriétés de friction des plaquettes de frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage. Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps sous la pluie ou la neige fondue et après avoir démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de frein montent en température et sèchent. Effectuez cette opération avant de garer la voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météorologiques.

Freins fortement sollicités

Lorsque vous conduisez sur des routes de montagne, les freins sont fortement sollicités même si vous n'appuyez pas particulièrement fort sur la pédale. La vitesse étant généralement faible, les freins ne refroidissent pas aussi efficacement que sur les routes de plaine. Pour éviter une contrainte plus importante que nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les descentes au lieu d'utiliser la pédale de frein. Utilisez le même rapport de vitesse en montée et en descente. Cela permet d'améliorer l'efficacité du frein moteur et de limiter l'usage du frein à de courtes sollicitations. N'oubliez pas que la conduite avec remorque sollicite encore plus les freins de la voiture.

Freinage antiblocage (ABS)

La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. Une fois que le moteur est démarré et que la voiture a atteint une vitesse d'environ 20 km/h, un bref auto-test du sys``

06 Démarrage et conduite de la voiture

Système de freinage tème ABS est effectué. Vous pouvez l'entendre mais aussi le sentir, sous la forme d'impulsions dans la pédale de frein. Afin d'utiliser pleinement le système ABS : 1. Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous sentirez des impulsions. 2. Dirigez la voiture dans la direction où vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression sur la pédale. Exercez-vous à freiner avec le système ABS dans un endroit fermé à la circulation et dans différentes conditions météorologiques. Le symbole ABS s'allume pendant deux secondes si un problème est apparu dans le système ABS la dernière fois que le moteur était en marche. 06

Répartition électronique de la puissance de freinage - EBD Le système EBD (Electronic Brakeforce Distribution - répartition électronique du freinage) est un composant du système ABS. Il régule la force de freinage transmise aux roues arrière afin de toujours doser la force de freinage de manière optimale. Des pulsations se font entendre et sentir dans la pédale de frein lorsque le système ajuste la puissance de freinage.

Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.

La cause d'une perte de freinage doit être examinée.

Aide au freinage d'urgence - EBA

(Emergency Brake Assistance) En cas de besoin de freinage rapide, un freinage maximal peut être obtenu immédiatement. La fonction perçoit les freinages brusques en enregistrant la rapidité avec laquelle la pédale est enfoncée. Poursuivez le freinage sans relâcher la pédale de frein. La fonction est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein est relâchée. La fonction est constamment active. Elle ne peut être désactivée.

NOTE Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s'abaisse légèrement plus longtemps que d'habitude enfoncez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relâchée.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Système de contrôle de la stabilité et de la traction* Généralités

Intervention réduite

Control) améliore le comportement de la voiture et assiste le conducteur pour éviter de déraper.

DSTC ON signifie que le fonctionnement du système est inchangé.

DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que l'intervention du système est réduite.

Lorsque le système fonctionne, vous pouvez remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. L'accélération peut être plus lente que prévue.

2. Maintenez le bouton RESET (2) enfoncé jusqu'à ce que le menu DSTC soit modifié.

La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas.

Il est possible de désactiver partiellement l'intervention en cas de dérapage et d'accélération.

L'intervention en cas de dérapage est donc retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une conduite dynamique. Comme l'accélération n'est plus limitée, la motricité dans une neige profonde ou dans le sable est ainsi améliorée.

ATTENTION Le comportement routier de la voiture peut

être modifié lorsque la fonction du système est réduite.

NOTE DSTC ON apparaît pendant quelques secondes à l'écran à chaque démarrage du moteur.

Message à l'écran ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE indique que le système a été temporairement réduit en raison d'une température trop élevée. 

La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi.

> Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Témoins sur le combiné d'instrument

Système DSTC 06 2. Redémarrez le moteur.

• Si le témoin s'éteint, il s'agissait d'un défaut momentané d'indication sans conséquence et sans besoin de rendre visite à un atelier.

• Si le témoin d'avertissement reste allumé, un atelier doit vérifier le système. Un atelier

Volvo agréé est recommandé.

Le témoin s'allume en jaune en continu

Témoin d'avertissement L'écran affiche en même temps ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE.

Le témoin s'allume et s'éteint à nouveau après environ 2 secondes au démarrage

• Indique un contrôle du système.

• Indique que le système fonctionne.

La fonction est réactivée automatiquement lorsque la température des freins est à nouveau normale.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Dans des conditions normales, le système

DSTC accroît la sécurité de la voiture, ce qui ne doit pas être interprété comme étant une possibilité d'augmenter sa vitesse. Pour négocier les virages et conduire en toute sécurité sur des surfaces glissantes, respectez toujours les précautions d'usage.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Aide au stationnement* Généralités1

Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les objets ne peuvent être décelés. Faites attention aux enfants ou aux animaux proches de la voiture.

Le système est automatiquement activé au démarrage de la voiture et le témoin sur l'interrupteur de l'aide au stationnement sur le panneau de commandes s'allume.

En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou au porte-bicyclette.

L'écran affiche le message RADAR DE RECUL ACTIF si la marche arrière est engagée ou si les capteurs avant détectent un obstacle.

L'aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque Volvo est employé.

L'aide au stationnement est active à une vitesse inférieure à 15 km/h. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Lorsque la vitesses est inférieure à 10 km/h, le système est à nouveau activé.

Aide au stationnement avant

Plus l'objet est proche de l'avant ou de l'arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement réduit.

La zone de détection devant la voiture est d'environ 0,8 m. Le signal sonore provient du hautparleur avant.

À environ 30 cm, le signal est continu. Si un obstacle se trouve plus près derrière ou devant la voiture, les signaux passent d'un hautparleur à l'autre.

Selon le marché, le système Aide au stationnement peut être soit de série, soit une option soit un accessoire.

Indication de panne du système

Nettoyage des capteurs

Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture.

NOTE La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement.

Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les lentilles des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer.

10 km/h supérieure à celle de l'autre véhicule. Le système est conçu pour réagir si vous êtes dépassé par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supérieure à la vôtre. 06

ATTENTION BLIS ne fonctionne pas dans les virages en

épingle à cheveux.

Dans l'obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Les véhicules à proximité dont les phares sont éteints ne sont pas détectés par le système. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans phares tirée par une voiture ou un camion.

ATTENTION Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes.

Les caméras BLIS sont limitées tout comme l'œil humain, c'est à dire qu'elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige ou de brouillard épais par exemple.

BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule.

Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d'autres véhicules situés dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachée ne peuvent pas être détectés par le système BLIS.

Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s'éteint et un message apparaît sur l'écran du tableau de bord.

Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton s'allume, un nouveau message apparaît sur l'écran et les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le bouton READ pour supprimer le message.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Système d'Information Angle Mort - BLIS (Blind Spot Information System)* Pour de plus amples informations concernant le traitement des messages, voir page 57.

Messages du système BLIS Message sur

La caméra s'initialise lorsque le transfert de données entre la caméra du système BLIS et le système électrique de la voiture revient

l'écranA Signification

(c'est-à-dire si le conducteur n'a pas désactivé le système).

IMPORTANT La réparation des composants du système

BLIS ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Réflexions sur la chaussée humide.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Remorquage et transport Aide au démarrage

ATTENTION Si la batterie est déchargée et si vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire.

Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer, voir page 163.

Le blocage du volant reste dans sa position au moment où la tension a été coupée. Le blocage du volant doit être déverrouillé avant de procéder au remorquage.

La télécommande doit être en position II. Ne retirez jamais la télécommande du contacteur d'allumage pendant la conduite ni durant un remorquage.

IMPORTANT Le catalyseur pourrait être endommagé si vous poussez ou remorquez la voiture pour la faire démarrer.

Œillet de remorquage

Avant le remorquage, il convient de visser l'œillet de remorquage au pare-chocs. Les ouvertures et les protections de l'œillet de remorquage sont situées à droite des pare-chocs avant et arrière. L'œillet de remorquage se trouve dans la trousse à outils du compartiment à bagages.

ATTENTION Le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne.

La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure.

Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle est la vitesse maximum de remorquage autorisée.

La voiture doit toujours être remorquée en marche avant. 1. Débloquez le dispositif de blocage de direction afin que la voiture puisse être dirigée

Boîte de vitesses manuelle

2. Pour le conducteur du véhicule remorqueur : Roulez en douceur.

Boîte de vitesses automatique

Pour le conducteur du véhicule remorqué :

Maintenez la corde de remorquage tendue en permanence en conservant votre pied sur la pédale de frein afin d'éviter toute secousse inutile.

Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur une distance supérieure à 80 km.

1. Soulevez le bord inférieur du couvercle (A) avec un tournevis ou une pièce de monnaie. 2. Vissez l'œillet de remorquage (B). 3. Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la collerette (C). Aidez-vous pour cela par exemple de la clé à écrou de roue.

• Après le remorquage, dévissez l'œillet de remorquage et replacez la protection.

IMPORTANT Sur les voitures avec crochet d'attelage, l'œillet de remorquage ne peut pas être monté sur la fixation arrière. Attachez alors la corde au crochet d'attelage. Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture.

70 km/h. Elle ne doivent pas parcourir plus de 50 km ainsi.

ATTENTION L'œillet n'est prévu que pour le remorquage au sol, pas pour le dépannage. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Aide au démarrage Démarrage avec une batterie auxiliaire

dernière. Assurez-vous que les voitures ne se touchent pas.

4. Branchez le câble de démarrage rouge entre la borne positive (1+) de la batterie auxiliaire et la borne positive (2+) de la batterie déchargée.

5. Placez l'une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire

Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante : 1. Tournez la télécommande en position 0. 2. Assurez-vous que la batterie de secours a une tension de 12 volts. 3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette

6. Placez la deuxième pince du câble noir de la borne de mise à la masse (4-) placée sur la jambe à ressort supérieure droite.

7. Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieur au régime de ralenti (1500 tr/ min). 8. Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie. 

IMPORTANT Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles.

ATTENTION La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie.

La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.

Retirez les câbles de démarrage. Retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge.

Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ni avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Conduite avec remorque • Ne conduisez jamais une voiture neuve

La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés, comme le crochet d'attelage par exemple, réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 286. Si le crochet d'attelage a été installé par un atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec l'équipement requis pour une conduite avec remorque.

• La barre d'attelage du véhicule doit être homologuée.

• Lors d'un montage ultérieur, consultez votre réparateur Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage.

• Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale.

• Lorsqu'une voiture très chargée est conduite par temps très chaud, il se peut que le moteur et la boîte de vitesses surchauffent. Si l'aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement du combiné d'instruments entre dans la zone rouge, arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes. La boîte de vitesses automatique active alors une fonction de protection intégrée. Consultez le message sur l'écran.

En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire.

• Pour des raisons de sécurité, ne conduisez pas à plus de 80 km/h même si la législation de certains pays l'autorise.

• Lorsque vous garez une voiture avec boîte de vitesses automatique à laquelle est

Pour de plus amples informations concernant les poids de remorque, voir page 286.

ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage.

NOTE Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Conduite avec remorque Boîte de vitesses automatique, conduite avec remorque NOTE Certains modèles équipés d'une boîte automatique requièrent l'utilisation d'un refroidisseur d'huile en cas de conduite avec remorque. Consultez votre réparateur Volvo agréé en ce qui concerne votre voiture, si le crochet d'attelage a été monté ultérieurement.

pas toujours économique de rouler avec des régimes trop bas et des rapports trop hauts.

• Évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.

Démarrage facilité avec remorque

Les voitures équipées d'un moteur V8 comportent une fonction intégrée qui réduit le risque d'à-coups violents et de patinage au démarrage lorsqu'une remorque est accouplée à la voiture.

Stationnement en côte

2. Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P.

2. Desserrez le frein de stationnement.

Si votre voiture est équipée d'un réglage automatique de niveau, le train arrière se trouvera toujours à la bonne hauteur durant la conduite quelle que soit la charge. Lorsque la voiture est à l'arrêt, le train arrière redescend, ce qui est tout à fait normal. Au démarrage, le niveau est relevé après avoir parcouru une certaine distance.

NOTE La fonction est également activée si l'on connecte un autre équipement électrique sur le contact de remorque. La voiture accélère alors doucement lors du démarrage.

Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la boule.

06 Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d'attelage*

5. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle.

à l'étape précédente.

8. Câble de sécurité.

ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante.

IMPORTANT Graissez uniquement la boule, le reste doit

être propre et sec.

1. Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre en position déverrouillée.

06 Démarrage et conduite de la voiture

2. Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (2) jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

3. Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant le crochet d'attelage vers l'arrière et vers le haut.

Les masques sont placés à partir du point (5) sur le verre de phare qui doit correspondre au point rouge sur chaque modèle. La longue ligne rouge des illustrations correspond à la ligne du verre de phare sur laquelle le modèle doit venir s'ajuster. Les cotes des modèles de la page suivante sont contrôlés après la découpe afin qu'une partie suffisamment grande du faisceau soit cachée.

Les modèles conviennent aux voitures à conduite à gauche ou à droite et sont placés selon l'illustration.

Le faisceau d'éclairage peut être masqué afin de ne pas aveugler les véhicules venant en sens inverse. Le faisceau d'éclairage est légèrement dégradé.

Reproduisez les modèles (voir page 172) sur un matériau adhésif résistant à l'eau, par ex de la bande adhésive non transparente.

L'illustration supérieure indique la version pour conduite à gauche. L'illustration inférieure indique la version pour conduite à droite.

Placez les modèles de sorte que les flèches pointent vers le centre et de sorte que les points sur les modèles correspondent aux points sur les verres de phare.

Cote de référence modèles 1 et 2

Les côtés longs du modèle doivent être de 82 mm.

Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les cotes. Transférez les modèles sur un matériau adhésif et résistant à l'eau et découpez. Placez les modèles de sorte que les flèches pointent vers le centre et de sorte que les points sur les modèles correspondent aux points sur les verres de phare. Les repères > < des modèles doivent correspondre aux lignes sur le verre du phare.

Cote de référence modèle 3

La ligne entre les repères des modèles > < doit être longue d'environ 140 mm.

Cote de référence modèle 4

La ligne entre les repères des modèles > < doit être longue d'environ 112 mm. Adaptation du faisceau d'éclairage des phares Xénon actifs (ABL), voir page 60.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Écran sur le verre du phare halogène droit

Écran sur le verre du phare halogène gauche

Écran sur le verre du phare xénon droit

Écran sur le verre du phare xénon gauche Point de fixation sur le verre du phare.

Écran sur le verre du phare halogène gauche 06

Écran sur le verre du phare halogène droit

Écran sur le verre du phare xénon gauche Écran sur le verre du phare xénon droit Point de fixation sur le verre du phare.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Adaptation du faisceau d'éclairage

Réparation provisoire de crevaison*

Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture. Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les quatre roues. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur l'autocollant des pressions de pneu. Pour son emplacement, voir page 182.

Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 235/60R18 103 V. (avec ou sans clous). Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h). N'oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite, et non la catégorie de vitesse des pneus. Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d'utilisation. Q

160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d'hiver)

Usure plus régulière et entretien Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 183. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il est possible de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. Volvo vous recommande de contacter un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (> 1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlable qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant.

Pneus dotés de témoins d'usure

N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée.

deur de sculpture minimum de quatre mm est donc recommandée pour les pneus d'hiver.

Roues été et hiver

Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant, y compris pour les voitures à transmission intégrale. Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure des pneus et des chaînes étant très rapide. Vérifiez que la chaîne à neige ne touche rien et qu'elle correctement montée et bien tendue.

Profondeur de la sculpture

Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Une profon-

ATTENTION Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. En cas de doute,

Volvo recommande de demander conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à votre voiture et entraîner un accident.

La flèche indique le sens de rotation du pneu

Lorsque vous passez des roues d'été aux roues d'hiver, voir page 187, repérez toujours le côté où la roue était montée (V pour gauche,

H pour droit). Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. Des pneus montés à l'envers réduisent le freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau, la neige et la neige fondue. Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être mon-

Généralités tés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière). En cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture, Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour un contrôle.

• La pression de pneu pour la dimension de

Pression de pneu recommandée

pneu recommandée pour la voiture

• Pression de la roue de secours (Temporary Spare). Vérifiez régulièrement la pression des pneus.

Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.

Après seulement quelques kilomètres, les pneus chauffent déjà et leur pression augmente. C'est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à chaud. En revanche, vous devez les gonfler un peu si leur pression est insuffi-

L'autocollant indique :

Pour de plus amples informations concernant la pression des pneus, voir page 183. Les pressions de pneu indiquées s'appliquent à des pneumatiques froids (c'est-à-dire qui ont la même température que l'air ambiant).

Économie de carburant, pression ECO Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ordinaire pour pleine charge est recommandée afin d'obtenir la consommation de carburant la plus basse.

La pression de pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.

Pression des pneumatiques Tableau de pressions de pneu Variante

tenant compte de la circulation pour choisir l'emplacement. Après utilisation :  1. Détachez l'étui. Il est fixé avec une bande Velcro. 07

2. Sortez le triangle de signalisation de l'étui

4. Déployez les deux côtés rouges du triangle. Placez le triangle de signalisation en

La roue de secours (Temporary spare) n'est conçue que pour une utilisation provisoire et doit être remplacée dès que possible par une roue ordinaire. Pendant la conduite avec une roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent. La roue de secours est plus petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol de la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention au bords de trottoir élevés et ne lavez pas la voiture en station. Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pas monter de chaînes à neige. Sur les voitures à quatre roues motrices, l'entraînement de l'essieu arrière peut être désactivé. La roue de secours ne peut pas être réparée. La pression de pneu de la roue de secours est indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 183.

IMPORTANT La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h.

IMPORTANT Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.

Triangle de signalisation* et roue de secours*

Roue de secours - extraction

Le cric*, la trousse à outils* et la manivelle se trouvent sous la plancher du compartiment à bagages. La manivelle est composée de deux éléments. L'un est placé dans la trousse à outils et l'autre sous celle-ci.

NOTE La trousse à outils contient une clé d'extraction pour retirer l'enjoliveur (certaines roues en option).

L'emplacement du cric varie :

Version à sept places Version à cinq places Pour libérer la roue de secours, procédez comme suit :

4. Libérez la roue en tournant dans le sens antihoraire jusqu'en butée.

NOTE Le câble peut endommager la voiture s'il est laissé pendant.

1. Abaissez la partie inférieure du hayon et soulevez le plancher de compartiment à bagages.

5. Dégagez la roue du câble et enroulez le câble (sens horaire).

2. Retirez les deux éléments de la manivelle et assemblez-la.

6. Placez la roue crevée dans le compartiment à bagages. La trousse à outils contient un sac plastique à cet effet.

3. Placez la manivelle dans le treuil.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Roue de secours - replacement

Le replacement de la roue de secours s'effectue de préférence à deux. Une personne actionnant la manivelle, l'autre guidant la roue. 1. Déroulez le câble et placez son ancrage dans le trou central de la jante. 2. Enroulez doucement le câble (sens horaire) de quelques décimètres. 3. Orientez la roue de sorte qu'elle passe au dessus du système d'échappement. 4. Tenez la roue par le bord arrière en même temps que vous enroulez le câble. 5. Placez la roue au dessus de l'essieu arrière, contre le plancher.

ATTENTION Vérifiez que les points de fixation corrects sont utilisés. Entre les fixations de cric se trouve une fixation d'usine avec une goupille. Cette fixation ne peut pas être utilisée pour soulever la voiture. Si vous êtes incertain quant à l'emplacement des fixations,

Volvo vous recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Un cric mal placé peut provoquer des dommages aux portes et à la carrosserie.

Outils - replacement

Après utilisation des outils et du cric*, il convient de les ranger correctement. Le cric doit être déployé correctement (voir illustration précédente) pour qu'il ait assez de place.

IMPORTANT Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le cric* doivent être rangés aux emplacements prévus dans le compartiment à bagages de la voiture.

6. Tournez la manivelle jusqu'en butée.

L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse.

3. Sortez le cric*, la clé à écrous de roue et la manivelle, voir emplacement voir page 185. Si vous utilisez un autre cric, voir page 205.

ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. La voiture peut tomber et provoquer des dommages corporels.

Le cric livré avec la voiture ne doit être utilisé que pour changer une roue. Pour effectuer d'autres travaux sur la voiture, utilisez un cric d'atelier et des chandelles sous la partie surélevée de la voiture. Veillez à ce que la vis du cric soit toujours lubrifiée. Si la surface est trop meuble, le cric peut glisser sur le côté et la voiture tomber. Aucun passager ne doit se trouver dans la voiture pendant le changement de roue.

4. Desserrez les écrous de roue de ½-1 tour

à l'aide de la clé à écrous de roue. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

1. Placez le véhicule sur une surface plane et stable.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Il y a une encoche près de chaque point de fixation sous le cache en plastique. Vérifiez que le cric est bien dans la fixation de la voiture avant de la soulever. Ajustez ensuite le cric de sorte que son pied soit placé verticalement sous la voiture. Voir illustration.

IMPORTANT Le sol doit être ferme, plat et lisse.

Replacement d'une roue

1. Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Placez la roue. Serrez les écrous de roue. 3. Abaisser la voiture de sorte que les roues ne puissent tourner. 4. Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Couple de serrage : 140 Nm (14,0 kpm). Il est important d'appliquer le couple correct. Vérifiez le serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique. 5. Repliez complètement et revissez le cric avant de le replacer dans le compartiment à bagages. Resanglez-le à sa place. 6. Vérifiez que le nouveau pneu est à la pression correcte.

NOTE Ce boulon de roue peut aussi être utilisé pour les jantes en tôle.

Volvo recommande de consulter l'atelier Volvo le plus proche en cas de doute.

Réparation provisoire de crevaison*

Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement.

NOTE Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneumatique.

NOTE Le cric est une option pour les voitures équipées d'un kit de réparation de crevaison.

La capacité du kit de réparation de crevaison

à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires.

Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la plus proche du pneu endommagé.

Pour sortir le kit de réparation de crevaison Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher du compartiment à bagages.

2. Soulever le kit de réparation de crevaison.

Réducteur de pression

0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.

NOTE Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon.

1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation provisoire de crevaison. 2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant. 07

ATTENTION Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau.

En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l'eau et au savon.

ATTENTION Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.

6. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.

ATTENTION Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

NOTE Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes.

8. Placez l'interrupteur en position I.

ATTENTION Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.

7. Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

Réparation provisoire de crevaison* 10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars. 11. Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V. 12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place. 13. Roulez dès que possible sur environ 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d'étanchéité fasse son effet dans le pneu.

Contrôlez ensuite la réparation et la pression

1. Reconnectez l'équipement. 2. Relevez la pression du pneu sur le manomètre. 3. Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. 4. Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée par l'autocollant de pression des pneus. Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.

ATTENTION Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.

5. Éteignez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve.

ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale :

200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.

NOTE Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.

Volvo recommande de confier ces remplacements à un atelier Volvo agréé.

ATTENTION Contrôlez la pression de pneu régulièrement.

6. Remettez le kit de réparation provisoire de crevaison dans le compartiment à bagages.

7. Volvo vous recommande de vous rendre à l'atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité.

Les pneus d'origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur. 1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. 2. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.

ATTENTION Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.

3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur. 4. Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.

IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.

Remplacement du flacon de produit d'étanchéité

Remplacez le flacon lorsque la date de péremption est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement.

ATTENTION Le flacon contient du latex à base d'éthanol

1,2 et de caoutchouc naturel brut. Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer des réactions allergiques en cas de contact cutané. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. À conserver hors de portée des enfants.

5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'autocollant de pression de pneu. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la pression est trop élevée.)

NOTE Déposez le récipient dans une station de récupération de déchets dangereux.

6. Éteignez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble.

Lavage de la voiture

Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Utilisez du shampooing pour voiture. Le sel et l'humidité peuvent provoquer une corrosion.

• Ne laissez pas la voiture directement au soleil. La peinture peut être durablement endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'eaux usagées.

• Rincez soigneusement le châssis.

• Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture.

• Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à l'aide d'un agent dégraissant à froid.

NOTE De la condensation peut se former à l'intérieur des éclairages extérieurs comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les éclairages extérieurs sont conçus pour y faire face. La condensation est évacuée du boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.

ATTENTION Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.

Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture.

Lavage en station automatique

Nettoyage des balais d'essuie-glace Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée de vie des balais.

• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette.

Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration qui en résulte ne pourra être éliminée que par un carrossier professionnel.

Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage manuel. Les brosses d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie.

IMPORTANT Un lavage à la main ménage plus la peinture qu'un lavage automatique. La peinture est

également plus sensible lorsqu'elle est neuve. C'est pourquoi nous recommandons un lavage à la main durant les premiers mois du véhicule.

Lavage haute pression

Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de la voiture (concerne tous les éléments extérieurs de la voiture).

08 Soins à la voiture

Nettoyage IMPORTANT Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la saleté ait été éliminée. Si vous utilisez un jet haute pression: veillez à ne pas approcher l'embout de l'appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.

ATTENTION Testez toujours les freins après le lavage de la voiture, même le frein de stationnement, pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.

Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s'applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide.

Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs

Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spé-

cial que vous trouverez chez votre réparateur

Volvo agréé. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.

Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc. Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce. Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré. N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.

Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil.

dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures.

Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage.

IMPORTANT Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus

à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo.

Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les

Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l'endommager. Ce traitement de surface s'use naturellement.

NOTE Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l'application d'un produit spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année.

Nettoyage de l'intérieur

Détachage de la garniture textile et du plafonnier

D'autres produits chimiques risquent de détériorer le traitement ignifuge de la garniture. Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit. Pour les taches sur le tapis, vous pouvez aussi utiliser le produit nettoyant de Volvo, après avoir passé l'aspirateur.

IMPORTANT Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.

Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de la garniture, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour les textiles disponibles chez les réparateurs Volvo.

Pour le nettoyage des ceintures de sécurité, utilisez de l'eau et un détergent synthétique. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler.

Traitement des taches sur les garnitures en cuir

Le cuir des garnitures est sans chrome et approuvé selon la norme Oeko-Tex 100 et traité pour conserver son aspect d'origine. Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec le temps. Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors une couche protectrice mais un

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

nettoyage régulier est nécessaire pour conserver ses propriétés et son aspect. Volvo propose une gramme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir. Après un certain temps, l'aspect naturel du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est normal et indique que c'est un produit naturel.

Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande de nettoyer le cuir en appliquant une crème de protection de une à quatre fois pan an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather Care est disponible auprès de votre détaillant Volvo.

Conseil de nettoyage des garnitures en cuir

IMPORTANT Les objets pointus/coupants peuvent endommager le cuir (des bagues par exemple).

1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l'éponge pour obtenir de la mousse.

2. Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté. 3. Appliquez soigneusement avec l'éponge sur les taches. Laissez l'éponge absorber la tache. Ne frottez pas. 4. Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement.

1. Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers.

1. Utilisez une brosse douce pour éliminer la saleté.

2. Procédure identique au groupe 1.

Conseil de nettoyage des garnitures en cuir

Détachage des pièces intérieures en plastique, en métal et en bois

• Éliminez la saleté et la poussière avec une

Pour le nettoyage des parties et des surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser l'agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif.

éponge douce humide et du savon neutre.

• Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais le volant en cuir avec une protection en plastique.

• Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir

Traitement de protection des garnitures en cuir

Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit d'entretien du cuir.

Groupe 3(saleté sèche, poussière)

le meilleur résultat, nous recommandons le produit d'entretien du cuir de Volvo.

S'il y a des taches sur le volant : Groupe 1(encre, vin, café, lait, sueur et sang) 

Utilisez une éponge ou un chiffon doux.

Préparez une solution de 5 % d'ammonium. (Pour les taches de sang, utilisez une solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)

2. Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation.

Groupe 2(graisse, huile, sauces et chocolat)

Nettoyage des ceintures de sécurité Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler.

1. Procédure identique au groupe 1.

Éclats de peinture et rayures

intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l'avoir nettoyée.

La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement.

Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d'ailes et les portes, par exemple.

Si l'éclat a attaqué la peinture jusqu'à la tôle

1. Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirez-le pour enlever les éventuelles écailles.

• Ruban adhésif de masquage. Petits éclats et rayures Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à la tôle et qu'il reste une couche de peinture

2. Agitez l'apprêt énergiquement et appliquez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'une allumette. Appliquez la peinture à l'aide d'un pinceau une fois que l'apprêt est sec.

3. Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte. 4. Attendez une journée avant de polir les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité.

08 Soins à la voiture

Protection anticorrosion Contrôle et entretien Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités et des sections fermées. Entretien de la couche anticorrosion de la voiture.

• Lavez régulièrement la voiture. Passez les bas de caisse au jet d'eau. Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas approcher l'embout de l'appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes.

• Faites un contrôle régulier et améliorez la protection anticorrosion si nécessaire.

Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé.

Essuie-glace et essuie-phare

Batterie Changement d'ampoules Fusibles Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme d'entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d'entretien et de garantie. Volvo recommande de confier l'entretien et les réparations à un atelier Volvo agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité.

IMPORTANT Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie.

09 Entretien courant de la voiture et service

Entretien de votre Volvo par vous-même

Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement branchés et tirés. Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie par exemple).

À vérifier régulièrement

• Liquide de refroidissement - Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion.

N'utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous chargez la batterie.

• Fluide de direction assistée - Il doit se trou-

La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler dans le respect de l'environnement. Demandez conseil à votre réparateur Volvo agréé.

• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être

ATTENTION La puissance du système d'allumage est très élevée. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit donc toujours être coupé lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur.

Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines d'allumage lorsque le moteur tourne ou lorsque qu'il est chaud.

Levage de la voiture

Effectuez les contrôles des niveaux suivants à intervalles réguliers, par exemple, lors du ravitaillement en carburant :

ver entre les repères MIN et MAX de la jauge.

Avant de commencer une intervention sur votre voiture

MIN et MAX de la jauge.

ATTENTION N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l'arrêt du moteur.

Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.

NOTE Volvo recommande de n'utiliser que le cric fourni avec la voiture. Si un autre cric que celui recommandé par Volvo est utilisé, suivez les instructions fournies avec l'équipement

Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la voiture, il doit être placé sur le bord avant du cadre de moteur.

Veillez à ne pas endommager le protège-boue sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glis``

09 Entretien courant de la voiture et service

à gauche (ou à droite pour une conduite à droite) sous le tableau de bord. Vous entendez un déclic quand la serrure se relâche. 2. Placez votre main à droite sous le bord avant du capot (au bas de la calandre). 3. Enfoncez la poignée du loquet de sécurité. 4. Relâchez la poignée et ouvrez le capot.

ATTENTION Vérifiez que le loquet de capot s'enclenche correctement lorsque vous le fermez.

Contrôle de l'huile moteur et du filtre à huile Volvo recommande les huiles Castrol. Respectez les intervalles pour la vidange d’huile ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie.

IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.

Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à celle préconisée sur l'autocollant, voir page 289.

Pour pouvoir respecter les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée (voir l'autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement.

Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.

Volvo utilise différents système d'avertissement pour un niveau d'huile bas ou une faible pression d'huile. Certains modèles ont un capteur de pression d'huile auquel cas le témoin de pression d'huile est utilisé. D'autres modèles ont un capteur de niveau d'huile et le conducteur est averti par un témoin d'avertissement au centre des instruments et sur l'écran. Certains modèles ont les deux. Volvo vous recommande aussi de contacter un atelier Volvo agréé pour obtenir de plus amples informations.

Il est important de contrôler le niveau d'huile avant la première vidange sur une voiture neuve. Le carnet d'entretien et de garantie indique le kilométrage auquel la vidange d'huile et le remplacement du filtre à huile doivent avoir lieu. Volvo recommande un contrôle régulier du niveau d'huile : environ tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le temps de redescendre dans le carter.

Contrôle de l'huile sur un moteur chaud

Liquide lave-glace, remplissage

2. Essuyez la jauge d'huile avant de contrôler le niveau.

Le niveau d'huile doit se trouver entre les deux repères de la jauge d'huile.

Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez

0,5 litre d'huile pour commencer. Faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge, voir page 289 et suivantes pour le volume de remplissage.

Contrôle de l'huile sur un moteur froid

1. Essuyez la jauge d'huile avant de contrôler le niveau. 2. Contrôlez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Il doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. 3. Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d'huile pour commencer. Faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge, voir page 289 et suivantes pour le volume de remplissage.

ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.

MAX. La consommation d'huile pourrait augmenter si une trop grande quantité d'huile est fournie au moteur.

Emplacement du réservoir du liquide lave-glace.

Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun. Utilisez de l'antigel pendant l'hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles. Voir les volumes en page 291.

NOTE Conseil : Nettoyez les balais d'essuie-glace lorsque vous faites le plein de liquide laveglace. Mélangez l'antigel à de l'eau avant de remplir.

09 Entretien courant de la voiture et service

Huiles et liquides Liquide de refroidissement, contrôle de niveau et remplissage

IMPORTANT Il est extrêmement important de toujours utiliser du liquide de refroidissement avec agent anticorrosion préconisé par Volvo.

Lorsque la voiture est neuve, le liquide de refroidissement qu'elle contient est capable de résister à des températures d'environ –35 °C.

Voir les volumes en page 291.

En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommandations de Volvo.

En cas de remplacement du liquide de refroidissement ou d'un composant du système de refroidissement, le système devra être rincé avec de l'eau du robinet de qualité agréé ou avec du liquide de refroidissement prêt à l'emploi.

Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, la température peut s'élever localement, présentant un risque de dommages (craquelures) sur la culasse. Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN.

ATTENTION Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l'appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du vase d'expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.

Liquide de frein et d'embrayage, contrôle de niveau et remplissage

liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions.

Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et remplissage

Consultez les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés à la page 291.

Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par exemple en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans.

FULL. Consultez les qualités et les volumes d'huile recommandés à la page 291.

09 Entretien courant de la voiture et service

NOTE La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou que l'alimentation électrique est coupée et qu'elle doit être remorquée. Veuillez noter que dans ce cas, la direction devient plus dure et qu'un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant.

Pour le nettoyage des balais et du pare-brise, voir page 196.

IMPORTANT Contrôlez régulièrement les balais d'essuieglace. L'absence d'entretien réduit la durée de vie des balais.

Remplacement des balais d'essuieglace, pare-brise

2. Enfoncez les ressorts d'arrêt cannelés sur le balai d'essuie-glace tout en tirant dans le prolongement du bras. 3. Installez le balai neuf dans l'ordre inverse et contrôlez qu'il est bien fixé.

09 Entretien courant de la voiture et service

Essuie-glace et essuie-phare

3. Enfoncez le balai neuf pour le fixer.

4. Vérifiez que le balai est bien fixé.

09 Entretien courant de la voiture et service

La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc.

NOTE Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu'elle contient du plomb.

ATTENTION Les batteries peuvent produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif.

Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.

NOTE La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.

La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de conduite ou climatiques par exemple. La capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être chargée si la voiture n'est pas utilisée pendent une longue période ou si elle ne roule que sur de courtes distances. Un froid extrême limite encore plus la capacité de démarrage. Pour maintenir la batterie en condition, il est recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de brancher la batterie à un chargeur pour un maintien de charge automatique. La durée de vie maximale est assurée si la batterie est maintenue en pleine charge.

Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d'entretien de la voiture.

Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants.

La batterie contient un acide corrosif.

Évitez les étincelles ou les flammes.

Symboles sur la batterie

Portez des lunettes de protection. Risque d'explosion.

WARNING REMOVAL OF BATTERY DISCONNECT O CABLE FIRST xxxx xxxxx xx xxxxx xxxx xxxxx xx xxxxx xxxx xxxxx xxxxx xxxx xx

1. Coupez le contact puis retirez la télécommande

3. Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque de manière à ce que informations du système électrique de la voiture puissent être enregistrées par différents modules de commande

4. Vérifiez que le tuyau d'évacuation est correctement branché à la batterie et à la sortie dans la carrosserie.

3. Branchez le câble négatif

5. Installez le cache et la console

4. Débranchez le câble négatif en premier

Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.

Éclairage d'habitacle au plafond

5. Détachez le connecteur en appuyant d'abord sur la face inférieure du bloqueur puis tirez celui-ci vers le haut.

éclairage de sécurité

IMPORTANT Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse et l'huile présentes sur vos doigts s'évaporeraient en raison de la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l'endommager.

à ne pas rayer la lentille.

En cas de remplacement des feux de croisement, de route, de position/stationnement, le bloc de lampe entier doit d'abord être détaché.

Pour remplacer l'une de ces ampoules, suivez les instructions suivantes puis les instructions relatives à chaque ampoule.

Dépose du boîtier de lampe :

1. Éteignez tous les éclairages et mettez la télécommande en position 0. 2. Ouvrez le capot.

1. Tournez la douille d'ampoule en sens antihoraire et retirez-la. 2. Retirez l'ampoule.

4. Mettez l'ampoule neuve en place. Le profil de la douille d'ampoule doit correspondre au culot de l'ampoule. 5. Remettez la douille d'ampoule en place en la tournant légèrement dans le sens des aiguilles d'une montre. L'inscription TOP doit être dirigée vers le haut !

09 Entretien courant de la voiture et service

Changement d'ampoules

Feux de position Feux Stop

NOTE Si un message d'erreur est toujours affiché après avoir remplacé l'ampoule, nous vous recommandons de contacter un atelier

Volvo agréé. 4. Ouvrez la trappe du panneau latéral en tirant sur le bloqueur vers le haut et vers vous. 5. Prenez la clé n° 10 dans la trousse à outils et desserrez les écrous.

6. Retirez le combiné entier vers l'arrière.

7. Débranchez le surplus de câblage pour un meilleur accès.

14. Replacez le surplus de câble.

8. Placez le combiné sur une surface douce de façon à ne pas rayer le verres.

15. Replacez le combiné sur les trous de vis.

Enfoncez-le en place.

9. Tournez la douille dans le sens antihoraire et retirez-la.

16. Serrez les écrous.

10. Tournez l'ampoule en sens antihoraire pour la dégager. (Clignotants, feux arrière et feux stop).

11. Tirez l'ampoule tout droit. (feux de position). 12. Remplacez l'ampoule.

09 Entretien courant de la voiture et service Changement d'ampoules

1. Éteignez tous les éclairages et mettez la télécommande en position 0.

2. Faire sortir la lampe.

2. Desserrer les vis avec un tournevis.

3. Tournez la douille dans le sens horaire et décrochez-la.

3. Détachez soigneusement la totalité du boîtier de lampe et sortez-le en tirant dessus.

4. Tournez l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-la.

4. Remplacez l'ampoule.

5. Remettez en place et revissez le boîtier d'ampoule.

4. Replacez la lentille.

Soulevez afin que le clip central se détache.

2. Faites passer le tournevis des deux côtés pour détacher les deux clips extérieurs. 3. Soulevez l'ensemble de miroir. 4. Remplacer les ampoules. 5. Replacez l'ensemble de miroir, le bord supérieur en premier. Veillez à ce que les clips supérieurs soient correctement enfoncés avant de rabaisser l'ensemble de miroir.

09 Entretien courant de la voiture et service

électriques sont tous protégés par un certain nombre de fusibles. Les fusibles se trouvent à cinq endroits différents dans la voiture : Boîtier de fusibles/relais dans le compartiment moteur. Boîtier de fusibles dans l'habitacle sur la paroi d'isolation sonore du côté conducteur.

Boîtier de fusibles dans l'habitacle sur la paroi du tableau de bord côté conducteur.

Boîtier de fusibles dans le compartiment à bagages. Boîtier de fusibles dans le compartiment à bagages - Executive*

2. Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu.

3. Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage.

Le non-fonctionnement d'un composant ou d'une fonction du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire.

1. Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible. ``

Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Volvo recommande alors de consulter un atelier Volvo agréé pour un contrôle.

09 Entretien courant de la voiture et service

Pro Logic II1. Ce système assure une reproduction sonore plus proche de la réalité, avec un profil du son large et naturel. Le système vous permet ainsi qu'à vos passagers d'utiliser des casques d'écoute* avec des sources sonores différentes.

Dolby Surround Pro Logic II1

Le Dolby Surround Pro Logic II répartit les deux canaux stéréo sur les haut-parleurs gauche, droit, central et arrière. La reproduction du son est ainsi beaucoup plus réelle que la stéréo normale à deux canaux. Dolby Surround Pro Logic II et l'icône Dolby sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Surround Pro Logic II System est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. SOUND – réglage du son EXIT/CLEAR - retour dans le menu, interrompt une sélection, règle le téléphone en mode d'attente et efface le caractère précédent lors de l'entrée de texte et de codes chiffrés

Choisir/changer la plage, la fréquence ou avancer ou reculer lors l'entrée de texte ou de codes chiffrés

Boutons/sélection de mémorisation de fréquence dans le changeur de CD* (1-6), clavier alphanumérique et sélection rapide dans les menus Récepteur IR* pour télécommandes

Porte carte SIM MENU - boutons des options de menu

`` Une partie des informations Infotainment est commandée par un système de menus. Le niveau du menu actuel est affiché en haut à droite de l'écran. Les options de menu s'affichent au centre de l'écran.

Fonctions qui peuvent être mémorisées avec MY KEY

• MENU permet d'ouvrir le système de

Panneau de commande avec prise casque*

Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d'une impédance de 16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB.

Le panneau de commande est activé avec le bouton SEL lorsque le système audio est en marche. Il est automatiquement désactivé en même temps que le système audio ou par une pression longue sur SEL.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

être élevé (+) ou baissé (–) à l'aide de la commande au volant.

1. Choisissez Volume entrée AUX dans le menu et appuyez sur ENTER.

Des pressions répétées sur AM/FM permettent d'alterner entre FM1, FM2 et AM. CD permet d'activer le lecteur/changeur CD.

2. Réglez le volume avec SELECTOR ou les boutons haut/bas

. Validez avec ENTER.

Tournez SELECTOR pour alterner entre les sources sonores externes AUX et USB* et les sources sonores internes FM1, FM2, AM, CD et changeur CD*.

élevé ou trop bas, la qualité du son peut être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez le volume d'entrée de la source externe :

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Ne fonctionne pas avec les commandes au volant.

Fonctions du système audio 2. Connectez votre iPodŸ, votre lecteur MP3 ou votre mémoire USB au port USB* dans le compartiment de rangement de la console centrale (voir l'illustration précédente). > Le message Chargement apparaît à l'écran lorsque le système lit la structure des fichiers de l'unité de stockage. Cela peut prendre un moment.

USB*, vous pourrez commander l'unité avec les commandes audio de la voiture.

guer parmi les pistes.

• De longues pressions permettent d'avancer/reculer dans les pistes.

Vous pouvez aussi utiliser les commandes au volant pour exécuter cette action.

NOTE Branchez le lecteur multimédia/la mémoire

USB au câble et au port, placez les éléments et fermez la boîte à gants.

1. Sélectionnez USB à l'aide du bouton

SELECTOR. > Raccorder unité apparaît à l'écran. Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte du niveau de la commande de volume, de la réception radio et de la vitesse de la voiture. Les commandes décrites dans ce manuel comme Grave, Aigu et Égaliseur sont uniquement prévues pour permettre à l'utilisateur d'adapter le son à son goût personnel.

Le système supporte les unités mobiles avec la norme USB 2.0 et le système de fichiers FAT32 et il peut traiter un maximum de 500 dossiers et 64 000 fichiers. La mémoire doit être d'au moins 256 Mb.

1. Appuyer sur le bouton SOUND

NOTE Le niveau du haut-parleur central ne peut être réglé que si Dolby Pro Logic II (DPL II) ou la stéréo trois canaux (3-CH) a été sélectionné dans le menu. Le volume Surround ne peut être réglé que si Subwoofer est activé

Le caisson de basses donne à l'ensemble un son plus riche et plus profond.

sur l'écran indique que le

Le symbole Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois réglages différents pour le son surround :

2. Sélectionnez Caisson de basse et appuyez sur ENTER. Une croix dans la case indique que Caisson de basse est activé.

1. Choisissez MODE AUDIO dans le menu et appuyez sur ENTER. 2. Sélectionnez Egaliseur - avant et appuyez sur ENTER. 3. Réglez le niveau à l'aide des boutons de choix de menu ou avec la molette SELECTOR. 4. Appuyez sur ENTER pour choisir la fréquence suivante. Vous pouvez choisir cinq fréquences. 5. Appuyez sur ENTER jusqu'au mode menu pour enregistrer les modifications effectuées.

Certains niveaux de système audio.

2. Sélectionnez Egaliseur - arrière et appuyez sur ENTER.

3. Réglez le niveau à l'aide des boutons de choix de menu ou avec la molette SELECTOR. 4. Appuyez sur ENTER pour choisir la fréquence suivante. Vous pouvez choisir cinq fréquences. 5. Appuyez sur ENTER jusqu'au mode menu pour enregistrer les modifications effectuées.

2. Exercez une courte pression sur le bouton ou pour rechercher la prochaine fréquence la plus puissante.

Mémorisation des fréquences

3. Appuyez de nouveau sur l'un des boutons pour effectuer une nouvelle recherche.

Pour mémoriser la fréquence désirée sur l'un des boutons de mémorisation de fréquence

0 - 9 (2) : 1. Réglez la station souhaitée. 2. Appuyez sur le bouton de présélection souhaitée et maintenez-le enfoncé. Le son sera coupé pendant quelques secondes et le message Station enregistrée apparaît à l'écran. La fréquence est maintenant mémorisée.

AUTO (1) permet de rechercher les 10 fréquences de radio les plus fortes et de les mémoriser automatiquement dans une mémoire séparée.

Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio et leurs fréquences.

1. Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM.

• Recherche de types de programmes

2. Maintenez AUTO (1) enfoncé jusqu'à ce que Enreg automatique apparaisse à l'écran.

Lorsque Enreg automatique disparaît de l'écran, la mémorisation est terminée. La radio passe en mode auto et AUTO s'affiche à l'écran. Vous pouvez maintenant choisir les présélections automatiquement mémorisées directement avec les boutons 0 à 9. S'il n'y a pas signal assez puissant, Aucune station trouvée apparaîtra.

Interrompre une mémorisation automatique de présélections

Choisir une présélection automatiquement mémorisée

En mettant la radio en mode auto, vous pouvez utiliser les présélections automatiquement mémorisées. 1. Appuyez brièvement sur AUTO (1). AUTO apparaît à l'écran. 2. Appuyez sur l'un des boutons 0 à 9. 3. La radio reste en mode auto jusqu'à ce qu'une courte pression sur AUTO (1), EXIT ou AM/FM l'interrompe.

Il est possible de mémoriser une station en présélection alors que SCAN est actif. 

Appuyez sur l'un des boutons 0 à 9 et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le message Station stored apparaisse à l'écran.

Le SCAN est interrompu et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection.

fort si la réception est mauvaise. comme informations routières ou actualités.

• Réception d'informations textuelles concernant les programmes en cours.

Actualités - NEWS Cette fonction implique que les autres sources sonores comme le CD sont interrompues lorsqu'une émission d'information débute. 1. Choisissez la position radio SELECTOR avec le bouton AM/FM. 2. Choisissez News dans le menu et appuyez sur ENTER. 3. News apparaît à l'écran. 4. Choisissez News et appuyez sur ENTER pour désactiver la fonction News. Cette fonction implique que les informations sur la circulation des stations RDS interrom-

pent d'autres sources sonores et le message est entendu au volume réglé à cet effet. Dès que le message est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédent.

Si vous ne désirez pas écouter un bulletin d'information routière pendant une émission : 

Appuyez sur le bouton EXIT. La fonction

NEWS est toutefois toujours activée et la radio attend le prochain bulletin.

Infos trafic – TP Si vous ne désirez pas écouter un bulletin d'information routière pendant une émission :

 TP est toutefois toujours activée et la radio attend le prochain bulletin.

Cette fonction vous permet d'écouter les bulletins de circulation lors du passage à différents états et régions d'Europe sans avoir besoin de choisir la station. 1. Choisissez RÉGLAGES RADIO dans le menu et appuyez sur ENTER.

Cette fonction implique que les informations routières des stations RDS interrompent d'autres sources sonores et le message est entendu au volume réglé à cet effet. Dès que le message est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédent.

2. Sélectionnez TP et appuyez sur ENTER.

1. Choisissez TP dans le menu et appuyez sur ENTER.

Pour désactiver la fonction, choisissez

Recherche TP de nouveau et appuyez sur ENTER.

2. TP apparaît à l'écran.

3. Choisissez TP et appuyez sur ENTER pour désactiver la fonction TP. TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si la station réglée peut transmettre des inforest affiché à l'écran. mations routières, Une interruption pour bulletin d'information est affiroutière ne peut intervenir que si ché sur l'écran.

3. Sélectionnez Recherche TP et appuyez sur ENTER.

2. Choisissez Radio text dans le menu et appuyez sur ENTER.

Types de programmes – PTY La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que pop et musique classique. La fonction PTY vous permet de choisir parmi les différents types de programmes de la liste ci-dessous.

Affichage du type de programme

1. Choisissez RÉGLAGES RADIO dans le menu et appuyez sur ENTER. 2. Choisissez PTY dans le menu et appuyez sur ENTER.

NOTE Toutes les stations de radio ne proposent pas la fonction PTY.

4. Sélectionnez Sélectionner PTY et appuyez sur ENTER. 5. Appuyez sur ENTER pour un ou plusieurs des types de programmes répertoriés. Le symbole PTY est affiché après le premier choix et la radio passe en mode veille pour la fonction PTY. 6. Lorsque vous avez choisi les différents types, appuyez sur le bouton EXIT/ CLEAR pour sortir de la liste PTY. 7. Sélectionnez Recherche PTY et appuyez sur ENTER. Dès que la radio détecte une station correspondant au type de programme sélectionné, elle la reproduit. 8. Si la radio trouve une station qui ne convient pas, vous pouvez poursuivre la / . recherche avec les boutons 9. Si aucune station du type recherché n'est trouvée, le radio revient à la fréquence précédente. La fonction PTY reste alors en veille jusqu'à ce que le type de programme sélectionné commence à être émis. Dans

un tel cas, la radio se cale automatiquement sur le programme.

Pour désactiver PTY standby, choisissez Initial. tous les PTY dans le menu. Le symbole PTY s'éteint et la radio retrouve son mode standard.

À présent seules les informations sur la circulation émises par la station mémorisée sont transmises.

1. Choisissez RÉGLAGES RADIO dans le menu et appuyez sur ENTER.

2. Sélectionnez TP et appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez STATION TP et appuyez sur ENTER. 4. Sélectionnez Réglez station actuelle pour activer ou RÉINIT. pour désactiver et appuyez sur ENTER.

Vous précisez ici quelle station d'informations vous désirez écouter.

Notez que la station en question doit être une station RDS pour pouvoir fonctionner.

Activer/désactiver NEWS STATION

Écoutez la station de laquelle les nouvelles doivent provenir. 1. Choisissez RÉGLAGES RADIO dans le menu et appuyez sur ENTER. 2. Sélectionnez STATION D'INFOS et appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez TP STATION et appuyez sur ENTER. 4. Sélectionnez Réglez station actuelle pour activer ou RÉINIT. pour désactiver et appuyez sur ENTER.

À présent seules les nouvelles émises par la station mémorisée sont transmises.

EXIT pour annuler apparaît à l'écran.

Activer/désactiver AF

1. Choisissez RÉGLAGES RADIO dans le menu et appuyez sur ENTER. 2. Sélectionnez AF et appuyez sur ENTER.

Réinitialisation des fonctions RDS La fonction EON est particulièrement utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et l'émetteur de la station pour indiquer quand les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée.

Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine).

2. Sélectionnez Réinitialiser tout et appuyez sur ENTER.

• Local – interrompt uniquement si l'émet-

3. Appuyez sur ENTER pour valider.

• Distant1 - interrompt si l'émetteur de la station est éloigné, même si le signal est parasité.

Pour réactiver AF, choisissez AF et appuyez sur ENTER.

• Off – n'interrompt pas pour un programme

1. Choisissez RÉGLAGES RADIO dans le menu et appuyez sur ENTER.

2. Sélectionnez Regional et appuyez sur ENTER. 3. REG apparaît à l'écran. 4. Pour désactiver REG, choisissez REG de nouveau et appuyez sur ENTER. 1

Insérez un CD dans la fente du changeur CD (2).

Éjection d'un CD Un disque reste éjecté au maximum pendant 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit la lecture.

Un seul disque (lecteur CD)

Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d'éjection (3).

Tous les disques (changeur CD)

Éjectez tous les disques en maintenant une pression longue sur le bouton d'éjection. Tous les disques contenus dans le magasin sont éjectés un à un. Le message MATA UT apparaît à l'écran. La fonction ne peut être activée que si la voiture est immobile. Elle s'interrompt lorsque la voiture commence à rouler.

NOTE Certains fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.

Lorsqu'un CD comportant des fichiers audio est inséré, le lecteur lit la structure de son répertoire. En fonction de la qualité du disque, il peut se passer un instant avant le début de la lecture.

Navigation et lecture

S'il y a un CD comportant des fichiers audio dans le lecteur CD, la touche ENTER permet d'accéder à la structure du répertoire. Le mode de navigation dans la structure du répertoire est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers audio et les sont accompagnés du symbole . Avant le début répertoires, du symbole de la lecture, vous pouvez visualiser le nom du fichier audio si l'écran n'est pas assez large ``

. La lecture d'un fichier audio sélectionné est lancée avec ENTER. Une fois la lecture d'un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire en cours ont été lus.

Cette fonction permet d'écouter les plages dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d'une plage CD/d'un fichier audio à l'autre en mode aléatoire.

NOTE Avance ou recul rapide/saut de plage CD ou fichiers audio

De courtes pressions sur droite/gauche des boutons / permettent de passer d'une plage CD/d'un fichier audio à l'autre. De longues pressions permettent d'avancer ou de reculer dans la plage CD/le fichier audio. Les commandes au volant permettent aussi d'exécuter ces actions.

Scanner un CD Cette fonction permet de lire les 10 premières secondes de chaque plage CD/fichier audio.

Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre, appuyez sur EXIT ou SCAN si vous souhaitez continuer la lecture de la plage CD/ du fichier audio actuel. Scan ne fonctionne que pour le CD sélectionné. SCAN apparaît à l'écran lorsque la fonction est active.

NOTE Si le texte disque est activé, SCAN n'apparaît pas.

1. Choisissez Random dans le menu et appuyez sur ENTER. 2. Naviguez jusqu'à Disque unique ou Tous les disques et appuyez sur ENTER.

La sélection Tous les disques ne concerne que les CD de musique présents dans le changeur.

Si la lecture concerne des fichiers audio : 1. Sélectionnez Disque unique ou Dossier dans le menu et appuyez sur ENTER. 2. Naviguez jusqu'au disque ou dossier souhaité et appuyez sur ENTER. Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction est désactivée. Différents messages apparaissent en fonction de la fonction aléatoire sélectionnée.

• RANDOM signifie que des plages d'un seul CD de musique sont lues.

• RANDOM ALL signifie que toutes les plages de tous les CD de musique du changeur CD sont lues.

• RANDOM Dossier signifie que les fichiers audio d'un répertoire du CD actuel sont lus.

NOTE Si le texte disque est activé, ce message n'apparaît pas.

Si les informations concernant le titre se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l'écran.

Fonctions CD Activer/désactiver Démarrez la lecture d'un CD. Panneau de commandes de la console centrale - Toutes les fonctions téléphoniques (sauf le volume des conversations) peuvent être commandées depuis le panneau de commande. Lecteur de carte SIM - La carte SIM est insérée sur la face avant du panneau de contrôle. Combiné* - Le combiné de téléphone peut être utilisé pour communiquer sans être gêné. Antenne - L'antenne est montée contre le pare-brise en face du rétroviseur.

2. Composez le numéro du service d'urgence de la région dans laquelle vous vous trouvez (dans l'Union Européenne, composez le 112).

3. Appuyez sur le bouton ENTER du panneau de commandes ou des commandes au volant.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

1. Pour faire passer le téléphone en mode de veille, exercez une courte pression sur le bouton PHONE ou appuyez sur EXIT/ CLEAR. Pavé alphanumérique et sélection rapide dans les menus

2. Pour réactiver le système, appliquez une courte pression sur le bouton PHONE.

Recherche - avant et arrière lors de la saisie de texte ou de chiffres

Lorsque le téléphone est activé ou en mode de veille, un combiné est affiché à l 'écran.

Augmenter/baisser le volume de l'appel.

Le téléphone n'utilise pas le haut-parleur central*

Si le système de téléphone est actif lorsque le contact de la voiture est coupé, il sera activé lorsque le contact sera remis. Lorsque le système téléphonique est désactivé, la réception d'appels est impossible.

Réduction du volume durant une conversation

Si le téléphone sonne tandis que la radio est allumée, le volume est abaissé lorsque vous répondez. À la fin de la conversation, le volume reprend son niveau précédent. Le volume peut aussi être modulé pendant la conversation et demeure à ce niveau à la fin de la conversation. Le volume audio peut aussi être arrêté entièrement lors de conversation téléphonique, voir page 267.

Cette fonction n'est disponible que pour les systèmes de téléphonie intégrée Volvo.

En mode de veille, vous pouvez recevoir des appels alors que le système audio est activé et l'information relative aux sources sonores du système est affichée. Pour pouvoir utiliser les autres fonctions du système téléphonique, le téléphone doit être en position active.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lorsque vous avez atteint le menu à l'aide du bouton correspondant, vous pouvez utiliser les chiffres au lieu des flèches et du bouton ENTER pour sélectionner les options au niveau du menu principal. Chaque option de menu est numérotée. Les chiffres apparaissent sur l'écran en même temps que les options correspondantes.

5. Réinsérez le support.

En cas de problèmes avec la carte SIM, contactez votre opérateur réseau.

Appel, réception d'un appel

Appeler : Cette carte est fournie par votre opérateur téléphonique.

Insérez toujours la carte SIM lorsque vous utilisez le téléphone.

3. Insérez la carte SIM en orientant la partie métallique vers le bas.

Composez le numéro et appuyez sur

ENTER sur la commande au volant ou le panneau de contrôle, ou soulever le combiné.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Vous pouvez utiliser la Réponse

Automatique, voir page 267.

Refusez un appel en appuyant sur EXIT/

Composez le numéro désiré sur le clavier de la console centrale et soulevez le combiné pour téléphoner. Le volume se règle à l'aide d'une molette située sur le côté du combiné.

La communication est coupée dès que vous remettez le combiné en place.

Si vous souhaitez passer en mode mains libres sans couper la communication :

Combiné confidentialité*

Le combiné de téléphone peut être utilisé pour communiquer sans être gêné. Soulevez le combiné en appuyant légèrement sur le dessus (A).

1. Appuyez sur au volant (ou sur les boutons de menu du panneau de commandes) et choisissez Handsfree.

2. Appuyez sur ENTER et raccrochez le combiné. Si le combiné est déjà soulevé au début d'une communication, le son arrivera dans le système mains libres. 3. Appuyez sur le bouton MENU, naviguez jusqu'à Handset puis sur ENTER pour transférer le son au combiné.

Derniers numéros appelés

Le téléphone enregistre automatiquement les derniers noms ou numéros appelés.

Un numéro enregistré dans le répertoire peut

être rattaché à un raccourci (1 – 9). Procédez comme suit : 1. Choisissez Répertoire dans le menu et appuyez sur ENTER. 2. Naviguez jusqu'à Appel abrégé (voir page 267) et appuyez sur ENTER.

3. Choisissez le numéro du raccourci.

Appuyez sur ENTER pour confirmer. 4. Cherchez le nom ou le numéro de téléphone de votre choix dans le répertoire. Appuyez sur ENTER pour sélectionner. ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si au cours d'une conversation vous entendez deux tons dans le haut-parleur, cela signifie que quelqu'un vous appelle. Cette fonction peut être choisie ou écartée dans le menu.

Vous pouvez soit répondre à ce nouvel appel, soit l'ignorer. Si vous ne voulez pas répondre, vous pouvez soit appuyer sur EXIT/CLEAR soit ne rien faire.

Fonctions actives durant une conversation en cours

En cours de conversation, les fonctions suivantes sont accessibles (naviguez à l'aide des flèches et appuyez sur ENTER pour effectuer un choix) :

Fonction Secret activée/désactivée

Si vous voulez répondre, appuyez sur

ENTER. Le premier appel est mis en attente. En appuyant sur EXIT/CLEAR, vous mettez fin aux deux appels en même temps.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lorsque le téléphone est activé, la commande au volant ne contrôle que les fonctions téléphoniques. Si vous souhaitez contrôler le système audio à partir de ces boutons, le téléphone doit être en mode de veille, voir page 259.

Fonctions téléphone* Le répertoire Noms et numéros de téléphone peuvent être enregistrés soit dans la mémoire propre du téléphone, soit sur la carte SIM.

Appeler un numéro enregistré en mémoire

Lorsque vous recevez un appel et que le numéro du correspondant se trouve dans le répertoire, le nom est affiché sur l'écran de contrôle.

5. Choisissez la mémoire dans laquelle vous souhaitez sauvegarder et appuyez sur

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

1. Supprimez tous les caractères saisis en exerçant une longue pression sur le bouton

2. Revenez au menu en exerçant de nouveau une longue pression sur le bouton EXIT/

SIM doubles, une pour votre voiture et une pour un autre téléphone. Une carte SIM double permet d'avoir le même numéro pour deux téléphones différents. Renseignez-vous auprès de votre opérateur concernant les offres proposées et l'utilisation des cartes SIM doubles.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone. C'est un numéro de série à 15 chiffres programmé dans votre téléphone. Composez le *#06# pour afficher le numéro à l'écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.

Structure de menu – téléphone Vue d'ensemble Du téléphone à la mémoire SIM

Pour initialiser le compteur d'appels, vous avez besoin du code du téléphone (voir menu 5.4).

Description des options de menu

Copier noms et numéros de la carte SIM dans la mémoire du téléphone.

Composez un message grâce au clavier. Vous pouvez enregistrer le message ou l'envoyer.

Bluetooth TM Un téléphone mobile muni de la fonction

BluetoothTM peut être connecté, sans fil, au système audio. Le système audio fonctionne alors comme un système mains-libres, avec la possibilité de commander certaines des fonc-

PHONE - marche/arrêt/veille.

EXIT - interrompt/refuse l'appel, retour dans le menu ou interrompt une sélection et efface les chiffres/caractères saisis MENU - permet d'ouvrir le système de menus. Les boutons permettent de navi``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour commencer Les menus sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant. Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus, voir page 240.

NOTE Si la voiture est à la fois équipée de

BluetoothTM handsfree et d'un téléphone intégré, un autre menu est disponible dans le menu du téléphone, voir page 274.

Une courte pression sur PHONE active la fonction mains-libres. Le texte TELEPHONE en haut de l'écran indique qu'elle est en mode téléphone. Le témoin indique que la fonction mains-libres est activée. Une pression longue sur PHONE permet de désactiver la fonction mains-libres et de déconnecter le téléphone.

Connecter un téléphone mobile

Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu'il a déjà été connecté ou non. Si c'est la première fois que le téléphone mobile est connecté, suivez les instructions cidessous:

5. Saisissez, avec le clavier du téléphone, les chiffres indiqués sur l'écran du système audio.

Option 2 - via le système de menus du téléphone

Option 1 - via le système de menus de la voiture

1. Activez la fonction mains-libres avec

PHONE. Si un téléphone est connecté, déconnectez-le.

1. Rendez le téléphone mobile "détectable" via BluetoothTM, consultez le manuel du téléphone ou www.volvocars.com.

2. Effectuez une recherche avec la fonction

BluetoothTM du téléphone. Consultez le manuel du téléphone mobile.

2. Activez la fonction mains-libres avec

PHONE. > L'option de menu Ajouter téléphone apparaît à l'écran. Si un ou plusieurs téléphones mobiles ont déjà été enregistrés, ils apparaissent aussi.

3. Sélectionnez My Car dans la liste des unités détectée dans votre téléphone mobile.

3. Sélectionnez Ajouter téléphone.

> Le système audio recherche les téléphones mobiles situés à proximité. La recherche prend environ 30 secondes. Les téléphones mobiles détectés s'affichent avec leur nom BluetoothTM sur l'écran. Le nom BluetoothTM de la fonction mains-libres apparaît sur le téléphone mobile sous le nom My Car. 4. Sélectionnez un des téléphones mobiles proposés sur l'écran du système audio.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

4. Saisissez le code PIN "1234" dans le téléphone mobile lorsqu'il est demandé.

5. Choisissez la connexion à My Car depuis le téléphone. Le téléphone est enregistré et se connecte automatiquement au système audio et le message Synchronisation apparaît à l'écran. Pour de plus amples informations concernant la méthode d'enregistrement de téléphones mobiles, voir page 272. et Une fois la connexion établie, le symbole le nom BluetoothTM du téléphone mobile apparaissent à l'écran. Il est maintenant possible de commander le téléphone mobile à partir du système audio.

Mains-libres Bluetooth* Pour appeler 1. Assurez-vous que TELEPHONE apparaît est en haut de l'écran et que le symbole visible.

2. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 273.

Pour répondre à un appel, appuyez sur

ENTER même si le système audio est en mode CD ou FM par exemple. Pour refuser un appel ou raccrocher, appuyez sur EXIT.

3. Appuyez sur ENTER.

Réponse automatique

Déconnecter le téléphone mobile Le téléphone mobile est automatiquement déconnecté s'il est hors de portée du système audio. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 272.

Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un appel en cours pour accéder aux fonctions suivantes :

Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il est possible de poursuivre une conversation en cours avec le microphone et le haut-parleur intégrés au téléphone.

• Transf. appel au tél. mobile - l'appel est

Pour le déconnecter manuellement, il faut désactiver la fonction mains-libres avec une longue pression sur PHONE. La fonction mainslibres est aussi désactivée lorsque le moteur est coupé.

Certains téléphones mobiles nécessitent une confirmation au clavier pour passer en mode mains-libres.

NOTE Pour certains modèles de téléphone mobile, la connexion est coupée lorsque la fonction

"combiné" est utilisée. Ce phénomène est tout à fait normal. La fonction mains-libres vous demandera si vous souhaitez le reconnecter.

• Microphone silencieux - le microphone du système audio est mis en sourdine. transféré au téléphone mobile.

Il est possible de mettre automatiquement en silence la source sonore en cas d'appel entrant sous MENU PRINCIPAL PARAMÈTRES D'APPEL SONS ET VOLUME Radio silencieuse. ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Un maximum de cinq téléphones mobiles peuvent être enregistrés. Chaque téléphone est enregistré une seule fois. Après enregistrement, le téléphone mobile se trouve dans la liste, avec les téléphones ajoutés précédemment. Un seul téléphone mobile peut être connecté à la fois. Il est possible de supprimer des téléphones sous MENU PRINCIPAL BLUETOOTH Supprimer le téléphone.

La structure du menu existe en deux versions selon que la voiture est uniquement équipée de la fonction BluetoothTM ou si elle a aussi un téléphone intégré.

Connexion automatique

Lorsque la fonction mains-libres est active et que le dernier téléphone connecté est à portée, il est automatiquement connecté. Lorsque le système audio cherche le dernier téléphone connecté, son nom apparaît sur l'écran. Pour passer à la connexion manuelle d'un autre téléphone, appuyez sur EXIT.

Fonction non supportée par tous les téléphones mobiles.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Pour les voitures équipées uniquement de la fonction BluetoothTM, effectuez la connexion sous MENU PRINCIPAL BLUETOOTH Modifier le téléphone

Ajouter téléphone ou sélectionnez l'un des téléphones déjà associés.

• Pour les voitures équipées d'un téléphone intégré et de la fonction BluetoothTM, effectuez la connexion sous

MENU PRINCIPAL Modifier le téléphone Ajouter téléphone ou sélectionnez l'un des téléphones déjà associés.

NOTE Si le téléphone mobile ne supporte pas la copie du répertoire, Liste vide apparaît lorsque la copie est terminée.

Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparaît à l'écran.

Rechercher des contacts

Le moyen le plus simple de faire une recherche dans le répertoire téléphonique est d'exercer une pression longue sur l'un des boutons 2–9. Pour lancer une recherche dans le répertoire basée sur la première lettre du bouton.

Il est possible d'ouvrir le répertoire téléphonique avec le bouton du panneau de commandes de la console centrale ou avec des commandes au volant. Naviguez parmi les contacts avec les boutons

/ ou / . La recherche est également possible depuis le menu de recherche du répertoire sous RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE Recherche. 1. Saisissez l'initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER. Ou appuyez seulement sur ENTER. 2. Naviguez jusqu'à un contact et appuyez sur ENTER pour l'appeler.

La fonction de commande vocale du téléphone mobile pour passer un appel peut être activée en maintenant ENTER enfoncé.

Numéro de la messagerie vocale

Le numéro de la messagerie vocale peut être modifié sous OPTIONS D'APPEL N° messa. vocale :. Si aucun numéro n'est mémorisé, vous pouvez atteindre ce menu avec une longue pression sur 1. Exercez une longue pression sur 1 pour utiliser le numéro mémorisé.

La saisie de texte se fait avec le clavier situé sur la console centrale. Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Continuez de la même manière pour saisir plusieurs caractères, voir le tableau en page 263.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Modifier le téléphone

3.1.1. RSE-AUX ou regardent la TV1 tout en écoutant avec les casques, le conducteur et le passager avant peuvent toujours utiliser la radio et le lecteur CD de la voiture.

Consommation électrique, positions de contact

Le système peut être activé lorsque le contact est en position I ou II et quand le moteur tourne. Lors du démarrage de la voiture, le film est momentanément interrompu puis reprend après le démarrage du moteur. Lorsque le système a été utilisé une fois lorsque le contact est en position I, il est bloqué. Pour redémarrer, le contact doit être en position I.

Supprimer une fréquence

La TV est une option au système RSE.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

module CI Puissance du signal

3. Sélectionnez le pays et appuyez sur Le boîtier de télévision numérique se trouve sur le côté droit du compartiment à bagages 1. Le boîtier est protégé par un cache. Ouvrez la petite trappe sur le cache. 2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc du boîtier. 3. Insérez la carte d'abonnement dans l'adaptateur. Veillez à l'insérer correctement. 4. Placez l'adaptateur dans le boîtier. Veillez à le placer correctement. > Le système détectera qu'il reçoit de nouvelles informations.

1. Insérez un CD en orientant le côté étiquette vers le haut. > La lecture du CD commence automatiquement. 2. Activez les casques audio sans fil, sélectionnez CH A pour l'écran gauche ou CH B pour l'écran droit. > Le son est envoyé aux casques audio. 3. Réglez le volume des casques audio avec la commande de volume/la molette sur les casques audio.

Pour reproduire le son avec les haut-parleurs, activez le système audio MODE-

Formats supportés par le boîtier de télévision numérique

Le système TV supporte les émissions en MPEG-2. Il est possible de recevoir des émissions en MPEG-4 par l'intermédiaire d'un adaptateur. Cet adaptateur doit être inséré dans le boîtier de télévision numérique et de la même façon que l'adaptateur pour carte d'abonnement. Reportez-vous au chapitre "Chaînes payantes" ci-dessus.

5. Faites une recherche pour trouver les nouvelles chaînes, devenues disponibles.

AUX et appuyez sur commande.

Faire une sélection dans le catalogue du disque

1. Insérer le disque. 2.

3. Naviguez avec les boutons de navigation pour choisir le fichier.

Diverses options de lecture Le CD peut être lu de différentes manières. Naviguez avec les boutons de navigation pour sélectionner une option de lecture.

Vous pouvez lire des disques gravés par vos soins.

Lorsque la boîte de dialogue est ouverte :

La possibilité de lecture et sa qualité peuvent varier en fonction du format et de la qualité de la source ainsi que de la qualité du disque.

1. Appuyez sur le bouton de navigation droit pour passer au menu droit.

Entrée AUX, prise électrique 12 V

ou pour changer Utilisez de plage. Maintenez le bouton enfoncé pour une avance/un retour rapide.

Branchement sur l'entrée AUX-RSE

L'entrée AUX-RSE se trouve dans la console centrale, sous le lecteur DVD.

1. Brancher le câble de signal vidéo au contact jaune.

2. Raccorder les câbles sons de gauche sur la prise blanche et de droite sur la prise rouge. 3. Branchez le câble d'alimentation à la prise électrique si votre équipement est prévu pour une tension de 12 V.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour les longs trajets, il est conseillé de se munir de piles supplémentaires.

Appuyez sur MEDIA MENU.

3. Remettre le couvercle en place et serrer la vis.

RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran* Protection de l'environnement 1. Desserrez la vis et retirez le couvercle de pile. 2. Retirer les piles usagées, orienter les piles neuves selon les polarités indiquées dans le compartiment et les insérer. 3. Remettre le couvercle en place et serrer la vis.

NOTE Si le système est trop chaud pour être utilisé ou si la tension de la batterie est trop faible, un message informatif apparaîtra sur l'écran.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d'homologation de type. L'autocollant est visible en ouvrant la porte arrière droite.

NOTE Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent

être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.

Code moteur, numéro de référence et numéro de fabrication.

Autocollant pour huile moteur. Désignation de type de boîte de vitesses et du numéro de fabrication : boîte de vitesses automatique AW boîte de vitesses manuelle boîte de vitesses automatique Autocollant de chauffage en stationnement. Numéro VIN (désignation de type et annéemodèle ainsi que numéro de châssis). La carte grise de la voiture comporte d'autres informations concernant la voiture.

(si une remorque est attelée, voir tableau) affecte la capacité de chargement et n'est pas compris dans le poids en ordre de marche.

Charge maximale autorisée = poids total poids en ordre de marche.

11 Caractéristiques

équipement supplémentaire. Cela signifie que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids correspondant.

Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.

Pour l'emplacement de l'autocollant, voir page 284.

Poids total autorisé en charge (PTAC) Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) Charge maxi sur essieu avant

Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage

Poids maxi. avec remorque freinée, kg

• si vous tirez une caravane ou une remorque

• dans les régions montagneuses

• à vitesse élevée • à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C. Cela peut entraîner une température ou une consommation d'huile anormalement élevée. Vérifiez aussi le niveau d'huile plus souvent si vous roulez sur de courtes distances (moins de 10 km) à des températures basses (moins de +5 °C). Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.

Volvo recommande les huiles Castrol.

Diagramme de viscosité

IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée.La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.

être utilisée sous peine d'endommager la boîte de vitesses. Elle ne doit pas être mélangée avec une autre huile de boîte de vitesses. Si une autre huile de boîte de vitesses a été utilisée, contactez un atelier pour l'entretien. Volvo recommande de contacter l'atelier Volvo agréé le plus proche.

NOTE Dans des conditions de conduite normales, le remplacement de l'huile de boîte de vitesses n'est pas nécessaire. Cela peut toutefois s'avérer nécessaire en cas de conditions difficiles, voir page 289.

• Une vitesse élevée qui augmente la résisLe style de conduite du conducteur tance de l'air

• La climatisation activée

• Une charge sur le toit ou un coffre à skis qui augmente la résistance de l'air

• Une pression de pneus trop basse

circulation, l'état de la chaussée, les conditions météorologiques et l'état de la voiture

moteur électrique, utilisez-le avant un démarrage par temps froid.

Les différences peuvent être importantes si vous comparer votre consommation de carburant réelle à celle indiquée selon les cycles de conduite UE1 utilisée pour l'homologation de la voiture basée sur les valeurs du tableau. Voici quelques conseils pour réduire la consommation de carburant :

• Adoptez une conduite souple.

• Conduisez avec le rapport le plus élevé possible selon la circulation et le type de route sur laquelle vous roulez. Un régime bas implique une consommation basse.

• Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers.

• Évitez le ralenti sur une longue période.

Respectez les régulations locales en matière de circulation. Coupez le moteur en cas d'attente prolongée lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers.

• Roulez avec une pression de pneus correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour un meilleur résultat.

Consultez le tableau des pressions de pneu en page183.

• Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Votre réparateur agréé peut vous conseiller concernant le choix de pneus.

• Poids supplémentaire - Videz la voiture des objets inutiles.

• Démontez le coffre de toit directement après son utilisation.

• Suivez les indications du manuel de conduite et d'entretien quant à l'entretien et à la maintenance.

Une simple combinaison de certains de ces exemples peut entraîner une augmentation considérable de la consommation. Pour de plus amples informations, reportezvous aux régulations mentionnées ci-dessus.

Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux directives européennes 80/1268/

EEC (Euro 4) et EU Regulation no 682/2008 (Euro 5) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduite en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Émissions de CO2 : pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO2.

11 Caractéristiques

Carburant ATTENTION Ne coupez jamais le moteur pendant la conduit, par exemple dans une descente, certains systèmes comme l'assistance de freinage ou la direction assistée seraient alors désactivés. émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le rendement du carburant. Un capteur d'oxygène surveille la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l'émission des substances dange-

reuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d'azote).

(voir autocollant sur la batterie).

Éclairage Le témoin d'information jaune en association avec un message sur l'écran d'information, lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information jaune peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres symboles.

Témoins à l'écran

Buée 88 condensation dans les phares 196 élimination avec la fonction dégivrage. 94 lunette arrière 61

Caractéristiques techniques, moteur 288

Casier du compartiment à bagages 120

Feux de stationnement 62 Fichiers audio 253 Filet de protection 117 Filtre à particules diesel 142 Filtre à suie 57, 142 Filtre à suie plein 142 Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et remplissage 212 Fonction antipatinage 153

Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 19 Témoins système de contrôle de la stabilité 153 témoins d'avertissement 53 témoins de contrôle 54

Toit ouvrant ouverture et fermeture pare-soleil position de ventilation protection antipincement