XC60 - SUV VOLVO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XC60 VOLVO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter Ă  ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : XC60 - VOLVO


Téléchargez la notice de votre SUV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XC60 - VOLVO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XC60 de la marque VOLVO.



FOIRE AUX QUESTIONS - XC60 VOLVO

Comment réinitialiser l'ordinateur de bord de mon Volvo XC60 ?
Pour réinitialiser l'ordinateur de bord, déconnectez la batterie pendant environ 10 minutes, puis reconnectez-la.
Que faire si le système de navigation ne fonctionne pas ?
Vérifiez si la carte SD est correctement insérée et mise à jour. Si le problème persiste, essayez de redémarrer le système ou contactez le service clientèle.
Comment résoudre un problème de démarrage ?
Vérifiez la batterie et les câbles de connexion. Assurez-vous que le levier de vitesses est en position 'P' ou 'N'. Si le problème persiste, consultez un mécanicien.
Pourquoi mon Volvo XC60 émet-il un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut être dû à de nombreux facteurs, tels que des pièces usées ou mal fixées. Il est recommandé de faire examiner votre véhicule par un professionnel.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur ?
Pour vérifier le niveau d'huile, ouvrez le capot, retirez la jauge d'huile, essuyez-la, puis réinsérez-la et retirez-la à nouveau pour lire le niveau.
Que faire si les feux de route ne s'allument pas ?
Vérifiez d'abord le fusible des feux de route et les ampoules. Si tout est en bon état, consultez un professionnel pour un diagnostic plus approfondi.
Comment régler les sièges chauffants ?
Les sièges chauffants peuvent être réglés via le panneau de contrôle situé sur le côté du siège ou sur le tableau de bord, selon le modèle.
Pourquoi mon tableau de bord affiche-t-il un avertissement de maintenance ?
Un avertissement de maintenance indique qu'il est temps de faire vérifier votre véhicule. Consultez le carnet d'entretien pour les services à effectuer.
Comment synchroniser mon téléphone avec le système audio ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis accédez aux paramètres Bluetooth de votre Volvo XC60 pour rechercher votre appareil et le coupler.
Que faire si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le régulateur de vitesse est activé. Si le problème persiste, cela peut indiquer un problème avec le capteur de vitesse ou le système électronique, nécessitant une inspection professionnelle.

MODE D'EMPLOI XC60 VOLVO

Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

02 Serrures et alarme

Verrouillage de sécurité enfant Alarme* Adaptation des propriétés de conduite. . 176 Régul. vitesse* 177 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* 179 Contrôle de la distance* 189 City Safety™ 192 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons* 197 Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC* 205 Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW* 209 Assist. station.* 212 Caméra d'aide au stationnement* 215

Remorquage et transport

Média BluetoothŸ* 256

TV* 259 Liquides et lubrifiants Carburant Roues et pneus, dimensions et pressions Système électrique Homologation de type Témoins à l'écran

10 Index alphabétique

Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel.

Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis. ©

Volvo Car Corporation

Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé.

ATTENTION Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.

Note de bas de page Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations présentées sous la forme

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

(Paramètres audio par exemple).

Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/information suivants.

NOTE Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent

être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.

Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque

étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. Des listes numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent. Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement. S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.

Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet.

Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée. Exemple :

Votre véhicule contient des ordinateurs dont le rôle est de surveiller en permanence le fonctionnement et les fonctions du véhicule. Certains de ces ordinateurs peuvent enregistrer des informations pendant la conduite ordinaire si un problème est détecté. En outre, des informations sont enregistrées en cas d'accident ou de collision. Une partie des informations enregistrées est nécessaire à nos techniciens pour l'entretien et la maintenance afin qu'ils puissent diagnostiquer et résoudre les problèmes qui sont apparus dans le véhicule et pour que Volvo puisse respecter les législations. Ces informations sont ensuite utilisées à des fins d'études par Volvo dans le but d'améliorer la qualité et la sécurité puisque ces informations peuvent contribuer à une meilleure compréhension des conditions causant des accidents et des blessures. Ces informations contiennent des données à propos du statut et des fonctions de différents systèmes et modules du véhicule et ayant un rapport avec les sys-

tèmes du moteur, de la régulation du papillon des gaz, de la direction et du freinage. Ces informations peuvent aussi contenir des données concernant le style de conduite du conducteur comme la vitesse du véhicule, l'utilisation des pédales de frein et d'accélérateur, l'angle de braquage et l'utilisation des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers. Pour des raisons évidentes, cette information peut être enregistrée dans les ordinateurs du véhicule pendant un certain temps mais aussi après une collision ou un accident.

Cette information peut être conservée par Volvo tant qu'elle peut contribuer à développer et améliorer la sécurité et la qualité et tant que la législation le requiert. Volvo ne communiquera pas les informations mentionnées à une tierce partie dans le consentement du propriétaire de la voiture. Cependant, en raison de certaines réglementations nationales, Volvo peut être contraint de communiquer ces informations aux autorités comme la police ou tout autre organisme ayant légalement le droit de consultation de telles informations. Afin de pouvoir relever et interpréter les informations enregistrées par les ordinateurs du véhicule, un équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les informations qui sont obtenues

Informations importantes lors de l'entretien et de la maintenance soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en vigueur. Pour de plus amples informations, contactez un réparateur Volvo agréé. Ces deux autocollants en anglais se trouvent sur l'unité du capteur laser :

Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.

laser, Ă  l'exception des divergences selon

"Laser Notice No. 50" du 26 juillet 2001.

Caractéristiques de rayonnement du capteur laser

Le tableau suivant indique les propriétés physiques du capteur laser. Énergie d'impulsion maximale

On Call et qu'elle change de propriétaire, il est très important d'annuler ces services puisque l'ancien propriétaire ne peut plus les utiliser dans la voiture. Contactez le centre d'appels en appuyant sur le bouton ON CALL de la voiture ou adressez-vous à un atelier Volvo agréé.

Reportez-vous également à "Changement de code de sécurité" dans le manuel d'instructions de Volvo On Call.

L'autocollant supérieur de l'illustration décrit la classification du faisceau laser :

• Rayonnement laser - Ne regardez pas le faisceau laser avec un instrument optique

- Produit laser de classe 1M. L'autocollant inférieur de l'illustration décrit les caractéristiques physiques du faisceau laser :

• IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Répond aux normes FDA (Administration américain de l'alimentation) concernant les produits

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour de plus amples informations concernant le capteur laser, voir page 192.

Informations sur Internet

Sur www.volvocars.com, vous trouverez de plus amples informations concernant votre voiture.

Volvo et l'environnement

Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités.

Nous exigeons également de nos partenaires

qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.

Consommation de carburant

Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l'environnement.

Système antipollution efficace

Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.

Un air pur dans l'habitacle

Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air.

IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.

Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple. La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.

L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l'environnement.

Les ateliers Volvo agréés et l'environnement

En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre

système. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour

éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement.

Préservez l'environnement

Vous pouvez facilement contribuer à préserver l'environnement. Voici quelques conseils :

• Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur.

• Conduisez de façon économique, anticipez.

• Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur*, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela améliore la capacité de démarrage et réduit l'usure par temps froid. Le moteur atteint sa température de service plus rapidement entraînant ainsi une réduction de la consommation et des émissions.

• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résis-

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

tance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air.

• Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

La prise en compte de ces conseils permet d'économiser votre argent et les ressources naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie de la voiture. Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 294 et 386.

Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.

Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement

Le symbole Forest Stewardship CouncilŸ indique que la pâte à papier utilisée pour la pro-

Volvo et l'environnement duction de cette production provient de forêts certifiées FSCŸ ou d'autres sources contrôlées.

Sécurité des enfants

Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas. L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants : Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.

• si vous tirez trop rapidement sur la ceinture

• en cas de freinage ou d'accélération • si la voiture est fortement inclinée.

Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale.

• la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen

• déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule.

ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision.

ATTENTION Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne.

Ceintures de sécurité Ceinture de sécurité et grossesse

convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant.

Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les ceintures de sécurité. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Témoin de ceinture de sécurité non bouclée

La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre.

La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée. Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Il

Le message sur l'écran d'information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ.

Tendeur de ceinture de sécurité

Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement.

ATTENTION N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves.

IC ou une autre panne dans le système. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé.

Pour accompagner le témoin d'avertissement, un message peut s'afficher sur l'écran d'informations le cas échéant. Si le témoin d'avertissement est hors d'usage, le triangle de signalisation s'allume et Airbag SRS Répar demandée ou Airbag SRS Répar urgente apparaît sur l'écran d'informations. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé au plus vite.

Système de coussin gonflable (SRS Airbag)

ATTENTION NOTE Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non. Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système de coussins gonflables détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis et adapte le déclenchement d'un ou plusieurs coussins gonflables. La capacité du coussin gonflable est aussi adaptée à la violence de la collision.

Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour toute réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves.

Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à droite.

Coussin gonflable du côté conducteur

En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté conducteur. Il est plié au centre du volant. Le volant porte l'inscription AIRBAG.

ATTENTION Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à gauche.

ATTENTION Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.

Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

ATTENTION Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord Ă  l'endroit du coussin passager.

être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Pour de plus amples informations sur l'activation/la désactivation, reportez-vous au paragraphe Activation/désactivation.

Désactivation avec la clé/commutateur

Le commutateur du coussin gonflable de la place passager (PACOS) est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte (voir le chapitre suivant, Activation/désactivation cidessous). Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande l'utilisation de la lame de clé de la télécommande pour modifier sa position. Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 52.

ATTENTION Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut ĂŞtre mise en danger.

ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé et si le symbole sur le plafonnier est allumé. Si ces conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être mise en danger.

ATTENTION Ne laissez personne s'asseoir sur le siège passager si le message sur la console de plafonnier (voir page 23) indique que l'airbag (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d'avertissement des airbags dans le combiné d'instruments est allumé.

Ceci indique une panne grave. Contactez immédiatement un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Emplacement du commutateur.

Le coussin gonflable est activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d'une taille supérieure à 140 cm peut s'asseoir dans le siège passager avant. N'y placez jamais un enfant dans un siège enfant ou sur un coussin rehausseur.

Le coussin gonflable est désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d'une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.

Activation/désactivation du coussin gonflable* ATTENTION Indication de coussin gonflable pour passager avant désactivé.

Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Un message texte et un témoin sur la console de plafonnier indique que le coussin gonflable du côté passager avant est désactivé (voir illustration précédente).

Indication de coussin gonflable pour passager avant activé.

Un témoin d'avertissement sur la console de plafonnier indique que le coussin gonflable de la place passager avant est activé (voir illustration précédente).

NOTE Lorsque la télécommande est mise en position de contact II ou III, le témoin d'avertissement de coussin gonflable (airbag) s'allume sur le combiné d'instruments pendant environ 6 secondes (voir page 19).

L'indication sur le plafonnier s'allume alors et indique le statut du coussin gonflable (airbag) de la place passager. Pour de plus amples informations sur les différentes positions de contact, voir page 81.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le système SIPS se compose de deux parties principales : des coussins gonflables latéraux et des capteurs. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.

Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs.

Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la

Pour de plus amples informations concernant l'activation/désactivation du coussin gonflable, voir page 22.

voiture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé1 du côté passager.

être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.

Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait partie des systèmes de coussins gonflables et

SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les occupants des places extérieures. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision.

ATTENTION La voiture ne doit pas être chargée à plus de

50 mm au-dessus du bord supérieur des vitres des portes. Sinon la protection des rideaux gonflables dissimulés dans le ciel de toit de la voiture risque de ne pas jouer son rôle.

ATTENTION Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité.

Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

ATTENTION Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête.

Ne gĂŞnez pas le fonctionnement du

système WHIPS Propriétés des sièges

Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin.

ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême les sièges ou le système WHIPS.

Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière les sièges conducteur et passager qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.

Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour faire contrôler le système, même après une collision arrière légère.

Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.

ATTENTION Si un dossier de la banquette est rabattu, le siège avant situé en face devra être avancé afin de ne pas entrer en contact avec le dossier abaissé.

Le système RSC utilise un capteur qui enregistre les modifications dans l'inclinaison latérale de la voiture. À l'aide de cette information, le risque de retournement est calculé. Si un risque existe, le système DSTC est activé, le régime moteur est réduit et une ou plusieurs roues sont freinées jusqu'à ce que le véhicule ait retrouvé sa stabilité. Voir le système DSTC à la page 174.

ATTENTION Avec un style de conduite normal, le système RSC de la voiture améliore la sécurité de conduite, ce qui ne doit pas être interprété comme la possibilité de conduire plus vite. Observez toujours les précautions usuelles pour une conduite en toute sécurité.

En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l'arrière et/ou de retournement

Tendeur de ceinture de sécurité, places arrière

En cas de collision frontale et/ou de retournement

du lapin WHIPS En cas de collision par l'arrière

La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.

Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons :

• Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier

Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.

• Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé.

• Consultez toujours un médecin.

NOTE L'activation des systèmes SRS, SIPS, IC et de ceintures de sécurité n'a lieu qu'une seule fois lors d'une collision.

ATTENTION Le module de commande du système airbag est placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N'essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé.

ATTENTION Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésions cutanées et oculaires. En cas de désagréments, rincez

à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau avec la peau.

Mode sécurité Conduite de la voiture après un accident Sortez la télécommande et ouvrez la porte conducteur. Si un message apparaît indiquant que le contact est mis, appuyez sur le bouton de démarrage. Fermez la porte et remettez la télécommande. L'électronique du véhicule se réinitialise alors. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.

Si la voiture a été impliquée dans un accident, le texte Mode sécurité Voir manuel peut apparaître sur l'écran d'information. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Le mode sécurité est une protection qui prend effet lorsque l'accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l'un des systèmes de sécurité ou le système de freinage.

Si le message Mode sécurité Voir manuel est toujours affiché à l'écran, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites appel à un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite.

Déplacement de la voiture

Si Normal mode s'affiche une fois que le Mode sécurité Voir manuel a été réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.

ATTENTION Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité.

Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode sécurité Voir manuel a été affiché.

ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message Mode sécurité Voir manuel est affiché. Quittez immédiatement la voiture.

ATTENTION Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé.

Tentative de démarrage de la voiture

ContrĂ´lez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant.

La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 34.

pour la sécurité de votre enfant et vous assurer la compatibilité et la simplicité d'utilisation de l'équipement.

NOTE Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises.

Consultez les instructions de montage du siège enfant pour une installation correcte.

NOTE Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.

Placement des sièges enfant

Il est possible de placer :

• un siège enfant/coussin rehausseur, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé1.

Volvo dispose de l'équipement pour la sécurité des enfants (sièges enfant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) conçus spécialement pour votre voiture. En utilisant les équipements pour la sécurités des enfants de

Volvo, vous disposez des conditions optimales

Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (airbag), voir page 22.

• un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s) rehausseur(s) sur la banquette arrière.

Placez toujours les sièges enfant/coussins rehausseurs sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.

Sécurité des enfants ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ni un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé. Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (SRS) est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Autocollant placé sur le côté du tableau de bord du côté passager, reportez-vous à l'illustration de la page 22.

Homologation de type : E5 03135

Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.

Homologation de type : E5 03135 (L)

Siège enfant dos à la route (Child

Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Homologation de type : E5 03135 (L)

Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.

Homologation de type : E5 04192

Homologation de type : E5 04192

Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.

Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Homologation de type : E5 03135 (L)

Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle

Homologation de type : E5 04192

Homologation de type : E5 04192

Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité.

Homologation de type : E5 04191

Homologation de type : E5 04191

UF : convient aux sièges enfant face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids. B : sièges enfant intégrés homologués pour cette catégorie de poids.

Combinés aux ceintures de sécurité, ils sont homologués pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg et dont la taille est supérieure à 95 cm.

Rabattement du coussin rehausseur 2 niveaux

• la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur le cou de l'enfant ni en dessous du niveau de l'épaule (voir illustrations précédentes)

• la sangle abdominale de la ceinture de sécurité est placée suffisamment bas, c'est-à-dire au-dessus du bassin pour une protection optimale.

Poussez le coussin rehausseur vers l'arrière pour le verrouiller.

Levez le bord avant du coussin rehausseur et poussez-le vers l'arrière contre le dossier pour le verrouiller.

Appuyez sur le bouton.

Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le coussin.

NOTE Il n'est pas possible de régler le coussin rehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doit d'abord être initialisé en rabattant complètement le coussin d'assise. Consultez la section Abaissement du coussin rehausseur 2 niveaux ci-dessous.

Abaissement du coussin rehausseur 2 niveaux

Le rabattement peut s'effectuer depuis les 2 niveaux jusqu'au rabattement complet dans le

Le système de fixation ISOFIX pour sièges enfant

Pour les sièges enfant avec système de fixation

ISOFIX, une classification de taille a été établie pour aider les utilisateurs à choisir le bon siège enfant (voir le tableau suivant).

ATTENTION Le non-respect des instructions concernant le coussin rehausseur 2 niveaux peut entraîner de graves blessures à l'enfant en cas d'accident.

Catégorie de taille

IMPORTANT Pour le rabattement du dossier arrière, le coussin rehausseur doit d'abord être abaissé.

Pleine taille, siège enfant face à la route

B Les points de fixations du système ISOFIX sont dissimulés dans la partie inférieure du dossier de la banquette arrière, aux places extérieures.

Taille réduite (ou 1), siège enfant face à la route

Les commandes des lève-vitres des portes arrière et les poignées des portes arrière peuvent être verrouillées pour empêcher leur actionnement de l'intérieur. Pour plus d'informations, voir page 64.

Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation ISOFIX.

Catégories de taille

Les sièges enfant sont de tailles différentes – les voitures ont des tailles différentes. Par conséquent, tous les sièges enfant ne sont pas

Catégorie de taille

NOTE Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans aucune catégorie de taille, le modèle de la voiture doit se trouver dans la liste indiquée pour le siège enfant.

Types de sièges enfant ISOFIX Type de siège enfant

Siège bébé en travers

IUF : convient aux sièges enfant ISOFIX face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.

A Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.

NOTE Pour les voitures équipées d'appuie-tête rabattables aux places extérieures, il convient de les abaisser pour faciliter le montage de ce type de siège enfant.

NOTE Pour les voitures équipées d'un cachebagages, il convient de le retirer avant de pouvoir installer le siège enfant dans les points de fixation.

La voiture est équipée de points de fixation supérieurs pour certains modèles de sièges enfant face à la route. Ces points de fixation sont placés à l'arrière du siège.

Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfants en bas âge soient assis dans un siège enfant dos à la route aussi longtemps qu'il est possible.

Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux points de fixation supérieur, voir les instructions du fabricant su siège.

Verrouillage de sécurité enfant Alarme* La fonctionnalité du VPC est plus large que celle de la télécommande. La suite de ce chapitre décrit les fonctions communes au VPC et à la télécommande.

ATTENTION Si des enfants sont embarqués :

Pensez à couper l'alimentation des lèvevitres et du toit ouvrant en retirant la télécommande si vous devez quitter la voiture.

Perte d'une télécommande

En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les télécommandes restantes doivent alors être rapportées à l'atelier. Par mesure de

Il est possible de contrôler le nombre de clés actuellement enregistrées pour la voiture dans le système de menu MY CAR sous

Information Nombre de clés. Pour une description du système de menus, voir page 149.

• Verrouillage - un clignotement et les rétro-

Mémoires clés1 – rétroviseurs extérieurs et siège conducteur

Les réglages sont automatiquement associés à chaque télécommande, voir pages 84 et 103. La fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Mémoire Clés. Pour une description du système de menus, voir page 149. Pour les voitures équipées du système Keyless drive, voir page 55.

Indication du verrouillage et du déverrouillage

Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indi-

Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique et les rétroviseurs électriques.

Voitures avec rétroviseurs électriques uniquement.

viseurs sont rabattus2.

• Déverrouillage - deux clignotements et les rétroviseurs2 se déploient.

Le clignotement n'a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture des portes.

Choisir une fonction

Il est possible de régler de différentes façons l'indication de verrouillage/déverrouillage avec des jeux de lumière dans le menu, voir page 149. Recherchez dans le système de menu MY CAR Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage et sélectionnez Témoin verrouillage portes et/ou Témoin déverrouillage portes.

Immobiliseur électronique

Chaque télécommande possède un code unique. La voiture ne peut être conduite qu'avec une télécommande correcte comportant le bon code. Une longue pression (au moins 2 secondes) permet de fermer toutes les vitres et le toit ouvrant* simultanément.

ATTENTION Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés avec la télécommande, veillez à ne pas coincer de mains.

Déverrouillage - Déverrouille les portes et le hayon et l'alarme est désactivée.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Cette fonction est modifiable dans le menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Déverrouillage des portes avec les deux options Toutes les portes et Porte conducteur, puis toutes . Pour une description du système de menus, voir page 149. Durée lumière approche - Sert à allumer à distance l'éclairage de la voiture. Pour plus d'informations, voir page 94. Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme du hayon uniquement. Sur les voitures avec hayon électrique*, celui-ci s'ouvre avec une longue pression. Pour plus d'informations, voir page 61.

de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés.

Cette fonction peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de 2 minutes et 45 secondes.

La télécommande à une portée d'environ 20 m depuis la voiture. Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative.

NOTE Les fonctions de la télécommande peuvent

être perturbées par des ondes radio, le bâtiments, les conditions topographiques environnantes etc. La voiture peut être verrouillée/déverrouillé avec la lame de clé, voir page 52.

Fonction panique - Sert Ă  attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence.

Si vous appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle

Fonctions uniques au VPC*

Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative.

Si l'un des autres boutons est enfoncé pendant l'opération, la récupération des informations est interrompue.

NOTE NOTE Les fonctions du bouton d'information peuvent être perturbées par des ondes radio, les batiments, les conditions topographiques environnantes etc.

Si aucune diode d'indication n'est allumée lors de l'utilisation du bouton d'information à plusieurs reprises et en différents endroits (et après 7 secondes ou après que la lumière a fait le tour du VPC), contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Les diodes d'indication fournissent les informations comme suit:

Signal rouge continu - l'alarme a été déclenchée après le verrouillage de la voiture.

Si plusieurs VPC sont utilisés, seul celui qui a

été utilisé le plus récemment pour le verrouillage/déverrouillage indique le statut correct.

Signal vert continu – la voiture est verrouillée.

Les témoins rouges clignotent alternativement. L'alarme a été déclenchée il y a moins de 5 minutes.

NOTE Si aucune diode d'indication ne s'allume lors de l'utilisation du bouton d'information dans la limite de portée, la dernière communication entre le VPC et la voiture a pu être perturbée par des ondes radio, des bâtiments ou les conditions topographiques etc.

Déverrouillage de la porte avec la lame de clé

Lame de clé amovible

Une télécommande contient une lame de clé amovible en métal avec laquelle il est possible d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions.

Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir de la manière suivante :

Le code unique de la lame de la clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, recommandés pour commander de nouvelles lames de clé.

1. Déverrouillez la porte conducteur avec la lame de clé dans la serrure de la poignée de porte.

Fonctions de la lame de clé

La lame de clé amovible de la télécommande permet :

• d'ouvrir manuellement la porte conducteur

Faites glisser le loquet à ressort sur le côté

si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, voir page 56.

tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.

• d'activer/désactiver le verrouillage de sécurité enfant mécanique des portes arrière, voir page 64.

• de verrouiller la boîte à gants.

• d'activer/désactiver le coussin gonflable passager avant (PACOS)*, voir page 22.

Remise de la lame de clé en place

Remettez doucement la lame de clé en place dans la télécommande. 1. Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente. 2. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche.

2. Désactivez l'alarme en insérant la télécommande dans l'interrupteur de contact.

Pour les voitures équipées du système Keyless drive, voir page 56.

02 Serrures et alarme

Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* Remplacement de la pile

Remplacement de piles

Notez bien la position de la pile/des piles sur l'intérieur du couvercle pour la polarité (+) et (–).

Il faut remplacer les piles si :

• le témoin d'information s'allume et l'écran affiche Niveau de pile faible dans la télécommande. Changez les piles.

Télécommande (1 pile)

2. Installez un pile neuve avec la face (+) vers le bas.

reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 m.

1. Forcez doucement pour faire sortir les piles. 2. Installez d'abord une pile neuve avec la face (+) vers le haut. 3. Placez la patte en plastique blanc entre et terminez en plaçant une pile neuve avec la face (+) vers le bas.

Utilisez des piles avec la désignation CR2430, 3 V - une dans la télécommande et deux dans le VPC.

NOTE Orientez les boutons de la télécommande vers le haut pour éviter que les piles ne tombent lors de l'ouverture de la télécommande.

Évitez de toucher les piles neuves et leurs contacts avec les doigts pour ne pas réduire leur capacité.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si tous les VPC sont retirés de la voiture lorsque le moteur tourne ou lorsque le contact est en position I ou II (voir page 81) et que toutes les portes sont fermées, l'écran d'information affiche un message d'avertissement et un rappel sonore est émis.

La fonction Keyless drive du VPC permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans clé. Il suffit d'avoir le VPC avec soi. Le système rend l'ouverture de la voiture plus facile, par exemple lorsque vous avez les mains occupées.

Les deux VPC de la voiture ont la fonction Keyless. Il est possible de commander d'autres VPC, voir page 48.

Portée du VPC Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, le

VPC doit se trouver Ă  une distance maximale

Lorsque le VPC est ramené à la voiture, le message d'alerte disparaît et le signal sonore cesse après que :

Perturbations dans le fonctionnement du VPC La fonction Keyless peut être perturbée par les écrans et champs électromagnétiques.

NOTE Ne placez/conservez jamais le VPC près d'un téléphone mobile ou d'un objet métallique (pas à moins de 10-15 cm).

En cas de perturbations, utilisez le VPC et la lame de clé comme télécommande, voir page 49.

• le bouton READ a été enfoncé.

Manipulation correcte du VPC Si un VPC avec fonction Keyless a été oublié dans la voiture, il est désactivé provisoirement au verrouillage de la voiture. Aucune personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes.

Volvo Personal Communicator, voir page 50.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

> Le cache en plastique se décroche automatiquement lorsque la lame de clé est pressée vers le haut dans l'ouverture. 2. Insérez ensuite la lame de clé dans la serrure et déverrouillez la porte. 3. Remettez le cache en plastique en place après le déverrouillage.

NOTE Les voitures munies du système Keyless ont un bouton sur la poignée extérieure des portes.

Verrouillez les portes et le hayon en appuyant sur le bouton de verrouillage de l'une des poignées de porte extérieures.

Toutes les portes et le hayon doivent être fermés pour permettre le verrouillage de la voiture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.

NOTE Pour les voitures avec boîte de vitesses automatique, le sélecteur de vitesses doit

ĂŞtre en position P - sinon, il sera impossible de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme.

Pour accéder à la serrure, il faut d'abord retirer le cache en plastique de la poignée de porte, avec la lame de clé :

Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique et les rétroviseurs électriques.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. Pour désactiver l'alarme, insérez le VPC dans le contacteur d'allumage, voir page 66.

Mémoires clés2 - siège conducteur et rétroviseurs extérieurs

Fonction de mémoire dans VPC Si plusieurs personnes avec chacune un VPC s'approchent de la voiture, les réglages du siège et des rétroviseurs seront ceux correspondant à la personne qui a ouvert la porte conducteur.

02 Serrures et alarme

Keyless drive* Si une personne A avec un VPC A ouvre la porte conducteur mais si une personne B avec un VPC B doit conduire, les réglages peuvent être modifiés de trois façons :

Emplacement des antennes

ATTENTION Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de 22 cm des antennes du système Keyless.

Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless.

• La personne B appuie sur le bouton de déverrouillage de son VPC, debout près de la porte conducteur ou assise sur le siège conducteur, voir page 49.

La fonction Keyless peut être adaptée dans le système de menu MY CAR en fonction des portes de la voiture à déverrouiller, sous Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Montée sans clé. Sélectionnez ensuite entre Déverrouillage de toutes les portes, Porte quelconque, Portes du même côté et Les deux portes avant. Pour une description du système de menus, voir page 149.

Le système Keyless possède plusieurs antennes intégrées à différents endroits sur la voiture :

Hayon, près du moteur d'essuie-glace Poignée de porte arrière gauche Plafond, centre, au-dessus de la banquette arrière Compartiment à bagages, au centre, au fond sous le plancher Poignée de porte arrière droite Console centrale, sous la partie arrière Console centrale, sous la partie avant.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE N'oubliez pas que l'alarme se déclenche à l'ouverture de la porte lorsqu'elle a été déverrouillée avec la lame de clé. Pour arrêter l'alarme, il suffit d'insérer la télécommande dans le contacteur d'allumage.

Si le verrouillage/déverrouillage avec la télécommande venait à être défaillant à cause d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la porte conducteur à l'aide de la lame de clé amovible, voir page 52.

Verrouillage centralisé

NOTE N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller la télécommande dans la voiture.

Paramètres de verrouillage Verrouillage automatique des portes. Pour une description du système de menus, voir page 149.

après la fermeture des portes

Une longue pression sur le bouton de verrouillage centralisé (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres simultanément (pour aérer rapidement l'habitacle par temps chaud par exemple).

Verrouillage automatique

Les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler.

La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télécommande. Pour de plus amples informations sur la lame de clé, voir page 52.

Pour verrouiller la boîte à gants :

Bouton gainé de caoutchouc avec contact électrique.

Le hayon est maintenu verrouillé par une serrure électrique. Pour ouvrir :

Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

2. Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le hayon.

Si le coffre à bagages n'a pas été ouvert dans les 2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est réactivée.

Déverrouillage de l'intérieur de la voiture

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Appuyez sur le bouton (1) du panneau de commande d'éclairage.

> Le hayon est déverrouillé et peut être ouvert dans les 2 minutes suivantes (si la voiture est verrouillée de l'intérieur).

Verrouillage avec télécommande

Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande , voir page 49. > Si la voiture est équipée d'une alarme*, le témoin indicateur sur le tableau de bord se met à clignoter pour indiquer que l'alarme est activée.

02 Serrures et alarme

Verrouillage/déverrouillage Actionnement électrique du hayon* Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, il convient d'ouvrir et fermer le couvercle une fois pour initialiser le système.

Si un objet avec une résistance suffisante empêche l'ouverture/la fermeture du hayon, la protection antipincement sera alors activée.

La programmation est terminée.

• Pour annuler la programmation, poussez manuellement le hayon plus haut.

Si le hayon est poussé vers le bas, par de la neige, de la glace ou un vent fort par exemple, lorsque vous allez l'ouvrir, il s'abaissera et se fermera automatiquement.

Attention au risque de pincement lors de l'ouverture et de la fermeture. Avant de commencer l'ouverture/fermeture, vérifiez que personne ne se trouve près du hayon pour éviter tout pincement qui pourrait entraîner des conséquences sérieuses.

Regardez toujours le hayon lorsque vous le manœuvrez.

Ouvrir le coffre Ă  bagages

Le coffre à bagages peut être ouvert de trois façons différentes, dont deux avec ce bouton :

• Longue pression sur le bouton du panneau de commande d'éclairage - maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir.

• Longue pression sur le bouton de la télécommande - maintenez le bouton enfoncé

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

La fermeture est commandée par ce bouton sur le hayon ou à la main.

• Appuyez sur le bouton - le hayon se ferme automatiquement.

Interrompre l'ouverture/la fermeture du hayon

Il existe quatre façons de procéder, dont trois avec ce bouton :

• Appuyez sur le bouton du panneau de commande d'éclairage

Actionnement manuel du hayon

Le système est désactivé si la séquence d'ouverture/fermeture est interrompue suivant le paragraphe précédent.

• Le hayon peut alors être actionné manuellement.

• Appuyez sur le bouton du hayon

• Appuyez sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure. - Le déplacement est interrompu et le hayon s'arrête.

La fonction de serrures à pêne dormant est activée avec la télécommande et prend effet avec un retard d'environ 10 secondes après le verrouillage des portes.

• Appuyez sur le bouton de la télécommande

ATTENTION Ne laissez personne dans la voiture sans avoir d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.

NOTE Si une porte est ouverte durant le délai, la séquence est interrompue et l'alarme est désactivée.

Les options de menu activées sont indiquées par une croix.

MY CAR OK MENU Molette TUNE Avec la fonction de serrures à pêne dormant, seule la télécommande permet de déverrouiller la voiture. La porte conducteur peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible.

Uniquement avec une alarme.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

EXIT Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les portes doivent être verrouillées de l'exté-

02 Serrures et alarme

Verrouillage/déverrouillage > Au démarrage suivant du moteur, le système est réinitialisé et l'écran du tableau de bord affiche le message Protect. totale puis les serrures à pêne dormant et les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont activés.

rieur, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement.

Pour cela, procédez comme suit : 1. Ouvrez le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Protection réduite (pour une description détaillée des bouton du système de menu, voir page 149). 2. Sélectionnez Activer une fois. > L'écran du tableau de bord affiche le message Protect. réduite Voir manuel et les serrures à pêne dormant sont désactivées au déverrouillage de la voiture. ou –

Appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture. > À chaque fois que le moteur est arrêté, l'écran de la console centrale affiche le message Activer protection réduite jusqu'au redémarrage du moteur ? suivi des options Valider avec OK et Annuler avec EXIT.

Si les serrures à pêne dormant doivent être désactivées

Appuyez sur OK/MENU et verrouillez la voiture. (Veuillez noter que les capteurs de mouvement et d'inclinaison* sont en même temps désactivés, voir page 66)

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour activer les verrouillages de sécurité pour enfants :

1. Démarrez le moteur ou sélectionnez une position de contact au-delà de 0. 2. Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur. > L'écran d'information affiche le message Sécurité enfant AR activée et le témoin du bouton s'allume - le dispositif de sécurité est actif.

Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique est actif:

Les commandes du dispositif de sécurité enfant se situent sur le bord arrière des portières arrière et ne sont accessibles qu'après ouverture de la porte.

depuis la porte conducteur

• il est impossible d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.

Pour activer/désactiver les verrouillages de sécurité pour enfants :

Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton - voir page 52.

La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'intérieur. La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur.

Panneau de commande porte conducteur.

02 Serrures et alarme Alarme* Généralités • un mouvement est détecté dans l'habitacle (si la voiture est équipée d'un capteur de mouvements*)

• la voiture est levée ou remorquée (si celleci est équipée d'un capteur d'inclinaison*)

• les câbles de la batterie sont débranchés

• la sirène est déconnectée. Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, est affiché à l'écran d'information. Contactez alors un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

NOTE Les capteurs de mouvement déclenchent l'alarme en cas de déplacement dans l'habitacle. Les courants d'air sont aussi enregistrés. L'alarme peut donc se déclencher si la voiture est laissée avec une vitre ou le toit ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage d'habitacle.

NOTE Sous le porte-gobelets de la console centrale se trouve l'un des capteurs de l'alarme, celui-ci est sensible aux métaux. Évitez de mettre des pièces de monnaie, des clés ou d'autres objets métalliques dans les porte-gobelets de la console centrale. Ils pourraient déclencher l'alarme.

• La diode est éteinte – l'alarme est déconnectée

• La diode clignote une fois toutes les deux secondes – l'alarme est activée

• La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'insertion de la télécommande dans l'interrupteur de contact et la position de contact sur I) – l'alarme s'est déclenchée.

NOTE N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d'assurance.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact.

Niveau d'alarme réduit

Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme si on laisse un chien dans la voiture verrouillée, ou si la voiture est transportée sur un train ou un bateau, il est possible de désactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau.

Autres fonctions de l'alarme

Réactivation automatique de l'alarme Cette fonction vous évite de quitter la voiture sans activer l'alarme. Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) mais si aucune des portes ni le hayon n'ont été ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est reverrouillée.

Télécommande hors service

Si l'alarme n'est pas désactivée avec la télécommande (si la pile est déchargée par exemple), la voiture peut être déverrouillée, l'alarme peut être désactivée et le moteur peut être démarré de la façon suivante :

2. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage.

> L'alarme est désactivée et le témoin d'alarme s'éteint. 3. Démarrez le moteur.

En cas de déclenchement de l'alarme :

• Une sirène retentit pendant 30 secondes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La sirène est pourvue d'une batterie propre

1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de clé amovible - voir page 56.

La méthode est la même qui pour la désactivation temporaire des serrures à pêne dormant, voir page 62.

02 Serrures et alarme

03 Le poste de conduite Instruments et commandes Vue d'ensemble des instruments

Une description plus détaillée est disponible dans les sections des fonctions qui utilisent les écrans d'information.

Indicateurs dans le combiné d'instruments.

Jauge de carburant. Voir aussi ordinateur de bord, page 172, et ravitaillement, page 297. Compte-tours. Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours/minute.

Témoins de contrôle et d'avertissement.

Témoins de feux de route et de clignotants

Témoins de contrôle et d'avertissement1 Symbole de DRIVe - Start/Stop*, voir page 125 Témoins de contrôle et d'information

ContrĂ´le du fonctionnement

En position de contact II ou lors du démarrage du moteur, les témoins de contrôle et d'avertissement s'allument. Une fois le moteur démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de stationne-

03 Le poste de conduite

Instruments et commandes ment qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré.

Niveau bas dans le réservoir de carburant

Témoins de contrôle et d'information

Système de contrôle de la stabilité, mode sport Préchauffage moteur (diesel)

Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.

Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action.

Si le témoin est allumé en continu, il y a un problème dans le système.

Système de dépollution des gaz d'échappement

Si le témoin s'allume, une panne peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz d'échappement. Rendez-vous dans un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Système de contrôle de la stabilité, mode

Sport Le mode Sport permet d'adopter un style de conduite plus actif. Le système détecte alors si l'utilisation de la pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virages sont plus actifs qu'en conduite normale et permet alors le dérapage contrôlé du train arrière

L'alternateur ne charge pas Panne dans le système de freinage Avertissement

NOTE Lorsque le message d'entretien apparaît, le témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un instant.

Le clignotement du témoin indique une anomalie. Consultez le message sur l'écran d'information.

Coussins gonflables - SRS Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans le système de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendezvous immédiatement dans un atelier pour une vérification. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Témoin de ceinture de sécurité non bouclée

Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture.

03 Le poste de conduite

Instruments et commandes L'alternateur ne charge pas Le témoin s'allume en cours de conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Panne du système de freinage

Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 342. Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. 1. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. 2. Redémarrez le moteur.

• Si les deux témoins s'éteignent, vous pouvez continuer votre route.

• Si les témoins restent allumés, vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 342. Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu'à un atelier pour faire vérifier le système de freinage. Volvo recom-

La perte de liquide de frein doit être contrôlée par un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

ATTENTION Si les témoins des FREINS et du système

ABS s'allument simultanément, cela signifie que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque.

Le triangle d'avertissement rouge est allumé lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps dans l'affichage d'informations. Le symbole reste visible jusqu'à ce que la panne soit réparée mais le message peut être supprimé avec le bouton READ, voir

page 146. Le témoin d'avertissement peut

également s'allumer avec d'autres symboles. Mesure : 1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez pas la route. 2. Lisez les informations affichées à l'écran. Effectuez la mesure en suivant le message à l'écran. Supprimez le message avec le bouton READ.

Témoin de rappel – portières non fermées

Si l'une des portes, le capot moteur2 ou le hayon n'est pas correctement fermé, le témoin d'information ou le témoin d'avertissement s'allume et un message explicatif apparaît sur le combiné d'instruments. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte, le capot moteur ou le coffre à bagages. Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume. Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume.

Voitures avec alarme uniquement*.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Commande pour alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2 et pour leur mise à zéro.

Commande pour le réglage de la montre.

Ces compteurs servent Ă  calculer les courtes distances.

Une courte pression sur le bouton permet d'alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2. Une pression longue (plus de 2 secondes) permet d'initialiser le compteur journalier actif. La distance est affichée sur l'écran.

Tournez le bouton dans le sens horaire/antihoraire pour régler la montre. Tournez d'abord en butée puis tournez au-delà de la butée d'environ 1 mm. Un clic retentit et se fait sentir dans le bouton. Chaque "clic" correspond à

1 minute. Pour une modification rapide, maintenez en "position de clic". Avec un message, la montre peut être temporairement remplacée par un symbole, voir page 146.

Régler la montre dans MY CAR Outre la méthode manuelle décrite, il est aussi possible de régler la montre dans le menu MY

4. Tournez TUNE pour sélectionner la case des minutes (A) et appuyez sur OK pour activer la case (B). 5. Tournez TUNE pour régler les minutes et appuyez sur OK. La case est désactivée. 6. Tournez TUNE pour sélectionner la case de OK et appuyez sur OK. Le réglage est terminé.

03 Le poste de conduite

Instruments et commandes L'option de menu Paramètres Options du système Format horaire permet de choisir entre un affichage en 24h ou en 12h (AM/PM).

Avec les boutons et les commandes de la console centrale ou les commandes au volant*, vous pouvez activer et désactiver les fonctions et effectuer de nombreux réglages.

Panneau de commande de la console centrale

NAV* et CAM*, vous pouvez respectivement changer de source audio AM, FM1, CD, DVD*, TV*, Bluetooth* et activer les systèmes et fonctions comme le système de navigation* et la caméra d'aide au stationnement*. Pour de plus amples informations concernant toutes les fonctions et les systèmes, consultez le chapitre dédié dans le manuel de conduite et d'entretien.

Climatisation, voir page 157.

Volvo Sensus est le système d'exploitation de la voiture, le cœur de votre expérience Volvo personnelle. Volvo Sensus concentre de nombreuses fonctions de plusieurs des systèmes de la voiture sur l'écran de la console centrale.

Insérer et retirer la télécommande

IMPORTANT Des objets étrangers dans le contacteur peut perturber la fonction ou endommager le contacteur.

NOTE Pour les voitures avec la fonction Keyless*, il n'est pas nécessaire d'insérer la clé dans le contacteur d'allumage. Il suffit de l'avoir dans une poche par exemple. Pour de plus amples informations concernant les fonctions Keyless, voir page 55.

I Fonctions selon les niveaux

Afin de pouvoir limiter le nombre de fonctions utilisées avec le moteur à l'arrêt, le système électrique de la voiture dispose de 3 niveaux (positions de contact), 0, I et II, sélectionnables avec la télécommande. Ce manuel de conduite et d'entretien décrit en détail ces différents niveaux dénommés "positions de contact".

Le système audio peut être utilisé pendant une durée limitée - voir page 231.

Le compteur kilométrique, la montre et l'indicateur de température s'allument. Les sièges électriques peuvent être réglés.

Sortir la clé contacteur.

1. Tenez l'extrémité de la télécommande comportant la lame de clé et insérez-la dans le contacteur d'allumage. 2. Enfoncez ensuite la télécommande dans le contacteur jusqu'en butée.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Avec la télécommande entièrement enfoncée dans le contacteur d'allumage, exécutez une longue1 pression sur START/ STOP ENGINE.

• Pour revenir en position 0 depuis les positions II et I, appuyez brièvement sur

START/STOP ENGINE. Pour obtenir des informations sur le démarrage/arrêt du moteur, voir page 114.

Pour obtenir d'importantes informations concernant la télécommande lors du remorquage, voir page 315.

03 Le poste de conduite

Sièges Sièges avant ATTENTION Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est bien verrouillé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.

Le dossier du siège passager peut être replié vers l'avant pour libérer de l'espace pour les charges longues.

Reculez/abaissez le siège le plus loin possible. Réglez le dossier en position verticale.

Soulevez les loquets à l'arrière du dossier et rabattez ce dernier en avant.

4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête se "bloque" sous la boîte à gants. Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.

Pour modifier le support lombaire, tournez la molette1.

Pour régler l'avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé.

Rabattement du dossier de siège avant

ATTENTION Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il est correctement verrouillé après l'avoir relevé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.

Pour soulever/abaisser* le bord avant du coussin d'assise, pompez vers le haut ou vers le bas.

Pour modifier l'inclinaison du dossier, tournez la molette.

Concerne également les sièges à commande électrique.

2. Maintenez le bouton de mémorisation du réglage enfoncé tout en appuyant sur l'un des bouton de mémoire.

Utiliser un réglage mémorisé

Maintenez sur l'un des boutons de mémoire jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu.

Mémoire clé* de la télécommande2

Les positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs3 sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande.

Bord avant du coussin du siège vers le haut/vers le bas

Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers le haut/vers le bas Inclinaison du dossier Les sièges à commande électrique sont dotés d'un système de protection de surtension qui est activé lorsque le siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, mettez la clé en position I ou 0 et attendez un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège. Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas) est possible à la fois.

3 Bouton de mémoire Bouton de mémorisation du réglage

Pour la mémoire de clé avec Keyless, voir page 56.

Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique avec mémoire et de rétroviseurs rabattables électriquement.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

03 Le poste de conduite

Sièges Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande qui a servi à la verrouiller, le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs reprennent les positions mémorisées dans la mémoire clé dès l'ouverture de la porte conducteur.

NOTE Le siège et les rétroviseurs ne se déplacent pas s'ils sont déjà dans la position mémorisée.

NOTE Pour que la mémoire de clé pour le siège conducteur et des rétroviseurs fonctionne pour plusieurs télécommandes, elle doit

être activée pour chacune des télécommandes. Chacune des télécommandes doit être placée dans le contacteur d'allumage pour activer la mémoire de clé de chacune d'entre elles.

NOTE Il est aussi possible d'utiliser la mémoire clé en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande lorsque la porte conducteur est ouverte.

La mémoire clé peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Mémoire Clés. Pour une description du système de menus, voir page 149.

La mémoire de clé dans les télécommandes et les trois mémoires du siège sont complètement indépendantes les unes des autres.

ATTENTION Risque de pincement ! Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d'effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés.

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pour relancer la procédure d'obtention de la position de siège mémorisée dans la mémoire clé. La porte conducteur doit alors être ouverte. Réglez l'appuie-tête selon la taille du passager afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête selon vos besoins.

03 Le poste de conduite

IMPORTANT Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette arrière lorsque le dossier doit être rabattu. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. La garniture de la banquette arrière risquerait d'être endommagée.

Le dossier en trois parties de la banquette arrière peut être rabattu de différentes manières.

NOTE Tirez sur la poignée de verrouillage la plus proche de l'appuie-tête pour le rabattre en avant.

L'appuie-tĂŞte est rabattu en avant manuellement jusqu'Ă  entendre un clic.

Il peut être nécessaire d'avancer les sièges avant et/ou d'ajuster les dossiers pour pouvoir rabattre complètement les dossiers arrière.

• La partie gauche peut être rabattue séparément.

03 Le poste de conduite Sièges Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.

NOTE Lorsque le dossier a été relevé, le témoin rouge ne doit plus être visible. S'il est toujours visible, cela indique que le dossier n'est pas verrouillé.

ATTENTION Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de la banquette arrière sont correctement verrouillés.

Rabattement électrique des appuie-tête extérieurs de la banquette arrière*

1. La télécommande doit être en position I ou

II. 2. Appuyez sur le bouton pour abaisser les appuie-tête extérieurs arrière afin d'améliorer la visibilité vers l'arrière.

Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur : 1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le volant. 2. Réglez le volant dans la position qui vous convient. 3. Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier.

Commandes au volant.

Commande de menus, du système audio et du téléphone, voir page 234.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

03 Le poste de conduite

Éclairage Commutateur d'éclairage La puissance de l'éclairage des instruments se règle avec la molette.

Réglage de la portée des phares

Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.

Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares.

Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement chargée.

Molette pour le réglage de l'éclairage des

écrans et des instruments

1. Laissez le moteur tourner ou la télécommande en position I.

Feu antibrouillard arrière

Les voitures équipées de phares Xénon actifs* possèdent un réglage automatique de la portée et ne comportent donc pas de molette.

En fonction de la position de la clé, différents

écrans et instruments s'allument, voir page 81.

N'existe pas pour les voitures équipées de phares Xénon actifs*.

En position , les feux de croisement sont automatiquement allumés lorsque le moteur tourne ou lorsque la télécommande est en position II.

Feux de position/de stationnement

Feu de croisement. Dans cette position, les feux de route peuvent être allumés et les appels de phares sont disponibles.

A Concerne certains marchés.

Les feux de route peuvent être allumés lorsque le commutateur d'éclairage est en position 2 ou . Allumez/éteignez les feux de route en tirant le levier en butée vers le volant et en le relâchant. Lorsque les feux de route sont allumés, le s'allume dans le combiné d'instémoin truments.

Tirez légèrement le levier vers le volant jusqu'en position d'appels de phares. Les feux de route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.

Au démarrage du moteur, les feux de croisement s'allument automatiquement2 si le commutateur d'éclairage se trouve en position . Au besoin, il est possible de faire désactiver l'allumage automatique des feux de 2

(Active Bending Lights - ABL), le faisceau lumineux des phares suit les mouvements du volant pour offrir un éclairage optimal dans les virages et dans les carrefours, augmentant ainsi la sécurité. Cette fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture. En cas de problème s'allume de fonctionnement, le témoin dans le combiné d'instruments et l'écran affiche un texte explicatif et un autre témoin s'allume.

03 Le poste de conduite

Éclairage Témoin Feux de position/de stationnement

Cette fonction est active quelle que soit la position de la commande d'éclairage ou du contact.

Le feu stop s'allume automatiquement en cas de freinage. Pour de plus amples informations concernant les feux stop d'urgence et les feux de détresse automatiques, voir page 133.

Paramètres Paramètres du véhicule

Paramètres d'éclairage Feux de crois. activés. Pour une description du système de menus, voir page 150. Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage, voir page 95. 3 4

Commutateur d'éclairage en position de feux de position/de stationnement.

Le feu antibrouillard arrière se compose d'une lampe arrière et ne peut être allumé qu'avec les feux de route/de croisement.

Activé à la livraison usine.

Les feux supplémentaires doivent être connectés au système électrique par un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.

Témoins de clignotants

Pour les témoins de clignotants, voir page 74.

Feux clignotants/clignotants.

Bouton des feux de détresse.

Appuyez sur le bouton pour activer les feux de détresse. Les deux témoins de clignotant du

03 Le poste de conduite

Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton sur le plafonnier.

Éclairage de plafonnier arrière

• le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré.

Les lampes s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton.

Éclairage de plafonnier arrière.

L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et

à la fermeture d'une porte latérale, voir page 89

Éclairage de boîte à gants

L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.

Miroir de courtoisie

L'éclairage du miroir de courtoisie, voir page 225, s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle.

L'éclairage du compartiment à bagages s'allume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du hayon.

Éclairage automatique

03 • que le moteur est arrêté et que la télécommande est en position 0. L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :

• le moteur démarre

• la voiture est verrouillée.

2. Tirez le levier gauche vers le volant en position de butée puis relâchez. La fonction est activée de la même façon que pour les appels de phare, voir page 89.

3. Sortez et verrouillez la voiture.

Lorsque la fonction est activée les feux de croisement, les feux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclairage d'emmarchement s'allument.

La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Durée éclairage d'accomp.. Pour une description du système de menus, voir page 150.

Durée lumière approche

L'éclairage de sécurité s'allume avec la télécommande, voir page 49, et il sert à allumer l'éclairage de la voiture à distance. Lorsque la fonction est activée avec la télécommande les feux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclairage d'emmarchement s'allument. La durée d'activation de l'éclairage de sécurité peut être déterminée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Durée éclairage d'approche. Pour une description du système de menus, voir page 150.

03 Le poste de conduite

Éclairage Adaptation du faisceau d'éclairage

inverse. Un faisceau d'éclairage adapté doit

éclairer les bords de la route de manière efficace.

Phares Xénon actifs*

3. Placez les modèles autocollants à la bonne distance du bord de l'optique à l'aide de l'illustration, voir page 96, et des cotes de la liste ci-dessous :

Pour une description du système de menus, voir page 150

• Modèles A et D : ligne horizontale envi-

Pour les phares halogène, le faisceau d'éclairage est réglé par un masquage du verre des phares. Le faisceau d'éclairage est légèrement dégradé.

Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre circulation à droite et à gauche pour éviter d'éblouir les véhicules qui viennent en sens

Avant d'activer les essuie-glaces en hiver, assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le pare-brise (et la lunette arrière).

Essuie-glace désactivés

Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces.

Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette.

Lorsque le capteur de pluie est activé, un témoin est allumé sur le bouton et le témoin de capteur de pluie apparaît sur l'écran droit du combiné d'instruments.

Activer et régler la sensibilité

Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le moteur doit tourner ou la télécommande doit être en position I ou II et le levier d'essuie-glace doit être en position 0 ou en position de balayage unique. Activez le capteur de pluie en appuyant sur le . Les essuie-glaces effectuent un bouton balayage. Si le levier est déplacé vers le haut, les essuieglaces effectuent un balayage supplémentaire.

Essuie-glace et lave-glace

Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut.)

Lavage des phares et des vitres

les phares sont lavés automatiquement tous les cinq lavages du pare-brise.

Essuie-glace et lave-glace, lunette arrière

IMPORTANT Les essuie-glace peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque le moteur tourne ou que la télécommande est en position I ou II. Les témoins du combiné d'instruments et du bouton s'éteignent.

Lavage du pare-brise

Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires et les lave-phares sont activés lorsque le levier est relâché.

Buses de lavage chauffées*

Les buses de lavages sont automatiquement chauffées par grand froid pour éviter que le liquide lave-glace ne gèle.

Essuie-glace de lunette arrière – balayage intermittent

Essuie-glace de lunette arrière – balayage continu Le lave-glace de lunette arrière est activé en poussant le levier vers l'avant (voir la flèche sur l'illustration ci-dessus).

Lavage Ă  haute pression des phares*

Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace,

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Pour les voitures avec capteur de pluie, l'essuie-glace arrière est activé en marche arrière si le capteur est activé et qu'il pleut.

Panneau de commande de la porte conducteur.

Verrouillage électrique pour l'ouverture des portières* et des vitres latérales arrière, voir page 64.

Commandes des vitres arrière Commandes des vitres avant

Pour un fonctionnement optimal de l'appareil

électronique, celui-ci doit être placé sur la par-

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour plus de précision concernant les positions de contact, voir page 82.

NOTE Pour réduire le bruit de pulsations du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.

Actionnement des lève-vitres.

Pour pouvoir actionner les lève-vitres, la position de contact doit être au moins I - voir page 81. Après l'arrêt du moteur, il est possible d'actionner les lève-vitres pendant quelques minutes après le retrait de la télécommande mais jamais après l'ouverture d'une porte.

La fermeture des fenêtres est interrompue si leur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent.

Il est possible de forcer la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple en cas de formation de glace, en maintenant le bouton en position jusqu'à ce que la vitre soit fermée. La protection antipincement est réactivée après un court instant.

Actionnement automatique

Tirez/poussez la commande en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.

Actionnement avec la télécommande et le verrouillage centralisé

Pour actionner à distance les lève-vitres électriques de l'extérieur avec la télécommande ou de l'intérieur avec le verrouillage centralisé, reportez-vous aux pages 49 et 58

03 Le poste de conduite

Vitres et rétroviseurs Initialisation

Rétroviseurs extérieurs

Mémorisation de la position1

2. Relâchez brièvement le bouton.

3. Tirez Ă  nouveau la partie avant du bouton pendant une seconde.

ATTENTION Il convient d'effectuer une initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner.

Commande des rétroviseurs extérieurs.

1. Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume. 2. Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode doit s'éteindre.

Les positions des rétroviseurs sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège conducteur reprennent les positions mémorisées dès l'ouverture de la porte conducteur.

Cette fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Mémoire Clés Réglages personnels dans la mémoire de clés. Pour une description du système de menus, voir page 150.

Inclinaison du rétroviseur pour le stationnement1

Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route pour les manœuvres de stationnement. –

Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après environ 10 secondes, ou plus tôt si vous appuyez sur le bouton L ou

Inclinaison automatique du rétroviseur pour le stationnement1

Lorsque la marche arrière est engagée, le rétroviseur est automatiquement incliné vers le bas pour permettre au conducteur de voir le bord de la chaussée lors des manœuvres de stationnement. Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après un instant.

Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la commande électrique en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner correctement:

Cette fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous

Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres rétroviseurs extérieurs Incliner le rétroviseur gauche ou Incliner le rétroviseur droit. Pour une description du système de menus, voir page 150.

2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide des boutons L et R.

1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à l'aide des boutons L et R.

3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.

Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre.

Rabattement automatique au verrouillage1

Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture.

2. Relâchez-les après environ 1 seconde. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique.

Déployez les rétroviseurs en appuyant en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique.

Éclairage de sécurité et d'accompagnement

La lampe de chaque rétroviseur s'allume lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage d'accompagnement sont activés, voir page 94.

03 Le poste de conduite

Vitres et rétroviseurs Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs

climatisation Dégivreur arrière automatique. Choisissez entre Activé ou

Désactivé. Pour une description du système de menus, voir page 150.

Une pression sur le bouton active le chauffage.

La diode du bouton indique que la fonction est active. Désactivez le chauffage dès que la glace/buée a été éliminée afin de ne pas trop solliciter la batterie inutilement. Le chauffage est automatiquement désactivé après un certain temps. La lunette arrière est automatiquement désembuée/dégivrée si la voiture démarre avec une température extérieure inférieure à +9 °C. La fonction d'Autodégivrage peut être sélectionnée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres de

Commande de la fonction antiéblouissement

Fonction antiéblouissement manuelle

Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Utilisez le commutateur pour éviter d'être ébloui si une lumière provenant de l'arrière est gênante : 1. Tirez sur le commutateur pour atténuer l'éblouissement.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La

7. Conduisez Ă  vitesse maximale de

10 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce qu'une direction s'affiche dans la boussole, indiquant que l'étalonnage est terminé. Faites encore 2 tours pour obtenir un étalonnage plus précis. 8. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.

03 Le poste de conduite

Toit panoramique électrique* Généralités 2. Pour ouvrir ensuite le toit panoramique manuellement au maximum, poussez la commande vers l'arrière une seconde fois

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

maximale tant que le bouton est maintenu enfoncé.

Position de ventilation

Fermez le toit/rideau en répétant la procédure précédente dans l'ordre inverse et en poussant la commande vers l'avant en position de fermeture manuelle.

Ouvrez en pressant le bord arrière de la commande vers le haut. Fermez en tirant le bord arrière de la commande vers le bas. En position de ventilation, le bord arrière de la section avant se lève. Si le rideau est entièrement fermé lorsque la position de ventilation est sélectionnée, il s'ouvre automatiquement sur environ 50 mm.

03 Le poste de conduite

Toit panoramique électrique* Fermeture avec la télécommande ou le bouton de verrouillage centralisé

ATTENTION Si le toit panoramique est fermé avec la télécommande, veillez à ne coincer personne.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Le dispositif de blocage éthylométrique est un assistant et ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité.

3. Bouton de validation. 4. Témoin de l'état de la batterie 5. Témoin pour le résultat du test 6. Le témoin indique que le dispositif est prêt pour le test d'alcoolémie.

NOTE Rangez le dispositif de blocage éthylométrique dans son support. Ainsi, vous maintiendrez la batterie intégrée chargée et le dispositif de test sera automatiquement activé lors du déverrouillage de la voiture.

Avant le démarrage du moteur

Résultat après test d'alcoolémie

2. Sortez le dispositif de son support. Si le dispositif n'est pas dans la voiture lors du déverrouillage, il faudra d'abord l'activer avec le commutateur (2). 3. Sortez l'embout (1), prenez une profonde inspiration et expirez dedans en exerçant une pression régulière jusqu'à ce que vous entendiez un "clic" après environ 5 secondes. Le résultat correspond à l'une des options du tableau suivant Résultat après le test. 4. Si aucun message n'apparaît, la communication avec la voiture peut avoir échoué. Appuyez sur le bouton (3) pour transmettre le résultat manuellement à la voiture. 5. Rabattez la buse et reposez le dispositif dans son support. 6. Démarrez alors le moteur dans les 5 minutes suivant le test approuvé. Sinon, il faudra refaire le test.

A Témoin de contrôle (5) + message

Ne pas oublier Avant le test par expiration

Les limitations varient d'un pays à l'autre. Informez-vous sur la législation en vigueur. Consultez la section Généralités concernant le blocage éthylométrique 110

Pour un fonctionnement correct et une mesure aussi précise que possible :

• Évitez de manger ou de boire lors des

5 minutes qui précèdent le test.

• Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu dans le liquide peut fausser la mesure.

Changement de conducteur

Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit effectué lors du changement de conducteur, maintenez simultanément l'interrupteur (2) et le bouton de validation (3) enfoncés pendant environ 3 secondes. La position repasse en mode de blocage du démarrage et un nouveau test est nécessaire pour pouvoir redémarrer le moteur.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

être contrôlé et calibré par un atelier1 tous les 12 mois.

2 minutes mais réapparaît à chaque démarrage du moteur. Seul un recalibrage en atelier1 permet de supprimer le message de façon permanente.

Conditions météorologiques : froides ou chaudes

Plus le temps est froid plus le dispositif mettra de temps avant d'ĂŞtre prĂŞt Ă  l'emploi :

Par temps très froid, il est possible de réduire le temps de préchauffage en plaçant le dispositif dans un lieu chauffé.

Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de blocage éthylométrique est hors service ou retiré, il est possible de dériver le dispositif et de permettre le démarrage du moteur.

Un atelier Volvo agréé est recommandé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Toute activation avec dérivation (Bypass) est enregistrée dans une mémoire, voir page 8 du chapitre Enregistrement de données.

Après avoir activé la fonction Bypass, l'écran indique Alcoguard Dérivat. active en permanence pendant la conduite et le message ne peut être supprimé que par un atelier1.

La fonction Bypass peut être testée sans la mémorisation du message. Pour cela, effectuez toutes les étapes sans démarrer la voiture. Le message disparaît au verrouillage de la voiture. Lors de l'installation du dispositif, il faut choisir si la dérivation est une fonction Bypass ou d'urgence. Ce réglage peut être modifié ultérieurement dans un atelier1.

Activation de la fonction Bypass

• Appuyez et maintenez simultanément le bouton READ du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique d'abord Dérivat. Active Attendre 1 min puis Alcoguard Dérivat. active. Le moteur peut alors être démarré.

03 Le poste de conduite

Alcoguard* Cette fonction peut être activée plusieurs fois. Le message qui apparaît pendant la conduite ne peut être supprimé que dans un atelier1.

Activer la fonction d'urgence

• Appuyez et maintenez simultanément le bouton READ du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes . L'écran indique

Alcoguard Dérivat. active et le moteur peut être démarré. Cette fonction peut être utilisée une fois. Il faudra ensuite effectuer une initialisation en atelier1.

Témoins et messages

Outre les message déjà décrits, l'écran du combiné d'instruments peut aussi afficher les éléments suivants :

2. Maintenez la pédale d'embrayage complètement enfoncée1. (Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique, appuyez sur la pédale de frein.) 3. Appuyez sur le bouton START/STOP ENGINE puis relâchez-le.

IMPORTANT N'insérez pas la télécommande à l'envers.

Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, voir page 52.

1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en butée. Veuillez noter que si la voiture est

équipée d'un blocage éthylométrique, il convient d'effectuer un test d'alcoolémie avant de pouvoir démarrer le moteur, voir page 110.

élevé que la normale pour certains types de moteur. Cette technique permet au système de dépollution des gaz d'échappement d'atteindre rapidement sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.

Suivez les étapes 2–3 pour le démarrage des moteurs essence et Diesel. Pour de plus amples informations concernant Keyless drive, voir page 55.

NOTE ATTENTION Sortez toujours la télécommande du contacteur d'allumage lorsque vous quittez la voiture et vérifiez que le contact est en position 0, surtout s'il y a des enfants dans la voiture. Pour savoir comment procéder voir page 82.

Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Une condition pour que la voiture démarre est que l'une des télécommandes de la voiture avec la fonction Keyless drive* se trouve dans l'habitacle ou dans le compartiment à bagages.

ATTENTION Ne retirez jamais la télécommande de la voiture pendant la conduite ou un remorquage.

03 Le poste de conduite

Démarrage du moteur Arrêter le moteur Pour couper le moteur :

• Appuyez sur START/STOP ENGINE et le moteur s'arrête.

• Si la voiture est équipée d'une boîte de vitesses automatique et que le sélecteur n'est pas en position P ou si la voiture est en mouvement, appuyez 2 fois ou maintenez le bouton START/STOP ENGINE enfoncé jusqu'à l'arrêt du moteur.

START/STOP ENGINE est enfoncé.

• Le blocage du volant est activé à l'ouverture de la porte conducteur après l'arrêt du moteur.

Pour de plus amples informations sur les différentes positions d'allumage, voir page 81

Pour les voitures avec la fonction Keyless, il doit y avoir une télécommande dans l'habitacle.

4. Placez l'une des pinces du câble rouge sur la borne positive de la batterie auxiliaire (1).

IMPORTANT Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres composants du compartiment moteur.

Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante pour éviter les court-circuits ou tout autre dommage : 1. Mettez la télécommande en position 0, voir page 81. 2. Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V. 3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se touchent pas.

6. Placez l'autre pince du câble rouge sur la borne positive de la voiture (2).

7. Placez l'une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3). 8. Placez l'autre pince sur un point de mise à la masse comme la tête de la vis sur le bord supérieur de la suspension moteur droite (4). 9. Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage. 10. Démarrez le moteur de la "voiture de secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement

supérieure au régime de ralenti

(env. 1500 tr/min). 11. Démarrez le moteur de la voiture à la batterie déchargée.

IMPORTANT Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles.

12. Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge.

> Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge!

03 Le poste de conduite

Démarrage du moteur – batterie auxiliaire ATTENTION

arrière. La grille de rapports est visible sur le levier de vitesses.

Boîte de vitesses automatique

• Enfoncez complètement la pédale d'embrayage à chaque passage de rapport.

• Retirez le pied de la pédale d'embrayage entre les passages de rapport.

Le verrouillage de marche arrière réduit le risque de passer la marche arrière par erreur lorsque vous roulez normalement en marche avant.

• En partant du point mort N, engagez la marche arrière R uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt.

NOTE Grille des rapports, boîte 6 rapports.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

D : mode automatique de passage des rapports.

M (+/–) : mode manuel de passage des rapports.

L'écran d'information indique la position du sélecteur de vitesses avec les symboles suivants : P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6, voir page 74.

Position de stationnement (P) Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou lorsque la voiture est garée. La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P. En position P, la boîte de vitesse est bloquée mécaniquement. Par mesure de sécurité, ser-

03 Le poste de conduite

Boîtes de vitesses rez également le frein de stationnement, voir page 137.

IMPORTANT La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.

ATTENTION Prenez toujours pour habitude de serrer le frein de stationnement lorsque vous vous garez sur un sol en pente. L'engagement de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations.

que ce qui est approprié pour la vitesse engagée.

Geartronic – mode manuel de passage des rapports (+/-)

Pour revenir Ă  la position automatique :

Grâce à la boîte de vitesses automatique Geartronic, le conducteur peut passer manuellement les rapports. Le frein moteur de la voiture entre en action lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur.

Pour obtenir le mode de passage manuel des rapports, placez le levier en position D en butée droite sur +/–. L'écran d'information n'affichera alors plus D mais un chiffre compris entre 1 6, indiquant le rapport engagé, voir page 74.

• Poussez le levier vers l'avant + (plus) pour passer le rapport supérieur et relâchez le levier qui revient alors au point neutre entre

La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R.

Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.

Position de conduite (D)

La position D correspond à la position de conduite normale. Le passages des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit 1

Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus

• Placez le levier en butée gauche sur D.

Le programme Sport offre un comportement plus sportif et permet d'atteindre des régimes plus élevés sur les rapports. En outre, la réponse en accélération est plus rapide. Avec une conduite active, la priorité est donnée aux rapports bas et donc à un passage tardif du rapport supérieur.

Le mode Sport est activé en déplaçant le levier de la position D vers la butée sur +/–. L'écran d'information affiche alors S au lieu de D. Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment pendant la conduite.

D5 et T6 uniquement.

Il peut être plus facile de démarrer sur un sol glissant en engageant le 3ème rapport manuellement.

Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations (pour éviter le "kickdown") qui entraîneraient un surrégime du moteur.

1. Enfoncez la pédale de frein et poussez le levier sélecteur depuis la position D en butée vers +/– - le symbole sur l'écran du tableau de bord passe de D au chiffre 1.

2. Passez le 3ème rapport en poussant le levier deux fois vers l'avant + (plus) - l'écran passe de 1 à 3. 3. Relâchez la pédale de frein et accélérez doucement. Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet à la voiture de démarrer avec un régime moteur moins élevé et une puissance moteur réduite sur les roues motrices.

Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s'appelle une rétrogradation "kickdown". Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé. La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple.

Blocage mécanique du sélecteur de vitesses

En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le moteur atteint le régime maximale pour éviter d'endommager le moteur.

Blocage automatique du sélecteur de vitesses

La boîte de vitesses automatique est pourvue de systèmes de sécurité particuliers :

Position de stationnement (P)

Véhicule immobile avec moteur qui tourne :

03 Le poste de conduite

Boîtes de vitesses Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesses dans une autre position.

Désactiver le blocage automatique du sélecteur de vitesses

Boîte de vitesses automatique

Blocage électrique de changement de vitesse - Shiftlock Position de stationnement (P)

Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et la télécommande doit être en position II, voir page 81.

Blocage de changement de vitesses Point mort (N)

Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et le contact doit être en position II, voir page 81.

Si la voiture ne peut être conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée, il faudra sortir le levier sélecteur de la position P pour pouvoir déplacer la voiture.

Soulevez le tapis en caoutchouc du compartiment derrière la console centrale et ouvrez la trappe. Insérez la lame de clé à fond. Pressez la lame de clé vers le bas et maintenez-la en position. (Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 52) Dégagez le sélecteur de la position P.

D : mode automatique de passage des rapports.

M (+/–) : mode manuel de passage des rapports.

Powershift est une boîte de vitesses à 6 rapports qui, à la différence d'une boîte de vitesses ordinaire dispose de disques d'embrayage mécaniques doubles. À la place, une boîte de vitesses automatique ordinaire dispose d'un convertisseur de couple hydraulique qui transmet la force du moteur vers la boîte de vitesses.

La boîte de vitesses Powershift fonctionne de la même façon et dispose de commandes et de fonctions similaires à la boîte de vitesses Geartronic présentée dans le chapitre précédent.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

HSA La fonction HSA (Hill Start Assist) permet de conserver la pression dans le système de freinage pendant quelques secondes lorsque vous retirez le pied de la pédale de frein pour reprendre la pédale d'accélérateur avant de démarrer en côte. Le freinage temporaire disparaît après quelques secondes ou lorsque le conducteur accélère.

Le double embrayage de la boîte de vitesses est muni d'une protection contre la surcharge

qui s'active s'il devenait trop chaud, par exemple, lorsque la voiture est maintenue trop longtemps à l'arrêt avec la pédale d'accélérateur dans une montée.

Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se manifeste par des secousses et des vibrations dans la voiture, le témoin d'avertissement s'allume et l'écran d'information affiche un message. La boîte de vitesses peut aussi chauffer en cas d'embouteillage avec déplacements lents (10 km/h ou moins) en montée ou avec une remorque attelée. La boîte de vitesses refroidit en cas d'immobilité de la voiture, en enfonçant le frein et en laissant tourner le moteur au ralenti. La surchauffe en cas d'embouteillage peut être évitée en roulant par étape : Immobilisez la voiture et attendez avec le pied sur le frein jusqu'à ce qu'une distance suffisante se soit formée devant vous, roulez puis attendez à nouveau avec le pied sur le frein.

IMPORTANT Utilisez le frein de route pour maintenir la voiture immobile en pente. Ne la maintenez pas immobile avec la pédale d'accélérateur.

Il y a alors risque de surchauffe de la boîte de vitesses.

Pour obtenir des informations importantes concernant la boîte de vitesses Powershift et le remorquage, voir page 315.

Dans certaines situations, l'écran peut afficher un message en même temps qu'un témoin s'allume.

03 Le poste de conduite

Boîtes de vitesses Témoin

Surchauffe de la boîte de vitesses. Pour obtenir le refroidissement le plus rapide : Laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.

NOTE Les exemples dans ce tableau n'indiquent pas une panne mais qu'une fonction de sécurité est activée pour éviter d'endommager un des composants de la voiture.

ATTENTION Si vous ignorez un témoin d'avertissement accompagné d'une message Surchauf. trans. arrêt prudent, la chaleur dans la boîte de vitesses risque de s'élever au point d'interrompre le flux de force entre le moteur et la boîte de vitesses pour empêcher une avarie de l'embrayage. La voiture

Certaines combinaisons de moteur et de boîte de vitesses offrent la fonction Start/Stop qui est activé lorsque celle-ci est immobilisée dans les embouteillages ou à un feu de circulation. Le moteur s'arrête alors temporairement et redémarre automatiquement pour continuer votre route. Avec la fonction Start/Stop, le conducteur a la possibilité d'adopter une conduite plus écologique avec l'arrêt automatique du moteur, dans les situations appropriées.

Start/Stop Marche/ArrĂŞt.

S'allume brièvement à l'activation et lors de l'apparition d'un message. Le moteur est arrêté automatiquement. Start/StopLa fonction est automatiquement activée lors du démarrage du moteur. Le conducteur est informé que la fonction est active grâce à ce symbole allumé sur le tableau de bord, au message Dém./ Arrêt Auto. ON affiché et au témoin vert allumé sur le bouton Marche/Arrêt.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Engagez le rapport approprié et continuez votre route.

M Avec le levier de vitesses au point mort : Enfoncez la pédale d'accélérateur et le moteur démarre.

Engagez le rapport approprié et continuez votre route.

M En descente, il existe également cette possibilité : Relâchez le frein et laissez la voiture rouler. Le moteur démarrera automatiquement lorsque la vitesse dépassera le rythme de marche normal.

Pour indiquer la désactivation de la fonction Start/Stop, le symbole sur l'écran d'information s'éteint et le message

Dém./Arrêt Auto. OFF apparaît pendant environ 5 secondes – puis le témoin du bouton s'éteint.

Un facteur important pour une conduite écologique est de passer les bons rapports au bon moment.

Pour l'aider, le conducteur dispose d'un indicateur qui lui indique le meilleur moment pour passer le rapport supérieur ou inférieur - GSI (Gear Shift Indicator).

La fonction Start/Stop est désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée avec le bouton ou jusqu'au prochain démarrage du moteur.

Cette indication se manifeste sous la forme d'une flèche vers le haut ou vers le bas sur l'écran droit du combiné d'instruments.

la capacité de la batterie est inférieure à niveau minimum. le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement. la température extérieure est inférieure au point de gel ou supérieure à environ 30 °C. les valeurs de l'environnement de l'habitacle sont hors des tolérances, indiquant que le ventilateur d'habitacle tourne à haut régime. la voiture recule.

Le moteur ne s'arrĂŞte pas automatiquement

Même lorsque la fonction Start/Stop est activée, le moteur ne s'arrête pas automatiquement si :

Le XC60 ne peut être équipé de la fonction Start/Stop qu'avec une boîte de vitesses manuelle.

M = boîte de vitesses manuelle uniquement, A = boîte de vitesses automatique uniquement ou modèle D3.

Le moteur démarre automatiquement sans intervention du conducteur

Le climat dans l'habitacle ne correspond pas aux valeurs sélectionnées.

La température extérieure tombe sous le point de gel ou est supérieure à environ 30 °C. Une alimentation électrique élevée est requise ou la capacité de la batterie tombe sous le niveau minimum. Une répétition de l'enfoncement (pompage) de la pédale de frein.

Dans certains cas, le moteur, après avoir été arrêté automatiquement, peut redémarrer sans

été arrêté automatiquement, ce dernier risque de démarrer automatiquement. Commencez par couper le moteur avec le bouton START/STOP ENGINEavant d'ouvrir le capot.

Le moteur ne démarre pas automatiquement2

Dans les cas suivants, le moteur ne démarre pas automatiquement après un arrêt automatique :

03 Le poste de conduite

Eco Start/Stop DRIVe* Informations et réglages complémentaires

Un rapport est engagé sans débrayer. Un message invite le conducteur à mettre le levier de vitesses au point mort pour permettre le démarrage automatique.

ArrĂŞt du moteur involontaire2

Pour accompagner le témoin de contrôle, la fonction Start/Stop peut aussi afficher des messages sur l'écran d'information dans certaines situations. Pour certains d'entre eux, il convient d'effectuer une mesure recommandée. Le tableau suivant montre quelques exemples.

une remorque est branchée au système

électrique de la voiture.

La fonction Start/Stop est provisoirement hors service. Après un contrôle automatique du système, la fonction est réactivée.

Moteur prêt au démarrage automatique. En attente du relâchement de la pédale de frein.

START/STOP ENGINE et le sélecteur de vitesses sur P ou N.

Automatique La transmission intégrale augmente la sécurité de conduite par temps de pluie, de neige et de verglas.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Freins de route Généralités

Braking System) qui empêche les roues de se bloquer lors d'un freinage. La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. En cas d'intervention de cette fonction, il est normal de sentir des vibrations dans la pédale de frein.

La force de pression du conducteur sur la pédale de frein est amplifiée par un servofrein.

ATTENTION Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche.

Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l'arrêt, la pédale devient plus dure et une force plus importante est nécessaire pour freiner la voiture.

Sur route très accidentée ou en cas de conduite avec une charge importante, il est possible d'épargner les freins en utilisant le frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace si le même rapport est utilisé pour la montée et pour la descente. Pour plus d'informations générales sur les charges importantes de la voiture, voir page 382.

pédale d'accélérateur ou les éteigne avec le bouton, voir page 92.

Nettoyage des disques de frein

Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques de frein peuvent entraîner un retard dans l'action du frein. Le nettoyage des garnitures de frein peut réduire ce retard.

Après le démarrage du moteur, un bref test du système ABS est effectué lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système ABS peut aussi avoir lieu lorsque la voiture atteint 10 km/h. Ce test peut être ressenti sous la forme de pulsations dans la pédale de frein.

En cas de chaussée humide, avant de garer la voiture pour une longue période ou après avoir lavé la voiture, il est préférable d'effectuer le nettoyage manuellement. Pour cela, freinez légèrement et un court instant lorsque vous roulez.

Feux stop d'urgence et feux de détresse automatiques

L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency

Brake Assist) contribue à augmenter la force de freinage et donc à réduire la distance de freinage. Le système EBA détecte la manière de freiner du conducteur et augmente la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La force de freinage peut être amplifiée jusqu'à un niveau correspondant à celui du système ABS. La fonction EBA est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein diminue.

Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers se trouvant derrière d'un freinage brusque. Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal.

Les feux stop d'urgence sont activés au-delà de 50 km/h si le système ABS est sollicité et/ ou en cas de freinage brusque. Une fois la vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les feux stop restent allumés et les feux de détresses sont activés jusqu'à ce que le conducteur agisse sur le régime moteur en actionnant la

Aide au freinage d'urgence

Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La cause d'une perte de liquide de frein doit être examinée.

03 Le poste de conduite

HDC - Hill Descent Control Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule.

NOTE HDC ne peut pas être activé avec une boîte de vitesses automatique dont le sélecteur est en position D.

Ă  l'eau d'un bateau depuis une rampe.

matiques, la position 1 doit être sélectionnée.

Cette position est indiquée par le chiffre 1 sur l'écran de l'ordinateur de bord, voir page 119.

HDC laisse la voiture rouler Ă  10 km/h au maximum en marche avant avec le frein moteur et

à 7 km/h en marche arrière. Il est aussi possible de choisir la vitesse souhaitée avec la pédale d'accélérateur dans la plage de vitesse du rapport. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur, la voiture est rapidement freinée à 10 ou 7 km/h quelle que soit l'inclinaison de la pente et sans devoir utiliser la pédale de frein.

HDC est activé et désactivé avec un interrupteur situé sur la console centrale. Une diode sur le bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Lorsque HDC est en action, le témoin s'allume et l'écran affiche Ralentisseur en descente ON.

Lorsque la fonction est active, les feux stop s'allument automatiquement. Le conducteur peut à n'importe quel moment freiner ou arrêter la voiture avec la pédale de frein.

Le HDC est désactivé :

Elle ne fonctionne qu'en première ou en marche arrière. Pour les boîtes de vitesses auto-

• si un rapport supérieur à la première 1 est sélectionné avec la boîte de vitesses manuelle 03

• si un rapport supérieur au 1 est sélectionné sur la boîte de vitesses automatique ou si le sélecteur est mis en position D.

La fonction peut être désactivée à n'importe quel moment. En cas de désactivation dans une forte pente, l'effet de freinage ne s'arrêtera pas d'un coup mais progressivement.

NOTE Lorsque HDC est activé, un retard peut être remarqué entre la commande d'accélération et la réponse du moteur.

Pour serrer le frein de stationnement

ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques).

En cas d'urgence, il est possible de serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est en mouvement en appuyant sur la commande. Le freinage est interrompu lorsque la commande est relâchée ou si la pédale d'accélérateur est enfoncée.

NOTE En cas de freinage d'urgence à des vitesses supérieures à 10 km/h un signal retentit pendant le freinage.

Si la voiture est immobile lors du serrage du frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées. Lorsque la voiture est presque immobile, l'action du freinage passe sur les roues arrière.

Stationnement en cĂ´te

Si la voiture est garée dans une côte :

• Tournez les roues vers la route.

Commande de frein de stationnement - serrage

Si la voiture est garée dans une descente :

1. Enfoncez la pédale de frein fermement.

• Tournez les roues vers le bord de la

2. Appuyez sur la commande.

> Le témoin du combiné d'instruments commence à clignoter. Lorsqu'il reste allumé, le frein est serré. 3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile.

• Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles)

Pour desserrer le frein de stationnement

NOTE Le frein de stationnement peut aussi être desserré manuellement en enfonçant la pédale d'embrayage au lieu de la pédale de frein. Volvo recommande l'utilisation de la pédale de frein.

3. Tirez sur la commande. > Le frein de stationnement est desserré du combiné d'inset le témoin truments s'éteint.

1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage1.

Desserrage automatique

1. Attachez votre ceinture de sécurité. 2. Démarrez le moteur. 3. Enfoncez la pédale de frein fermement. 4. Placez le sélecteur de vitesses en position D ou R et accélérez. > Le frein de stationnement est desserré du combiné d'inset le témoin truments s'éteint.

NOTE Par mesure de sécurité, le frein de stationnement n'est desserré automatiquement que si le moteur tourne et si le conducteur porte sa ceinture de sécurité. Le frein de stationnement est immédiatement desserré sur les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée et que le sélecteur est en position D ou R.

2. Enfoncez la pédale de frein fermement.

Lourde charge en montée

3. Tirez sur la commande.

> Le frein de stationnement est desserré du combiné d'inset le témoin truments s'éteint.

Une lourde charge, comme un remorque par exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour éviter ce problème, appuyez sur la commande tout en

Pour les voitures équipées du système Keyless drive : appuyez sur START/STOP ENGINE.

03 Le poste de conduite

Frein de stationnement accélérant. Lâchez la commande lorsque le moteur a atteint la force de traction nécessaire.

ception du frein de stationnement électrique.

Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Remplacement des garnitures de frein

Les garnitures des freins arrière doivent être remplacées dans un atelier en raison de la con03

Témoins et messages à l'écran

Si le témoin clignote en d'autres circonstances, cela signifie qu'un problème est apparu. Consultez le message sur l'écran d'information.

Non entièr. desserré NOTE : un signal d'avertissement retentit si vous continuez à rouler avec ce message d'erreur.

Ce message apparaît même sur le voiture avec boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture roule à basse vitesse avec la porte ouverte pour indiquer au conducteur que le frein de stationnement peut s'être desserré par inadvertance.

P (boîte de vitesses automatique).

03 Le poste de conduite

Supprimez la programmation des boutons lorsque vous ĂŞtes sur le point de vendre votre voiture.

HomeLinkŸ est une télécommande programmable qui permet de commander jusqu'à trois

équipements (une porte de garage, un système d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par exemple) et ainsi de remplacer les télécommandes de ceux-ci. HomeLinkŸ est livré intégré dans le pare-soleil gauche. Le panneau HomeLinkŸ se compose de trois boutons programmables et d'un témoin indicateur.

Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métallique dans les voitures équipées du

HomeLinkŸ. Cela peut avoir un effet négatif sur son fonctionnement.

Une fois le HomeLinkŸ programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine. Enfoncez le bouton programmé pour activer la porte du garage, le système d'alarme etc. Le témoin indicateur est allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé.

NOTE Si le contact n'est pas mis, HomeLinkŸ fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur.

Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr

être utilisées en parallèle à HomeLinkŸ.

ATTENTION Si HomeLinkŸ est utilisé pour actionner une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement.

Pour de plus amples informations, prenez contact avec le fournisseur par Internet : www.homelink.com.

Première programmation

La première étape efface la mémoire de HomeLinkŸ et ne doit donc pas être effectuée pour ne reprogrammer qu'un seul bouton. 1. Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes. Le clignotement indique que HomeLinkŸ est en "mode

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

2. Placez la télécommande d'origine à environ 5 à 30 cm de HomeLinkŸ. Surveillez le témoin indicateur. La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLinkŸ dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre.

3. Appuyez simultanément sur le bouton de la télécommande d'origine et sur le bouton

à programmer de HomeLinkŸ. Ne lâchez pas les boutons avant que le témoin indicateur ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi. 4. Testez la programmation en appuyant sur le bouton programmé de HomeLinkŸ et regardez le témoin indicateur :

• Allumé : Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé.

Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré 1

"code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLinkŸ est enfoncé. Continuez la programmation comme suit. 5. Cherchez le "bouton d'apprentissage1" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur. Si vous ne trouvez pas ce bouton, consultez le manuel du fabricant ou prenez contact avec le fournisseur par internet : www.homelink.com. 6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivante dans ce laps de temps. 7. Appuyez sur le bouton programmé de HomeLinkŸ pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secon-

Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

des puis relâchez-le. Répétez la séquence pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.

Programmer chaque bouton

Pour reprogrammer un seul bouton, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton souhaité sur HomeLinkŸ et ne le relâchez pas avant la fin de l'étape 3. 2. Lorsque le témoin indicateur de HomeLinkŸ commence à clignoter, après environ 20 secondes, placez la télécommande d'origine à 5 à 30 cm de HomeLinkŸ. Surveillez le témoin indicateur. La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre. 3. Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine. Le témoin indicateur commence à clignoter. Lorsque le clignotement s'accélère, relâchez les deux bou-

03 Le poste de conduite

HomeLinkÂź * avec le fournisseur par internet : www.homelink.com.

tons. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi.

4. Testez la programmation en appuyant sur le bouton programmé de HomeLink et regardez le témoin indicateur :

• Allumé : Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé.

Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré par une pression sur le bouton HomeLinkŸ.

• Clignotement : Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2 secondes puis reste allumé pendant environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipement fonctionne avec un

"code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLinkŸ est enfoncé. Continuez la programmation comme suit. 5. Cherchez le "bouton d'apprentissage2" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur. Si vous ne trouvez pas ce bouton, consultez le manuel du fabricant ou prenez contact

6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivant dans ce laps de temps.

Il n'est pas possible de supprimer la programmation d'un seul bouton de HomeLinkŸ. La suppression de la programmation agit sur l'ensemble des trois boutons. –

Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes.

> HomeLinkŸ est maintenant en "mode apprentissage" et prêt à être programmé, voir page 141.

Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Ordinateur de bord DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction Adaptation des propriétés de conduite Régul. vitesse* Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Contrôle de la distance* City Safety™ Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons* Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC* Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW* Assist. station.* Caméra d'aide au stationnement* BLIS* - Système d'information angle mort Confort dans l'habitacle

Navigation dans les menus et traitement des messages Combiné d'instruments

clé, voir page 81. S'il y a un message, il doit

être validé avec le bouton READ pour pouvoir afficher les menus.

Vue d'ensemble des menus

Certaines des options de menu ci-dessous impliquent que la fonction et le matériel soient installés dans votre voiture.

--.- l/100km moyenne Ne peut pas être sélectionné lorsque le chauffage supplémentaire est activé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Message texte sur l'écran d'information.

Un témoin d'avertissement, d'information ou de contrôle s'allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l'écran d'information. Les messages d'erreur sont mémorisés dans une liste jusqu'à la correction de l'erreur.

Appuyez sur le bouton READ pour valider et naviguer entre les messages.

04 Confort et plaisir de conduire

Navigation dans les menus et traitement des messages

La boîte de vitesses ne fonctionne pas à sa pleine capacité. Roulez prudemment jusqu'à ce que le message disparaisseC. Contactez un atelierB pour un contrôle de la voiture au plus tôt.

En cas d'apparitions répétées du message, contactez un atelierB.

Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Pour d'autres messages concernant la boîte de vitesses automatique, voir page 122.

04 Confort et plaisir de conduire

Menu MY CAR Généralités concernant MY CAR Dans ce menu, vous pouvez gérer de nombreuses fonctions de la voiture comme la montre, les rétroviseurs extérieurs et le verrouillage.

Commande sur la console centrale

Selon le niveau du menu où vous vous trouvez, le curseur se déplacera différemment en appuyant sur EXIT.

Les pressions longues et courtes donnent également divers résultats.

La navigation dans les menus s'effectue avec les boutons de la console centrale ou les commandes droites du volant.

• De courtes pressions sur EXIT permettent

Certaines fonctions sont standard, d'autres sont des options. L'offre dépend aussi du marché.

• Une longue pression sur EXIT dans le

Commandes la console centrale pour la navigation dans les menus.

menu MY CAR permet de quitter le menu

MY CAR et d'ouvrir le menu principal (Vue principale), d'où vous pouvez accéder à tous les menus/fonctions de la voiture,voir page 234.

Appuyez sur MY CAR pour ouvrir les menus sous MY CAR.

Appuyez sur OK MENU pour sélectionner/ cocher l'option de menu choisie ou mémoriser la fonction sélectionnée dans la mémoire. Tournez la molette TUNE pour naviguer vers le haut/bas parmi les options de menu.

EXIT Fonctions EXIT EXIT permet de remonter dans la structure du menu ou d'annuler le dernier choix effectué.

Paramètres de verrouillage

Déverrouillage des portes Porte conducteur, puis toutes . Voici un exemple montrant comment vous pouvez trouver une fonction et l'ajuster avec les commandes du volant : 1. Appuyez sur le bouton MY CAR de la console centrale.

Le clavier peut être différent selon le marché.

Tournez la molette pour naviguer vers le haut/bas parmi les options de menu.

Appuyez sur la molette pour sélectionner/ cocher l'option de menu choisie ou mémoriser la fonction sélectionnée dans la mémoire. EXIT (reportez-vous au chapitre "Fonctions" en page 149).

Chemins de recherche

Le niveau du menu actuel est affiché en haut à droite de l'écran de la console centrale. Les chemins de recherche vers les fonctions du système de menus sont indiqués dans ce manuel sous la forme suivante :

2. Naviguez jusqu'au menu souhaité, par exemple Paramètres, avec la molette

(1) et appuyez sur cette dernière - un sousmenu s'ouvrira.

puis appuyez sur la molette - la case correspondant à l'option sera cochée.

7. Terminez la programmation en sortant des menus grâce à de courtes pressions sur EXIT (2) ou avec une seule longue pression. La procédure est exactement la même avec les boutons de la console centrale -voir page 149 : OK MENU(2), EXIT (4) et la molette TUNE (3).

MY CAR Le menu MY CAR comporte les options suivantes :

3. Naviguez jusqu'au menu souhaité, par exemple Paramètres du véhicule et appuyez sur la molette - un sous-menu s'ouvrira.

4. Naviguez jusqu'à Paramètres de verrouillage et appuyez sur la molette - un sous-menu s'ouvrira. 5. Naviguez jusqu'à Déverrouillage des portes et appuyez sur la molette - un sousmenu avec fonctions sélectionnables s'ouvrira. 6. Sélectionnez parmi les options Toutes les portes et Porte conducteur, puis toutes

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Activé Vous y trouverez une description détaillée du concept DRIVe de Volvo.

• Conseils de conduite écologique Pour de plus amples informations, voir page 125.

MY CAR Syst. support

Toutes les portes Porte quelconque Portes du même côté Les deux portes avant

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Volume avant de l'aide au stationn. Volume arrière de l'aide au stationn. Volume de la sonnerie

Rétablir les options du système

Tous les menus de Options du système ont un réglage usine d'origine.

Permet de sélectionner l'unité pour l'affichage de la température extérieure et des réglages de la climatisation.

Commandes de téléphone Téléphone Téléphone appeler contact être sélectionné dans Paramètre utilisateur vocal afin que le système puisse entendre l'utilisateur.

2. Faites un essai d'écoute avec OK. 3. EXIT permet de sauvegarder les réglages et de quitter le menu. ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Tous les menus de Paramètres de climatisation ont un réglage usine d'origine.

Le système comporte un capteur d'ensoleillement1 qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés.

Emplacement des capteurs

• Le capteur de température d'habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques.

• Le capteur de température extérieure se trouve sur le rétroviseur extérieur.

• La sonde d'humidité* se trouve prés du rétroviseur intérieur.

NOTE Veillez Ă  ne pas recouvrir les capteurs avec des vĂŞtements ou tout autre objet.

Vitres latérales et toit panoramique

Pour que la climatisation fonctionne de façon optimale, les vitres latérales et le toit panoramique éventuel doivent être fermés.

Buée sur les faces intérieures des vitres

Pour éliminer la buée sur l'intérieur des vitres, il convient d'utiliser en premier lieu la fonction de dégivrage. Pour réduire le risque de formation de buée, nettoyez les vitres avec du produit ordinaire pour les vitres.

Désactivation temporaire de la climatisation

Lorsque le moteur a besoin de toute sa puissance, c'est-à-dire en accélération à pleins gaz ou en montée avec une remorque, la climatisation peut être temporairement désactivée. La température peut augmenter temporairement dans l'habitacle.

Par temps chaud, l'eau de condensation issue de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.

Recherche de pannes et réparation

Confiez l'opération à un atelier accrédité á la recherche de pannes et à la réparation des systèmes de climatisation. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

Le circuit de climatisation contient du réfrigérant. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne présente ainsi pas de danger pour la couche d'ozone. Confiez l'opération à un atelier accrédité pour le remplissage/remplacement de

Concerne uniquement ECC.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Il existe deux types de filtre de ventilation d'habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé.

Clean Zone Interior Package (CZIP)*

Cette option permet d'obtenir un habitacle encore plus propre et donc démuni de particules provoquant des allergies et des réactions asthmatiques. Pour obtenir de plus amples informations concernant CZIP, consultez la brochure fournie avec la voiture lors de l'achat.

La fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations du ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans.

• Le système de qualité de l'air (IAQS) est entièrement automatique qui purifie l'air de l'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses.

Utilisation de matériaux éprouvés dans l'aménagement.

Les matériaux ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle permettant de maintenir l'habitacle propre plus facilement. Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo, voir page 371.

Paramètres des menus

Il est possible d'activer/désactiver ou modifier les réglages de base de quatre des fonctions de la climatisation via la console centrale. Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus, voir page 150 :

• Vitesse de ventilateur en mode automatique*, voir page 163.

NOTE Pour conserver la norme CZIP dans les voitures, le filtre à air IAQS doit être remplacé tous les 15 000 km ou une fois par an suivant le premier atteint. Avec un maximum de

75 000 km sur 5 ans. Dans les voitures sans CZIP et si le client souhaite conserver la norme CZIP, le filtre IAQS doit être remplacé lors de l'entretien régulier.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• La minuterie de recirculation de l'air dans l'habitacle, voir page 164.

• Dégivrage automatique de la lunette arrière, voir page 105.

• Système de qualité de l'air IAQS*, voir page 164

Les fonctions de la climatisation peuvent, avec le système de menu de MY CAR, être initialisées à leurs réglages de base. L'initialisation se fait sous : Paramètres Paramètres de

04 Confort et plaisir de conduire

Commandes climatiques climatisation climatisation.

Rétablir les paramètres de

Buses de ventilation sur le tableau de bord

Buses de ventilation dans les montants de portes

Distribution de l'air

Au besoin, elle peut être commandée manuellement, voir page 166.

En orientant les buses vers les vitres, il est possible d'éliminer la buée par temps froid.

En orientant les buses vers l'intérieur de l'habitacle, vous obtiendrez un climat agréable pour les passagers de la banquette arrière, par temps chaud.

NOTE N'oubliez pas que les enfants peuvent ĂŞtre sensibles aux courants d'air.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Siège avant chauffant, côté droit

Régulation de la température, côté droit Recirculation Répartition de l'air - dégivrage du parebrise

Si le ventilateur est totalement désactivé, la climatisation ne sera pas activée, ce qui peut entraîner la formation de buée sur les vitres.

Bouton de ventilation pour ECC*

Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement. Le précédent réglage de la vitesse de ventilateur est supprimé.

04 Confort et plaisir de conduire

Commandes climatiques Bouton de ventilation pour ETC Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur.

dante (illustration ci-dessous) apparaît à l'écran et une flèche devant chaque partie de celle-ci indique la répartition de l'air sélectionnée. Pour de plus amples informations concernant la répartition de l'air, voir page 166.

Répartition de l'air

commandées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. L'écran indique CLIM AUTOMATIQUE.

La vitesse du ventilateur en mode automatique peut être réglée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres de climatisation Réglage autom. du ventilateur. Choisissez entre Faible, Normal ou Haut :

• Faible - Régulation automatique du venti-

Pour une description du système de menus, voir page 150.

Répartition de l'air - dégivrage du parebrise Répartition de l'air - buse de ventilation tableau de bord Répartition de l'air - ventilation plancher La figure est composée de trois boutons. En appuyant sur les boutons, la figure correspon-

Cette fonction automatique régule automatiquement la température, l'air conditionné, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la répartition de l'air.

Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continuerons à être

Régulation de la température

La molette permet de régler la température. Avec l'ECC*, la température peut être réglée séparément du côté conducteur et du côté passager. Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture.

Concerne uniquement ECC.

• la recirculation et le système de qualité de

IMPORTANT Lorsque vous actionnez la recirculation d'air trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l'intérieur des vitres.

l'air sont automatiquement désactivés.

Dans ce cas, l'air entrant est refroidi et déshumidifié. Lorsque le témoin du bouton AC est éteint, la climatisation est désactivée. Les autres fonctions sont toujours contrôlées automatiquement. Lorsque le dégivrage maximum est activé, la climatisation est automatiquement activée afin de déshumidifier l'air au maximum.

Cette fonction permet de dégivrer et de désembuer rapidement le pare-brise et les vitres latérales. L'air arrive sur les vitres. Le témoin du bouton de dégivrage s'allume lorsque la fonction est active.

NOTE Le niveau sonore augmente lorsque le ventilateur tourne Ă  sa vitesse maximale.

Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la climatisation revient sur les réglages antérieurs.

Paramètres de climatisation Minuterie de recirculation d'air. Pour une description du système de menus, voir page 150.

NOTE Si vous choisissez la fonction de dégivrage maximal, la recirculation est toujours désactivée.

Système de qualité de l'air IAQS*

Le système de qualité de l'air permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est fermée et l'air est recyclé.

04 Confort et plaisir de conduire

Commandes climatiques Activez/désactivez la fonction dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres de climatisation Système de qualité d'air intérieur. Pour une description du système de menus, voir page 150.

Voitures avec Eco Start/Stop DRIVe*

Lorsque le moteur est automatiquement arrêté, le fonctionnement de certains équipements peut être temporairement réduit, par exemple la vitesse du ventilateur de climatisation. Pour de plus amples informations, voir page 125.

NOTE Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours

être actif. 04 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

La climatisation est toujours activée.

pour éliminer rapidement le givre et la buée.

Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation du tableau de bord.

pour assurer un confort et un désembuage efficace par temps froid ou humide.

Arrivée d'air sur le parebrise, de la buse de dégivrage, et sur les vitres latérales. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation.

pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide

(vitesse de ventilateur suffisante).

Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord.

par temps ensoleillé et température extérieure fraîche.

Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord.

pour un confort optimal par temps chaud et sec.

Arrivée d'air au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation du tableau de bord et des vitres.

pour réchauffer/rafraîchir au sol.

Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord.

pour un rafraîchissement optimal par temps chaud.

Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher.

pour un rafraîchissement au niveau des pieds ou un réchauffement plus haut par temps sec, froid ou chaud.

04 Confort et plaisir de conduire

Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* Chauffage alimenté au carburant

Batterie et carburant

Si la batterie n'est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chauffage de stationnement sera désactivé automatiquement et un message apparaît à l'écran. Validez le message en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotant, voir page 168.

Généralités concernant le chauffage de stationnement

Le chauffage de stationnement chauffe le moteur et l'habitacle et il peut être activé directement ou avec une minuterie. Grâce à la minuterie, il est possible de déterminer deux échéances différentes. Par échéance, on entend l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture est terminé. L'électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure. Si la température extérieure dépasse 15 °C, le chauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et à des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de 50 minutes.

ATTENTION Pour l'utilisation du chauffage de stationnement, la voiture doit se trouver à l'extérieur.

NOTE Lorsque le chauffage de stationnement est actif, de la fumée peut s'échapper de la passage de roue droit, ce qui est normal.

Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage.

Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'information indique Minut chauf sta ON.

Stationnement en cĂ´te

Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l'alimentation en carburant du chauffage de stationnement.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lorsque l'un des réglages de la minuterie ou le Démarrage direct est activé, le témoin d'informations du combiné d'instruments s'allume et un texte explicatif apparaît sur l'écran d'information et un autre témoin s'allume. Le tableau présente les témoins et les messages qui peuvent apparaître.

Un message disparaît automatiquement après un instant ou en appuyant sur le bouton

READ du levier des clignotants.

Réglage de la minuterie

Activation directe et désactivation directe

Choisissez TIMER 1 ou TIMER 2.

Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la bonne température.

3. Choisissez l'heure souhaitée avec la molette.

NOTE La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage de stationnement est encore en marche.

4. Appuyez brièvement sur le bouton

RESET pour sélectionner les minutes. 5. Réglez le chiffre des minutes souhaité avec la molette. 6. Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage. 7. Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie.

Une fois que Minut chauf sta 1 a été réglé, une seconde heure de démarrage peut être programmée dans Minut chauf sta 2 à l'aide de la molette.

La seconde heure de démarrage est réglée de la même façon que pour Minut chauf sta 1.

Désactivation du chauffage activé par minuterie

Un chauffage activé par minuterie peut être désactivé manuellement avant que la minuterie de le fasse. Procédez ainsi :

1. Appuyez sur READ.

> Le texte ARRÊT apparaît et le chauffage est désactivé. Il est aussi possible de désactiver un chauffage activé par minuterie en suivant les instructions du chapitre "Activation directe et désactivation directe", voir page 169.

La minuterie du chauffage est connectée à la montre de la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Si vous modifiez les réglages de la montre, la programmation de la minuterie risque d'être annulée.

NOTE Lorsque le chauffage supplémentaire est actif, de la fumée peut s'échapper de la passage de roue droit, ce qui est normal.

Les voitures avec moteur à essence2 ont un chauffage supplémentaire électrique intégré à la climatisation.

Bouton READ Dans les régions semi-froides1, les voitures avec un moteur Diesel sont équipées d'un chauffage supplémentaire électrique au lieu d'un alimenté au carburant.

Molette – permet de naviguer dans les menus et de valider dans la liste de l'ordinateur de bord.

La vitesse moyenne est calculée à partir de la dernière initialisation. RESET permet d'effectuer l'initialisation.

éteint qui indique aussi le début/la fin de cette boucle.

Le calcul de la consommation instantanée de carburant est effectué toutes les secondes. Les données affichées à l'écran sont mises à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l'écran affiche "----".

Consommation moyenne

La consommation moyenne de carburant est calculée à partir de la dernière initialisation. RESET permet d'effectuer l'initialisation. Un style de conduite économique permet, en général, de parcourir une plus grande distance. Pour de plus amples informations sur les moyens d'agir sur la consommation de carburant, voir page 11. Lorsque l'écran affiche "---- km autonomie", la distance restante n'est pas garantie. Faites le plein au plus vite.

NOTE Certaines mesures peuvent être incorrectes en cas de changement dans la façon de conduire.

04 Confort et plaisir de conduire

Ordinateur de bord Réinitialisation 1. Sélectionnez --- km/h vitesse moyenne ou --.- l/100km moyenne. 2. Maintenez le bouton RESET enfoncé pendant environ 1 seconde pour réinitialiser la fonction sélectionnée. Si RESET est maintenu enfoncé pendant au moins 3 secondes, la vitesse moyenne et la consommation moyenne sont initialisés simultanément. 04

L'écran du tableau de bord indique alors la vitesse actuelle en mph (miles per hour) si le compteur de vitesse est gradué en km/h. À l'inverse, si le compteur de vitesse est gradué en mph, l'écran indiquera la vitesse actuelle en km/h. Généralités concernant le DSTC Le système de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability & Traction Control) assiste le conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture. En cas de freinage, l'intervention du système peut être remarquée par un bruit de pulsations. L'accélération peut être plus lente que prévue. 04

Fonction antidérapage

La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues pour stabiliser la voiture.

Fonction de contrĂ´le de la traction La fonction est active Ă  basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas.

Commande du frein moteur - EDC L'EDC (Engine Drag Control) empêche le blocage des roues, par exemple lorsque vous rétrogradez ou utilisez le frein moteur avec un rapport bas sur chaussée glissante.

Le conducteur peut toutefois sélectionner le mode Sport qui permet une conduite plus active. En mode Sport, le système détecte si la pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virage sont plus actifs qu'en conduite normale et autorise le dérapage contrôlé avec le train arrière jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Aussi, si le conducteur interrompt un dérapage contrôlé en relâchant la pédale d'accélérateur, le système DSTC intervient et stabilise la voiture.

Le mode Sport permet d'obtenir la plus grande force de traction si la voiture est embourbée ou en cas de conduite sur une surface qui n'est pas ferme comme du sable ou une neige profonde. Pour sélectionner le mode Sport : 1. Appuyez sur le bouton MY CAR de la console centrale et naviguez dans le menu à l'écran jusqu'à Mon XC60 DSTC. (Pour de plus amples informations concernant le système de menus, voir page 149). 2. Décochez la case et revenez en arrière dans le menu avec EXIT. > Le système autorise alors un style de conduite plus sportif. Le mode Sport est actif jusqu'à ce que le conducteur décide de ne plus avoir la fonction ou le moteur est coupé. Au démarrage suivant du moteur, le système DSTC est de nouveau en mode normal.

04 Confort et plaisir de conduire

DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction Témoins et messages à l'écran Témoin

Il y a un message sur l'écran du compteur de vitesse. Lisez-le !

Le mode Sport est activé.

Pour une description de la structure de menus, voir page 149. Ce menu n'est pas accessible lorsque la voiture est en mouvement.

Ce réglage rend la voiture plus sportive et il est recommandé pour une conduite plus active. La réponse de la direction est plus rapide qu'en mode Comfort. La suspension est plus dure et les mouvements de la carrosserie suivent ceux de la chaussée pour réduire le roulis dans les virages.

Ce réglage n'est recommandé que pour les chaussées plates et régulières. Les amortisseurs sont optimisés pour assurer une adhérence maximale et le minimum de roulis dans les virages.

Réglages du châssis.

Utilisez les boutons de la console centrale pour changer le réglage. Le réglage sélectionné lorsque le moteur est arrêté est automatiquement réactivé au prochain démarrage.

Direction assistée assujettie à la vitesse*

La résistance de la direction augmente avec la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme et plus directe. Pour le stationnement et à basse vitesse, la direction est légère et ne requiert aucun effort. Le conducteur peut choisir parmi trois niveaux différents de résistance du volant pour moduler la tenue de route et la sensibilité de la direction.

Ouvrez le système de menu MY CAR et naviguez jusqu'à Paramètres Paramètres du véhicule Force du volant et sélectionnez

Activez le régulateur de vitesse en appuyant sur la commande au volant . Le témoin s'allume sur l'écran (5) et des parenthèses apparaissent autour de (---) km/h pour indiquer que le régulateur de vitesse est en mode veille.

Appuyez sur pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille. La vitesse réglée est affichée entre parenthèses sur l'écran (5), (100) km/h par exemple.

Mode veille automatique

NOTE Si l'un des boutons du régulateur de vitesse est maintenu enfoncé pendant plus d'une minute, le régulateur de vitesse sera désactivé. Dans ce cas, il faudra couper le moteur pour initialiser le régulateur de vitesse.

Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si :

• à la perte d'adhérence des roues

• le frein de route est utilisé • à la vitesse qui baisse sous

• le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle réglée plus de 1 minute.

Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse.

Reprendre la vitesse réglée

Le régulateur de vitesse en mode veille est réactivé avec une pression sur la commande au volant . La vitesse mémorisée en dernier est reprise.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Généralités concernant la ACC Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le conducteur à maintenir une distance de sécurité au véhicule qui précède. Le régulateur de vitesse permet une conduite plus décontractée sur de long trajets sur autoroute et les longues portions de routes avec une circulation fluide. Le conducteur règle la vitesse souhaitée et l'intervalle de temps à la voiture qui précède. Lorsque le radar détecte un véhicule plus lent devant la voiture, la vitesse est automatiquement adaptée en conséquence. Une fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient la vitesse sélectionnée. Si le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé ou en mode veille et si la voiture s'approche trop du véhicule qui précède, le conducteur est averti par le contrôle de la distance (voir page 189) de la courte distance.

ATTENTION Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées.

l'assistant dans les embouteillages du régulateur adaptatif de vitesse, voir page 183.

Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse.

Vue d'ensemble des fonctions1.

être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Boîte de vitesses automatique

Radar Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC se compose d'un régulateur de vitesse et d'un dispositif de maintien de la distance.

Les voitures avec boîte de vitesses automatique disposent de fonctions améliorées avec

La pédale de frein se déplace lorsque le régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas le pied sur la pédale de frein pour éviter de le coincer.

Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.

Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar ne "voit" aucun véhicule qui précède, la voiture adoptera alors la vitesse réglée pour le régulateur de vitesse. Il en va de même si la vitesse du véhicule qui précède dépasse celle réglée dans la régulateur de vitesse.

N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.

La distance au véhicule qui précède est principalement mesurée avec un radar. Le régulateur de vitesse régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins émettent de faibles bruits lorsque le régulateur de vitesse les utilise.

tatif de vitesse passe en mode veille et le freinage automatique cesse. Le conducteur doit alors directement prendre les commandes pour maintenir la distance avec le véhicule qui précède.

Témoin d'avertissement - intervention nécessaire du conducteur pour freiner

La capacité de freinage du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC correspond à plus de 40 % de la capacité de freinage de la voiture. Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur de vitesse est capable et que le conducteur ne freine pas, le régulateur de vitesse se sert du témoin de l'anticipation de collision et du répétiteur acoustique (voir page 198) de l'anticipation de collision pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire.

NOTE Le témoin d'avertissement peut être difficile

à voir en cas de forte lumière du soleil ou si vous portez des lunettes de soleil.

L'assistant dans les embouteillages (voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique) peut être activé entre 0 et 200 km/h, voir page 183.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Confort et plaisir de conduire

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*

ATTENTION Utilisation

Activer et régler la sensibilité

Activez le régulateur de vitesse en appuyant - le témoin sur la commande au volant s'allume à l'écran. Les parenthèses (6) dans (---) indiquent que le régulateur de vitesse est en mode veille.

Le régulateur de vitesses n'avertit que pour les véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire.

Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec et qui permettent de mémoles touches riser la vitesse actuelle. Le message (---) sur l'écran devient la vitesse sélectionnée, par exemple 100 sans parenthèses.

Routes en pente et/ou fortes charges

N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en conduite sur des chaussées planes. Le régulateur de vitesse peut rencontrer des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en pente, avec une forte charge ou avec une remorque/caravane. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à freiner.

Commandes au volant et écran.

Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise.

Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou Mode veille. Distance temporelle - Augmenter/Réduire.

La distance au véhicule qui précède n'est régulée par le régulateur de vitesse que lorsque le témoin

(avec voiture) est allumé.

Vitesse sélectionnée (entre parenthèses = mode veille).

Activer et régler la vitesse.

Distance temporelle3 - Marche (pendant le réglage).

NOTE Si l'un des boutons du régulateur de vitesse est maintenu enfoncé pendant plus d'une minute, le régulateur de vitesse sera désactivé. Dans ce cas, il faudra couper le moteur pour initialiser le régulateur de vitesse. Dans certaines situations, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse. L'écran indique alors Régul. vitesse Non disponible, voir page 187.

Elles sont représentées à l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde et 5 traits à environ 2,5 secondes.

Veuillez noter qu'une distance temporelle courte laisse au conducteur un court temps de réaction en cas d'événement imprévu dans la circulation.

Le nombre de traits correspondant à la distance temporelle apparaît lors du réglage et pendant quelques secondes puis une version réduite du symbole apparaît à droite de l'écran. Le même symbole apparaît aussi lorsque le contrôle de la distance est activé, voir page 189.

NOTE Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale.

La distance temporelle est augmentée ou réduite avec les boutons

Si le régulateur de vitesse ne semble pas réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la recherche de vitesse.

À basse vitesse, lorsque la distance est courte, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance

ACC augmente légèrement le délai.

Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Désactivation temporaire - mode veille

Appuyez sur la commande au volant pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille. La vitesse réglée est affichée entre parenthèses sur l'écran, (100) par exemple.

Mode veille en raison d'une intervention du conducteur

Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si :

• le frein de route est utilisé

• la pédale d'embrayage est enfoncée pendant plus d'une minute4

• le sélecteur de vitesses est mis en position

N (boîte de vitesses automatique)

• le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle réglée plus de 1 minute

Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.

04 Confort et plaisir de conduire

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Mode veille automatique Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dépend d'autres systèmes comme la fonction de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage (DSTC). Si le fonctionnement de l'un de ces systèmes est interrompu, le régulateur de vitesse sera automatiquement désactivé. En cas de désactivation automatique, un signal sonore retentit et le message Régul. vitesse Annulé apparaît à l'écran. Le conducteur doit intervenir et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui précède. La désactivation automatique peut être due :

• à la perte d'adhérence des roues à la température élevée des freins au radar recouvert de neige ou gêné par une forte pluie par exemple (ondes bloquées).

Reprendre la vitesse réglée

Le régulateur de vitesse en mode veille est réactivé avec une pression sur la commande au volant . La vitesse mémorisée en dernier est reprise.

NOTE La vitesse peut augmenter brusquement après avoir repris la vitesse réglée avec

Dans les voitures avec boîte de vitesses automatique, le régulateur adaptatif de vitesse offre la fonction d'assistance dans les embouteillages (parfois aussi appelée "Queue Assist"). L'assistant dans les embouteillages offre les fonctions suivantes :

• Changement de cible Le freinage automatique cesse à l'arrêt Actionnement automatique du frein de stationnement.

NOTE Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse, la porte conducteur doit être fermée et la ceinture du conducteur doit être bouclée.

NOTE Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse à moins de 30 km/h, le véhicule qui précède doit se trouver à une distance raisonnable.

En cas d'arrêts courts dans une circulation très lente ou à un feu de circulation, la conduite est automatiquement reprise après un court arrêt dans les 3 secondes. S'il se passe plus de temps avant que le véhicule qui précède ne se

Ne concerne pas les voitures avec assistant dans les embouteillages. Elles acceptent l'arrĂŞt complet.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Appuyez sur la commande au volant

et que le régulateur de vitesse n'est pas certain que la cible est un véhicule à l'arrêt ou s'il s'agit d'un autre objet (un gendarme couché exemple).

Lorsque le régulateur de vitesse suit un autre véhicule à une vitesse inférieure à 30 km/h et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, il freinera suivant le véhicule à l'arrêt.

ATTENTION Lorsque le régulateur de vitesse suit un autre véhicule à une vitesse supérieure à

30 km/h et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, il ignorera le véhicule à l'arrêt et adoptera la vitesse réglée.

Le conducteur doit intervenir et freiner.

Le régulateur de vitesse est désactivé est mis en mode veille :

• lorsque la vitesse est inférieure à 15 km/h

Le freinage automatique cesse à l'arrêt Dans certaines situations, le régulateur de vitesse arrête de freiner à l'arrêt. Cela signifie que le frein de route n'est plus actionné et que le conducteur doit assurer le freinage luimême. Le régulateur de vitesse relâche le frein de route et se met en mode veille lorsque :

• le conducteur met le pied sur la pédale de frein

• le frein de stationnement est serré

• le sélecteur de vitesses est mis en position P, N ou R

• le conducteur met le régulateur de vitesse en mode veille.

04 Confort et plaisir de conduire

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Actionnement automatique du frein de stationnement Dans certaines situations, le régulateur de vitesse active le frein de stationnement pour maintenir la voiture immobile. Cela se produit si :

• le conducteur ouvre la porte ou détache sa ceinture de sécurité

• DSTC passe du mode Normal au mode

• le régulateur de vitesse à maintenu la voiture à l'arrêt pendant plus de 2 minutes

• le moteur a été coupé

• il y a surchauffe des freins. Le radar et ses limites Outre le régulateur adaptatif de vitesse, le système d'anticipation de collision avec freinage automatique (voir page 197) et le contrôle de distance (voir page 189) utilisent aussi le radar. Le radar sert à détecter les voiture ou les gros véhicules qui roulent dans la même direction sur la même file. Un modification du radar peut rendre son utilisation illégale.

ATTENTION Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées.

Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les conditions de circulation, climatiques ni l'état de la route. Lisez l'ensemble de cette section afin de connaître les limites du régulateur adaptatif de vitesse et de distance. Le conducteur doit prendre conscience de ces limites avant d'utiliser le régulateur. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse.

ATTENTION Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur se doit d'intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède.

Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.

N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.

La capacité du radar à détecter un véhicule qui précède est fortement réduite :

• si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas détecter les autres véhicules par exemple en cas de forte pluie ou si de la neige fondue ou d'autres éléments se sont amassés devant le radar.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Parfois, le radar détectera tardivement un véhicule proche, un véhicule qui se place entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple.

NOTE Maintenez la surface devant le radar propre.

• si la vitesse du véhicule qui précède diffère

Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent par au centre du couloir de circulation risquent de ne pas

trop de celle de votre voiture.

Exemples de situations pour lesquelles le régulateur de vitesse ne fonctionne pas parfaitement

Dans les virages, le radar peut détecter un autre véhicule ou perdre le véhicule détecté.

Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté trop tard voire pas du tout.

Recherche de pannes et mesure

Si l'écran affiche le message Radar bloqué Voir manuel, cela signifie que les signaux du radar sont bloqués et qu'il ne peut pas détecté les véhicules qui vous précèdent.

Champ de vision de l'ACC Cela signifie que les fonctions du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, du contrôle de la distance et de l'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB ne fonctionnent pas.

Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure Ă  prendre.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* Cause

Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du radar.

Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries.

L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du radar.

Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.

La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affiché.

Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne détecte qu'il n'est plus bloqué.

• au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple. Radar bloqué Voir manuel

Le régulateur de vitesse est provisoirement hors service.

La voiture est à l'arrêt et le régulateur de vitesse desserrera le frein de route pour laisser le frein de stationnement se charger de maintenir la voiture immobile. Mais un problème dans le frein de stationnement fait que la voiture se met bientôt en mouvement.

(uniquement avec l'assistant dans les embouteillages)

• Le conducteur doit freiner lui-même. Le message reste et l'alarme retentit jusqu'à ce que le conducteur enfonce

Apparaît si vous essayer d'activer le régulateur de vitesse à une vitesse inférieure à 30 km/h sans qu'il n'y ait de véhicule à la distance d'activation vers l'avant (env. 30 m).

• Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

la pédale de frein ou utilise la pédale d'accélérateur.

(uniquement avec l'assistant dans les embouteillages)

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Contrôle de la distance* Généralités Le contrôle de la distance (Distance Alert) est une fonction qui indique au conducteur la distance temporelle au véhicule qui précède. Le contrôle de la distance est actif lorsque la vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule et roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse, aucune informations n'est fournie.

NOTE Le contrôle de la distance est désactivé lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est activé.

ATTENTION Le contrôle de la distance ne réagit que si la distance au véhicule qui précède est plus courte que la valeur réglée. La vitesse de votre voiture n'a aucune importance.

diode allumée sur le bouton indique que la fonction est activée.

Certaines combinaisons d'options ne permettent pas de disposer d'un bouton sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Distance d'avertissement. Pour une description du système de menus, voir page 149.) 04

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Régler la distance temporelle

Commandes et écran pour la distance temporelle.

Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède.

Elles sont représentées à l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde au véhicule qui précède et 5 traits à environ 2,5 secondes. Le nombre de traits correspondant à la distance temporelle apparaît lors du réglage et pendant quelques secondes puis une version réduite du symbole apparaît à droite de l'écran. Le même symbole apparaît aussi lorsque le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC est activé.

NOTE Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.

La distance temporelle réglée sert aussi pour le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, voir page 181. Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale.

ACC et l'anticipation de collision. Pour de plus amples informations concernant le radar et ses limites, voir page 185.

NOTE La lumière forte du soleil, les reflets, les fortes variations lumineuses et le port de lunettes de soleil peuvent empêcher de voir l'avertissement sur le pare-brise.

Le mauvais temps et les routes sinueuses peuvent affecter les capacités du radar à détecter les véhicules qui vous précèdent. La taille du véhicule est aussi un facteur important pour la détection (les motos par exemples). Ce problème peut faire que le témoin d'avertissement s'allume à une distance plus courte que celle réglée ou à l'absence totale d'avertissement. Des vitesses très élevées peuvent aussi entraîner l'allumage du témoin à des distances plus courtes que celle réglée en raison des limites de la portée du capteur.

04 Confort et plaisir de conduire

Contrôle de la distance* Témoins et messages à l'écran Témoin

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

à l'inattention peuvent entraîner un incident.

Cette fonction est active aux vitesses inférieures à30 km/h et aide le conducteur en freinant automatiquement la voiture en cas de risque de collision avec le véhicule qui précède si le conducteur ne réagit pas à temps avec un freinage et/ou une manœuvre d'évitement.

IMPORTANT L'entretien et le remplacement de composants de City Safety™ ne peuvent être effectués que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

City Safety™ ne réagit pas aux véhicules qui roulent dans une direction différente de la vôtre, ni aux petits véhicules tels que bicyclettes, motos ni aux êtres humains et animaux.

City Safety™ est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations.

City Safety™ peut éviter une collision lorsque la différence de vitesse est inférieure à 15 km/h. Si la différence de vitesse est supérieure, il ne pourra que réduire les effets de la collision. Pour obtenir la pleine puissance de freinage, le conducteur doit enfoncer la pédale de frein.

City Safety™ est conçu pour être activé aussi tard que possible pour éviter toute intervention inutile.

N'attendez jamais l'intervention de City

Safety™. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse.

City Safety™ ne doit pas servir à modifier le mode de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse

City Safety™ freiner, une collision finira par se produire, tôt ou tard. Le conducteur et les passagers ne remarquent le système City Safety™ qu'en cas de situation très proche d'une collision.

ATTENTION City Safety™ ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée.

04 Confort et plaisir de conduire City Safety™ Fonction Fenêtre d'émission et de réception du capteur laser1.

City Safety™ détecte la circulation devant la voiture grâce au capteur laser installé sur le bord supérieur du pare-brise. En cas de risque imminent de collision, City Safety™ freinera automatiquement la voiture. Le freinage peut

être très brusque.

Lorsque la fonction est activée et freine, l'écran du tableau de bord affiche un message indiquant que la fonction est/a été active.

NOTE Les feux stop s'allument lorsque City

Si la différence de vitesse est comprise entre

4 et 15 km/h par rapport à celle de la voiture qui précède, City Safety™ peut éviter complètement une collision. City Safety™ active un freinage court et puissant et arrête la voiture normalement juste derrière le véhicule qui précède. Pour la majorité

Dans certaines situations, il peut être souhaitable de désactiver City Safety™, par exemple où des branches à feuilles peuvent balayer le capot moteur et/ou le pare-brise.

Après le démarrage du moteur, City Safety™ peut être désactivé de la manière suivante :

Naviguez avec MY CAR sur l'écran de la console centrale et le système de menu jusqu'à Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite City Safety. Sélectionnez l'option Off. Pour de plus amples informations concernant le menu MY CAR, voir page 149. Au démarrage suivant, la fonction sera toutefois à nouveau activée, même si elle était désactivée à la coupure du moteur.

NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.

épais ou dans un nuage de neige ou de poussière dense. La buée, la saleté, la glace ou la neige sur le pare-brise peuvent perturber la fonction. Des objets suspendus (drapeau) sur les objets saillants chargés ou les accessoires tels que feux supplémentaires et pare-buffles qui dépassent au-dessus du niveau du capot limitent la fonction.

Le faisceau infrarouge du capteur de City

Safety™ mesure la réflexion de la lumière. Le capteur ne peut pas voir les objets avec une faible réflexion. Les parties arrière des véhicules réfléchissent généralement assez la lumière grâce à la plaque d'immatriculation et aux catadioptres des feux arrière. En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté du City Safety™ à éviter une collision. Dans de telles situations, les systèmes ABS et DSTC agiront au mieux pour offrir la meilleure force de freinage tout en conservant la stabilité.

Lorsque City Safety™ a permis d'éviter une collision avec un objet immobile, la voiture reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède.

Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle, le moteur s'arrête lorsque City Safety™ a arrêté la voiture sauf si le conducteur enfonce la pédale d'embrayage avant.

City Safety™ n'est pas activé à basse vitesse

(inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par exemple. Les commandes activées par le conducteur sont toujours prioritaires, ainsi City Safety™ n'intervient pas dans les situations où le conducteur actionne clairement la direction, les freins ou l'accélérateur, même si une collision est inévitable.

Recherche de pannes et mesure

Si l'écran du tableau de bord affiche le message Pare-brise Capteurs bloqués, le capteur laser est alors "bloqué" et ne peut pas détecter les véhicules devant la voiture ce qui

04 Confort et plaisir de conduire

City Safety™ signifie que City Safety™ ne peut pas fonctionner. Cependant, le message Pare-brise Capteurs bloqués n'apparaît pas dans toutes les situations pour lesquelles le capteur est bloqué. Le conducteur doit donc être attentif et maintenir le pare-brise et la zone située devant le capteur laser propres. Le tableau suivant présente les causes possibles de l'apparition du message ainsi que des mesures appropriées.

Le champ de vision du capteur laser est bloqué.

Éliminez l'objet en cause.

IMPORTANT Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant l'une des "fenêtres" du capteur laser sur une surface de 0,5 x 3,0 mm (ou supérieure), contactez un atelier pour faire réparer ou remplacer le pare-brise (reportezvous à l'illustration de l'emplacement du capteur en page 193). Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Si aucune mesure n'est prise, les performances de City Safety™ seront réduites. Pour éviter une réduction des performances de City Safety™, les conditions suivantes sont également valables :

• Le système City Safety™ comprend un capteur qui émet un faisceau laser. Prenez contact avec un atelier qualifié en cas de panne ou de besoin d'entretien du capteur laser. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

ATTENTION Ne regardez jamais dans le capteur laser

(qui émet un faisceau laser invisible) à une distance égale ou inférieure à 100 mm avec un dispositif grossissant comme une loupe, un microscope, un objectif ou tout autre instrument optique (l'illustration de la page 193 montre l'emplacement du capteur).

Pour de plus amples informations concernant le capteur laser, voir page 9.

Un message texte peut être supprimé par une courte pression sur le bouton READ du levier des clignotants.

04 Confort et plaisir de conduire

Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des piétons est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton ou avec le véhicule qui précède et roule dans le même sens. Le système d'anticipation de collision offre les trois fonctions suivantes.

• L'anticipation de collision - avertit le conducteur de l'imminence d'une collision.

• L'assistance au freinage - aide le conducteur à freiner efficacement dans une situation critique.

• Le frein automatique - freinera la voiture automatiquement la voiture en cas de risque de collision avec un piéton ou avec le véhicule qui précède si le conducteur ne réagit pas à temps avec un freinage et/ou une manœuvre d'évitement. La fonction de freinage automatique peut empêcher une collision ou réduire la vitesse lors de la collision.

L'anticipation de collision est activée dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations.

tard que possible pour éviter toute intervention inutile.

L'anticipation de collision ne doit pas servir à modifier le style de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse l'anticipation de collision avec freinage automatique freiner, une collision finira par se produire, tôt ou tard.

ATTENTION Le système d'anticipation de collision ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la

L'anticipation de collision et City Safety™ sont complémentaires. Pour de plus amples informations concernant City Safety™, voir page 192.

Système de freinage automatique sur des personnes. Il y a risque de blessure et danger de mort.

L'anticipation de collision avec freinage automatique est conçue pour être activée aussi

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Fonction et celle qui la suit vous informe sur les limites dont le conducteur doit être conscient avant utilisation du système d'anticipation de collision avec freinage automatique.

L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons ne fonctionnent pas dans l'obscurité ni dans les tunnels, même en présence d'éclairage sur la voie publique.

La fonction de freinage automatique peut empêcher une collision ou réduire la vitesse au moment de la collision. Afin d'assurer un effet total du freinage, le conducteur doit toujours appuyer sur la pédale de frein, même si le frein automatique est en action. N'attendez jamais un avertissement de collision. Le conducteur est toujours responsable du maintien de la distance correcte et du respect des vitesses, même si en cas d'utilisation du système d'anticipation de collision avec freinage automatique.

Le radar et le capteur de caméra détectent les piétons, les véhicules à l'arrêt et les véhicules qui vous précèdent et qui circulent dans le même sens que vous.

En cas de risque de collision avec un piéton ou un tel véhicule, vous êtes averti par un témoin rouge clignotant et un signal sonore.

NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

L'assistance de freinage amplifie également le freinage du conducteur si le système estime que le freinage n'est pas suffisant pour éviter la collision.

À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque de collision est imminent, la fonction de freinage automatique intervient, que le conducteur freine ou non. Le freinage a lieu avec pleine puissance pour réduire la vitesse de collision ou avec une puissance limitée si elle suffit à éviter la collision.

04 Confort et plaisir de conduire

Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons* Utilisation Les réglages sont effectués dans MY CAR avec l'écran de la console centrale et les menus. Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 149.

NOTE Les fonction d'assistance de freinage et de frein automatique sont toujours activées.

Elles ne peuvent pas être désactivées.

Activation et désactivation

Pour choisir si l'alarme collision doit être activée ou non : Naviguez avec le système de menu MY CAR sur l'écran de la console centrale jusqu'à Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Avertissement de collision. Pour de plus amples informations concernant le système de menus, voir page 149. Une fonction activée est testée à chaque démarrage du moteur. Ce test se manifeste par l'allumage bref des points lumineux du témoin d'avertissement. Au démarrage, le réglage est conservé et reste donc comme à la coupure du moteur.

Activer/désactiver les signaux d'avertissement

ations, peuvent être énervants, passez au réglage Normale.

L'avertissement sonore peut être activé/désactivé séparément avec les options Activé et Désactivé dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Son d'avertissement si risque de collision.

Régler la distance d'avertissement

La distance d'avertissement permet de régler la distance à laquelle les avertissements visuel et acoustique sont déclenchés. Sélectionnez l'une des options Longue, Normale ou Courte dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Avertissement de collision Distance d'avertissement. La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système. La distance d'avertissement Longue permet d'obtenir un avertissement plus anticipé. Essayez d'abord avec Longue et, si ce réglage entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situ-

NOTE Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est utilisé, il emploiera le témoin d'avertissement et l'avertissement sonore sont également même si le système d'anticipation de collision est désactivée.

NOTE Même si la distance d'avertissement est réglée sur Longue, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs. Par exemple en cas de différence de vitesse importante ou si al voiture qui vous précède freine brusquement.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Il est toujours possible de contrôler les réglages actuels sur l'écran de la console centrale. Naviguez avec le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Avertissement de collision, voir page 149.

NOTE Le signal d'avertissement visuel peut être temporairement mis hors service en cas de température élevée dans l'habitacle en raison de la forte lumière du soleil. Dans ce cas, l'avertisseur sonore est activé même s'il est désactivé dans le système de menus.

En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté à éviter une collision. Dans de telles situations, les systèmes ABS et DSTC agiront au mieux pour offrir la meilleure force de freinage tout en conservant la stabilité.

Les avertissements peuvent ne pas apparaître si la distance est très courte ou si les mouvements de volant et pédales sont importants, en cas d'une conduite active.

ATTENTION Les avertissements et le freinage peuvent

être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutilement si les conditions font que le radar ou le capteur de la caméra ne peut pas détecter le véhicule correctement. Le système de capteurs a une portée limitée en ce qui concerne les piétons et le système émet des avertissement et procède à des freinage jusqu'à 50 km/h. Pour les véhicules à l'arrêt ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficace que jusqu'à 70 km/h. Les avertissement pour les véhicules immobiles ou lents peuvent être désactivés en raison de l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité.

Si les avertissements sont trop fréquents et gênants, il est possible de réduire la distance d'avertissement. Dans ce cas, le système avertit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre d'avertissements. L'anticipation de collision avec freinage automatique ne peut pas être activé lorsque la voiture recule. L'anticipation de collision avec freinage automatique n'est pas activé à basse vitesse (inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par exemple. Les commandes activées par le conducteur sont toujours prioritaires, ainsi l'anticipation de collision avec freinage automatique n'intervient pas dans les situations où le conducteur actionne clairement la direction, les freins ou l'accélérateur, même si une collision est inévitable. Lorsque le frein automatique a permis d'éviter une collision avec un objet immobile, la voiture reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si

04 Confort et plaisir de conduire

Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons* la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède. Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein automatique a arrêté la voiture sauf si le conducteur enfonce la pédale d'embrayage avant.

Limites du capteur de la caméra

Le capteur de la caméra de la voiture est utilisée par les trois fonctions suivantes : Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB, contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control), voir page 205 et alerte franchissement de ligne LDW (Lane Departure Warning), voir page 209.

NOTE Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté de la zone devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.

Ne collez rien et ne montez aucun élément sur le pare-brise, devant le capteur de la caméra, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de la caméra.

Le capteur de la caméra est limité tout comme l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit" moins bien

dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige ou de pluie ou de brouillard épais par exemple.

Dans de telles conditions, les fonctions associées à la caméra peuvent être considérablement réduites voire provisoirement désactivées.

Détection des piétons

Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée, une chaussée sale ou un marquage au sol imprécis peuvent aussi réduire considérablement les fonctions qui utilisent le capteur de la caméra : pour détecter les voies, les piétons et les autres véhicules par exemple.

Si la température est très élevée, la caméra est temporairement désactivée pendant environ 15 minutes après le démarrage du moteur pour protéger la fonction de la caméra.

Exemples parfaits de ce que le système considère comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée.

Pour un fonctionnement optimal du système, il faut que la fonction qui identifie les piétons reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain.

Si la caméra ne peut pas voir une grande partie du corps, elle ne détectera pas le piéton.

• Pour qu'un piéton puisse être détecté, son entière silhouette doit être visible et avoir une hauteur d'au moins 80 cm.

• Le système ne pourra pas détecter un piéton qui porte de gros objets.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• La capacité du capteur de la caméra à détecter les piéton est limitée aux lever et coucher de soleil, exactement comme pour l'œil humain.

• La capacité de la caméra à détecter les piétons est désactivée lors de la conduite dans l'obscurité et les tunnels, même en présence d'éclairage sur la voie publique.

Capteurs bloqués, cela signifie que le capteur de la caméra est bloqué et qu'il ne peut pas détecter les piétons et le marquage au sol devant la voiture.

Cela signifie que les fonctions système d'anticipation de collision avec frein automatique, alerte franchissement de ligne LDW (Lane Departure Warning) et contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control) ne fonctionnent pas normalement. Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre.

Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le brouillard épais, de forte averse de pluie ou chute de neige empêchent la caméra de "voir" correctement.

Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries.

La surface devant la caméra sur le parebrise est propre mais le message reste affiché.

Patientez. La caméra peut avoir besoin de quelques minutes pour mesurer la visibilité.

De la saleté s'est déposée entre la caméra et la face intérieure du parebrise.

Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de la caméra à un atelier.

Un atelier Volvo agréé est recommandé.

04 Confort et plaisir de conduire

Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons* Témoins et messages à l'écran Témoin

Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ.

Le message disparaît après une pression sur le bouton READ.

• Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise. Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 201.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Confort et plaisir de conduire

Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC* Généralités concernant Driver Alert Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule.

Généralités concernant le Contrôle d'Alerte de Vigilance du conducteur

(Driver Alert Control) - DAC

NOTE Le capteur de la caméra a aussi ses limites, voir page 201.

Le rôle du DAC est de détecter une dégradation lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes.

Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu urbain.

Dans certains cas, le comportement de conduite n'est pas affecté malgré la fatigue.

Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être averti. Il est donc toujours important de s'arrêter et de faire une pause lorsque la fatigue se fait sentir, que le DAC ait émis un avertissement ou non.

Une fonction activée est mise en veille et intervient automatiquement lorsque la vitesse dépasse 65 km/h.

La fonction est de nouveau désactivée lorsque la vitesse passe sous 60 km/h. Ces deux fonctions utilisent une caméra qui ne fonctionne que si la chaussée est pourvue de marquage au sol de chaque côté.

NOTE Cette fonction est prévue pour attirer l'attention du conducteur lorsqu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple.

Cette fonction ne doit pas être utilisée pour allonger une période de conduite. Prévoyez toujours des pauses régulières et assurezvous d'être bien reposé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• si le conducteur teste la fonction LDW. • en cas fort vent latéral. • en cas d'ornières sur la chaussée. Utilisation 04

Certains réglages s'effectuent depuis l'écran de la console centrale avec le système de menus. Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 149.

Il est possible de contrôler l'état actuel de Driver Alert sur l'écran de l'ordinateur de bord, avec la molette du levier gauche au volant.

Molette. Tournez jusqu'à ce que l'écran affiche Driver

Alert . Sur la seconde ligne, vous pouvez afficher les options Driver Alert Veille < 65 km/h, Driver Alert Indisponible ou l'indicateur de nivea u

Alert et cochez la case.

• Case non cochée : La fonction est désactivée.

La fonction Driver Alert est activée lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h et elle reste active tant que la vitesse reste supérieure à 60 km/h.

1 à 5 bâtons : moins il y a de bâtons et plus la voiture zigzague. Un grand nombre de barres indique une conduite stable. Si le véhicule commence à zigzaguer, le conducteur est averti par un signal sonore et un message Driver Alert Pause conseillée. L'avertissement est répété après un instant si le comportement de conduite ne s'est pas amélioré.

ATTENTION Un avertissement doit être pris très au sérieux puisqu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état.

En cas d'avertissement ou si vous vous sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité dès que possible et reposez-vous. Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise de l'alcool.

04 Confort et plaisir de conduire

Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC* Témoins et messages à l'écran Témoin

• Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise. Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 201.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

04 Confort et plaisir de conduire

Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW* Généralités concernant Lane Si le véhicule coupe le marquage au sol, à gauche ou à droite, le conducteur est averti par un signal sonore. Aucun avertissement n'est émis dans les situations suivantes :

Cette fonction est prévue pour réduire le risque d'accidents impliquant que le véhicule, dans certaines situations, quitte sa voie et risque de se retrouver soit dans le fossé soit à contresens.

LDW se compose d'une caméra qui détecte le marquage au sol sur la chaussée. Le conducteur est averti par un signal acoustique si le véhicule coupe le marquage au sol.

La fonction est activée et désactivée avec un interrupteur sur la console centrale. Une diode sur le bouton s'allume lorsque la fonction est activée.

L'écran de l'ordinateur de bord indique Lane Depart Warn Veille < 65 km/h lorsque la fonction est en veille lorsque la vitesse est inférieure à 65 km/h. Lorsque LDW est en veille, la fonction est automatiquement activée après que la caméra a détecté le marquage au sol et lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h. L'écran de l'ordinateur de bord indique alors Lane Depart Warn Disponible.

• Le conducteur enfonce rapidement la pédale d'accélérateur1

• Des mouvements rapides du volant1

• Dans un virage serré, si la voiture tangue. Le capteur de la caméra a aussi ses limites. Pour plus d'informations, voir page 201.

NOTE Le conducteur n'est averti qu'une seule fois

à chaque fois que les roues dépassent une ligne. Aucun avertissement n'est donc émis lorsque la ligne se trouve entre les roues.

Un avertissement est émis lorsque vous choisissez un Sensibilité plus élevée, voir page 211.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise. Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 201.

Sys Répar demandée Departure Warning. Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 149.

du moteur. Sinon, la valeur obtenue est celle observée à l'arrêt du moteur.

Le système est automatiquement activé au démarrage du moteur. Le témoin du commutateur est allumé. Si l'aide au stationnement est désactivée avec le bouton, la diode s'éteint.

Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s) qui a/ont détecté l'obstacle. Plus le secteur sélectionné est proche du symbole voiture, plus la distance entre la voiture et l'obstacle détecté est courte. Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Tout autre son provenant du système audio est automatiquement atténué. Si la distance est inférieure à 30 cm, la tonalité est continue et le champ du capteur actif le plus proche de la voiture est plein. Si les obstacles détectés se trouvent à la distance impli-

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Assist. station.* quant une tonalité continue à l'avant et à l'arrière, la tonalité passe d'un haut-parleur à l'autre.

Aide au stationnement arrière

Aide au stationnement avant

IMPORTANT Certains éléments comme des chaînes, des poteaux fins et brillants ou des obstacles bas peuvent être dans "l'ombre du signal" et ne pas être détectés par les capteurs. La tonalité par impulsion peut alors cesser pour devenir continue.

L'aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est engagée.

L'aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure à 15 km/h.. Le témoin du bouton est allumé pour indiquer que le système est activé. Lorsque la vitesses est inférieure à

10 km/h, le système est à nouveau activé.

En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront.

NOTE L'aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec une remorque si un câble pour remorque Volvo est employé.

NOTE L'aide au stationnement avant est désactivée lors du serrage du frein de stationnement ou si la position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

La saleté, la glace et la neige qui recouvrent les capteurs peuvent entraîner un déclenchement non justifié des signaux d'avertissement.

Indication de panne du système

Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples.

Emplacement des capteurs arrière.

Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture.

L'image de la caméra est reproduite sur l'écran de la console centrale.

Faites attention aux personnes et animaux qui se trouvent à proximité de la voiture.

Emplacement du bouton CAM.

La caméra montre ce qui se trouve derrière la voiture et si quelque chose vient des côtés.

La caméra permet de montrer une large zone derrière la voiture ainsi que le pare-chocs et le crochet d'attelage éventuel de la voiture. Certains objets à l'écran semblent pencher, ceci est normal.

Si la voiture est équipée de capteurs pour l'aide au stationnement*, les informations sont représentées graphiquement par des champs colorés et illustrer la distance à l'obstacle détecté, voir page 212.

La caméra reste active pendant environ 5 secondes après avoir quitté la marche arrière ou jusqu'à ce que la vitesse atteigne la vitesse de 10 km/h.

NOTE Les objets peuvent être plus proches de la voiture en réalité que ce qu'il semble à l'écran.

Si une autre image est active, la caméra d'assistance au stationnement devient prioritaire et l'écran affiche l'image de la caméra.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Cela peut entraîner des variations de l'intensité lumineuse et de la qualité de l'image. Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner une qualité d'image réduite.

Voici une exemple de l'apparence des lignes indicatrices pour le conducteur.

Les lignes à l'écran sont projetées comme si elles se trouvaient au sol derrière la voiture et dépendent directement des angles de braquage, ce qui permet d'indiquer au conducteur comment la voiture se déplacera même en tournant.

NOTE Pour un fonctionnement parfait, éliminez la saleté, la neige et la glace des lentilles des caméras. Ceci est particulièrement important avec une mauvaise visibilité.

04 Confort et plaisir de conduire Caméra d'aide au stationnement* Lignes de délimitation

Voitures équipées de capteurs d'aide au stationnement*

Ligne de délimitation, zone 30 cm à l'arrière de la voiture

Les 4 champs colorés (un par capteur) indiquent les distances.

Ligne de délimitation, zone de recul libre

Si la voiture est équipée de capteurs pour l'aide au stationnement (voir page 212), l'indication de la distance est plus précise et les 4 champs colorés indiquent le/les capteurs qui a/ont détecté un obstacle.

La ligne pleine (1) délimite la zone à environ 30 cm du pare-chocs. La ligne en pointillés (2) délimite la zone jusqu'à environ 1,5 m du pare-chocs. Elle indique aussi la limite des éléments les plus saillants de la voiture comme les rétroviseurs extérieurs et les coins, même lorsque la voiture tourne.

La couleur des champs change avec la réduction de la distance à l'obstacle (de jaune à orange jusqu'à rouge).

caméra lorsque la marche arrière est engagée.

• Une pression sur CAM active la caméra même si la marche arrière est engagée.

• Alternez entre l'image normale ou zoomée en tournant TUNE ou en appuyant sur

• Si plusieurs caméras* sont installées sur la voiture, vous pouvez passer de l'une à l'autre en tournant TUNE.

Les larges "traces de roue" (3) entre les lignes latérales indiquent le trajet des roues et peuvent s'étendre sur environ 3,2 m en arrière depuis le pare-chocs s'il n'y a aucun obstacle.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Maintenez la lentille de la caméra propre et dépourvue de glace et de neige.

• Nettoyez régulièrement la lentille de la caméra à l'eau tiède et un shampooing pour voiture. Procédez doucement afin de ne pas rayer la lentille.

NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION BLIS ne fonctionne pas dans les virages en épingle à cheveux. BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule. Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d'autres véhicules situés dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachée ne peuvent pas être détectés par le système BLIS.

Certaines combinaisons d'options ne permettent pas de disposer d'un bouton sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le système de menu MY CAR sous

Paramètres Paramètres du véhicule BLIS. (Pour une description du système de menus, voir page 149).

Quand le système BLIS fonctionne-til ?

Le système fonctionne lorsque la vitesse de votre véhicule est supérieure à 10 km/h.

Le système est conçu pour réagir si :

• vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle de l'autre véhicule

• vous êtes dépassé par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supérieure à la vôtre.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est conçu pour détecter les véhicules à moteur tels que voitures, camions, bus et motos. Dans l'obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Si les phares du véhicule à proximité ne sont pas allumés, le système ne le détectera pas. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans phares tirée par une voiture ou un camion.

04 Confort et plaisir de conduire

BLIS* - Système d'information angle mort ATTENTION Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes. Les caméras BLIS sont limitées tout comme l'œil humain, c'est à dire qu'elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige, de fort contre-jour ou de brouillard épais par exemple.

Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les lentilles des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer.

Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une brosse.

La caméra est initialisée lorsque le transfert de données entre la caméra du système BLIS et le système

électrique de la voiture redevient normal.

BLIS angle Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Dans certaines situations, le témoin de BLIS s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans l'angle mort. 04 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Confort dans l'habitacle Compartiments de rangement

Compartiment de rangement dans le panneau de porte

Poche de rangement* sur le bord avant des coussins de siège avant

Pince à ticket Boîte à gants

Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour l'enclencher. L'allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez alors l'allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante.

Compartiments de rangement, portegobelets

Compartiment de rangement (pour CD par exemple) et entrée USB*/AUX sous l'accoudoir.

Contient des porte-gobelets pour le conducteur et le passager. (Si l'option cendrier et allume-cigares est choisie, le portegobelets est remplacé par un cendrier amovible avec une prise 12 V munie d'un allume-cigares pour les sièges avant, voir page 225.) Évitez de mettre des pièces de monnaie, des clés ou d'autres objets métalliques dans les porte-gobelets. Ils pourraient déclencher l'alarme*, voir page 65.

Allume-cigares et cendrier*

Le cendrier de la console de tunnel peut être retiré en tirant dessus.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

à cet endroit. Il y a un porte-stylo sur la face intérieure de la porte de la boîte à gants. La boîte à gants peut être verrouillée avec la lame de clé, voir page 52.

04 Confort et plaisir de conduire

Confort dans l'habitacle

Prise 12 V Tapis de sol*

des écrans, des lecteurs multimédia et des téléphones mobiles. Pour que la prise fournisse du courant, la télécommande doit être au moins en position I, voir page 81.

Volvo propose des tapis de sol spécialement conçus.

(120 W) si une prise est utilisée à la fois. Si les deux prises sont utilisées en même temps, la valeur est de 7,5 A (90 W) par prise.

Miroir de courtoisie

NOTE Les équipements supplémentaires et les accessoires comme les écrans, les lecteurs de musique et les téléphones mobiles, connectés à l'une des prises 12 V de la voiture peuvent être activés par la climatisation, même si la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage ou si la voiture est verrouillée. Cela peut se produire par exemple lorsque le chauffage de stationnement est activé à par une programmation. 04

Débranchez donc les contacts des équipements supplémentaires et des accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter que la batterie ne se décharge.

Prise électrique dans le compartiment à bagages*

Pour de plus amples informations, voir page 305.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Commandes* au volant avec molette Radio AM/FM CD/DVD Entrées AUX et USB (pour iPodŸ par exemple)

High Performance Multimedia

Au démarrage du moteur, le système Infotainment est momentanément désactivé puis reprend après le démarrage du moteur.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Sound Multimedia). Dans ce manuel, il s'agit de l'écran 7". Panneau de commande de la console centrale Panneau de commande arrière avec prise casque* Entrées AUX et USB1 pour sources audio externes (iPodŸ par exemple)

Appuyez à plusieurs reprises pour naviguer parmi les options à l'écran (FM1 par exemple), relâchez et attendez une seconde pour que la sélection soit automatiquement validée. Il est aussi possible de tourner TUNE et de valider avec OK/MENU.

TUNE - Tournez pour faire défiler rapidement les plages CD/répertoires, les stations de radio/chaînes TV*, les contacts du

USB ne concerne que les niveaux High Performance, High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Panneau de commande avec boutons de sélection de la source.

RADIO - Sélectionnez par exemple AM,

FM1, FM2, DAB1*, DAB2* MEDIA - Sélectionnez par exemple EXIT - Pour remonter dans les menus, interrompre une fonction, refuser une appel entrant et supprimer des caractères saisis. Une pression longue permet de revenir au premier niveau du menu (vue principale), voir page 234.

Console centrale avec commandes des fonctions de base.

SOUND - Pour ouvrir le menu de réglages audio (graves, aigus, etc.). Pour plus d'informations, voir page 237.

VOL - Tournez pour augmenter ou réduire le volume sonore. - Une courte pression allume le système et une longue pression l'éteint. Appuyez brièvement pour éteindre le son (MUTE) ou le rétablir s'il a été coupé.

INFO - Une pression permet d'obtenir des informations sur une fonction, une chanson, etc. Pour plus d'informations, voir page 237

FAV - Sélection rapide pour un réglage favori. Ce bouton peut être programmé pour l'utilisation d'une fonction fréquemment utilisée. Pour plus d'informations, voir page 237.

Généralités sur les vues à l'écran Le système comporte quatre types de vues. Un niveau au sommet appelé vue principale, commune à toutes les sources, voir page 234. Pour chaque source, il a trois types différents de vues:

• Vue normale - mode normal pour la source

• Vue rapide - mode rapide lorsque vous tournez TUNE pour changer de plage, de station de radio, etc.

• Vue menu - pour la navigation dans le menu

Les vues ont diverses apparences selon la source, l'équipement de la voiture, les réglages, etc.

Boutons de présélections, saisie de chiffres et de lettres.

TUNE - Tournez pour faire défiler rapidement les plages CD/répertoires, les stations de radio/chaînes TV*, les contacts du

Exemple de vue normale (Radio).

La fonction fonctionne aussi avec les boutons du panneau de commandes de la console centrale.

• Sélectionnez la source (1) en tournant la

Exemple de vue menu (mains-libres BluetoothÂź).

molette des commandes au volant* et appuyez dessus pour valider.

Clavier sans molette

La source souhaitée sera lors sélectionnée

(RADIO/FM1 par exemple). Une longue pression sur EXIT permet un retour en arrière. NAV - Système de navigation Volvo (RTI)* Exemple de vue principale (Radio).

Clavier avec molette, pour la commande vocale3

pression longue permet d'avancer rapidement dans la plage CD.

Volume EXIT – Permet de naviguer vers le haut dans le système de menus. Interrompt la fonction en cours, permet d'interrompre/ décliner un appel, de supprimer un caractère saisi. Une pression longue permet de revenir au premier niveau du menu (vue principale), voir page 234. Molette - Tournez pour naviguer dans le système de menus. Une pression sur la molette permet d'ouvrir le menu (correspond à MENU), de valider un choix (OK) dans les menus ou de répondre à un appel.

Commande vocale (pour système de navigation* et téléphone mobile BluetoothŸ)

Une courte pression permet de passer d'une plage à une autre sur un CD ou d'une station de radio mémorisée à l'autre2. Une pression longue permet d'avancer rapidement dans la plage CD.

Panneau de commande arrière avec prise casque*

EXIT – Permet de naviguer vers le haut dans le système de menus. Interrompt la fonction en cours, permet d'interrompre/ décliner un appel, de supprimer un carac2 3 16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB.

Ne concerne pas DAB.

Voitures avec système de navigation uniquement.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Pour pouvoir sélectionner une source audio avec MODE et l'écouter, il faut que la source soit connectée et dans la voiture.

Casque audio (3,5 mm).

Pour mémoriser une fonction avec le bouton FAV : 1. Sélectionnez la source Infotainment (RADIO, MEDIA, etc.). Le bouton FAV peut servir à mémoriser des fonctions souvent utilisées afin de pouvoir les lancer facilement en appuyant simplement sur FAV. Il est possible de choisir un favori (Egaliseur par exemple) pour chaque fonction comme suit : En mode RADIO :

• FM1/FM2 MENU pour mémoriser. > Lorsque la source (RADIO, MEDIA, etc.) est active, la fonction mémorisée est disponible avec une courte pression sur FAV.

Dans certains cas, d'autres informations sont disponibles que celles affichées à l'écran

(concernant une station de radio, une chanson, un artiste, etc.). Pour afficher plus d'informations, appuyez sur le bouton INFO.

Continuez Ă  appuyer sur SOUND ou OK/

MENU pour accéder aux autres options : ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Arrêt, la stéréo à 3 canaux est sélectionnée.

• Basses - Niveau des graves.

• Aigus - Niveau des aigus. • Fader – Balance entre haut-parleurs avant et arrière. Paramètres audio et sélectionnez Egaliseur. 2. Sélectionnez la bande de fréquence en tournant TUNE et confirmez avec OK/ MENU. 3. Réglez le niveau sonore en tournant TUNE et confirmez avec OK/MENU. Procédez de la même façon pour les autres bandes de fréquence. 4. Une fois les réglages terminés, tournez TUNE jusqu'à OK et confirmez en appuyant sur OK/MENU ou EXIT. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.

La qualité sonore peut être améliorée pour le siège conducteur, les deux sièges avant ou la banquette arrière. S'il y a des passagers sur le

Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.

Volume sonore et contrĂ´le automatique du volume

Le système audio compense le bruit dans l'habitacle en augmentant le volume en fonction de la vitesse de la voiture. Le niveau de compensation peut être réglé sur bas, moyen, haut ou désactivé. Sélectionnez le niveau sous Paramètres audio Compensation du volume. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.

Volume sonore de la source sonore externe

Si une source audio externe (lecteur MP3 ou iPodŸ) est connectée à l'entrée AUX, son volume peut être différent de celui du système

Fonctions générales Infotainment audio (radio par exemple). Ajustez le volume de l'entrée pour corriger ce problème : 1. Appuyez sur le bouton MEDIA et tournez TUNE jusqu'à AUX et attendez quelques secondes ou appuyez sur OK/MENU. 2. Appuyez sur OK/MENU puis tournez TUNE jusqu'à Volume d'entrée AUX. Validez avec OK/MENU.

Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte de la position de la commande de volume, de la réception radio et de la vitesse de la voiture.

Les commandes décrites dans ce manuel comme Basses, Aigus et Egaliseur sont uniquement prévues pour permettre à l'utilisateur d'adapter le son à son goût personnel.

3. Tournez TUNE pour régler le volume de l'entrée AUX.

NOTE Si le volume de la source audio externe est trop élevé ou trop bas, la qualité du son peut

être dégradée. La qualité du son peut aussi être dégradée si le lecteur est chargé alors que le système Infotainment est en mode AUX. Évitez dans ce cas de charger le lecteur avec la prise 12 V.

Reproduction optimale du son

Le système audio est étalonné pour offrir une reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux. Cet étalonnage tient compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle de voiture/ système audio.

Maintenez le bouton de la station suivante/ précédente enfoncé. Courte pression pour la présélection.

Vous pouvez ainsi trouver une station tout en conduisant dans une zone dont vous ne connaissez ni les stations de radio ni leurs fréquences.

Pour ouvrir la liste et choisir une station : 1. Sélectionnez la fréquence souhaitée (FM1 ou FM2).

Les menus de RADIO sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.

2. Tournez TUNE d'un cran. La liste de toutes les stations de la régions apparaît. La station écoutée est indiquée par des caractères plus gros dans la liste.

1. Appuyez à plusieurs reprises sur RADIO jusqu'à l'apparition de la fréquence souhaitée (AM, FM1 etc.), relâchez et attendez une seconde ou appuyez sur OK/MENU. 2. Maintenez enfoncé / sur la console centrale (ou sur les commandes au volant*). La radio cherche la station suivante/précédente disponible.

Ne concerne que FM1/FM2.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

La liste disparaît après quelques secondes. Si la liste n'est plus à l'écran, tournez TUNE de la d'un cran et appuyez sur le bouton console centrale pour passer à la recherche manuelle des stations (ou pour quitter la recherche manuelle et passer à la "Liste de stations").

Recherche manuelle de fréquence

Par défaut, la radio affiche la liste des stations dont le signal est le plus fort dans la région lorsque vous tournez TUNE (voir la section "Liste des stations" en page 240). Lorsque la

liste de stations apparaît, appuyez sur le bouton de la console centrale pour passer à la recherche manuelle des stations. Cela vous permet de choisir une fréquence de la liste de toutes les fréquences radio disponibles sur la bande de fréquence choisie. En d'autres mots, si vous tournez TUNE d'un cran en recherche manuelle, la fréquence changera d'un dixième, par exemple de 93,3 à 93,4 MHz.

Pour sélectionner manuellement une station : 1. Appuyez à plusieurs reprises sur RADIO jusqu'à l'apparition de la fréquence souhaitée (AM, FM1 etc.), relâchez et attendez une seconde ou appuyez sur OK/MENU. 2. Tournez TUNE pour choisir une fréquence.

NOTE Par défaut, la radio cherche automatiquement les stations de la région dans laquelle vous vous trouvez (voir section précédente

"Liste de stations"). Mais si vous êtes passé en recherche manuelle (en appuyant sur le bouton de la console centrale lorsque la liste de stations est affichée), la radio sera toujours en mode de recherche manuelle lorsqu'elle sera à nouveau activée. Pour revenir à la fonction "Liste de stations", tournez TUNE d'un cran (pour afficher la liste complète des stations) et appuyez sur le bouton . Si vous appuyez sur alors que la liste de stations n'est pas affichée, INFO sera activé. Pour de plus amples informations concernant cette fonction, voir page 237.

1. Réglez une station (voir "Recherche de fréquence" en page 240). 2. Maintenez un des boutons de présélection enfoncé pendant quelques secondes, le

Si un type de programmes est détecté, la radio change de station et la source sonore en cours est interrompue. Si le lecteur CD est actif par exemple, il est mis en pause. La station à l'origine de l'interruption est diffusée avec un volume sonore préréglé, voir page 244.

Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents.

Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.

Les fonctions de programmes alarme

(ALARME !), informations routières (TP), actualités (NEWS) et types de programmes (PTY) s'interrompent selon un ordre de priorité où l'alerte est le plus important et le type de programmes l'est le moins. Pour les autres réglages d'interruption de programme (EON Distant et EON Local), reportez-vous à la section "Enhanced Other Networks – EON" cidessous. Appuyez sur EXIT pour revenir à la source interrompue, appuyez sur OK/MENU pour supprimer le message.

La fonction est utilisée pour avertir le public d'un accident important ou d'une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue temporairement ni désactivée. Le message ALARME ! apparaît à l'écran lorsqu'un avis d'alarme est transmis.

Infos trafic – TP Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur le réseau RDS d'une station réglée. Le symbole TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si la station peut envoyer des informations routières, TP apparaît (fortement allumé) sur l'écran, sinon TP sera grisé.

NEWS indique que la fonction est active.

Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Menu FM Paramètres Infos

Infos. La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station sélectionnée (écoutée), soit de toutes les stations du réseau RDS. –

émetteur puissant, la fonction peut, dans de rares cas, chercher sur toute la bande FM.

Système de radio - DAB*

Affichage du type de programmes Le type de programmes de la station écoutée peut être affiché à l'écran. –

Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Menu FM Paramètres avancés

Paramètres PTY Afficher le texte Le volume des programmes intercalés, comme NEWS ou TP, est réglé suivant chaque type de

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

DAB (Digital Audio Broadcasting) est un système d'émission de radio numérique.

NOTE Ce système ne supporte pas la DAB+.

NOTE La couverture DAB n'est pas identique partout. S'il n'y a pas de couverture, le message Pas de réception s'affiche à l'écran.

• Service - Station de radio (seuls les services audio sont supportés par le système).

• Ensemble - Une collection de stations de radio émises sur le même fréquence.

Mémorisation des groupes de stations

(Apprentissage ensemble) Lorsque le véhicule entre dans une nouvelle zone d'émissions, un apprentissage des grou-

Radio pes de stations disponibles dans la région peut être nécessaire. Un apprentissage des groupes de stations crée une liste actualisée de tous les groupes de stations disponibles. La liste n'est mis à jour automatiquement.

rieure de l'écran comporte le nom Ensemble.

Lors du défilement sur un nouvel Ensemble, le nom change pour le nouveau. Une épaisse ligne grise sépare les deux groupes de stations.

• Service - Affiche les stations quel que soit le groupe auquel elles appartiennent. Il est possible de filtrer la liste en sélectionnant le type de programme (Filtre PTY), voir cidessous.

L'apprentissage s'effectue dans le menu en mode DAB sous Menu DAB Apprentissage d'ensemble. L'apprentissage peut aussi être effectué ainsi :

1. Tournez TUNE d'un cran. > Apprentissage d'ensemble apparaît en haut de la liste, au-dessus des groupes de stations disponibles. 2. Appuyez sur OK/MENU. > Un nouvel apprentissage est lancé. L'apprentissage peut être interrompu avec EXIT. L'apprentissage peut prendre jusqu'à une minute pour trouver un groupe de stations si vous avez sélectionnés Band III et LBand. Pour de plus amples informations concernant les bandes de fréquence, voir page 246.

Navigation dans une liste de groupes de stations (Ensemble)

Tournez TUNE pour accéder la liste de groupes de stations et y naviguer. La partie supé-

La fonction recherche automatiquement les stations puissantes sur la bande de fréquence actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 8 secondes puis la recherche continue. Lors de l'écoute d'une station, il est possible de la mémoriser en présélection selon la méthode ordinaire. Pour de plus amples informations concernant les présélections, consultez "Présélections" ci-dessous. – Le balayage peut aussi être sélectionné en mode DAB-PTY. Dans ce cas, seules les stations du type de programme présélectionné peuvent être écoutées.

Type de programme (PTY)

La fonction de type de programmes permet de choisir différents types de programmes radio. Il existe plusieurs programmes différents qui peuvent eux-mêmes comporter différentes catégories de programmes. Après avoir sélectionné un type de programmes, la navigation n'est possible que parmi les stations qui émettent le type de programmes. Le type de programme est sélectionné en mode DAB sous Menu DAB Filtre PTY. Pour quitter ce mode : –

Dans certains cas, la radio DAB quittera le mode PTY lorsque le lien DAB vers DAB est établi (voir ci-dessous).

émise. La présélection ne dépend par de la liste de stations.

Une liste des stations préréglées peut être affichée4 à l'écran. La fonction peut être activée/ désactivée en mode DAB sous Menu DAB Afficher les présélections.

NOTE Le système DAB du système audio ne supporte pas toutes les fonctions comprises dans la norme DAB.

Certaines stations de radio émettent des informations concernant le contenu du programme,

Si vous activez l'une des fonctions alors que l'autre est déjà activée, cette dernière sera automatiquement désactivée. Les deux fonctions peuvent être désactivées.

Lien DAB vers DAB Il est possible de passer d'une station avec une réception mauvaise ou nulle à la même station dans un autre groupe de stations, avec une meilleure réception. Vous pourrez noter un certain délai lors du changement de groupe de stations. La radio peut rester silencieuse un instant entre le moment où la station actuelle est coupée et le moment où la nouvelle station est disponible.

Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia

Les deux bandes ne sont pas utilisées par tous les pays/régions.

La fonction peut être activée/désactivée en mode DAB sous Menu DAB Paramètres avancés Suivi des stations DAB.

DAB peut être émise sur deux bandes de fréquence5 :

• Band III - couvre les zones hors des grandes agglomérations

• LBand - en majorité dans les grandes villes

En ne choisissant que Band III par exemple, l'apprentissage des stations sera plus rapide que si vous choisissez les deux Band III et LBand. Il n'est pas certain que tous les groupes de stations seront trouvés. La sélection d'une bande de fréquence n'affecte pas la mémoire. En mode DAB, la bande de fréquence peut être désactivée/activée sous Menu DAB Paramètres avancés Bande DAB.

Les composants secondaires sont souvent nommés stations auxiliaires. Ils sont temporaires et peuvent contenir des traductions du programme principal dans d'autres langues par exemple. Seules les stations auxiliaires de la station principale sélectionnée peuvent être écoutées. Pour écouter les stations auxiliaires d'autres stations principales, il faudra d'abord sélectionner cette dernière. En mode DAB, l'affichage des stations auxiliaires peut être désactivé/activé sous Menu DAB Paramètres avancés Sous-canaux

Texte type de programme

Certaines stations de radio émettent des informations concernant le type et la catégorie de programme. Ces informations sont affichées à l'écran.

La fonction peut être activée/désactivée en mode DAB sous Menu DAB Paramètres avancés Afficher le texte PTY.

Fente d'insertion et d'éjection de disque

Sélectionnez les plages CD/répertoires ou naviguez parmi les options de menu en tournant TUNE. Confirmez votre choix ou ouvrez le menu de source média choisie en appuyant sur OK/MENU.

NOTE Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 234. Pour une description de la télécommande, voir page 263.

OK/MENU. S'il y a un disque dans le lecteur multimédia, la lecture commence automatiquement, sinon Insérer le disque apparaît à l'écran. Insérez alors un disque, face imprimée vers le haut. La lecture du CD commence automatiquement.

À l'insertion d'un disque avec des fichiers audio/vidéo, la structure du menu du disque doit être lue. En fonction de la qualité du disque et de la quantité d'informations qu'il contient, il peut se passer un instant avant le début de la lecture.

Éjection de disques

Un disque reste en position éjectée pendant environ 12 secondes, il est ensuite "ravalé" par le lecteur par mesure de sécurité.

Avance/recul rapide et saut de plage ou de chapitre2. 1 2 MENU permet de confirmer la sélection de la plage et de lancer la lecture. Appuyez sur EXIT pour arrêter et sortir de la liste de lecture. Une longue pression sur EXIT permet de retourner à la racine de la liste de lecture. Il est également possible de changer de plage / sur la console cenen appuyant sur trale ou avec les commandes* au volant.

Disques gravés avec fichiers audio/ vidéo1

Tournez TUNE pour accéder à la liste de lecture/structure du répertoire du disque et naviguer dans la liste/structure. Avec OK/MENU, vous pouvez confirmer le choix du sous-répertoire ou la lecture du fichier audio/vidéo. Appuyez sur EXIT pour interrompre/sortir de la liste ou remonter d'un niveau (retour) dans la structure du répertoire. Une longue pression sur EXIT permet de retourner à la racine de la liste de lecture.

console centrale ou avec les commandes* au volant.

Le symbole des fichiers audio est , celui des fichiers vidéo1 est et celui des répertoires est . Une fois la lecture d'un fichier terminée, elle se poursuit avec les fichiers suivants (du même type) du répertoire. Le changement3 de répertoire est automatique lorsque tous les fichiers d'un répertoire ont été lus. Le système détecte automatiquement et modifie les réglages lorsqu'un disque qui ne contient que des fichiers audio ou vidéo est inséré dans le lecteur multimédia et lance la lecture des fichiers. Toutefois le système ne change pas les réglages si un disque contenant à la fois des fichiers audio et vidéo est inséré dans le lecteur multimédia. Il continuera à jouer le type de fichiers précédent.

Il est également possible de changer de fichier

/ sur la audio/vidéo en appuyant sur

Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.

Cela ne se produit pas si Répéter dossier est activé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Piste 2 (etc.) apparaît à l'écran.

3. Appuyez sur OK/MENU pour activer/désactiver la fonction.

Il est également possible de changer de plage/ / sur la fichier audio en appuyant sur console centrale ou avec les commandes* au volant.

Répéter répertoire5

Cette fonction lit les dix premières secondes de chaque plage/fichier audio. Pour lancer le scan :

1. Appuyez sur OK/MENU

1. Appuyez sur OK/MENU

2. Tournez TUNE jusqu'Ă  Balayage

Ne concerne que les fichiers audio/vidéo sur disques gravés ou mémoires USB. Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

3. Appuyez sur OK/MENU pour activer/désactiver la fonction.

Lecture de DVD vidéo1

Lecture Lors de la lecture d'un DVD vidéo, un menu de disque peut apparaître à l'écran. Le menu de disque vous permet de choisir des fonctions et des réglages supplémentaires comme les sous-titres, la langue et le choix des scènes.

NOTE La lecture de films n'est possible que lorsque la voiture est à l'arrêt. Lorsque la voiture roule à plus de 8 km/h, aucune image n'apparaît et l'écran affiche Média visuel non dispo pdt la conduite mais le son est reproduit. L'image apparaît à nouveau dès que la vitesse de la voiture est inférieure à 6 km/h.

à la position d'origine (sans sélection). Il est également possible de changer de chapitre en appuyant sur / sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.

Tournez TUNE pour ouvrir la liste de chapitres et y naviguer (si le film est en lecture, il est mis en pause). Appuyez sur OK/MENU pour choisir un chapitre. Cela permet aussi de revenir à la position d'origine (si le film était en lecture, celle-ci reprend). Appuyez sur EXIT pour accéder à la liste de titres.

Dans la liste, vous pouvez choisir le titre en tournant TUNE puis en confirmant avec OK/ MENU. Cela vous ramène à la liste de chapi-

Si la fonction est supportée par le DVD vidéo, il est alors possible de choisir l'angle de prise de vue de la caméra pour une certaine scène.

En mode disque, naviguez jusqu'à Menu Disc Paramètres avancés Angle.

VOD. Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus sous MY CAR, voir page 149.

Paramètres d'image puis validez avec

OK/MENU. 2. Tournez TUNE jusqu'au paramètre à régler et validez avec OK/MENU. 3. Réglez le paramètre en tournant TUNE et confirmez avec OK/MENU. Pour revenir à la liste des réglages, appuyez sur OK/MENU ou EXIT. Les réglages image peuvent être initialisés aux réglages usines avec l'option Rétablir.

Formats de fichier compatibles

Le lecteur multimédia peut lire un grand nombre de types de fichier et il est compatible avec les formats du tableau suivant.

Pour de plus amples informations, visitez le site www.divx.com/vod.

Concerne les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.

Points de connexion de sources sonores externes.

Il est possible de connecter une source audio externe comme un iPodŸ ou un lecteur MP3, au système audio via l'une des connexions de la console centrale. Une source sonore connectée à l'entrée USB peut alors être gérée2 avec les commandes audio de la voiture. Une unité connectée via l'entrée AUX ne peut pas

être commandée via la voiture.

2 USB apparaît à l'écran. 2. Connectez votre source audio à l'une des connexions du compartiment de rangement de la console centrale (illustration précédente).

Le message Lecture USB en cours apparaît

à l'écran pendant que le système lit la structure de fichier de l'unité de stockage. Selon la structure et le nombre de fichiers, la lecture peut prendre un instant.

NOTE Le système supporte la plupart des modèles d'iPodŸ produits à partir de 2005.

NOTE Pour éviter d'endommager le port USB, il est désactivé en cas de court-circuit dans le port ou si l'unité USB connectée consomme trop de courant (par exemple, si l'unité connectée ne répond pas à la norme USB). Le port USB est réactivé automatiquement lorsque le contact est mis à nouveau si le problème a disparu.

Ne concerne que les sources connectées via le port USB.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Appuyez sur EXIT pour interrompre/sortir de la liste ou remonter d'un niveau (retour) dans la structure du répertoire. Une longue pression sur EXIT permet de retourner à la racine de la liste de lecture.

Il est également possible de changer de fichier

/ sur la audio/vidéo en appuyant sur console centrale ou avec les commandes* au volant. , celui Le symbole des fichiers audio est des fichiers vidéo4 est et celui des répertoires est . Une fois la lecture d'un fichier terminée, elle se poursuit avec les fichiers suivants (du même type) du répertoire. Le changement5 de répertoire est automatique lorsque tous les fichiers d'un répertoire ont été lus. Le système détecte automatiquement et modifie les réglages lorsqu'un support qui ne contient que des fichiers audio ou vidéo est connecté au port USB et 3 4 Vous accédez à la fonction de recherche soit en tournant TUNE (pour atteindre la structure du répertoire) soit en appuyant sur les boutons de lettres. Au fur et mesure que vous saisissez les lettres ou caractères dans un champ de recherche, vous vous rapprocherez de votre objectif. Lancez la lecture d'un fichier en appuyant sur OK/MENU.

Ne concerne que USB et iPodÂź.

Concerne les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia. Cela ne se produit pas si Répéter dossier est activé. Ne concerne que USB.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Formats de fichier compatibles avec le port USB Les fichiers audio et vidéo du tableau ci-dessous sont supportés par le système en cas de lecture avec le port USB. Formats audio

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

1.2 de A2DP. Sinon, certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner. Tous les téléphones mobiles et lecteurs multimédia externes ne sont pas entièrement compatibles avec la fonction BluetoothŸ du lecteur multimédia de la voiture. Volvo recommande de consulter un réparateur Volvo agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones et lecteurs multimédia compatibles.

NOTE Le lecteur multimédia de la voiture ne peut lire les fichiers audio qu'avec la fonction

Panneau de commande de la console centrale.

EXIT - pour naviguer vers le haut dans les menus, pour interrompre une fonction en cours.

Une courte pression permet de passer d'un fichier audio Ă  l'autre. Une pression longue permet d'avancer rapidement dans le fichier audio.

Les menus de MEDIA sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.

Associer et connecter une unité externe

Une unité externe se connecte de différentes manières selon qu'elle a déjà été connectée ou non. Un maximum de 10 unités externes peuvent être associées. L'association n'est nécessaire qu'une seule fois par unité. Si c'est la première fois que l'unité est connectée, suivez les instructions ci-dessous : 1. Appuyez à plusieurs reprises sur MEDIA jusqu'à l'apparition de Bluetooth, relâchez et attendez une seconde ou appuyez sur OK/MENU. 2. Appuyez sur OK/MENU.

3. Lorsque Ajouter appareil apparaît, appuyez sur OK/MENU.

4. Vérifiez que l'unité externe est visible avec BluetoothŸ. Consultez le manuel de l'unité externe. 5. Appuyez sur OK/MENU. > Le système Infotainment cherche les unités externes à proximité. La recherche peut prendre un instant. Les unités détectées s'affichent avec leur nom BluetoothŸ sur l'écran de la console centrale.

Lorsque le système Infotainment cherche la dernière unité connectée, son nom apparaît sur l'écran. Pour connecter une autre unité, appuyez sur EXIT. Connectez une nouvelle unité externe, reportez-vous à "Passer à une autre unité externe" ci-dessous.

Passer à une autre unité externe

S'il y a plusieurs unités dans la voiture, il est possible de passer de l'une à l'autre. Toutefois, l'unité doit d'abord avoir été associée, reportez-vous à "Associer et connecter une unité externe" ci-dessus. Pour changer d'unité :

6. Sélectionnez l'unité externe que vous souhaitez associer et appuyez sur OK/

1. Appuyez à plusieurs reprises sur MEDIA jusqu'à l'apparition de Bluetooth, relâchez et attendez une seconde ou appuyez sur OK/MENU.

7. Saisissez la série de chiffres indiquée sur l'écran de la console centrale avec le clavier de l'unité externe et appuyez sur le bouton de confirmation de l'unité.

2. Vérifiez que l'unité externe est visible avec

BluetoothŸ. Consultez le manuel de l'unité externe.

L'unité externe est associée et automatiquement connectée au système Infotainment.

Pour changer de fichier audio, appuyez sur / sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.

Connexion automatique

Lorsque la fonction BluetoothŸ est active et que la dernière unité externe connectée est à portée, elle est automatiquement connectée.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour changer de fichier audio, appuyez sur / sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.

Supprimer une unité connectée

Scan des fichiers audio dans l'unité externe

1. En mode Bluetooth, appuyez sur OK/

4. Appuyez sur OK/MENU pour confirmer.

La fonction lit les fichiers audio de l'unité externe dans un ordre aléatoire. Activez/désactivez la lecteur aléatoire en mode Bluetooth sous Menu Bluetooth Lecture aléatoire.

La fonction lit les dix premières secondes de chaque fichier audio. Activez/désactivez la fonction en mode Bluetooth sous Menu

Bluetooth Balayage. Pour interrompre le scan, utilisez EXIT.

Information de version BluetoothÂź

Il est possible de voir la version actuelle de BluetoothŸ de la voiture en mode Bluetooth sous Menu Bluetooth Version de logiciel BT embarquée.

EXIT permet d'interrompre.

MPEG-2 à la norme DVB-T. Il ne supporte pas les émissions au format MPEG-4 ni les émissions analogiques.

NOTE La réception dépend de la puissance du signal et de sa qualité. La réception peut

être perturbée par différents facteurs comme des bâtiments élevés ou l'éloignement de l'émetteur TV. Le niveau de la couverture peut aussi varier selon l'endroit où vous vous trouvez.

La station suivante disponible apparaît à l'écran avec une pression sur

/ . EXIT - pour naviguer vers le haut dans les menus, pour interrompre une fonction en cours.

Boutons de présélection, saisie de chiffres Naviguez dans les listes de station ou les menus en tournant TUNE. Confirmez votre choix ou ouvrez le menu en appuyant sur OK/MENU.

Les menus de MEDIA sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.

À la première utilisation de la fonction TV ou si vous avez changé de pays, il faut d'abord effectuer un réglages des chaînes TV. Pour régler les chaînes TV, reportez-vous à la section "Rechercher des chaînes TV/liste de présélection" en page 260.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Appuyez sur l'un des boutons de présélection (0-9).

• Appuyez brièvement sur les boutons

/ pour voir la chaîne suivante reçue dans la région.

NOTE S'il n'y a aucune réception avec les boutons de présélection, la voiture peut se trouver dans un lieu différent de celui où la recherche a été effectuée. Par exemple, si vous vous êtes déplacé d'Allemagne en France.

Une nouvelle sélection de pays et une nouvelle recherche peuvent alors être nécessaires.

Rechercher des chaînes TV/liste de présélection

1. En mode TV, appuyez sur OK/MENU. 2. Tournez TUNE jusqu'Ă  Menu TV et appuyez sur OK/MENU. 3. Tournez TUNE jusqu'Ă  Choisir le pays et appuyez sur OK/MENU.

Appuyez sur OK/MENU. > Une liste de tous les pays disponibles apparaît. 5. Tournez TUNE jusqu'au pays souhaité (par exemple Suède) et appuyez sur OK/ MENU. > Une recherche automatique des chaînes TV reçues est lancée. Cela peut prendre un petit moment. Pendant ce temps, l'image de chaque chaîne trouvée et mise en présélection apparaît sur l'écran. Lorsque la recherche est terminée, une image et un message apparaissent. Une liste de présélections (30 au maximum) est ainsi créée et disponible. Pour changer de chaîne, voir page 260. La recherche et la mémorisation en présélection peuvent être interrompues avec EXIT.

NOTE Si vous avez changé de pays, il convient d'effectuer une nouvelle recherche des chaînes de TV.

Pour modifier l'ordre dans la liste des présélections, naviguez en mode TV jusqu'à Menu TV Réorganiser les présélections. 1. Tournez TUNE jusqu'à la chaîne que vous souhaitez déplacer dans la liste et confirmez avec OK/MENU. > La chaîne sélectionnée est mise en valeur. 2. Tournez TUNE jusqu'au nouvel emplacement dans la liste et confirmez avec OK/ MENU. > Les chaînes sont interverties. Après les chaînes présélectionnées (30 au maximum), vous trouverez les autres chaînes reçues dans la région. Il est possible de déplacer une chaîne d'un niveau vers le haut dans la liste de présélections.

Mémoriser les chaînes TV reçues en présélection

Si la voiture se déplace dans le pays (de ville en ville par exemple), les présélections peuvent

ne plus être disponibles en raison des changements de zone de fréquence. Effectuez alors une nouvelle recherche et mémoriser une nouvelle liste de présélections.

reste alors à l'écran. La recherche n'affecte pas la liste de présélections.

Activez le scan en mode TV sous Menu TV Balayage.

1. En mode TV, appuyez sur OK/MENU.

2. Tournez TUNE jusqu'à Menu TV et appuyez sur OK/MENU. 3. Tournez TUNE jusqu'à Autostore et appuyez sur OK/MENU. > Une recherche automatique des chaînes TV reçues est lancée. Cela peut prendre un petit moment. Pendant ce temps, l'image de chaque chaîne trouvée et mise en présélection apparaît sur l'écran. Lorsque la recherche est terminée, une image et un message apparaissent. Une liste de présélections (30 au maximum) est ainsi créée et disponible. Pour changer de chaîne, voir page 260.

Scan des chaînes TV La fonction cherche automatiquement sur la plage de fréquences toutes les chaînes reçues dans la région où vous vous trouvez. Lorsqu'une chaîne a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 10 secondes puis la recherche continue. La recherche peut être interrompue avec EXIT. La chaîne que vous regardiez

Il est possible de consulter le télétexte. Procédez ainsi : 1. Appuyez sur le bouton commande.

2. Saisissez le numéro de la page (3 chiffres) avec les touches chiffrées (0-9) pour choisir la page.

> La page s'affiche automatiquement.

Saisissez un nouveau numéro de page ou appuyez sur les boutons de la télécommande

/ pour passer à la page suivante. Pour revenir à l'image TV, utilisez EXIT ou en appuyant sur le bouton de la télécommande. Il est également possible de gérer le télétexte à l'aide des touches colorées de la télécommande.

Informations concernant le programme en cours

Appuyez sur le bouton INFO pour obtenir des informations concernant le programme en ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si la réception de la chaîne TV diffusée est interrompue, l'image se figera. Un message apparaît presque aussitôt informant de la perte de réception de la chaîne et qu'une nouvelle recherche est en cours. Au retour de la réception, la chaîne précédemment visualisée et

émise directement. Il est possible de changer de chaîne à n'importe quel moment pendant que le message est affiché. Si le message Pas de récept. Recherche apparaît, c'est que le système a détecté qu'il n'y a pas de réception pour toutes les chaînes. Une cause possible est le passage d'une fron-

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si la voiture est équipée d'écrans à l'arrière* et si vous voulez en commander un, sélectionnez de la l'écran souhaité avec le bouton télécommande. Orientez ensuite la télécommande vers le récepteur IR de l'écran que vous voulez commander, voir page 279.

ATTENTION Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la boîte à gants ou d'autres compartiments. En cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers.

NOTE N'exposez pas la télécommande au soleil

(sur le tableau de bord par exemple) pour éviter des problèmes avec les piles.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Sous-titres, sélection de la langue

Naviguer vers la droite/la gauche

Télétexte*, marche/arrêt

2. Retirez les piles usagées, orientez les piles neuves selon les polarités indiquées dans le compartiment et insérez-les. 3. Remettez le couvercle en place.

0-9 NOTE La durée de vie des piles est normalement de 1 à 4 ans en fonction de la fréquence d'utilisation de la télécommande.

La télécommande est alimentée par quatre piles de type AA/LR6.

Pour les longs trajets, il est conseillé de se munir de piles supplémentaires.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Utilisation du menu Les menus de TEL sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.

Un téléphone mobile muni de la fonction BluetoothŸ peut être connecté, sans fil, au système Infotainment. Le système Infotainment fonctionne alors comme un système mainslibres, avec la possibilité de commander certaines des fonctions du téléphone mobile. Le

Panneau de commande de la console centrale.

EXIT - Permet de terminer/refuser un appel, de supprimer des caractères, de

Concerne les niveaux High Performance, High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Une courte pression sur TEL permet d'activer la fonction mains-libres. Le symbole apparaît lorsque la fonction mains-libres est active. Il existe deux façons de connecter le téléphone mobile : soit par le système de menu de la voiture soit par le système de menu du téléphone mobile. Si l'une des méthodes ne fonctionne pas, essayez l'autre.

Option 1 - via le système de menus de la voiture

1. Rendez le téléphone mobile "détectable" via BluetoothŸ, consultez le manuel du téléphone ou www.volvocars.com. 2. Activez la fonction mains-libres de la voiture en appuyant sur TEL. Continuez en appuyant sur OK/MENU. 3. Sélectionnez Changer téléphone, appuyez sur OK/MENU. > L'option de menu Ajouter téléphone est affichée à l'écran. Si un ou plusieurs téléphones mobiles ont déjà été associés, ils apparaissent aussi. Appuyez sur OK/MENU. 4. Vérifiez que la fonction BluetoothŸ du téléphone mobile est activée et appuyez sur OK/MENU. > Le système audio recherche les téléphones mobiles situés à proximité. La recherche prend environ 30 secondes. Les téléphones mobiles détectés s'affichent avec leur nom BluetoothŸ sur l'écran. Le nom BluetoothŸ de la fonction mains-libres apparaît sur le téléphone mobile sous le nom My Volvo Car.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

5. Sélectionnez un des téléphones mobiles proposés sur l'écran de la console centrale.

6. Saisissez la série de chiffres indiquée sur l'écran de la console centrale avec le clavier du téléphone mobile et appuyez sur le bouton de confirmation du téléphone mobile. Option 2 - via le système de menus du téléphone 1. Activez la fonction mains-libres en appuyant sur TEL sur la console centrale. Si un téléphone est connecté, déconnectez-le. 2. Rendez la voiture "détectable" via BluetoothŸ, appuyez sur OK/MENU et sélectionnez l'option Paramètres du téléphone Détectable. 3. Effectuez une recherche avec la fonction BluetoothŸ du téléphone mobile. Consultez le manuel du téléphone mobile. 4. Sélectionnez My Volvo Car dans la liste des unités détectée dans votre téléphone mobile. 5. Saisissez le code PIN indiqué avec le clavier du téléphone mobile lorsque vous y êtes invité. Saisissez ensuite le même code PIN avec le clavier de la voiture.

Mains-libres BluetoothŸ* 6. Choisissez la connexion à My Volvo Car depuis le téléphone. Le téléphone mobile est associé (enregistré) et automatiquement connecté au système audio. Pour de plus amples informations concernant la méthode d'association de téléphones mobiles, voir page 269. Une fois la connexion établie, le nom BluetoothŸ du téléphone mobile apparaissent à l'écran. Il est maintenant possible de commander le téléphone mobile à partir du système audio.

1. Veillez à ce que le symbole apparaisse tout en haut de l'écran et que la fonction mains-libres soit en mode téléphone. 2. Composez soit le numéro souhaité soit un numéro court, voir page 272. Vous pouvez aussi, en mode normal, tourner TUNE vers la droite pour ouvrir le répertoire téléphonique et vers la gauche pour ouvrir la liste de tous les appels. Pour obtenir des informations concernant le répertoire, voir page 269.

Déconnecter le téléphone mobile

Le téléphone mobile est automatiquement déconnecté s'il est hors de portée du système audio. La connexion au téléphone mobile peut être interrompue manuellement avec une longue pression sur TEL ou, en mode téléphone, sous Menu Téléphone Déconnecter téléphone. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 269. La fonction mains-libres est désactivée lorsque le moteur est coupé ou à l'ouverture de la porte2. Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il est possible de poursuivre une conversation en cours avec le microphone et le haut-parleur intégrés au téléphone.

Appel entrant – Son et volume Volume de la sonnerie et réglez en tournant VOL. Appuyez sur EXIT pour enregistrer.

Le numéro de messagerie vocale est modifié en mode téléphone sous Menu Téléphone

Options d'appel Numéro de messagerie Modifier numéro. Si aucun numéro n'est mémorisé, vous pouvez atteindre ce menu avec une longue pression sur 1.

Si une source sonore est active lors d'un appel entrant, elle sera automatiquement mise en silencieux. Activez/désactivez la fonction en mode téléphone sous Menu Téléphone

Paramètres du téléphone Son et volume Silence radio/média.

Fonction non supportée par tous les téléphones mobiles.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Pour certains téléphones mobiles, la sonnerie du téléphone mobile n'est pas déactivée lorsque l'une des sonneries du système mains-libres est utilisée.

Pour choisir la sonnerie du téléphone connecté3, allez, en mode téléphone, à Menu

Téléphone Paramètres du téléphone Son et volume Sonneries Sonnerie du téléphone mobile.

Mains-libres BluetoothŸ* Informations complémentaires sur l'association et la connexion Un maximum de dix téléphones mobiles peuvent être associés (enregistrés). Chaque téléphone est associé une seule fois. Après l'association, le téléphone mobile n'a plus besoin d'être "détectable". Un seul téléphone mobile peut être connecté à la fois.

Connexion automatique

Lorsque la fonction mains-libres est active et que le dernier téléphone connecté est à portée, il est automatiquement connecté. Si le dernier téléphone mobile connecté n'est pas disponible, le système essaiera avec un autre téléphone associé. Lorsque le système audio cherche le dernier téléphone connecté, son nom apparaît sur l'écran.

Les modifications apportées depuis la voiture à un contact du répertoire du téléphone mobile entraîneront la création d'un nouveau contact dans le répertoire du téléphone de la voiture, c'est-à-dire que la modification ne sera pas sauvegardée dans le téléphone mobile. Dans la voiture, il y aura un double contacts avec des icônes différentes. Veuillez noter que si vous mémorisez un raccourci ou modifiez un contact, un nouveau contact sera créé dans le répertoire du téléphone de la voiture.

Répertoire téléphonique

Il existe deux répertoires téléphoniques. Dans la voiture, il ne font qu'un et apparaissent sous la forme d'un seul répertoire.

• La voiture charge le répertoire du téléphone mobile connecté et ne l'affiche que lorsque ce téléphone est connecté.

• La voiture dispose aussi d'un répertoire téléphonique. C'est là que tous les contacts sauvegardés dans la voiture sont mémorisés, quel que soit le téléphone connecté lors de la sauvegarde. Ces contacts sont visibles pour tous les utilisateurs, quel que soit le téléphone connecté à la voiture.

Si un contact est sauvegardé dans la voiapparaîtra devant le ture, le symbole nom du contact dans le répertoire téléphonique.

Pour pouvoir gérer le répertoire téléphonique, il faut que le symbole apparaisse en haut de l'écran et que la fonction mains-libres soit en mode téléphone.

Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparaît à l'écran.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Il est possible de chercher dans la liste de contacts en saisissant, avec le clavier de la console centrale, les première lettres du nom du contact (reportez-vous à "Tableau des caractères du clavier de la console centrale" pour les fonctions des boutons). En mode normal, la liste de contacts peut aussi être ouverte en maintenant enfoncé le bouton du clavier de la console centrale correspondant à l'initiale du contact que vous cherchez. Par exemple, une longue pression sur le bouton 6 permet d'accéder directement à la partie de la liste où se trouvent les contacts dont l'initiale est M.

Tableau des caractères du clavier de la console centrale

Changement de mode de saisie (voir le tableau ci-dessous) Répertoire téléphonique

1. Tournez4 TUNE jusqu'à la lettre souhaitée, appuyez sur OK/MENU pour valider. Il est aussi possible d'utiliser les boutons alphanumériques du panneau de commande de la console centrale. 2. Continuez avec la lettre suivante et ainsi de suite. Le résultat de la recherche est présenté dans le répertoire (3). 3. Pour passer en mode de saisie de chiffres ou de caractères spéciaux ou pour ouvrir le répertoire, tournez TUNE jusqu'à l'une des options (voir tableau ci-dessous) dans la liste pour le changement de mode de saisie (2) et appuyez sur OK/MENU.

123/ABC Alternez entre lettres et chiffres avec OK/MENU.

Passez aux caractères spéciaux avec OK/MENU.

Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Avec une longue pression sur EXIT, tous les caractères saisis seront effacés. Si vous appuyez sur un bouton numéroté de la console centrale lorsque le cadran alphanumérique est affiché (voir illustration ci-dessus), une liste de caractères (1) apparaît. Maintenez le bouton numéroté enfoncé jusqu'à la lettre souhaitée et relâchez. Continuez avec la lettre suivante et ainsi de suite. Lorsque vous appuyez sur un bouton, la saisie est confirmée lorsque vous appuyez ensuite sur un autre bouton.

Saisie de lettres pour un Nouveau contact.

Changement de mode de saisie (voir le tableau ci-dessous)

1. Lorsque la ligne Nom est sélectionnée, appuyez sur OK/MENU pour passer en mode de saisie (illustration ci-dessus).

Travail ou Général). Appuyez sur OK/MENU pour confirmer. Une fois toutes les informations saisies, sélectionnez Enreg. contact dans le menu pour sauvegarder le contact.

2. Tournez4 TUNE jusqu'à la lettre souhaitée, appuyez sur OK/MENU pour valider. Il est aussi possible d'utiliser les boutons alphanumériques du panneau de commande de la console centrale.

Passez aux caractères spéciaux avec OK/MENU.

3. Continuez avec la lettre suivante et ainsi de suite. Le champ de saisie (2) sur l'écran montre le nom saisi.

OK Sauvegardez et retournez Ă 

Ajouter contact avec OK/ MENU.

4. Pour alterner entre les modes de saisie de chiffres, de caractères spéciaux, majuscules/minuscules, tournez TUNE jusqu'à l'option voulue (voir tableau ci-dessous) dans la liste (1) puis appuyez sur OK/

MENU. Une fois le nom saisi, sélectionnez OK dans la liste à l'écran (1) et appuyez sur OK/MENU.

Alternez entre majuscules et minuscules avec OK/MENU. Appuyez sur OK/MENU. Le curseur se place sur le champ de saisie (2) en haut de l'écran. Vous pouvez maintenant déplacer le curseur avec TUNE à l'endroit souhaité pour insérer de nouvelle lettres ou en supprimer avec EXIT. Pour pouvoir insérer de nouvelles lettres, il faut d'abord revenir en mode de saisie en appuyant sur OK/MENU.

Les numéros courts peuvent être ajoutés sous Menu Téléphone Répertoire être détectable avec BluetoothŸ. La fonction est activée en mode téléphone sous Menu Téléphone Répertoire Recevoir vCard.

L'état de la mémoire du répertoire de la voiture et de celle du répertoire du téléphone mobile connecté peut être consulté sous Menu Téléphone Répertoire Etat de la mémoire en mode téléphone.

ATTENTION Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule et du respect des règles de circulation en vigueur.

(Road and Traffic Information System) a un manuel d'instruction propre contenant des informations détaillées pour les commandes vocales permettant de gérer le système.

Le système de commande vocale permet au conducteur d'activer certaines fonctions avec la voix sur un téléphone mobile connecté par

BluetoothŸ ou dans le système de navigation de Volvo RTI (Road and Traffic Information System) et ainsi garder les mains sur le volant. Les commandes se font sous forme de dialogue avec des instructions prononcées par l'utilisateur et des réponses verbales du système. Le système de commande vocale utilise le même microphone que la fonction mains-libres BluetoothŸ (voir illustration en page 265) et les réponses du système sont émises via les hautparleurs de la voiture.

La commande vocale offre un certain confort et évite la distraction du conducteur pour le

La commande vocale n'est pas disponible dans toutes les langues. Les langues disponibles pour la commande vocale sont indiquées par une icône dans la liste - . Le changement de langue s'effectue dans le menu MY CAR, voir page 151.

Pensez aux conseils suivants lors de l'utilisation du système de commande vocale :

• Pour émettre une commande - parlez après la tonalité, avec une voix normale avec un débit normal.

• Ne parlez pas lorsque le système répond (il ne comprend pas les commandes à ce moment).

• Les portes, les vitres et le toit ouvrant* de la voiture doivent être fermés.

Commandes au volant.

Bouton de commande vocale

NOTE En cas de doute sur la commande à utiliser, le conducteur peut prononcer "Aide". Le système répondra alors par différentes commandes pouvant servir dans la situation actuelle.

Les commandes vocales peut être désactivées en :

• ne disant rien exerçant une longue pression sur la commande au volant pour la commande vocale 05

Avant de pouvoir utiliser la commande vocale du téléphone mobile, ce dernier doit être associé et connecté par la fonction mains-libres BluetoothŸ. Si une commande téléphonique est prononcée sans aucun téléphone mobile associé, le système vous en informera. Pour de plus amples informations concernant l'association et la connexion du téléphone mobile, voir page 266.

• Appuyez sur le bouton de commande vocale (1) pour activer le système et commencez un dialogue par des commandes vocales. Le système vous présentera des

Fonctions d'aide Ă  la commande vocale

• Instruction : Une fonction qui vous aide à vous familiariser avec le système et la méthode à adopter pour émettre des commandes.

• Entraînement à la voix : Une fonction qui permet au système de commande vocale d'apprendre votre voix et votre prononciation. La fonction permet d'entraîner le système à la voix de deux utilisateurs.

Les fonctions d'aide sont accessibles en appuyant sur le bouton MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale puis

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Appuyez sur le bouton de commande vocale et prononcez "Instructions vocales". 05

• Activez les instructions dans le système de menu MY CAR sous Paramètres

Paramètres vocaux Didacticiel vocal. Pour une description du système de menu, voir page 149. Les instructions sont réparties sur 3 leçons, qui prennent au total environ 5 minutes. Le système commence par la première leçon. Pour sauter une leçon et passer à la suivante, appuyez sur le bouton de commande vocale et dites "Suivante". Pour retourner à la leçon précédente, prononcez "Précédente".

Entraînement à la voix

Utiliser les commandes vocales

Le système présente un maximum de quinze phrases que vous allez devoir prononcer. L'entraînement à voix peut être lancé dans le système de menu MY CAR sous Paramètres

Paramètres vocaux Apprentissage vocal . Sélectionnez entre Utilisateur 1 et Utilisateur 2. Pour une description du système de menu, voir page 149.

Le conducteur lance un dialogue avec les commandes vocale en appuyant sur le bouton de commande vocale (voir illustration en page

Après l'entraînement à la voix, pensez à créer votre profil d'utilisateur sous Paramètre utilisateur vocal.

Lorsque le conducteur s'est familiarisé avec le système, il peut accélérer le dialogue et passer outre certaines injonctions du système en appuyant brièvement sur le bouton de commande vocale.

MY CAR contient d'autres réglages

Terminez les instructions avec une longue pression sur le bouton de commande vocale.

Continuez à dire les chiffres. Lorsque vous avez terminé, dites simplement "Appeler".

• Vous pouvez aussi modifier le numéro en donnant la commande "Corriger" (qui supprime le dernier groupe de chiffres prononcé) ou "Supprimer" (qui supprime le numéro de téléphone).

Le système comprend les chiffres de 0 (zéro) à 9 (neuf). Ces chiffres peuvent être prononcés individuellement, par groupes de plusieurs chiffres ou pour tout le numéro. Le système ne peut pas comprendre les chiffre supérieurs à 9 (neuf). Par exemple, 10 (dix) ou 11 (onze) ne seront pas pris en compte.

Appels dans la liste d'appels enregistrés

Exemple de dialogue pour commande vocale.

Les réponses du système varient selon la situation.

L'utilisateur commence le dialogue en disant :

L'utilisateur commence le dialogue en disant :

Lorsque vous appelez un contact, n'oubliez pas que :

• S'il y a plusieurs contacts avec le même nom, ils apparaîtront sur l'écran selon des lignes numérotées. Le système vous demandera de choisir le numéro d'une ligne.

• S'il y a trop de lignes pour que la liste complète apparaisse sur l'écran, vous pouvez naviguer vers le bas de la liste en disant

"Bas" (ou "Haut" pour remonter dans la liste).

teur et le passager avant peuvent toujours utiliser la radio et le lecteur multimédia de la voiture. Toutefois, le lecteur multimédia ne peut lire qu'un seul disque à la fois. Il est possible de lire de la musique à partir 'un iPodŸ par exemple ou par streaming avec BluetoothŸ.

Le système RSE peut être commandé depuis l'écran avant (contrôle parental). Il est possible de lire toutes sortes de média de diverses sources sur chaque écran. Il est aussi possible de lire les média d'une même source sur un ou plusieurs écrans (avant, arrière droit ou arrière gauche). Il n'est pas possible de lire

Des casques audio sans fil

IMPORTANT Si vous chargez des bagages ou des objets volumineux dans la voiture, assurez-vous de laisser un espace suffisant pour les

écrans sur les appuie-tête afin d'éviter qu'ils ne soient rayés ou endommagés. Couvrez les écrans avec un matériau approprié pour le chargement.

NOTE En cas d'utilisation prolongée (plus de 10 minutes) alors que le moteur est coupé, la capacité de la batterie de la voiture risque de baisser au point de ne plus pouvoir démarrer la voiture.

Dans ce cas, un message apparaît sur l'écran.

La télécommande permet de naviguer dans les menus de RSE. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 285.

Commande du canal A (CH.A) ou du canal b (CH.B)

Bouton Marche/Arrêt Volume * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le système RSE dispose de deux casques audio sans fil.

Pour activer ces casques audio sans fil, utilisez le bouton Marche/Arrêt (2). Un témoin s'allumera (4). Sélectionnez CH.A (canal A) ou CH.B (canal B) avec la commande (1). Ajustez le volume avec la commande (3). Les casques audio sont automatiquement désactivés s'ils ne sont pas utilisés pendant 3 minutes.

RSE - Système de divertissement banquette arrière* Remplacement des piles des casques audio sans fil

Protection de l'environnement

Les casques audio sont alimentés par deux piles AAA.

Les batteries usagées doivent être mises au rebut selon les normes de protection de l'environnement.

Pour les longs trajets, il est conseillé de se munir de piles supplémentaires.

3. Remettre le couvercle en place et serrer la vis.

L'entrée permet de brancher un autre équipement. Suivez toujours les instructions de branchement de l'équipement externe, de son fabricant ou du vendeur. L'équipement branché via l'entrée AV/AUX peut utiliser les écrans, les casques audio sans fil, la prise casque et les haut-parleurs de la voiture.

NOTE Le client doit s'assurer que l'équipement connecté à l'entrée AV/AUX ou à la prise casque ne crée aucune perturbation sur le système RSE de la voiture.

L'entrée AV/AUX se trouve sous l'accoudoir de la console de tunnel.

1. Brancher le câble de signal vidéo au contact jaune.

électrique si votre équipement est prévu pour une tension de 12 V. Suivez toujours les instructions de l'équipement externe pour la connexion. Pour connaître l'emplacement de la prise électrique, voir page 225

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

OK/MENU pour confirmer. 4. Tournez TUNE jusqu'à la source souhaitée (Disque par exemple) et confirmez avec OK/MENU. La source sélectionnée est automatiquement lancée (par exemple s'il y a un disque dans le lecteur multimédia).

3. Allumez l'équipement connecté et appuyez sur PLAY ou la commande correspondante de l'équipement externe.

Avec un écran arrière, appuyez sur le bouton

Marche/Arrêt de l'écran puis appuyez sur ou sur la télécommande et sélectionnez une source (Disque par exemple).

EXIT Sélection de la source sur les écrans arrière

Avec l'écran avant, il est possible de sélectionner la source (ce que vous voulez regarder ou écouter) pour l'écran droit et pour l'écran gauche. Il est possible de sélectionner la même source pour les deux écran ou deux sources différentes pour chacun. 1. Appuyez à plusieurs reprises sur MEDIA pour naviguer jusqu'à RSE à l'écran, relâ-

chez et attendez une seconde pour que la sélection soit automatiquement validée.

Utilisez EXIT pour interrompre et revenir en arrière. La télécommande peut aussi être utilisée pour les réglages. Pour obtenir de plus amples informations concernant la télécommande, voir page 263.

ContrĂ´le parental de la TV*

Il est possible de sélectionner une limite d'âge pour la TV afin que seules les émissions pour enfants ne puissent être visualisées. Le réglage est effectif pour les deux écrans. Activez sous Paramètres RSE Contrôle parental TV, selon les points 2 à 4 du chapitre "Sélection de la source sur les écrans arrière", voir page 282. sélectionnez entre Âge

RSE - Système de divertissement banquette arrière* 0-6, Âge 7-13, Âge 14-18 et Aucun contrôle parental. écrans arrière depuis l'écran avant. La fonction est activée sous Paramètres RSE Muet, selon les points 2 à 4 du chapitre "Sélection de la source sur les écrans arrière", voir page 282.

Lors de la lecture de fichiers vidéo et de la réception TV*, une pression sur de la télécommande permet d'ouvrir un menu déroulant. Le menu déroulant varie selon ce que vous écoutez ou regardez.

Désactivation écran

Il est possible de désactiver le récepteur IR de l'écran avant et empêcher ainsi l'utilisation de la télécommande pour commander l'écran avant. La fonction est activée sous Paramètres RSE Désactiver la télécommande (avant), selon les points 2 à 4 1

Appuyez sur de la télécommande et sélectionnez le mode sous Mode jour/nuit à l'écran. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 285.

Appuyez sur de la télécommande et sélectionnez le mode sous Format écran à l'écran. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 285.

Ce qui apparaît dans le menu déroulant du menu source dépend de ce que vous écoutez ou regardez, vous aurez Menu Disque ou

Menu USB par exemple. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 285.

Accessibles uniquement lors de la lecture de vidéos ou de la réception TV*.

Paramètres de menu des écrans arrière

Mémoriser les chaînes TV reçues en présélection

Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 285.

USB ou par le streaming depuis un téléphone connecté par BluetoothŸ.

NOTE Le système ne permet qu'un seul utilisateur iPodŸ en mode navigation (liste de lecture)

Hub USB Il est possible de connecter un hub USB au port USB, voir page 255.

2 3 Pour de plus amples informations concernant le lecteur multimédia, USB/AUX et BluetoothŸ, reportez-vous aux pages 248, 253 et 256. 1. Activez les casques audio sans fil, sélectionnez CH.A pour l'écran gauche ou CH.B pour l'écran droit. 2. Orientez la télécommande vers le récepteur IR de l'écran, appuyez plusieurs fois jusqu'à la source souhaitée sur (Disque, USB, AUX, etc.), relâchez et attendez un instant la confirmation de la sélection. 3. Insérez un CD dans le lecteur multimédia de la voiture ou connectez une source sonore externe aux entrées USB/AUX ou par BluetoothŸ.

Lecture et navigation dans les listes de lecture

Tournez la molette de la télécommande pour ouvrir la liste de lecture/structure de répertoires. permet de confirmer la sélection d'un sous-répertoire ou de lancer la lecture de la plage/du fichier audio. Il est aussi possible de lancer la lecture de la plage/du fichier audio sur le télécommande et de changer avec

RSE - Système de divertissement banquette arrière* de plage/fichier audio avec / permet d'arrêter la lecture. Il est possible de regarder une vidéo d'un disque/fichier audio avec le lecteur multimédia de la voiture ou via le port USB. Pour de plus amples informations concernant le lecteur multimédia et USB, reportez-vous aux pages 248 et 253.

navigation avec les DVD, voir page 250 et les fichiers vidéo, voir page 249.

Pour obtenir de plus amples informations concernant la radio, voir page 240.

Avance/retour rapide

. Vous pouvez ensuite augmenter la vitesse par de courtes pressions sur les boutons. L'avance/recul rapide des fichiers audio n'a qu'une vitesse. L'avance/recul rapide des fichiers vidéo peut varier selon quatre vitesses différentes. Pour arrêter l'avance/recul rapide, appuyez sur le / ou l'inverse / . bouton CH.B pour l'écran droit.

3. Insérez un DVD dans le lecteur multimédia de la voiture ou connectez une source externe à l'entrée USB.

Lecture et navigation

Pour lire une plage/un fichier vidéo, utilisez de la télécommande. Pour changer de plage/fichier vidéo, utilisez / . Pour arrêter la lecture, utilisez . Pour de plus amples informations concernant la lecture et la

Il est possible d'écouter la radio via la radio de la voiture.

2. Orientez la télécommande vers le récepteur IR de l'écran, appuyez plusieurs fois jusqu'à la source souhaitée sur

(AM, FM1, DAB1*, etc.), relâchez et attendez un instant la confirmation de la sélection. 3. Sélectionnez la station avec l'un des boutons de présélection (0 - 9) de la télécommande ou appuyez sur / pour lancer la recherche de la station suivante/ précédente disponible.

Il est possible de regarder la TV avec le lecteur multimédia de la TV.

1. Activez les casques audio sans fil, sélectionnez CH.A pour l'écran gauche ou CH.B pour l'écran droit. 2. Orientez la télécommande vers le récepteur IR de l'écran et appuyez plusieurs fois jusqu'à TV, relâchez et attendez sur un instant la confirmation de la sélection. 3. Sélectionnez la chaîne avec l'un des boutons de présélection (0 - 9) de la télécom/ pour mande ou apuyez sur lancer la recherche de la chaîne suivante/ précédente disponible dans la région.

Pour obtenir de plus amples informations concernant la TV, voir page 259.

Les menus RSE sont commandés soit avec l'écran avant soit avec les écrans arrière. Avec l'écran avant, il est possible d'activer une source de l'écran arrière et d'effectuer certains réglages pour les deux écrans arrière.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Appuyez sur de la télécommande pendant la lecture d'un fichier vidéo ou la transmission TV* pour ouvrir le menu déroulant. Utilisez la molette et les boutons de la télécommande pour effectuer les sélections dans le menu. Pour obtenir des informations concernant la télécommande, voir page 263.

Il est possible d'effectuer les réglages pour l'écran droit, l'écran gauche ou les deux.

Menu Ecran RSE gauche, Menu Ecran RSE droit et Menu des deux écrans RSE :

Ce qui apparaît dans le menu déroulant du menu source dépend de ce que vous écoutez ou regardez, vous aurez Menu Disque ou Menu USB par exemple. DVD vidéo uniquement.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Commandes de la console centrale

Les fonctions du système Infotainment sont commandées par les menus du système. Chaque source dans le système Infotainment

(RADIO, MEDIA par exemple) a un menu séparé. Pour ouvrir les menus et activer une fonction, il faut d'abord avoir sélectionné une source (RADIO/FM1 par exemple). Appuyez ensuite sur OK/MENU pour entrer dans le menu de la source sélectionnée.

Pour les choix dans les menus, utilisez les boutons de la console centrale ou les commandes au volant*. Chaque fonction est décrite dans sa propre section.

Egaliseur, ce qui sous-entend que vous avez effectué les actions suivantes auparavant :

1. Sélectionnez une source en appuyant sur l'un des boutons (RADIO, MEDIA, etc.). Continuez à appuyer pour naviguer parmi les options à l'écran (FM1 par exemple), relâchez et attendez une seconde pour que la sélection soit automatiquement validée. Vous pouvez aussi tourner TUNE et valider avec OK/MENU.

RADIO MEDIA TEL TUNE

2. Appuyez sur OK/MENU et tournez TUNE ou utilisez la molette* des commandes au volant jusqu'à l'option de menu souhaitée par exemple Paramètres audio et appuyez sur OK/MENU.

3. Tournez TUNE jusqu'au sous-menu souhaité, par exemple Egaliseur et appuyez sur OK/MENU.

OK/MENU Menus RADIO Chemins de recherche

Les chemins de recherche des fonctions des menus sont indiqués dans le manuel sous la forme suivante : Paramètres audio

Menu principal AM Menu AM Afficher les présélections1

Pour les sous-menus, voir "Menu principal AM".

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Ne concerne que la lecture de fichiers vidéo ou la réception TV*.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Remorquage et transport

Anticipation, souplesse et adaptation du style de conduite à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement et pour préserver l'environnement.

• Conduisez avec le rapport le plus élevé possible selon la circulation et le type de route. Un régime bas implique une consommation basse.

• Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.

• Évitez les fortes accélérations inutiles et les freinages brusques.

• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée.

• Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers.

• Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation de carburant. Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées.

• Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt en route dés que possible avec une faible charge sur le moteur. Un moteur froid con-

DRIVe et boîte de vitesses à 6 rapports démarrent en seconde dans des conditions normales et sur sol plat. Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 12 et 386.

exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.

• Nettoyez les contacteurs du réchauffeur

électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue.

• Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au dessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique.

IMPORTANT ATTENTION Ne coupez jamais le moteur pendant la conduit, par exemple dans une descente, certains systèmes comme l'assistance de freinage ou la direction assistée seraient alors désactivés.

La voiture peut rouler dans l'eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un gué, soyez très prudent. Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par

Le moteur risque d'être endommagé si de l'eau pénètre dans le filtre à air.

En cas d'une profondeur supérieure à 25 cm, l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes. En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Risque d'avarie moteur.

Moteur, boîte de vitesses et système de refroidissement

Dans certaines conditions, par exemple sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, le moteur et le système de refroidissement ris-

06 Pendant le voyage

Recommandations pour la conduite quent de surchauffer, surtout avec de lourdes charges. Pour obtenir des informations concernant la surchauffe lors de la conduite avec un véhicule attelé, voir page 310.

• Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud.

• Si la température du système de refroidissement s'élève trop, le témoin d'avertissement du tableau de bord s'allume et le message Temp. mot. haute Arrêt prudent apparaît. Arrêtez-vous et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse.

• Si le message Temp. mot. haute Arrêter

• Ne coupez pas le moteur immédiatement à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu.

NOTE Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur.

Ne surchargez pas la batterie Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé en position II lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I. La consommation électrique sera alors réduite. Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le

phares essuie-glace système audio (volume élevé).

Avant un long trajet

• Vérifiez que le moteur fonctionne correc-

• Vérifiez toutes les ampoules et la profondeur des sculptures des pneus. Conduite en hiver Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :

• Que le liquide de refroidissement du moteur contient au moins 50 % d'antigel.

Ce mélange protège le moteur contre le gel jusqu'à environ -35 °C. Pour une meilleure protection contre le gel, il convient de ne pas mélanger différents types d'antigel.

• Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation.

• La viscosité de l'huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité

(huiles fluides) facilitent le démarrage par temps froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Pour de plus amples informations concernant les huiles appropriées, voir page 383. 06

IMPORTANT N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud.

• Vérifiez l'état de la batterie et son niveau de charge. La batterie est beaucoup plus sollicitée par temps froid alors que sa capacité est diminuée par le gel.

• Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace.

La flèche du symbole de l'écran d'information est un rappel du côté où se trouve la trappe de réservoir.

Ouverture manuelle de la trappe de réservoir

Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir de carburant

La trappe du réservoir de carburant peut être ouverte à la main lorsque l'ouverture électrique depuis l'habitacle n'est pas possible.

Avec des températures extérieures élevées, il peut se former une certaine surpression dans le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lentement.

1. Ouvrez/écartez la trappe latérale dans le compartiment à bagages (du côté de la trappe de réservoir de carburant) et cherchez un câble vert avec poignée.

2. Tirez doucement le câble en arrière jusqu'à ce que la trappe s'ouvre avec un clic.

• Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à ce que vous entendiez un clic confirmant qu'elle est bien fermée.

• Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête.

Tirez le câble doucement. Une force minime est nécessaire pour libérer le loquet de la trappe.

Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux. Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin. N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

ATTENTION Du carburant renversé pourrait s'enflammer.

Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures.

IMPORTANT Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par

Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. NOTE : cette remarque ne concerne pas les véhicules équipés de moteurs adaptés au carburant éthanol (E85).

NOTE Des conditions météorologiques extrêmes, la conduite avec une remorque et la conduite en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture.

Ces pots catalytiques se composent d'un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d'une fine couche de platine/rhodium/ palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés.

Sonde Lambda chaufféeTM sonde d'oxygène

Le sonde lambda fait partie d'un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le rendement du carburant. Un capteur d'oxygène surveille la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l'émission des substances dange-

JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés dans le carburant comme les particules de soufre en trop grande quantité.

Le carburant Diesel peut, à basse température (-6 °C à –40 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine. Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d'eau et de savon.

N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas

été recommandé par Volvo.

Le gazole peut contenir une certaine quantité de FAME. Il convient de ne pas en ajouter davantage.

IMPORTANT Seul du carburant répondant aux normes européennes sur le Diesel doit être utilisé.

La teneur maximale en soufre est de 50 ppm.

IMPORTANT Carburants apparentés au diesel à ne pas employer :

Panne de carburant La conception du système d'alimentation en carburant d'un moteur Diesel implique qu'une purge en atelier peut être nécessaire pour un redémarrage après une panne sèche.

06 Pendant le voyage

Carburant Après un arrêt du moteur en raison d'une panne d'essence, le système d'alimentation en carburant a besoin d'un court instant pour effectuer un contrôle. Procédez donc comme suit avant de démarrer le moteur, après avoir rempli le réservoir de gazole : 1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en butée (voir page 81). 2. Appuyez sur le bouton START sans enfoncer ni la pédale de frein ni la pédale d'embrayage. 3. Attendez environ 1 minute. 4. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la pédale de frein et/ou la pédale d'embrayage et appuyez sur le bouton START une nouvelle fois.

NOTE Avant de faire le plein après une panne de carburant :

consommation de carburant augmente légèrement.

L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le fonctionnement du moteur.

Régénération par temps froid

La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l'utilisation d'un carburant comportant des impuretés.

IMPORTANT Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d'eau dans le filtre à carburant.

Filtre Ă  particules Diesel (FAP)

Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale. La régénération du filtre est automatique et prend en général 10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est basse, elle peut prendre un peu plus de temps. Pendant la régénération, la

Si vous conduisez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel ne se vide pas.

Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, un triangle d'avertissement jaune s'allume sur le tableau de bord et le message Filtr suie plein Voir manuel apparaît sur l'écran du tableau de bord. Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez 20 minutes supplémentaires.

NOTE La puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement pendant la régénération.

Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone

Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d'options supplémentaires qui modifient son poids total. Plus d'informations sur les poids sont disponibles en page 378 et dans le tableau de la page 386.

Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et la présence d'autres facteurs non techniques. La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d'octane 91 RON.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le hayon est ouvert grâce à un bouton sur le panneau de commande d'éclairage ou à la télécommande, voir page 59.

ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.

Ă€ prendre en compte lors du chargement

• Bloquez le chargement contre le dossier

• Protégez les bords coupants avec un matériau mou.

• Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d'arrimage de charge.

ATTENTION N'oubliez pas que le poids Ă  l'impact d'un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une collision frontale Ă  50 km/h.

ATTENTION Dans le cas contraire, le rideau gonflable dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l'habitacle.

Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériau doux. Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement d'objets longs. Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce qui pourrait entraîner le déplacement de la voiture.

Pour les charges très longues, il est aussi possible d'abaisser le dossier du siège passager, voir page 83.

Utilisation des barres de toit Pour éviter d'endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues par Volvo. Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit.

06 Pendant le voyage

Ĺ’illets de retenue de charge

toit et la charge sont correctement fixés.

Arrimez bien la charge Ă  l'aide de sangles.

Dispositif de retenue pour sacs Ă  provisions*

• Répartissez uniformément la charge sur les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous.

• La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.

• Roulez en douceur. Évitez les accéléraG017745

tions brutales, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement.

Afin de faciliter le chargement dans le compartiment à bagages, il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière de la voiture, voir page 85.

Les œillets de retenue de charge rabattables servent à fixer des sangles qui retiendront les charges dans le coffre à bagages.

Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Dispositif de retenue pour sacs Ă  provisions sous la trappe rabattable du plancher.

1. Relevez le dispositif qui est une partie intégrante de la trappe du plancher.

2. Fixez les sacs à provisions à l'aide de la sangle et accrochez les poignées aux crochets.

06 Pendant le voyage

Chargement Prise électrique 12 V* ATTENTION Toute charge placée dans le compartiment à bagages doit être correctement arrimée, même avec un filet de chargement correctement monté.

3. Accrochez l'autre extrémité à la fixation au toit de l'autre côté. Les crochets télescopiques à ressort facilitent l'adaptation.

Veillez à pousser les crochets de fixation de la tige vers l'avant jusqu'en butée avant de chaque fixation.

• Montage arrière, derrière le dossier de la banquette arrière

• Montage avant, derrière les dossiers des sièges avant.

Un filet endommagé ne doit pas utilisé.

1. Dépliez le filet de chargement et veillez à ce que la tige supérieure en plusieurs parties soit correctement verrouillée une fois dépliée.

2. Accrochez l'une des extrémités de la tige dans la fixation arrière ou avant au toit tout en orientant le verrou de la sangle vers vous.

4. Montage arrière : Lorsque le filet est installé dans les fixations arrière au toit, accrochez la sangle du filet dans les œillets avant au sol du compartiment à bagages.

5. Tendez le filet de chargement Ă  l'aide de la sangle.

Grille de protection*

IMPORTANT Si le siège/dossier appuie fortement sur le filet de chargement, ce dernier et/ou ses fixations risquent d'être endommagés.

Le filet de chargement peut facilement être déposé et replié.

Une grille de protection empêche la charge ou un animal de compagnie d'être projeté dans l'habitacle en cas de freinage brusque.

Rabattement vers le haut

Détendez le filet en appuyant sur le bouton situé sur le verrou de la sangle pour libérer un peu de la sangle. Enfoncez les loquets et décrochez les deux crochets de la sangle. Séparez la tige au milieu et pliez-la puis roulez le filet. Le filet plié peut être rangé sous le plancher du compartiment à bagages.

Saisissez le bord inférieur de la grille de protection et tirez-la vers l'arrière/le haut.

Pour plus d'informations concernant les outils nécessaires et la méthode de pose/dépose, consultez les instructions1 fournies dans l'emballage de la grille. Par mesure de sécurité, la grille de protection doit toujours être fixée correctement lors de la pose.

Tirez le cache-bagages et fixez-le dans les encoches sur les montants arrière du compartiment à bagages.

IMPORTANT La grille de protection ne peut pas être levée ni abaissée lorsque le cache-bagages est installé.

Fixation du cache-bagages

Insérez l'une des extrémités du cachebagages dans la fixation du panneau latéral. Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixation. Enclenchez les deux côtés. Un clic doit se faire entendre et les repères rouges doivent disparaître. > Vérifiez que les deux extrémités sont bien verrouillées.

2. Inclinez avec précaution le cache-bagages vers le haut/l'extérieur et l'autre extrémité se détachera automatiquement.

Le plateau arrière du cache-bagages en position enroulée dépasse dans le compartiment à bagages lorsqu'il est installé.

Tirez légèrement le plateau vers l'arrière pour le dégager des supports et abaissezle.

06 Pendant le voyage

Conduite avec une remorque Généralités La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés (crochet d'attelage par exemple) réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 378. Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo, la voiture est livrée avec l'équipement requis pour la conduite avec une remorque.

• La barre d'attelage du véhicule doit être homologuée.

• Lors d'un montage ultérieur, consultez votre réparateur Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage.

• Augmentez la pression des pneus jusqu'au niveau de pleine charge. Pour l'emplacement de l'autocollant de pressions de pneu, voir page 328.

• Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale.

• Ne conduisez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1000 km.

• Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence.

• Évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.

Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol.

Si l'une des ampoules de feu stop de la remorque est grillée, le message Ampoule grillée

Feu stop remor. apparaît.

Les amortisseurs arrière maintiennent une hauteur constante quel que soit le chargement de la voiture (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le train arrière s'abaisse légèrement.

Pour de plus amples informations concernant les poids de remorque autorisés par Volvo, voir page 379.

NOTE Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture.

ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.

• Ne dépassez pas le régime de

4500 tr/min (3500 tr/min pour les moteurs Diesel). La température de l'huile pourrait devenir trop élevée.

1. Enfoncez la pédale de frein.

matique sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas.

IMPORTANT Consultez également les informations relatives à la conduite lente avec remorque pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique Powershift en page 122.

Moteur Diesel 5 cyl.

Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage amovible, suivez strictement les instructions de fixation de la partie amovible, voir page 312.

1. Enfoncez la pédale de frein.

• Lorsque vous garez une voiture avec boîte

de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement.

• En cas de surchauffe, le témoin d'avertis-

• Utilisez des cales pour bloquer les roues si

• Une boîte de vitesses automatique choisit

sement du tableau de bord s'allume et un message apparaît. Suivez le conseil.

vous garez la voiture avec remorque dans une pente.

ContrĂ´les importants

• La boule d'attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.

Conduite avec une remorque Caractéristiques

NOTE Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la boule.

Conduite avec une remorque

Contrôlez que le crochet est bien fixé en la frappant vers le haut, le bas et l'arrière.

ATTENTION Si le crochet d'attelage n'est pas correctement attaché, détachez-le et recommencez

à l'étape précédente.

ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante.

Enfoncez le bouton de verrouillage ( ) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( ) jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

ATTENTION Arrimez correctement le crochet d'attelage si vous la rangez dans la voiture, voir page 311.

Le tangage d'un équipage peut survenir pour toutes les combinaisons voiture/véhicule attelé. Dans la plupart des cas, le tangage apparaît à des vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé est en surcharge ou si le chargement a été mal réparti (trop en arrière par exemple), il y a risque de tangage même à basse vitesse, 70-90 km/h. Un facteur déclencheur est alors nécessaire pour provoquer le tangage, par exemple :

• La voiture et la remorque sont soudain exposés à un fort vent latéral.

suffisante pour permettre au conducteur de reprendre le contrĂ´le de la voiture.

Si le tangage ne diminue pas malgré la première intervention du système TSA, toutes les roues de l'équipage sont alors freinées et la puissance d'entraînement du moteur est réduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et que l'équipage est redevenu stable, le système TSA interrompt la régulation et le conducteur reprend le contrôle complet de la voiture.

L'intervention du système TSA peut avoir lieu dans l'intervalle de vitesses 60-160 km/h.

La fonction TSA fait partie du système DSTC

(Dynamic Stability and Traction Control), voir page 174.

Le système TSA surveille en permanence les mouvements (surtout latéraux) de la voiture. Si un tangage est détecté, une régulation de freinage individuelle a lieu sur les roues avant afin d'obtenir un effet de stabilisation sur l'équipage. Le plus souvent, cette intervention est

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE La fonction TSA est désactivée si le conducteur choisit le mode Sport, voir page 174.

Le système TSA peut ne pas intervenir si le conducteur tente de compenser le tangage avec de grands coups de volant parce que le système TSA ne peut alors pas déterminer si c'est la remorque ou le conducteur qui cause le tangage.

Lors de l'intervention du système TSA, le symbole DSTC clignote sur le combiné d'instruments.

06 Pendant le voyage

Remorquage et transport Remorquage

ATTENTION Renseignez-vous sur la vitesse maximale autorisée par la loi pour le remorquage avant d'entreprendre une telle action.

1. Débloquez le volant en insérant la télécommande dans le contacteur d'allumage et en exerçant une longue pression sur le bouton START/STOP ENGINE pour activer la position de contact II, voir page 81 pour plus de précisions concernant les positions de contact.

Vérifiez que le blocage du volant est déverrouillé avant le remorquage.

3. Maintenez la corde de remorquage tendue lorsque le véhicule remorqueur ralentit en conservant votre pied sur la pédale de frein afin d'éviter toute secousse inutile. 4. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture.

Boîte de vitesses manuelle

Avant le remorquage : –

Placez le levier de vitesses sur la position neutre. et desserrez le frein de stationnement.

Boîte de vitesses automatique

IMPORTANT Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.

Les modèles pourvus d'une boîte de vitesses

Powershift ne doivent pas être remorqués. En effet, le moteur doit être en marche pour assurer une lubrification suffisante de la boîte de vitesses. Si le remorquage est nécessaire, la distance doit être la plus courte possible et á très basse vitesse.

Si vous n'ĂŞtes pas certain que la voiture est

équipée d'une boîte de vitesses Powershift, vous pouvez contrôler en consultant la désignation sur l'autocollant n° 5, sous le capot

06 Pendant le voyage

Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer. Si la batterie est déchargée et si vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire, voir page 116.

Installation de l'anneau de remorquage

Sortez l'œillet de remorquage situé sous la trappe de plancher dans le compartiment à bagages. Il peut parfois être caché sous le seuil. Le cache du point de fixation de l'œillet de remorquage existe en deux versions qui s'ouvrent de façons différentes :

• La version munie d'une encoche s'ouvre en insérant une pièce de monnaie ou un objet similaire dans celle-ci et en forçant vers l'extérieur. Relevez complètement le cache et retirez-le.

• La seconde version est dotée d'un repère sur un côté ou un coin : Appuyez sur le repère avec un doigt tout en soulevant le côté/coin opposé avec une pièce de monnaie ou un objet similaire.

06 Pendant le voyage

Remorquage et transport Le cache pivote selon son axe central et peut ensuite être retiré. Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la bride. Serrez fermement l'œillet avec la clé à écrou de roue par exemple.

Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

IMPORTANT Après utilisation, l'œillet de remorquage doit être dévissé et remis à sa place.

Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.

Terminez en replaçant le cache sur le parechocs.

70 km/h. Elle ne doivent pas parcourir plus de 50 km ainsi.

L'œillet de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture.

Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture.

Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).

Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent même s'ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s'en trouver affectée. Cela concerne tous les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont des signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé.

Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d'adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT

(Department of Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 1510). Cela signifie que le pneu de l'illustration a été fabriqué en 2010, semaine 15.

Pneus d'été et pneus d'hiver

Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la

Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 328. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il est possible de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. Volvo vous recommande de contacter un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (>1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlable qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant.

d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée.

Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout.

IMPORTANT Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un serrage trop fort peut endommager l'assemblage vissé.

Pneus dotés de témoins d'usure

Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l'usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n'est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

être replié correctement pour qu'il ait assez de place.

Le bloc de mousse et la roue de secours doivent ĂŞtre remis en place dans l'ordre inverse.

Notez qu'il se trouve une flèche sur le bloc de mousse supérieur. Elle doit être orientée vers l'avant de la voiture.

Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recom-

Généralités mande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.

Utilisation de chaînes à neige

Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale). Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure des pneus et des chaînes étant très rapide.

ATTENTION Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. En cas de doute,

Volvo recommande de demander conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à votre voiture et entraîner un accident.

IMPORTANT Seules des chaînes à neige simple face peuvent être utilisées. Utilisez des chaînes d'origine Volvo ou équivalentes, adaptée au modèle de la voiture et aux dimensions des pneus et des jantes. En cas d'incertitude,

Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé.

La voiture est homologuée en son entier. Cela implique que certaines combinaisons de roues et de pneus soient homologuées. Pour les combinaisons autorisées, voir page 388 Décalage en mm (distance depuis le centre de la roue à la surface de contact de la roue sur le moyeu)

Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 235/60 R18 103 V. 235

Largeur du pneu (mm)

(LI). Le poids de la voiture détermine la capacité de charge requise pour les pneus. Les indices les plus bas autorisés sont indiqués dans le tableau, voir page 388.

Catégories de vitesse

Chaque pneu supporte une certaine vitesse maximale, une catégorie de vitesse (Speed Symbol; SS). La catégorie de vitesse des pneus doit correspondre au moins à la vitesse maximale de la voiture. Les catégories de vitesse les plus basses autorisées sont indiquées dans le tableau, voir page 388.

C'est l'état de la route qui détermine la vitesse à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et non la catégorie de vitesse des pneus.

NOTE Les valeurs indiquées dans le tableau concernent la vitesse maximale d'utilisation.

1. Serrez le frein de stationnement et engagez la marche arrière ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique.

3. Calez les roues restant au sol, Ă  l'avant et

à l'arrière. Utilisez par exemple des cales en bois ou de grosses pierres. 4. Les voitures équipées de jantes en acier comportent des enjoliveurs amovibles. Utilisez l'outil de dépose pour démonter les enjoliveurs, le cas échéant. Les enjoliveurs peuvent aussi être déposés à la main.

ATTENTION IMPORTANT Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière.

L'œillet de remorquage doit être vissé à fond sur la clé à boulon de roue.

NOTE Volvo recommande de n'utiliser que le cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant concerné).

L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse.

2. Sortez le cric* et la clé à écrou de roue* et l'outil de dépose des enjoliveurs* situés sous le plancher du compartiment à bagages. Si vous utilisez un autre cric, voir page 336.

6. Desserrez les boulons de roue de ½ à 1 tour à l'aide de la clé à écrous de roue.

5. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à écrou de roue* jusqu'en butée comme sur l'illustration ci-dessous.

ATTENTION Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même.

3. Abaissez la voiture de sorte que la roue ne puisse tourner.

IMPORTANT Le sol doit ĂŞtre ferme, plat et lisse.

IMPORTANT La fixation du cric est l'encoche la plus en arrière de deux visibles.

9. Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les boulons de roue puis retirez la roue.

1. Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu.

4. Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés. Serrez à 140 Nm. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.

5. Remettez les enjoliveurs.

NOTE L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoliveur doit être placée en face de la valve sur la jante lors de la pose.

Remplacement d'une roue ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Garez la voiture de manière à ce qu'elle (ou une barrière, de préférence) se trouve entre les passagers et la route.

La roue de secours (Temporary spare) n'est conçue que pour une utilisation provisoire et doit être remplacée dès que possible par une roue ordinaire. Pendant la conduite avec une roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent. La roue de secours est plus petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol de la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention au bords de trottoir élevés et ne lavez pas la voiture en station. Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pas monter de chaînes à neige. Sur les voitures à quatre roues motrices, l'entraînement de l'essieu arrière peut être désactivé. La roue de secours ne peut pas être réparée. La pression de pneu de la roue de secours est indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 388.

IMPORTANT La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h.

IMPORTANT Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type "Temporary spare" en mĂŞme temps.

La roue de secours est placée dans la cuvette prévue avec l'extérieur de la jante orienté vers le bas. La roue de secours et le bloc de mousse sont maintenus en place avec la même vis qui les traverse. Le bloc de mousse comporte tous les outils.

Pour sortir la roue de secours

1. Relevez le plancher du compartiment de rangement, de l'arrière vers l'avant. 2. Dévissez la vis de fixation. 3. Sortez le bloc de mousse avec les outils. 4. Sortez la roue de secours.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

(entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. La pression correcte est aussi indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 388.

• Pression de pneu pour la dimension de pneu recommandée de la voiture

La pression doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant. Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente.

Un pression de pneus trop basse augmente la consommation de carburant et réduit la durée de vie des pneus ainsi que l'adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors être endommagés. La pression de

La pression ECO permet d'atteindre une consommation de carburant plus basse.

pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.

NOTE La pression de pneu baisse avec le temps.

Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.

Triangle de présignalisation et trousse de premier secours* Triangle de présignalisation

Soulevez la trappe du plancher et sortez le triangle de présignalisation.

Sortez le triangle de présignalisation de son étui, dépliez-le et assemblez les deux extrémités.

Une sacoche contenant un équipement de premier secours est placée sous le plancher du compartiment à bagages.

Déployez les pieds du triangle de présignalisation.

Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation. Placez le triangle de présignalisation en tenant compte de la circulation pour choisir l'emplacement. Veillez à ce que le triangle de présignalisation, avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.

Trousse de premier secours*

à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires.

Le kit de réparation provisoire de crevaison

(TMK; Temporary Mobility Kit) permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d'un compresseur et d'un réservoir avec du liquide d'étanchéité. Le kit sert pour une réparation provisoire. Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption et après utilisation. 07

Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement.

Pour le raccordement du compresseur, il existe une prise 12 V dans la console avant et au niveau de la banquette arrière ainsi que dans le compartiment à bagages*. Choisissez la prise la plus proche du pneu endommagé.

ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale :

200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.

Réducteur de pression

Colmatage d'un pneu crevé

Flacon de liquide d'étanchéité

3. Vérifiez que l'interrupteur est en position

0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.

NOTE Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon.

4. Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon.

ATTENTION Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites. 07

1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation provisoire de crevaison.

6. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.

2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant.

7. Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

8. Placez l'interrupteur en position I.

ATTENTION Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

NOTE Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes.

9. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.

continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

• Si la pression du pneu est supérieure à

1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée dans le tableau de pression des pneus, voir page 388 (1 bar = 100 kPa). Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.

11. Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V. 12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place. 13. Roulez dès que possible sur environ 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d'étanchéité fasse son effet dans le pneu.

Contrôlez ensuite la réparation et la pression

1. Reconnectez l'équipement. 2. Relevez la pression du pneu sur le manomètre.

• Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.

3. Vérifiez que le compresseur est désactivé.

Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve.

NOTE Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation.

Volvo recommande de confier ces remplacements à un atelier Volvo agréé.

ATTENTION Contrôlez la pression de pneu régulièrement.

Réparation provisoire de crevaison (TMK)* Volvo recommande de vous rendre à l'atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/ réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité.

ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale :

200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.

Les pneus d'origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur. 1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. 2. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.

ATTENTION L'inhalation de gaz d'échappement peut

être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante.

ATTENTION Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.

3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur.

4. Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.

Remplacement du flacon de produit d'étanchéité

Remplacez le flacon si la date de péremption est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement.

ATTENTION Le flacon contient du latex à base d'éthanol

1,2 et de caoutchouc naturel brut. Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer des réactions allergiques en cas de contact cutané. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. À conserver hors de portée des enfants.

IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.

5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur le tableau de pression de pneu, voir page 388. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la pression est trop élevée.)

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.

Levage de la voiture

NOTE Volvo recommande de n'utiliser que le cric fourni avec la voiture. Si un autre cric que celui recommandé par Volvo est utilisé, veuillez suivre les instructions de cet équipement.

Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la voiture, il doit être placé sur le bord avant du cadre de moteur.

Veillez à ne pas endommager le carénage sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours des supports d'essieux ou similaire. Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d'appui. Voir illustration précédente.

08 Entretien courant de la voiture et service

Compartiment moteur Ouvrir et fermer le capot moteur

ATTENTION Vérifiez que le loquet de capot s'enclenche correctement lorsque vous le fermez.

Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (placé sur le côté conducteur)

Batterie Boîtier de relais et de fusibles

Compartiment moteur, vue d'ensemble

Remplissage du liquide lave-glace

ATTENTION La tension et le courant du système d'allumage sont très élevés. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. La télécommande doit toujours être en position 0 lorsque des travaux sont effectués dans le compartiment moteur, voir page 81.

Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines d'allumage lorsque la télécommande est en position II ou lorsque le moteur est chaud.

Tirez sur la poignée située près des pédales. Un témoin indicateur s'allume lorsque le capot est ouvert, voir page 74.

Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrez le capot. (Le loquet se trouve entre le phare et la calandre, voir l'illustration.)

L'aspect du compartiment moteur peut être différent suivant la version du moteur.

Vase d'expansion du système de refroidissement

Réservoir de fluide de direction assistée Jauge d'huile moteur1 Radiateur Remplissage en huile moteur

IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.

Volvo recommande les huiles Castrol.

En cas de conduite dans des conditions difficiles, voir page 382.

Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement.

Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. Volvo recommande de confier le vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.

Contactez un réparateur Volvo pour de plus amples informations.

Respectez les intervalles pour la vidange d'huile moteur ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie. Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure, voir page 382. Pour le volume de remplissage, voir page 383 et suivantes.

08 Entretien courant de la voiture et service

Compartiment moteur Moteur avec jauge d'huile2

6. Si vous souhaitez à nouveau vérifier le niveau, faites-le après une conduite sur une courte distance. Puis répétez les étapes 1 à 4.

Jauge et tuyau de remplissage.

Il est important de contrôler le niveau d'huile avant la première vidange sur une voiture neuve.

Volvo recommande un contrôle régulier du niveau d'huile : environ tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le temps de redescendre dans le carter.

Mesure et appoint éventuel

1. Veillez à ce que la voiture se trouve sur un sol plan. Il est important d'attendre environ 5 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l'huile de redescendre dans le carter d'huile.

Ne remplissez jamais au-dessus du repère

MAX. Le niveau ne doit jamais être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur.

ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau d'échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.

2. Tirez et essuyez la jauge.

3. Enfoncez de nouveau la jauge. 4. Tirez et contrôlez le niveau. 5. Si le niveau est proche du MIN, ajoutez 0,5 litres. Si le niveau est très inférieur, il faudra rajouter un peu plus d'huile. 08

Les moteurs avec capteur de niveau d'huile électronique n'ont pas de jauge (diesel 5 cyl.).

08 Entretien courant de la voiture et service

Compartiment moteur Mesure du niveau d'huile Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il sera effectué selon la séquence décrite ci-dessous.

Liquide de refroidissement

ContrĂ´le de niveau et remplissage

1. Mettez le contact en position II, voir page 81.

2. Tournez la molette de la commande au volant gauche en position Niv. huile mot. Patienter.... > Le niveau d'huile du moteur s'affiche ensuite à l'écran.

ATTENTION Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l'appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du vase d'expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.

Pour les volumes et la norme concernant la qualité de l'eau, voir page 384.

Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement

Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Il est important d'équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d'eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de l'eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée.

Le niveau doit se trouver entre les repères

MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, la température peut s'élever localement, présentant un risque de dommages sur le moteur.

Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de remplissage. Ne rajoutez pas plus d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de remplissage recommandé est 4.

Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion en suivant les recommandations de

Volvo. Veillez à ce que le mélange comporte 50 % d'eau et 50 % de liquide de refroidissement.

Mélangez le liquide de refroidissement

à de l'eau du robinet de qualité agréé. En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommandations de Volvo.

ATTENTION Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. Volvo recommande de faire examiner la cause de la perte de liquide de frein par un atelier Volvo agréé.

Le réservoir de liquide est placé du côté conducteur.

Le réservoir de liquide est protégé par un cache qui recouvre la zone froide du compartiment moteur. Le couvercle rond doit d'abord

être retiré pour atteindre celui du réservoir. 1. Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le tournant. 2. Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez-le de liquide. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX, placés sur la face intérieure du réservoir.

IMPORTANT N'oubliez pas de remettre le bouchon.

08 Entretien courant de la voiture et service

Compartiment moteur Fluide de direction assistée

NOTE La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou que le moteur est à l'arrêt et qu'elle doit être remorquée.

IMPORTANT Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de direction assistée, maintenez les surfaces situées autour propres. Le bouchon ne doit pas être ouvert.

Faites contrôler le niveau à chaque révision. Le fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et

MAX. Pour les qualités et les volumes de fluide recommandés, voir page 384.

Volvo agréé est recommandé. Les intervention impliquant les ampoules xénon requièrent une certaine précaution en raison des

éléments haute tension que le phare renferme.

Débranchez le connecteur du phare en appuyant sur le clip avec le pouce.

Sortez le connecteur avec l'autre main. Toutes les ampoules des phares doivent être remplacées en sortant le phare entier depuis le compartiment moteur.

4. Sortez le phare par le haut et placez-le sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille.

5. Remplacez l'ampoule.

08 Entretien courant de la voiture et service

Ampoules Pose du phare

Feu de croisement, halogène

Lors de la pose, passez la main pour vérifier si la goupille d'arrêt longue est bien fixée dans les deux œillets.

Avant de remplacer une ampoule, voir page 344.

1. Détachez le phare, voir page 344.

2. Dégagez le couvercle en le tirant.

4. Retirez l'ampoule en pressant la douille vers le bas.

Remontez le cache dans l'ordre inverse.

5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.

Remontez les pièces dans l'ordre inverse.

2. Retirez la douille en la tournant dans le sens antihoraire.

3. Débranchez le connecteur de l'ampoule.

3. Tirez la douille pour en extraire l'ampoule.

4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.

4. Détachez la douille en la tirant.

5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la douille puis tournez-la dans le sens horaire.

Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.

5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la douille. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.

4. Retirez l'ampoule grillée en appuyant dessus puis en la tournant dans le sens antihoraire.

Remontez les pièces dans l'ordre inverse.

Remontez les pièces dans l'ordre inverse.

5. Installez une ampoule neuve, appuyez dessus et tournez dans le sens horaire.

6. Installez la douille et tournez dans le sens horaire. Remontez les pièces dans l'ordre inverse.

Feu antibrouillard arrière

1. Retirez la douille en la tournant dans le sens antihoraire.

2. Tournez la douille dans le sens antihoraire et retirez-la.

3. Retirez l'ampoule grillée et installez la neuve. Il n'y a qu'une seule manière de l'installer. 4. Installez la douille dans le support et tournez dans le sens horaire. Remontez les pièces dans l'ordre inverse.

Emplacement des ampoules arrière

Feux arrière, côté droit

Éclairage du compartiment à bagages

Les ampoules des feux stop et de recul se remplacent Ă  partir du compartiment Ă  bagages.

1. Desserrez les vis avec un tournevis.

1. Délogez le bloc optique en y insérant un tournevis et en forçant légèrement sur celui-ci.

2. Retirez la douille en la tournant dans le sens antihoraire. 3. Retirez l'ampoule grillée en appuyant dessus puis en la tournant dans le sens antihoraire. 4. Installez une ampoule neuve, appuyez dessus et tournez dans le sens horaire.

Éclairage du miroir de courtoisie

2. Enfoncez ensuite les trois pattes inférieures.

1. Enfoncez les trois pattes situées sur le bord supérieur du verre de miroir.

PY21W LL W3WLL A Watt

Insérez le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Vérifiez que le balai est correctement fixé.

1. Mettez la télécommande en position 0, voir page 81 et laissez la télécommande dans l'interrupteur de contact.

2. Déplacez le levier droit vers le haut pendant environ 1 seconde. Les essuie-glaces se mettent en mouvement et s'arrêtent en position verticale. 08

08 Entretien courant de la voiture et service Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace Remplacement du balai d'essuie-glace, lunette arrière

IMPORTANT Vérifiez les balais régulièrement. L'absence d'entretien réduit la durée de vie des balais.

3. Tournez dans le sens antihoraire pour utiliser l'extrémité du balai comme levier sur le bras d'essuie-glace afin de détacher le balai plus facilement.

4. Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez que le balai est correctement fixé. 5. Rabattez le bras d'essuie-glace.

Pour le nettoyage des balais et du pare-brise, voir page 368 et suivantes.

Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun.

IMPORTANT Utilisez du liquide lave-glace avec antigel pendant l'hiver pour éviter que la pompe, le réservoir et les flexibles ne gèlent.

Pour les volumes, voir page 384.

(nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc.

• Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne.

• Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement connectés et bien serrés.

La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de conduite ou climatiques par exemple. La capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être chargée si la voiture n'est pas utilisée pendent une longue période ou si elle ne roule que sur de courtes distances. Un froid extrême limite encore plus la capacité de démarrage. Pour maintenir la batterie en condition, il est recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de brancher la batterie à un chargeur pour un maintien de charge automatique La durée de vie maximale est assurée si la batterie est maintenue en pleine charge.

IMPORTANT N'utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie.

IMPORTANT Si les conditions suivantes ne sont pas respectées, la fonction d'économie d'énergie du système Infotainment peut être temporairement interrompue et/ou un message indiquant que le taux de charge de la batterie est incorrect après le branchement d'une batterie auxiliaire ou d'un chargeur apparaît :

08 Entretien courant de la voiture et service Batterie Symboles sur la batterie

Évitez les étincelles ou les flammes.

Portez des lunettes de protection.

Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d'entretien de la voiture.

Tout d'abord: sortez la télécommande du contacteur d'allumage et attendez au moins 5 minutes avant de toucher les connexions électriques. Ceci laisse le temps aux système électrique de mémoriser les informations nécessaires aux modules de commande.

Mise au rebut dans une station de recyclage.

Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants.

La batterie contient un acide corrosif.

Remplacement de la batterie

NOTE Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu'elle contient du plomb.

1. Installez la batterie dans son logement. Débranchez le câble négatif noir. Débranchez le câble positif rouge. Débranchez le flexible de purge de la batterie. Dévissez la vis qui maintient le collier de la batterie. Déplacez la batterie sur le côté et soulevez-la.

2. Poussez la batterie vers l'intérieur et vers le côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le bord arrière de son logement.

3. Vissez le collier qui maintient la batterie. 4. Branchez le flexible de purge. > Vérifiez qu'il est correctement branché à la batterie et à la sortie dans la carrosserie. 5. Branchez le câble positif rouge. 6. Branchez le câble négatif noir. 7. Posez et enclenchez le cache arrière. (Voir la dépose).

9. Installez le cache avant et fixez-le avec les clips (voir la dépose).

08 Entretien courant de la voiture et service

Batterie Pour de plus amples informations concernant la batterie - voir page 389

Pour de plus amples informations concernant Start/Stop, voir page 125. Pour de plus amples informations concernant la batterie - voir page 116 et 389.

IMPORTANT En cas de remplacement de la batterie sur une voiture équipée de la fonction Start/Stop, il est impératif d'installer des batteries de type AGM1.

Plus les besoins électriques de la voiture sont élevés (refroidissement/chauffage supplémentaire, etc.), plus la batterie devra être chargée, entraînant une augmentation de la consommation de carburant.

Start/Stop en raison d'un besoin élevé en alimentation électrique implique que :

• Le moteur démarre automatiquement2 sans que le conducteur n'enfonce la pédale d'embrayage (boîte de vitesses automatique).

• Le moteur démarre automatiquement sans que le conducteur ait besoin de lever le pied de la pédale de frein (boîte de vitesses

(boîte de vitesses automatique).

1 Consultez la section "Aide au démarrage" où se trouve une description de l'emplacement des pinces de câbles.

NOTE Si la batterie a été déchargée au point que tout est "noir" et si toutes les fonctions électriques normales de la voiture sont désactivées et que le moteur doit alors être démarré avec une batterie auxiliaire ou un chargeur, la fonction Start/Stop sera activée. Le moteur pourra alors être arrêté automatiquement mais la fonction Start/Stop risque de ne pas pouvoir démarrer automatiquement le moteur après un arrêt automatique en raison d'une capacité insuffisante de la batterie.

Afin d'assurer le démarrage automatique après un arrêt automatique, la batterie doit d'abord être chargée. Avec une température extérieure de + 15 °C, la batterie doit être chargée pendant au moins 1 heure. Si la température est plus basse, le temps de charge recommandé est de 3-4 heures. Il est recommandé de charger la batterie avec un chargeur externe. S'il n'est pas possible d'effectuer une charge, il est recommandé de désactiver temporairement la fonction Start/Stop jusqu'à ce que la batterie ait été suffisamment rechargée. Pour de plus amples informations concernant la charge de la batterie, consultez la section "Batterie" du chapitre "Entretien courant de la voiture et service".

Le non-fonctionnement d'un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux.

Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour effectuer un contrôle.

ATTENTION N'utilisez jamais d'objet étranger ni un fusible avec un ampérage supérieur à la valeur indiquée en remplacement. Cela pourra entraîner des dommages considérables sur le système électrique et causer un incendie.

Compartiment Ă  bagages

Zone froide du compartiment moteur (uniquement Start/Stop*)

Emplacement des centrales

électriques 3. Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage.

Emplacement des centrales sur une voiture avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, les centrales se trouvent du côté de la boîte à gants.

Compartiment moteur ,

Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) avec boîtier de fusibles B sous la boîte à gants.A

électrique du compartiment à bagagesA

Il y a un autocollant à l'intérieur du couvercle qui indique l'emplacement des fusibles.

électrique de l'habitacle avec boîtier de fusibles A sous la boîte à gants.A

Fusible primaire pour la centrale

électrique de l'habitacle avec boîtier de fusibles A sous la boîte à gants.A

• Les fusibles 8-15 et 34 sont de type

"JCASE" et doivent être remplacés dans un atelier1.

• Les fusibles 16-33 et 35-41 sont de type

Compartiment Ă  bagages

Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche.

• Les fusibles 1-11 sont de type "Midi Fuse" et ne doivent être remplacés que dans un atelier2.

Pour de plus amples informations concernant Start/Stop, voir page 125. 08

Lavage de la voiture Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing pour voiture.

ATTENTION Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.

• Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. Nous recommandons de faire corriger toute décoloration par un atelier Volvo agréé.

• Passez les dessous de caisse au jet d'eau.

• Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la poussière ait été éliminée. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.

• Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture.

• Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture.

IMPORTANT Des phares sales offrent une fonction dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par exemple lorsque vous faites le plein.

NOTE L'éclairage extérieur comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière peuvent occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement dès lors que les phares sont allumés.

• Utilisez un agent dégraissant à froid si la saleté est incrustée.

• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette.

Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais les brosses d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons de laver la voiture à la main.

NOTE Pendant les premiers mois, la voiture ne doit

être lavée qu'à la main. La peinture est plus fragile lorsqu'elle est neuve.

Lavage haute pression

Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de la voiture (concerne tous les éléments exté-

08 Entretien courant de la voiture et service

Soins Ă  la voiture rieurs de la voiture). Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.

ATTENTION Testez toujours les freins après le lavage de la voiture, même le frein de stationnement, pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.

Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. La chaleur de la friction permet de réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s'applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide.

Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs

Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.

Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc. Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce. Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré. N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.

Utilisez exclusivement un agent nettoyant pour jantes recommandé par Volvo. Les agents nettoyants pour jantes agressifs peuvent endommager la surface et provoquer l'apparition de taches sur le jantes en aluminium chromé.

Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage.

IMPORTANT Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus

Ă  de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo.

N'utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur les surfaces en verre car ceci peut endommager leurs qualités hydrofuges. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l'endommager. Ce traitement de surface s'use naturellement.

Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités, des sections fermées et des portes latérales.

Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, Volvo vous recommande de consulter un atelier Volvo agréé. La saleté et le sel peuvent provoquer la corrosion. C'est pourquoi il est important de maintenir la voiture propre. Pour conserver la protection anticorrosion, il convient de faire un contrôle régulier et éventuellement de l'entretenir.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Nettoyage de l'intérieur

Utilisez exclusivement des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les instructions fournies avec le produit d'entretien. Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit.

Tapis et compartiment Ă  bagages

Retirez les tapis pour nettoyer séparément la moquette et les tapis. Éliminez la poussière et la saleté avec un aspirateur. Chaque tapis de sol est fixé par des broches. –

Saisissez le tapis de sol au niveau de chaque broche et tirez vers le haut.

Installez le tapis de sol en appuyant dessus au niveau des broches pour les encliqueter.

ATTENTION Vérifiez, avant de prendre la route, que le tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il ne se coince sous les pédales.

Pour les taches sur le tapis de sol, nous recommandons un agent nettoyant spécial textile, après le passage de l'aspirateur. Les tapis de sol doivent être nettoyés avec un agent recommandé par votre réparateur Volvo agréé.

08 Entretien courant de la voiture et service

Soins à la voiture Taches sur les garnitures textiles et du plafond Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de la garniture, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour les textiles disponibles chez les réparateurs Volvo.

Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande de nettoyer le cuir en appliquant une crème de protection de une à quatre fois pan an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather

Care est disponible auprès de votre détaillant Volvo.

1. Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers.

IMPORTANT Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.

Le cuir des garnitures est sans chrome et traité pour conserver son aspect d'origine.

Traitement de protection des garnitures en cuir

Conseils de nettoyage pour le volant en cuir

• Éliminez la saleté et la poussière avec une

éponge douce humide et du savon neutre.

Conseil de nettoyage des garnitures en cuir

• Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais le volant en cuir avec une protection en plastique.

1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l'éponge pour obtenir de la mousse.

• Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir

2. Exercez des mouvements circulaires pour

éliminer la saleté.

S'il y a des taches sur le volant :

3. Appliquez soigneusement avec l'éponge sur les taches. Laissez l'éponge absorber la tache. Ne frottez pas.

4. Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement.

le meilleur résultat, nous recommandons le produit d'entretien du cuir de Volvo.

Groupe 1 (encre, vin, café, lait, sueur et sang) –

Utilisez une éponge ou un chiffon doux.

Préparez une solution de 5 % d'ammonium. (Pour les taches de sang, utilisez une solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)

Petites retouches de peinture

1. Procédure identique au groupe I.

Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d'ailes et les portières, par exemple.

Groupe 3 (saleté sèche, poussière)

1. Utilisez une brosse douce pour éliminer la saleté. 2. Procédure identique au groupe I.

Détachage des pièces intérieures en plastique, en métal et en bois

Pour détacher pièces et surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon en microfibres ou en fibranne légèrement humide que vous trouverez chez votre réparateur Volvo.

• couleur de fond (primer) en pot

Avant de commencer, veillez à ce que la voiture est propre et sèche et à ce que la température est supérieure à 15 °C.

Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo.

1. Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée.

Retirez-le pour enlever les éventuelles écailles.

Nettoyage des ceintures de sécurité

Code de couleur de la voiture

08 Entretien courant de la voiture et service

Soins à la voiture 3. Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte. 4. Attendez une journée avant de polir les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité.

NOTE Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à la tôle et qu'il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l'avoir nettoyée.

Liquides et lubrifiants Carburant Roues et pneus, dimensions et pressions Système électrique Homologation de type Témoins à l'écran

Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d'homologation de type. L'autocollant est visible en ouvrant la porte arrière droite.

NOTE Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent

être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.

Autocollant de chauffage de stationnement.

Code moteur, numéro de référence et numéro de fabrication. Autocollant pour huile moteur. Numéro de fabrication et désignation de type de la boîte de vitesses. Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses automatique Numéro d'identification de la voiture. (VIN Vehicle Identification Number) La carte grise de la voiture comporte d'autres informations concernant la voiture.

(si une remorque est attelée, voir tableau en page 379) affecte la capacité de chargement et n'est pas compris dans le poids en ordre de marche.

Charge maximale autorisée = poids total poids en ordre de marche.

09 Caractéristiques

Poids et cotes Charge maxi : Reportez-vous au certificat d'immatriculation. équipement supplémentaire. Cela signifie que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids correspondant. Exemple d'options réduisant la capacité de chargement : niveaux d'équipement Kinetic/Momentum/Summum, options crochet d'attelage, galerie, coffre de toit, système audio, feux supplémentaires, GPS, chauffage au carburant, grille de protection, tapis, cache-bagages, sièges électriques, etc. Le meilleur moyen de connaître le poids en ordre de marche exact de votre voiture est de la peser.

Charge maxi permise sur le toit : 100 kg.

NOTE L'utilisation d'un amortisseur de vibrations sur le dispositif d'attelage est recommandé pour les attelages de plus de1800 kg. Pour de plus amples informations concernant l'emplacement de l'autocollant, voir page 376.

Poids total autorisé en charge (PTAC)

Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) Charge maxi sur essieu avant • si vous tirez une caravane ou une remorque

• dans les régions montagneuses

• à vitesse élevée • à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C Ceci est valable même sur de courtes distances avec des températures basses.

Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.

Volvo recommande les huiles Castrol.

IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.

Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. Volvo recommande de confier le vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.

• Si le client a choisi des roues plus grosses que les roues standard montées sur la version de base, la résistance augmentera.

• Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air.

• La qualité de carburant, les conditions de

Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions du tableau ci-dessus sont basées sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE1, valables pour une voiture dont le poids en ordre de marche correspond à la version de base et sans équipement supplémentaire. Selon l'équipement, le poids de la voiture augmente. L'équipement combiné au poids du chargement augmente la consommation en carburant et les émissions de dioxyde de carbone. Il existe plusieurs raisons à une consommation de carburant plus élevée que celles indiquées dans le tableau. Par exemple :

circulation, l'état de la chaussée, les conditions météorologiques et l'état de la voiture.

Une simple combinaison de ces exemples peut entraîner une augmentation considérable de la consommation. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux régulations1.

• Roulez doucement et évitez les accélérations inutiles et les freinages brusques.

Consultez le tableau des pressions de pneu en page 388.

• Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites vous conseiller par un réparateur agréé.

Vous trouverez des informations détaillées et de conseils aux pages 12 et 294. Voir la page 299 pour de plus amples informations concernant le carburant.

Les différences peuvent être importantes si vous comparer votre consommation de carburant réelle à celle indiquée selon les cycles de conduite UE1 utilisée pour l'homologation de la voiture basée sur les valeurs du tableau.

Conseils pour réduire la consommation de carburant :

Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux directives européennes 80/1268/

EEC (Euro 4) et EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduite en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. - Les voitures avec un moteur D5 et boîte de vitesses manuelle à 6 rapports ou avec un moteur DRIVe et une boîte de vitesses manuelle à 6 rapport démarrent en seconde. La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Émissions de CO2 : pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO2.

La capacité de la batterie dépend de l'équipement de la voiture.

IMPORTANT Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie).

Pour de plus amples détails sur les témoins et les messages, consultez les pages 74, 76 et 146. - Le témoin d'avertissement rouge s'allume en présence d'un problème impliquant la sécurité et/ou les propriétés de conduite de la voiture. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'affichage d'informations. - Le témoin d'information jaune s'allume, en association avec un message sur l'écran d'information, lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.

Témoins à l'écran

Charge maximale sur le toit 378

Chargement charge sur le toit compartiment de chargement généralités points de levage

Conduite avec le hayon ouvert avec remorque système de refroidissement

295 Enfant placement dans la voiture sécurité siège enfant et coussin gonflable latéral verrouillage de sécurité enfant

32 Lavage en station automatique 368 Lavage haute pression des phares 99 Lave-glace liquide lave-glace, remplissage 351 lunette arrière 99 pare-brise 99

Huiles et liquides 384

Messages d'erreur du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC 187 Messages dans BLIS 221 Messages de pannes dans BLIS 221 Messages et témoins alerte franchissement de ligne 210 Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control) 207 Contrôle de la distance 191 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB 195, 203

Résistance de la direction 176

Messages sur l'écran d'informations 175

Niveau huile bas 338

Navigation de la menu Infotainment 288 Nettoyage ceintures de sécurité garniture jantes lavage de la voiture lavage en station automatique

370 Recherche de pannes pour le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. 186

Système de contrôle de la stabilité 174

Son panneau de commande arrière 235 prise casque 235 réglages 237, 238 surround 230, 238

Système de contrôle de la stabilité et de la traction 174

Système de coussins gonflables 19 Système de menu MY CAR 149 Système de qualité de l'air IAQS 164

Son avertissement système d'anticipation de collision.... 198

Système de refroidissement 294

Contrôle de la distance 191 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB 195, 203