MODE D'EMPLOI XC60 VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Notre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre prise, nous vous recommandons de vous familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.

Informations importantes... 6
Volvo et l'environnement. 11

01 Sécurité
Ceintures de sécurité 16
Coussins gonflables 19
Activation/désactivation du coussin gonflable* 22
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 24
Rideau gonflable (IC) 26
WHIPS 27
Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de retournement) 29
Lorsque les systèmes se déclenchent.... 30
Mode de sécurité 31
Sécurité des enfants 32

02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé. 48
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* 53
Keyless drive* 55
Verrouillage de sécurité infantile. 64
Alarme* 65

03 Le poste de conduite
Instruments et commandes 70 Volvo Sensus 80 Positions de clé. 81 Sièges 83 Volant 88 Éclairage. 89 Essuie-glace et lave-glace 98 Vitres et rétroviseurs. 101 Boussole 106 Toit panoramique électrique* 107 Alcoguard 110 Démarrage du moteur 114 Démarrage du moteur - batterie auxiliaire. 116 Boîtes de vitesses 118 Eco Start/Stop DRVe 125 Transmission intégrale - AWD (All Wheel Drive) 132 Freins de route. 133 HDC-Hill Descent Control. 135 Frein de stationnement 137 HomeLink* 141

04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages 146
Menu MY CAR. 149
Commandes climatiques. 157
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* 167
Chauffage supplémentaire* 171
Ordinateur de bord. 172
DSTC - Système de contrôle de la stabilité et de la traction 174
Adaptation des propriétés de conduite. 176
Régul. vitesse* 177
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* 179
Contrôle de la distance* 189
City SafetyTM 192
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons 197
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) - DAC* 205
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW* 209
Caméra d'aide au stationnement* 215
BLIS - Système d'information angle mort. 219
Confort dans l'habitacle 223

05 Infotainment
Généralités concernant l'Infotainment.... 230
Démarrage rapide 232
Fonctions générales Infotainment. 237
Radio. 240
Lecteur multimédia 248
Source sonore externe via les entrées AUX/USB* 253
Média Bluetooth® 256
TV* 259
Télécommande* 263
Mains-libres Bluetooth® 265
Commande vocale*téléphone mobile... 274
RSE - Système de divertissement banquette arrière* 279
Navigation dans le menu Infotainment... 288

06 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite. 294 Ravitaillement 297 Carburant. 299 Chargement 303 Compartiments bagages. 306 Conduite avec une remorque. 309 Remorquage et transport. 315

07 Roues et pneus
Généralités 320 Remplacement d'une roue 325 Pression des pneumatiques 328 Triangle de présignalisation et trousse de premier secours 329 Réparation provisoire de crevaison (TMK) 330

08 Entretien courant de la voiture et service
Compartment moteur 336 Ampoules. 344 Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace. 350 Batterie. 352 Fusibles. 357 Soins à la voiture. 368

09 Caractéristiques
Désignations de type 376 Poids et cotes. 378 Caractéristiques du moteur 381 Huile moteur 382 Liquides et lubrifiants. 384 Carburant. 386 Roues et pneus, dimensions et pressions 388 Système électrique. 389 Homologation de type 390 Témoins à l'écran. 402
10 Index alphabétique
Index alphétique 406

Lire le manuel de conduite et d'entretien
La lecture du manuel de conduite et d'entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la capacité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au moins toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis.
Volvo Car Corporation
Option
Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un répartiteur Volvo/agréé.

Attention
Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.

Important
Les textes IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel.

Les textes NOTE donnent des conseils qui facilitent l'utilisation de fonctions et de petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations représentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations sont un ajustement au texte comportant le numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d'entretien par un texte un peu plus gros et en gris. Des exemples se trouvent dans les menus et les messages sur l'écran d'information (Paramètres audio par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'alerte/information suivants.
Risque de blessure
Des symboles ISO noirs sur fond d'avis de sécurité jaune, texte/image blanc sur fond de message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avis de sécurité est ignoré.
Risque de dommages matériels
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond d'avertissement et fond de message noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré.
Informations
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond de message noir.

Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans toute voiture.
Listes de produits
Les procédures, impliquant des mesures dans un certain ordre, sont numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien.
1 Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. Des listes de numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent. Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.
Listes de positions
1 Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui déscrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée.
Example :
Liquide de refroidissement Huile moteur
Ce symbole est placé en bas à droite lorsque le chapitre continue sur la page suivante.
Enregistrement de données
Votre véhicule contient des ordinateurs dont le rôle est de surveiller en permanence le fonctionnement et les fonctions du véhicule. Certains de ces ordinateurs peuvent enregistrer des informations pendant la conduite ordinaire si un problème est détecté. En outre, des informations sont enregistrées en cas d'accident ou de collision. Une partie des informations enregistrées est nécessaire à nos techniciens pour l'entretien et la maintenance afin qu'ils puissent diagnostiquer et résoudre les problèmes qui sont apparus dans le véhicule et pour que Volvo puisse respecter les législations.
Ces informations sont ensuite utilisées à des fins d'études par Volvo dans le but d'améliorer la qualité et la sécurité puisque ces informations peuvent contribuer à une meilleure compréhension des conditions causant des accidents et des blessures. Ces informations contiennent des données à propos du statut et des fonctions de différents systèmes et modules du véhicule et ayant un rapport avec les sys
tèmes du moteur, de la régulation du papillon des gaz, de la direction et du freinage. Ces informations peuvent aussi contenir des données concernant le style de conduite du conducteur comme la vitesse du véhicule, l'utilisation des pédales de frein et d'accélérateur, l'angle de braquage et l'utilisation des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers. Pour des raisons évidentes, cette information peut être enregistrée dans les ordinateurs du véhicule pendant un certain temps mais aussi après une collision ou un accident. Cette information peut être conservée par Volvo tant qu'elle peut contribuer au développement et améliorer la sécurité et la qualité et tant que la législation le requiert.
Volvo ne communiquera pas les informations mentionnées à une tierce partie sans le consentement du propriétaire de la voiture. Cependant, en raison de certaines réglementations nationales, Volvo peut être contraint de communiquer ces informations aux autorités comme la police ou tout autre organisme ayant légalement le droit de consultation de telles informations.
Afin de pouvoir relever et interpréter les informations enregistrées par les ordinateurs du véhicule, un équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les informations qui sont obtenues
Lors de l'entretien et de la maintenance, soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en vigueur. Pour de plus amples informations, contactez un réparateur Volvo agréé.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de tous les jours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.
Changement de propriété pour une voiture avec volvo on call*
Volvo On Call est un service optionnel complétant des services de sécurité, de sûreté et de confort. Si la voiture est équipée de Volvo On Call et qu'elle change de propriétaire, il est très important d'annuler ces services puisque l'ancien propriétaire ne peut plus les utiliser dans la voiture. Contactez le centre d'appels en appuyant sur le bouton ON CALL de la voiture ou adressez-vous à un atelier Volvo agréé. Reportez-vous également à "Changement de code de sécurité" dans le manuel d'instructions de Volvo On Call.
Capteur laser
Ce véhicule est équipé d'un capteur qui émet un faisceau laser. Il est absolument nécessaire de suivre les instructions fournies pour la manipulation du capteur laser.
Ces deux autocollants en anglais se trouvent sur l'unité du capteur laser :

L'autocollant supérieur de l'illustration précise la classification du faisceau laser :
- Rayonnement laser - Ne regardez pas le faisceau laser avec un instrument optique - Produit laser de classe 1M.
L'autocollant inférieur de l'illustration décrit les caractéristiques physiques du faisceau laser :
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Répond aux normes FDA (Administration américaine de l'alimentation) concernant les produits
laser, à l'exception des divergences selon "Laser Notice No. 50" du 26 juillet 2001.
Caractéristiques de rayonnement du capteur laser
Le tableau suivant indique les propriétés physiques du capteur laser.
| Énergie d'impulsion maximale | 2,64 μJ |
| Puisance moyenne maximale | 45 mW |
| Longueur d'impulsion | 33 ns |
| Divergence (horizontal x verti-cale) | 28° × 12° |
Attention
Si l'une des instructions ci-dessous n'est pas respectée, il y a risque de blessure aux yeux.
- Ne regardez jamais dans le capteur laser (qui émet un faisceau laser invisible) à une distance égale ou inférieure à 100 mm avec un dispositif grossissant comme une loupe, un microscope, un objectif ou tout autre instrument optique.
- Tout test, réparation, dépose, réglage et/ou remplacement de pièces du capteur laser ne peut être effectué que dans un atelier qualifié. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Pour éviter toute exposition à un rayonnement dangereux, n'effectuez aucun réglage ou entretien que ceux indiqués ici.
- Le réparateur doit suivre des instructions d'atelier spécifiques développées pour le capteur laser.
- Ne déposez pas le capteur laser (ni les lentilles). Un capteur laser déposé correspond à la classe de laser 3B selon la norme IEC 60825-1. La classe de laser 3B est dangereuse pour les yeux et entraine donc un risque de blessures.
- Le contact du capteur laser doit être déconnecté avant sa dépose du pare-brise.
- Le capteur laser doit être installé sur le pare-brise avant de brancher son contact.
- Le capteur laser émet un faisceau laser lorsque la télécommande est en position II même si le moteur est à l'arrêt (voir page 81 pour les positions de clé).
Pour de plus amples informations concernant le capteur laser, voir page 192.
Sur www.volvocars.com, vous trouvez de plus amples informations concernant votre voiture.
La philosophie de volvo car en matière d'environnement

Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de l'entreprise. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l'égard de l'environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et les plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités. Nous exigeons également de nos partenaires
qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétente dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Préservez l'environnement.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté interieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air.
Volvo et l'environnement
Un système de qualité de l'air sophistiqué, IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevé, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Intérieur
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être agréable et faisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l'environnement.
L'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l’épandage et l’émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d’atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l’environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l'environnement. Voici quelques conseils :
- Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur. Conduisez de façon économique, anticipez.
- Suivez les indications du manuel de conduite et d'entretien pour l'entretien et la maintenance. Respectez les intervalles recommandés dans le carnet d'entretien et de garantie.
- Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur*, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela améliore la capacité de démarrage et réduit l'usure par temps froid. Le moteur atteint sa température de service plus rapidement, entraînant ainsi une réduction de la consommation et des émissions.
- Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance
La résistance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air.
- Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
La prise en compte de ces conseils permet d'économiser votre argent et les ressources naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie de la voiture. Vous trouvez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 294 et 386.
Recyclage
Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur/agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement
Le symbole Forest Stewardship Council® indique que la pâte à papier utilisée pour la pro
Volvo et l'environnement
Réduction de cette production provient de forêts certifiées FSC® ou d'autres sources contrôlées.

FSC
www. fsc. org
MIX
Ceintures de sécurité 16
Coussins gonflables 19
Activation/désactivation du coussin gonflable* 22
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 24
Rideau gonflable (IC) 26
WHIPS 27
Roll-Over Protection System
(ROPS - Système de protection en cas de renversement) 29
Lorsque les systèmes se déclenchent 30
Mode de sécurité 31
Sécurité des enfants 32

SECURITE


Ceintures de sécurité
Informations générales
Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protégérer un passager assis en position normale.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
Tirez lentement la ceinture de sécurité et enfoncez la patte de verrouillage dans l'attache. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée.
Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle est destinée 1.
Détacher la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants :
- si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
- en cas de freinage ou d'accélération
- si la voiture est fortement inclinée.
n'utilisez pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité. assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou coinçée - la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen - déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule.

Attention
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourrait être altéré en cas de collision.

Attention
Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne.
Attention
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d'une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture de sécurité d'origine.
Ceinture de sécurité et grossesse

La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu'elle n'est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Il
Convoit de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et le volant.
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée

Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d'instruments.
Les sièges infantiles ne sont pas pris en compte par le système de rappel de ceinture de sécurité non bouclée.
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière assure deux fonctions partielles :
- Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. Un message apparait sur l'écran d'information lors de l'utilisation des ceintures de sécurité ou si l'une des portes arrière a été ouverte. Le message est automatiquement supprimé après environ 30 secondes de conduite ou en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotants. Rappeler que l'une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message dans l'écran d'informations combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture de sécurité a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ.
Le message sur l'écran d'information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les 6 premières secondes.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement.

Attention
N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves.
Coussins gonflables
Témoin d'avertissement dans le combiné d'instruments
Le témoin d'avertissement s'allume dans le combiné d'instruments lorsque la télécommande est en position de contact II ou III. Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si le système de coussins gonflables ne présente pas de panne.

Attention
Si le témoin d'advertissement des coussins gonflables reste allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que les coussins gonflables ne fonctionnent pas correctement. Le témoin indique une panne du système de ceintures de sécurité, du système IC ou une autre panne dans le système. Volvo recommende de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo/agréé.
Pour accompagner le témoin d'alerte, un message peut s'afficher sur l'écran d'informations le cas échéant. Si le témoin d'alerte est hors d'utilisation, le triangle de signalisation s'allume et Airbag SRS Répar demandée ou Airbag SRS Répar urgente apparait sur l'écran d'informations. Volvo recommende de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé au plus vite.
Système de coussin gonflable (SRS - Airbag)
Système de coussin gonflable, voiture avec conduite à gauche.

Système de coussin gonflable, voiture avec conduite à droite.
Coussins gonflables
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d'une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce qui dégage de la chaleur. Pour amortir l'impact contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.

Attention
Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour toute réparation. Une intervention incorporée dans le système de coussins gonflables peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves.

Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système de coussins gonflables détecte les forces de collision auxquelles la voiture est soumise et adapte le déclenchement d'un ou plusieurs coussins gonflables.
La capacité du coussin gonflable est aussi adaptée à la violence de la collision.
Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à gauche.
Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à droite.
Coussin gonflable du côté conducteur
En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté conducteur. Il est plié au centre du volant. Le volant porte l'inscription AIRBAG.

Attention
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourrait être altéré en cas de collision.
Coussin gonflable du côté passager
En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager. Il est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription AIRBAG.

Attention
Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.

Attention
Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin passager.

Attention
Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin relevateur sur le siège avant si le coussin gonflable (airbag) est activé.
Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager.
Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.
Le coussin gonflable du côté passager peut être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Pour de plus amples informations sur l'activation/désactivation, reportez-vous au paragraph Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable de la place passager (PACOS) est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte (voir le chapitre suivant, Activation/désactivation ci-dessous).
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande l'utilisation de la lame de clé de la télécommande pour modifier sa position.
Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 52.

Attention
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut être mise en danger.

Attention
Si la voiture est équipée d'un coussin gonfable du côté passager avant mais pas d'un commutateur PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch), le coussin gonfable est activé en permanence.

Attention
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé et si le symbole
sur le plafonnier est allumé. Si ces conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être mise en danger.

Attention
Ne laissez personne s'asseoir sur le siège passager si le message sur la console de plafonnier (voir page 23) indique que l'airbag (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d'avertissement des airbags dans le combiné d'instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez immédiatement un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Emplacement du commutateur.
A Le coussin gonflable est activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d'une taille supérieure à 140 cm peut s'asseoir dans le siège passager avant. N'y placez jamais un enfant dans un siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
Le coussin gonflable est désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d'une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.

Attention
Coussin gonflable (airbag) activé (place passager) :
Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehausser sur le siège passager avant si le coussin gonflable (airbag) est activé. Cela concerne toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable (airbag) désactivé (siège passager):
Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.
Messages
Indication de coussin gonflable pour passager avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur la console de plafonnier indiquent que le coussin gonflable du côté passager avant est désactivé (voir illustration précédente).

Indication de coussin gonflable pour passager avant activé.
Un témoin d'avertissement sur la console de plafonnier indique que le coussin gonflable de la place passager avant est activé (voir illustration précédente).

Lorsque la télécommande est mise en position de contact II ou III, le témoin d'indication de coussin gonflable (airbag) s'allume sur le combiné d'instruments pendant environ 6 secondes (voir page 19).
L'indication sur le plafonnier s'allume alors et indique le statut du coussin gonflable (airbag) de la place passager. Pour de plus amples informations sur les différentes positions de contact, voir page 81.
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussin gonflable latéral
En cas de collision latérale, le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et du côté passager, protègent la cage thoracique et les hanches et sont des éléments importants du système SIPS.
Le système SIPS se compose de deux parties principales : des coussins gonflables latéraux et des capteurs. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dos-siers des sièges avant.

Attention
- Volvo recommande de confier la réparation exclusivement à un atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves.
- Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonfable latéral.
- Volvo recommande de n'utiliser que des garnitures de siège homologuées par Volvo. D'autres garnitures pourraient nuir au fonctionnement des coussins gonflables latéraux. Le coussin gonfable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Siège infant et coussin gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/ coussin rehausser ne peut être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé 1 du côté passager.
Emplacement : place conducteur, voiture avec conduite à gauche.
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)

Place passager, voiture avec conduite à gauche.
Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une force collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision.
Rideau gonflable (IC)
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait partie des systèmes de coussins gonflables et SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les occupants des places extérieures. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l'intérieur de la voiture en cas de collision.

Attention
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets lourds aux poignées du toit. Le crochet n'est destiné qu'à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon, dans les montants de portières ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.

Attention
La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm au-dessus du bord supérieur des vitres des portes. Sinon, la protection des rideaux gonflables dissimulés dans le ciel de toit de la voiture risque de ne pas jouer son rôle.

Attention
Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Protection contre le coup du lapin - WHIPS

Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule.

Attention
Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin.

Attention
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les sièges ou le système WHIPS. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé.
Le système WHIPS et siège enfant/ coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour infant et les coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête.
Né gênez pas le fonctionnement du système WHIPS

Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière les sièges conducteur et passager qui pourrait générer le fonctionnement du système WHIPS.
Attention
Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d'assise d'un siège arrière et le dossier d'un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS.

Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière qui pourrait gêner le fonctionnement du système WHIPS.
Attention
Si un dossier de la banquette est rabattu, le siège avant situé en face devra être avancé afin de ne pas entrer en contact avec le dossier abaisse.
Attention
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d'une collision par l'arrière par exemple, le système WHIPS doit être vérifié. Volvo recommande de le faire contrôler par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne pourrait pas avoir été endommagé.
Volvo commande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour faire contrôler le système, même après une collision arrière légère.
Fonctionnement
Le système Roll-Over Protection System (ROPS) de Volvo a été développé pour réduire le risque de retournement de la voiture et pour offrir la meilleure protection possible en cas d'accident.
Le système comprend un système de stabilisation, Roll Stability Control (RSC) qui réduit le risque de retournement par exemple lors des manoeuvres d'évitement par exemple ou si la voiture part en dérapage.
Le système RSC utilise un capteur qui enregistre les modifications dans l'inclinaison latérale de la voiture. À l'aide de cette information, le risque de retournement est calculé. Si un risque existe, le système DSTC est activé, le régime moteur est réduit et une ou plusieurs roues sont freinées jusqu'à ce que le véhicule ait retrouvé sa stabilité.
Voir le système DSTC à la page 174.

Attention
Avec un style de conduite normal, le système RSC de la voiture améliore la sécurité de conduite, ce qui ne doit pas être interprété comme la possibilité de conduire plus vite. Observe toujours les précautions usuelles pour une conduite en toute sécurité.
Lorsque les systèmes se déclenchent
Lorsque les systèmes se déclenchent
| Système | Est activé |
| Tendeur de ceinture de sécurité, sièges avant | En cas de collision fron-tale et/ou latérale et/ou par l'arrêté et/ou de retournement |
| Tendeur de ceinture de sécurité, places arrrière | En cas de collision fron-tale et/ou de return-ement |
| Coussins gon-flibles SRS | En cas de collision fron-taleA |
| Coussins gon-flibles latéraux SIPS | En cas de collision laté-rale |
| Rideau gonfl ble (IC) | En cas de collision laté-rale et/ou de return-ement |
| Protection contre le coup du lapin WHIPS | En cas de collision par l'arrêté |
La voiture peut être très fortement déformée lors d'une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommendons :
- Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des airbags déployés.
- Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé.
- Consultez toujours un médecin.

L'activation des systèmes SRS, SIPS, IC et de ceintures de sécurité n'a lieu qu'une seule fois lors d'une collision.

Attention
Le module de commande du système airbag est placé dans la console centrale. Si la console centrale a été endommagée, débranchez les câbles de la batterie. N'essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonfables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé.

Attention
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils génent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésons cutanées et oculaires. En cas de désagréments, rincez à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériel avec la peau.
Conduite de la voiture après un accident

Si la voiture a été impliquée dans un accident, le texte Mode sécurité Voir manuel peut apparaître sur l'écran d'information. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Le mode sécurité est une protection qui prend effet lorsque l'accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l'un des systèmes de sécurité ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
Sortez la télécommande et ouvrez la porte conducteur. Si un message apparait indiquant que le contact est mis, appuyez sur le bouton de demarrage. Fermez la porte et remettez la télécommande. L'électronique du véhicule se réinitialise alors. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
Si le message Mode sécurité Voir manuel est toujours affiché à l'écran, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites appel à un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite.
Déplacement de la voiture
Si Normal mode s'affiche une fois que le Mode sécurité Voir manuel a été réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.

Attention
Ne tentez jamais de réparer la voiture vous-même ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité. Ceci pourrait entrainer des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo/agréé lorsque le texte Mode sécurité Voir manuel a été affiché.

Attention
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message Mode sécurité Voir manuel est affiché. Quittez immédiatement la voiture.

Attention
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo/agréé.
Sécurité des enfants
Volvo recommande que les enfants soient installés dans un siège dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans, puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur face à la route jusqu'à 10 ans.
La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 34.

Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo dispose de l'équipement pour la sécurité des enfants (sièges infant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) conçus spécifiquement pour votre voiture. En utilisant les équipements pour la sécurité des enfants de Volvo, vous disposez des conditions optimales
pour la sécurité de votre enfant et vous assurer la compatibilité et la simplicité d'utilisation de l'équipement.

Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises.
Sièges enfants
Les sièges infant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles.

Si vous utilisez des équipements de sécurité pour les enfants, il est important de suivre le mode d'emploi fourni.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège enfant dans le rail de réglage en longueur du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent endommager les sangles de fixation.
Consultez les instructions de montage du siège infant pour une installation correcte.
Placement des sièges infant
Il est possible de placer :
- un siège enfant/ coussin rehausseur, à condition que le coussin gonfable côté passager ait été désactivé 1.
- un ou plusieurs siège(s) infant/coussin(s) rehausseur(s) sur la banquette arrière.
Placez toujours les sièges infant/ coussins rehausseurs sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un infant assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.
Attention
Ne placez jamais un siège enfant ni un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.
Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.
Attention
Les sièges infant/coussin avec arceau en acier ou de toute autre construction pouvant appuyer sur le bouton d'ouverture de la ceinture de sécurité ne doit pas être utilisés puisqu'ils pourraient involontairement déverrouiller la ceinture de sécurité.
Ne laissez pas la partie supérieure du siège infant reposer contre le pare-brise.
Autocollant coussin gonflable

Autocollant placé sur le côté du tableau de bord du côté passager, reportez-vous à l'illustration de la page 22.
Sécurité des enfants
Sièges infant recommandés
| Poids | Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) | Place extérieur de la banquette arrêté | Place centrale de la ban-lette arrêté |
| Groupe 0maxi 10 kgGroupe 0+maxi 13 kg | | Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec le système defixation ISOFIX.Homologation de type : E5 03301146(L) | |
| Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture.Homologation de type : E1 04301146(U) | Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture.Homologation de type : E1 03301146(U) | Siège bébé Volvo (Volvo InfantSeat) - siège enfant dos à la routefixé avec la ceinture de sécurité dela voiture.Homologation de type : E103301146(U) |
| Siège enfant dos à la route (Child Seat)-siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle UTILizez un coussin de protection entre lesiège enfant et le tableau de bord.Homologation de type : E5 03135(L) | Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.Homologation de type : E5 03135(L) | Siège enfant dos à la route (ChildSeat) - siège enfant dos à la routefixé avec la ceinture de sécurité dela voiture et une sangle.Homologation de type : E5 03135(L) |
| Sièges infant universelflement homologués.(U) | Sièges infant universelflement homologués.(U) | Sièges infant universelflementhomologués.(U) |
2 Pour les autres sièges infant, votre voiture doit se couvrir dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
Sécurité des enfants
| Poids | Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) | Place extérieure de la banquette arrêté | Place centrale de la ban-lette arrêté |
| Groupe 19–18 kg | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.Homologation de type : E5 04192(L) | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.Homologation de type : E5 04192(L) | |
| Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle UTILISEZ un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord.Homologation de type : E5 03135(L) | Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.Homologation de type : E5 03135(L) | Siège enfant dos à la route (Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.Homologation de type : E5 03135(L) |
| Britax Fixway - siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX.Homologation de type : E5 03171(L) | |
| Sièges enfant universellement homologués.(U) | Sièges enfant universellement homologués.(U) | Sièges enfant universellement homologués.(U) |
Sécurité des enfants
| Poids | Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) | Place extérieure de la banquette arrêté | Place centrale de la ban-lette arrêté |
| Groupe 215 - 25 kg | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangleHomologation de type : E5 04192(L) | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangleHomologation de type : E5 04192(L) | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangleHomology de type : E5 04192(L) |
| Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité. Homologation de type : E5 04191(L) | Siège enfant dos à la route/reversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité. Homologation de type : E5 04191(L) | |
Sécurité des enfants
| Poids | Siège avant (avec coussin gonflable désactivé) | Place extérieure de la banquette arrêté | Place centrale de la ban-lette arrêté |
| Groupe 2/315–36 kg | Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest). Homologation de type : E1 04301169 (UF) | Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest). Homologation de type : E1 04301169 (UF) | Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest). Homologation de type : E1 04301169 (UF) |
| Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest). Homologation de type : E5 03139 (UF) | Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest). Homologation de type : E5 03139 (UF) | Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest). Homologation de type : E5 03139 (UF) |
| Coussin rehausseur intégré (Integrated Booster Cushion) – disponible comme option installée en usine. Homologation de type : E5 03168 (B) | |
L: convient aux sièges infant particuliers. Ces sièges infant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégories limitées ou semi universelles. U: convient aux sièges infant universellement homologués de cette catégorie de poids. UF: convient aux sièges infant face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids. B: sièges infant intégrés homologués pour cette catégorie de poids.
Coussins rehausseurs 2 niveaux intégrés*
Placement correct, la ceinture doit être placée sur l'épaule.
Placement incorrect, l'appuie-tête doit être réglé à la même hauteur que la tête et la ceinture ne doit pas se trouver sous le niveau de l'épaule.
Les coussins rehausseurs sont spécialement conçus pour offrir une sécurité satisfaisante. Combinés aux ceintures de sécurité, ils sont homologués pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg et dont la taille est supérieure à 95 cm.
Avant tout voyage, contrôle que :
- le coussin rehausseur 2 niveaux intégré est correctement réglé (voir tableau ci-dessous) et verrouillé
- la ceinture de sécurité est en contact étroit avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte ni ne vrille
- La ceinture de sécurité ne se trouve pas sur le cou de l'enfant ni en dessous du niveau de l'épaule (voir illustrations précédentes)
- la sangle abdominale de la ceinture de sécurité est placée suffisamment bas, c'est-à-dire au-dessus du bassin pour une protection optimale.
| Niveau 1 | Niveau 2 |
| Poids | 22 - 36 kg | 15 - 25 kg |
Rabattement du coussin rehausseur 2 niveaux
Niveau 1
1. Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut pour libérer le coussin rehausseur.
Sécurité des enfants
2 Poussez le coussin rehausseur vers l'arrière pour le verrouiller.
Niveau 2
1 Commencez par le niveau inférieur. Appuyez sur le bouton.

Levez le bord avant du coussin rehausseur et poussez-le vers l'arrière contre le dossier pour le verrouiller.
Attention
Volvo recommande que toute réparation ou tout remplacement soit exclusivement confié à un atelier Volvo agréé. N'effectuez aucune modification ni ajout au coussin rehauteur. Si un coussin rehauteur a été soumis à une force importante, lors d'une collision par exemple, le coussin entier doit être remplacé. Même si le coussin rehauteur ne semble pas endommagé, il peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection. Le coussin rehauteur doit aussi être remplacé s'il est très usé.
Il n'est pas possible de régler le coussin rehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doit d'abord être initialisé en rabattant complètement le coussin d'assise. Consultez la section Abaissement du coussin rehausseur 2 niveaux ci-dessous.
Abaisement du coussin rehausseur 2 niveaux
Le rabattement peut s'effectuer depuis les 2 niveaux jusqu'au rabattement complet dans le
coussin. Il n'est toutefois pas possible de passer le coussin rehaussé sur sa position supérieure à sa position inférieure.

1 Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le coussin.

Sécurité des enfants
2. Appuyez vers le bas avec la main au milieu du coussin pour le verrouiller.

Attention
Le non-respect des instructions concernant le coussin rehausser 2 niveaux peut entraîner de graves blessures à l'enfant en cas d'accident.

Important
Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple) n'a été laissé dans l'espace sous le coussin avant de l'abaisser.

Pour le rabattement du dossier arrêté, le coussin rehausseur doit d'abord être abaisssé.
Verrouillage de sécurité infant, portes arrière
Les commandes des lève-vitres des portes arrière et les poignées des portes arrière peuvent être verrouillées pour empêcher leur actionnement de l'intérieur. Pour plus d'informations, voir page 64.
Le système de fixation ISOFIX pour sièges infantiles

Les points de fixation du système ISOFIX sont dissimulés dans la partie inférieure du dossier de la banquette arrière, aux places extérieures.
L'emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l'illustration précédente).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur le coussin d'assise.
Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège infant aux points de fixation ISOFIX.
Catégories de taille
Les sièges enfants sont de tailles différentes - les voitures ont des tailles différentes. Par conséquent, tous les sièges enfants ne sont pas
adaptés à toutes les places de tous les modèles de voiture.
Pour les sièges infant avec système de fixation ISOFIX, une classification de taille a été établie pour aider les utilisateurs à choisir le bon siège infant (voir le tableau suivant).
| Catégorie de tallée | Description |
| A | Pleine tallie, siège infant face à la route |
| B | Taille réduite (ou 1), siège infant face à la route |
| B1 | Taille réduite (ou 2), siège infant face à la route |
| C | Pleine tallie, siège infant dos à la route |
| D | Taille réduite, siège infant dos à la route |
| E | Siège bébé dos à la route |
Description
Siège bébé en travers, gauche
Siège bébé en travers, droite
Attention
Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d'un coussin gonflable activé.
Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans aucune catégorie de taille, le modèle de la voiture doit se trouver dans la liste indiquée pour le siège enfant.

Volvo recommande de prendre contact avec un répartiteur Volvo/agréé qui vous conseillera sur les sièges infant ISOFIX préconisés par Volvo.
Types de sièges infant ISOFIX
| Type de siège infant | Poids | Catégorieie de taille | Places passager pour installation ISOFIX d'un siège infant |
| Siège avant | Place extérieure de la ban-quette arrête |
| Siège bêbé en travers | maxi 10 kg | F | X | X |
| G | X | X |
| Siège bêbé dos à la route | maxi 10 kg | E | X | OK(IL) |
Sécurité des enfants
| Type de siège infant | Poids | Catégorie de taille | Places passager pour installation ISOFIX d'un siège infant |
| Siège avant | Place extérieure de la ban-quette arrête |
| Siège bébé dos à la route | maxi 13 kg | E | X | OK(IL) |
| D | X | OK(IL) |
| C | X | OK(IL) |
| Siège bébé dos à la route | 9-18 kg | D | X | OK(IL) |
| C | X | OK(IL) |
Sécurité des enfants
| Type de siège infant | Poids | Catégorieie de taile | Places passager pour installation ISOFIX d'un siège infant |
| Siège avant | Place extérieure de la ban-lette arrête |
| Siège infant face à la route | 9–18 kg | B | X | OKA(IUL) |
| B1 | X | OKA(IUL) |
| A | X | OKA(IUL) |
| X: la position ISOFIX ne convient pas à un siège infant ISOFIX de cette catégorie de poids et/ou de taille.IL: convient aux sièges infant ISOFIX particuliers. Ces sièges infant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégories limitées ou semi universelles.IUF: convient aux sièges infant ISOFIX face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids. |
A Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Points de fixation supérieure pour sièges infantiles

La voiture est équipée de points de fixation supérieurs pour certains modèles de sièges infant face à la route. Ces points de fixation sont placés à l'arrière du siège.
Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfants en bas âge soient assis dans un siège enfant dos à la route aussi longtemps qu'il est possible.

Pour les voitures équipées d'appuie-tête rabattables aux places extérieures, il convient de les abaisser pour faciliter le montage de ce type de siège infant.

Pour les voitures équipées d'un cache-bagages, il convient de le retirer avant de pouvoir installer le siège infant dans les points de fixation.
Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège infant aux points de fixation supérieur, voir les instructions du fabricant du siège.

Attention
Les sangles du siège enfant doivent tous les jours être tirées sous l'appui-tête avant d'être fixées sur le point de fixation.
Télécommande/lame de clé. 48
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* 53
Keyless drive* 55
Verrouillage/déverrouillage 58
Verrouillage de sécurité infantile. 64
Alarme* 65



Généralités
La voiture est livrée avec 2 télécommandes ou VPC (Personal Car Communicator). Elles permettent de démarrer, verrouiller et déverrouiller la voiture.
D'autres télécommandes peuvent être commandées. Il est possible de programmer jusqu'à 6 télécommandes pour une seule et même voiture.
La fonctionnalité du VPC est plus large que celle de la télécommande. La suite de ce chapitre décrit les fonctions communes au VPC et à la télécommande.

Attention
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l'alimentation des lève-vitres et du toit ouvrant en retirant la télécommande si vous nevez quitter la voiture.
Perte d'une télécommande
En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les télécommandes restantes doivent alors être rapportées à l'atelier. Par mesure de
Pour protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système.
Il est possible de contrôler le nombre de clés actuellement enregistrées pour la voiture dans le système de menu MY CAR sous Information Nombre de clés. Pour une description du système de menus, voir page 149.
Mémoires clés 1 - rétroviseurs extérieurs et siège conducteur
Les réglages sont automatiquement associés à chaque télécommande, voir pages 84 et 103.
La fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Mémoire Clés.
Pour une description du système de menus, voir page 149.
Pour les voitures équipées du système Keyless drive, voir page 55.
Indication du verrouillage et du déverrouillage
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indiquent
quent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué.
- Verrouillage - un clignotement et les rétroviseurs sont rabattus².
- Déverrouillage - deux clignotements et les rétroviseurs se déploient.
Le clignotement n'a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture des portes.
Choisir une fonction
Il est possible de régler de différentes façons l'indication de verrouillage/déverrouillage avec des jours de lumière dans le menu, voir page 149.
Recherche dans le système de menu MY CAR Paramètres → Paramètres du véhicule
→ Paramètres d'éclairage et Sélectionné Témoin verrouillage portes et/ou Témoin déverrouillage portes.
Immobilisateur électronique
Chaque télécommande possède un code unique. La voiture ne peut être conduite qu'avec une télécommande correcte comportant le bon code.
Télécommande/lame de clé
Les messages d'erreur suivants apparaissant sur l'écran d'informations du combiné d'instruments sont associés à l'immobilisateur électronique:
| Message | Signification |
| Insérer la clé | Erreur de lecture de la télécommande au démarrage. Retirez la clé du contacteur, réinsérez-la et faites une nouvelle tentative de démarrage. |
| Clé VOITURE non détectée(Keyless drive avec VPC uniquement) | Erreur de lecture avec le VPC au démarrage. Faites une nouvelle tentative de démarrage.Si l'erreur persiste :Enforcez la télécommande dans le contacteur d'allumage et faites une nouvelle tentative de démarrage. |
| Immobilisateur Redémarrer | Erreur dans le système d'immobilisation au démarrage. Si l'erreur persiste : Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommendé. |
Pour le démarrage de la voiture, voir page 114.
Fonctions
Télécommande, version standard.

Verrouillage

Déverrouillage

Durée lumière approche

Hayon

Fonction panique

Télécommande avec VPC* - Personal Car Communicator.

Informations
Boutons de fonction
Verrouillage - Verrouille les portes et le hayon et l'alarme est activée.
Une longue pression (au moins 2 secondes) permet de fermer toutes les vitres et le toit ouvrant simultanément.

Attention
Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés avec la télécommande, veillez à ne pas coincer de mains.

Déverrouillage - Déverrouille les portes et l'ayon et l'alarme est désactivée.
Télécommande/lame de clé
Une longue pression (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres simultanément.
La fonction peut être modifiée : du verrouillage simultané de toutes les portes au déverrouillage de la porte conducteur avec une pression et le déverrouillage des autres portes avec une seconde pression (dans les 10 secondes).
Car sous Paramètres → Paramètres du véhicule → Paramètres de verrouillage → Déverrouillage des portes avec les deux options Toutes les portes et Porte conducteur, puis toutes. Pour une description du système de menus, voir page 149.
Durée lumière approche - Sert à allumer à distance l'éclairage de la voiture. Pour plus d'informations, voir page 94. Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme du hayon uniquement. Sur les voitures avec hayon électrique*, celui-ci s'ouvre avec une longue pression. Pour plus d'informations, voir page 61. Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle
de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à l'aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de 2 minutes et 45 secondes.
Portée
La télécommande a une portée d'environ 20 m depuis la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative.

Les fonctions de la télécommande peuvent être perturbées par des ondes radio, le bâtiement, les conditions topographiques environnantes etc. La voiture peut être verrouillée/déverrouillée avec la lame de clé, voir page 52.
Fonctions uniques au VPC*

Télécommande avec VPC* - Personal Car Communicator.
1 Bouton d'information 2 Diodes d'indication
Grâce au bouton d'information, il est possible d'obtenir certaines informations concernant la voiture avec les diodes d'indication.
- Appuyez sur le bouton d'information
Toutes les diodes d'indication clignotent en tournant sur le VPC pendant environ 7 secondes. Cela signifie que les informations sont récapitulées depuis la voiture.
Télécommande/lame de clé
Si l'un des autres boutons est enfoncé pendant l'opération, la récupération des informations est interrompue.

Si aucune diode d'indication n'est allumée lors de l'utilisation du bouton d'information à plusieurs reprises et en différents endroits (et après 7 secondes ou après que la lumière a fait le tour du VPC), contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Les diodes d'indication fournissent les informations comme suit :

1 Signal vert continu - la voiture est verrouillée. 2 Signal jaune continu - la voiture est déverrouillée. 3 Signal rouge continu - l'alarme a été déclenchée après le verrouillage de la voiture. 4 Les témoins rouges clignotent alternativement. L'alarme a été déclenchée il y a moins de 5 minutes.
Portée VPC
La portée du VPC pour le verrouillage, le déverrouillage et le hayon est de 20 m à partir de la voiture. Pour les autres fonctions, elle est d'environ 100 m.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative.

Les fonctions du bouton d'information peuvent être perturbées par des ondes radio, les bâtiments, les conditions topographiques environnantes etc.
Hors de la portée du VPC
Si le VPC est trop éloigné de la voiture pour relever les informations, c'est le dernier statut constaté au moment de quitter la voiture qui est indiqué sans que la lumière des diodes ne tourne sur le VPC.
Si plusieurs VPC sont utilisés, seul celui qui a été utilisé le plus récemment pour le verrouillage/déverrouillage indique le statut correct.

Si aucune diode d'indication ne s'allume lors de l'utilisation du bouton d'information dans la limite de portée, la dernière communication entre le VPC et la voiture a pu être perturbée par des ondes radio, des bâtiments ou les conditions topographiques, etc.
Lame de clé amovible
Une télécommande contient une lame de clé amovible en métal avec laquelle il est possible d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions.
Le code unique de la lame de clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, recommandés pour commander de nouvelles lames de clé.
Fonctions de la lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommande permet :
d'ouvrir manuellement la porte conducteur si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, voir page 56. - d'activer/désactiver le verrouillage de sécurité infantile mécanique des portes arrière, voir page 64. - de verrouiller la boîte à gants. - d'activer/désactiver le coussin gonflable passager avant (PACOS)*, voir page 22.
Lame de clé amovible

Faites glisser le loquet à ressort sur le côté 2 tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
Remise de la lame de clé en place
Remettez doucement la lame de clé en place dans la télécommande.
- Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente.
- Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée.
Déverrouillage de la porte avec la lame de clé
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir de la manière suivante :
- Déverrouillez la porte conducteur avec la lame de clé dans la serrure de la poignée de porte.
Voir aussi l'illustration et de plus amples informations en page 56.

Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche.
- Désactivez l'alarme en insérant la télécommande dans l'interrupteur de contact.
Pour les voitures équipées du système Keyless drive, voir page 56.
Remplacement de la pile
Il faut remplacer les piles si :
- le témoin d'information s'allume et l'écran affiche Niveau de pile faible dans la télécommande. Changez les piles. et/ou les serrures ne réagissent pas à plusieurs reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20m



Ouverture
1. Faites glisser le loquet à ressort sur le côté.
2. tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
2 [6] Insérez un tournevis plat de 3mm dans le trou derrière le loquet à ressort et forcez doucement vers le haut.
Orientez les boutons de la télécommande vers le haut pour éviter que les piles ne tombent lors de l'ouverture de la télécommande.
Important
Évitez de toucher les piles neuves et leurs contacts avec les doigts pour ne pas réduire leur capacité.
Remplacement de piles
3 Notez bien la position de la pile/des piles sur l'intérieur du couvercle pour la polarité (+) et (-).
Télécommande (1 pile)
- Forcez doucement pour faire sortir la pile.
- Installez une pile neuve avec la face (+) vers le bas.
VPC* (2 piles)
- Forcez doucement pour faire sortir les piles.
- Installez d'abord une pile neue avec la face (+) vers le haut.
- Placez la patte en plastique blanc entre et terminez en plaçant une pile neue avec la face (+) vers le bas.
Type de pile
Utilisez des piles avec la désignation CR2430, 3 V - une dans la télécommande et deux dans le VPC.
Assemblage
- Assemblez la télécommande.
- Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente.
Remplacement de la pile de la télécommande/vpc*
- Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée.

Important
Veillez à traiter les batteries usagées de manière écologique.
Verrouillage et démarrage sans clé (uniquement VPC1)
Généralités
La fonction Keyless drive du VPC permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans clé. Il suffit d'avoir le VPC avec soi. Le système rend l'ouverture de la voiture plus facile, par exemple lorsque vous avez les mains occupées.
Les deux VPC de la voiture ont la fonction Keyless. Il est possible de commander d'autres VPC, voir page 48.
Portée du VPC
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, le VPC doit se trouver à une distance maximale
d'environ 1,5 m de la porte ou du hayon de la voiture. Cela signifie que la personne qui doit verrouiller ou déverrouiller une porte doit avoir le VPC avec elle. Il n'est pas possible de verrouiller ou déverrouiller une porte si le VPC se trouve de l'autre côté de la voiture.
Les anneaux rouges de l'illustration précédente indiquent les zones couvertes par les antennes du système.
Si tous les VPC sont retirés de la voiture lorsque le moteur tourne ou lorsque le contact est en position I ou II (voir page 81) et que toutes les portes sont fermées, l'écran d'information affiche un message d'avertissement et un rappel sonore est émis.
Lorsque le VPC est ramené à la voiture, le message d'alerte disparait et le signal sonore cesse après que :
- une porte a été ouverte et fermée
- le VPC a été inséré dans l'interrupteur de contact
- le bouton READ a été enfoncé.
Manipulation correcte du VPC
Si un VPC avec fonction Keyless a été oublié dans la voiture, il est désactivé provisoirement au verrouillage de la voiture. Aucune personne non autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes.
Si quelqu'un entre par effraction dans la voiture, ouvre la porte et trouve le VPC, il sera de nouveau activé. Prenez donc grand soin de tous les VPC.

Important
Ne laissez jamais un VPC dans la voiture.
Perturbations dans le fonctionnement du VPC
La fonction Keyless peut être perturbée par les écrans et champs électromagnétiques.

Ne placez/conservez jamais le VPC près d'un téléphone mobile ou d'un objet métallique (pas à moins de 10-15 cm).
En cas de perturbations, utilisez le VPC et la lame de clé comme télécommande, voir page 49.
Verrouillage
Les voitures munies du système Keyless ont un bouton sur la poignée extérieure des portes.
Verrouillez les portes et le hayon en appuyant sur le bouton de verrouillage de l'une des poignées de porte extérieures.
Toutes les portes et le hayon doivent être fermées pour permettre le verrouillage de la voiture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.

Pour les voitures avec boite de vitesses automatique, le sélecteur de vitesses doit être en position P - sinon, il sera impossible de déverrouiller la voiture et d'activer l'alarme.
Déverrouillage
Le déverrouillage est instantané lorsqu'une main saisit une poignée de porte ou agit sur le bouton gainé de caoutchouc du hayon. Ouvrez la porte ou le hayon normalement.
Déverrouillage à l'aide de la lame de clé
Trou pour la lame de clé - pour retirer le cache.
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec le VPC, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte conducteur avec la lame de clé du VPC (voir page 52).
Pour accéder à la serrure, il faut d'abord retirer le cache en plastique de la poignée de porte, avec la lame de clé :
- Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm vers le haut dans l'ouverture située sous la poignée/le cache. Ne forcez pas.
Le cache en plastique se décroche automatiquement lorsque la lame de clé est pressée vers le haut dans l'ouverture.
- Insérez ensuite la lame de clé dans la serrure et déverrouillez la porte.
- Remettez le cache en plastique en place après le déverrouillage.

Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. Pour désactiver l'alarme, insérez le VPC dans le contacteur d'allumage, voir page 66.
Fonction de mémoire dans VPC
Si plusieurs personnes avec chacune un VPC s'approchent de la voiture, les réglages du siège et des rétroviseurs seront ceux correspondant à la personne qui a ouvert la porte conducteur.
Si une personne A avec un VPC A ouvre la porte conducteur mais si une personne B avec un VPC B doit conduire, les réglages peuvent être modifiés de trois façons :
La personne B appuie sur le bouton de déverrouillage de son VPC, bouton près de la porte conducteur ou assise sur le siège conducteur, voir page 49. - Choisissez l'une des trois mémoires de réglage du sièges avec les boutons 1 à 3, voir page 84. - Réglez le siège et les rétroviseurs manuellement, voir page 84 et 103.
Réglages de verrouillage
La fonction Keyless peut être adaptée dans le système de menu MY CAR en fonction des portes de la voiture à déverrouiller, sous Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Montée sans clé. Sélectionnez ensuite entre Déverrouillage de toutes les portes, Porte quelconque, Portes du même côté et Les deux portes avant.
Pour une description du système de menus, voir page 149.
Emplacement des antennes

Le système Keyless possède plusieurs antennes intégrées à différents endroits sur la voiture :
1 Hayon, près du moteur d'essuie-glace 2 Poignée de porte arrière gauche 3 Plafond, centre, au-dessus de la banquette arrière 4 Compartiment à bagages, au centre, au fond sous le plancher 5 Poignée de porte arrière droite 6 Console centrale, sous la partie arrière 6 Console centrale, sous la partie avant.

Attention
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de 22 cm des antennes du système Keyless. Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless.
Depuis l'extérieur
La télécommande permet de verrouiller/déverrouiller toutes les portes et le hayon en même temps. Il est possible de choisir parmi différentes séquences de déverrouillage. Reportez-vous à "Déverrouillage avec la télécommande" en page 49.
Pour pouvoir activer la série de verrouillage, la porte conducteur doit être fermée. Si l'une des autres portes ou le coffre est ouvert, le verrouillage et l'activation de l'alarme ne sera effectif que lorsque la porte concernée ou le hayon sera fermé. Avec le système Keyless*, toutes les portes et le hayon doivent être fermés.

N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller la télécommande dans la voiture.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télécommande venait à être défaillant à cause d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la porte conducteur à l'aide de la lame de clé amovible, voir page 52.

N'oubliez pas que l'alarme se déclenche à l'ouverture de la porte lorsqu'elle a été déverrouillée avec la lame de clé. Pour arrêter l'alarme, il suffit d'insérer la télécommande dans le contacteur d'allumage.

Attention
Pensez au risque de rester enfermé dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l'extérieur avec la télécommande. Il n'est alors plus possible d'ouvrir les portes de l'intérieur avec les commandes de porte. Pour plus d'informations, consultez le chapitre "Serrures à pène dormant" un peu plus loin dans ce manuel.
Reverrouillage automatique
Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. (Pour les voitures avec alarme, voir page 65)
Verrouillage centralisé

Verrouillage centralisé.
Avec les boutons de verrouillage centralisé situés sur les portes avant, il est possible de verrouiller et de déverrouiller simultanément toutes les portes et le hayon.
Appuyez sur l'un des côtés du bouton pour verrouiller et sur l'autre côté pour déverrouiller.
Déverrouillage
De l'intérieur, une porte peut être déverrouillée de deux façons différentes :
- Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé.
Verrouillage/déverrouillage
Une longue pression (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres latérales* simultanément.
- Tirez sur la poignée d'ouverture une fois et relâchez-la. La porte est déverrouillée. Si vous tirez la poignée une seconde fois, la porte s'ouvrira.
Verrouillage
- Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé après la fermeture des portes avant.
Une longue pression (au moins 2 secondes) permet de fermer toutes les vitres latérales et le toit ouvrant* simultanément.
Toutes les portes peuvent aussi être verrouillées manuellement de façon individuelle avec le bouton de verrouillage de chacune. La porte doit être fermée.
Fonction aération générale
Une longue pression sur le bouton de verrouillage centralisé (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres simultanément (pour aérer rapidement l'habitacle par temps chaud par exemple).
Verrouillage automatique
Les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler.
La fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage → Verrouillage automatique des portes. Pour une description du système de menus, voir page 149.
Boîte à gants

La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télécommande. Pour de plus amples informations sur la lame de clé, voir page 52.
Pour verrouiller la boîte à gants :
Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants.
Tournez la lame de clé de 90 degrés dans le sens horaire. En position verrouillée, le trou de la serrure est horizontal. 3 Retirez la lame de clé. - Procédez dans l'ordre inverse pour le déverrouillage.
Ouverture manuelle

Bouton gainé de caoutchouc avec contact électrique.
Le hayon est maintenu verrouillé par une serrure électrique. Pour ouvrir :
Verrouillage/déverrouillage
- Appuyez doucement sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure. Le verrou se libre.
- Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le hayon.
Important
- Une force minime est nécessaire pour libérer le loquet du hayon. Appuyez doucement sur la plaque gainée de caoutchouc.
- N'exercez aucune force de levage sur la plaque gainée de caoutchouc pour ouvrir le hayon. Levez la poignée. Une force trop importante risque d'endommager le contact électrique de la plaque.
Déverrouillage à l'aide de la télécommande

Grâce au bouton de la télécommande, il est possible de ne désactiver l'alarme*, déverrouiller et ouvrir que le hayon.
Si la voiture est équipée d'une alarme*, le témoin indicateur sur le tableau de bord s'éteint pour indiquer que la voiture n'est plus complètement sous alarme. Les capteurs de mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi que les capteurs d'ouverture du hayon sont désactivés.
Les portes restent verrouillées et sous alarme.
- Le hayon est déverrouillé mais reste fermé. Appuyez doucement sur le bouton gainé de caoutchouc sous la poignée et levez le hayon.
Si le coffre à bagages n'a pas été ouvert dans les 2 minutes, il est réverrouillé et l'alarme est réactivée.

Pour déverrouiller le hayon :
- Appuyez sur le bouton (1) du panneau de commande d'éclairage.
Verrouillage avec télécommande
- Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande [A], voir page 49.
Si la voiture est équipée d'une alarme, le témoin indicateur sur le tableau de bord se met à clignoter pour indiquer que l'alarme est activée.
Verrouillage/déverrouillage
Actionnement électrique du hayon*

Faites attention à la hauteur de plafond lorsqu vous utilisez l'actionnement électrique. N'utilisez pas l'actionnement électrique du hayon si la hauteur de plafond est basse, reportez-vous au chapitre "Interrompre l'ouverture/la fermeture du hayon".

- Si le système est sollicité en permanence pendant une trop longue période, il sera désactivé pour éviter une surcharge. Il pourrait être à nouveau utilisé après environ 2 minutes.
- Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, il convient d'ouvrir et fermer le couvercle une fois pour initialiser le système.
Ouverture maximale programmable
Il est possible de programmer la position d'ouverture maximale du hayon. Peut servir par exemple si la hauteur de toit de votre garage est BASSE. Procédez comme suit :
- Ouvrez le hayon manuellement, maintenez-le dans la position souhaitée et exercez une longue pression (3 secondes) sur le bouton du hayon puis relâchez le hayon. La programmation est terminée. Pour annuler la programmation, poussez manuellement le hayon plus haut.
Neige et vent
Si le hayon est poussé vers le bas, par de la neige, de la glace ou un vent fort par exemple, lorsque vous allez l'ouvrir, il s'abaissera et se fermera automatiquement.
Si un objet avec une résistance suffisante empêche l'ouverture/la fermeture du hayon, la protection antipincement sera alors activée.
Lors de l'ouverture, l'actionnement électrique est désactivé et le hayon est libéré. - Lors de la fermeture, le hayon s'arrête et effectue un retour de quelques centimètres au niveau de l'obstacle.

Attention
Attention au risque de pincement lors de l'ouverture et de la fermeture. Avant de commencer l'ouverture/fermeture, vérifie que personne ne se trouve près du hayon pour éviter tout pincement qui pourrait entraîner des conséquences sérieuses.
Regardez toujours le hayon lorsque vous le manœuvrez.
Ouvrir le coffre à bagages

Le coffre à bagages peut être ouvert de trois façons différentes, dont deux
aveccebouton:
Longue pression sur le bouton du panneau de commande d'éclairage - maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir. - Longue pression sur le bouton de la télécommande - maintenez le bouton enfoncé
Verrouillage/déverrouillage
jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir. - Appuyez doucement sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure.
Fermer le hayon

La fermeture est commandée par ce bouton sur le hayon ou à la main.
- Appuyez sur le bouton - le hayon se ferme automatiquement.
Interrompre l'ouverture/la fermeture du hayon

Il existe quatre fonctions de procéder, dont trois avec ce bouton :
- Appuyez sur le bouton du panneau de commande d'éclairage
- Appuyez sur le bouton de la télécommande
- Appuyez sur le bouton du hayon
- Appuyez sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure.
- Le déplacement est interrompu et le hayon s'arrête.
Actionnement manuel du hayon
Le système est désactivé si la série d'ouverture/fermeture est interrompue suivant le paragraphe précédent.
- Le hayon peut alors être actionné manuellement.
Serrures à pêne dormant*1
La fonction de serrures à pêne dormant implique la déactivation mécanique de toutes les poignées et des boutons de verrouillage, interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'intérieur.
La fonction de serrures à pêne dormant est activée avec la télécommande et prend effet avec un retard d'environ 10 secondes après le verrouillage des portes.

Si une porte est ouverte durant le délai, la séquence est interrompue et l'alarme est désactivée.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant, seule la télécommande permet de déverrouiller la voiture. La porte conducteur peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible.

Attention
Ne laissez personne dans la voiture sans avoir d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.
Désactivation temporaire

Les options de menu activées sont indiquées par une croix.



Molette TUNE

Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les portes doivent être verrouillées de l'extérieur
Verrouillage/déverrouillage
Si nécessaire, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement. Pour cela, procédez comme suit :
- Ouvrez le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule
→ Protection réduite (pour une description détaillée des boutons du système de menu, voir page 149).
- Sélectionnez Activer une fois.
L'écran du tableau de bord affiche le message Protect. réduite. Voir manuel et les serrures à pêne dormant sont désactivées au déverrouillage de la voiture.
- Sélectionnez Demander en descendant. i des options Valider avec OK et Annuler avec EXIT.
Si les serrures à pêne dormantant doivent être désactivées
- Appuyez sur OK/MENU et verrouillez la voiture. (Veuillez noter que les capteurs de mouvement et d'inclinaison* sont en même temps désactivés, voir page 66)
Au démarrage suivant du moteur, le système est réinitialisé et l'écran du tableau de bord affiche le message Protect. totale puis les serrures à pêne dormant et les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont activés.
Si le système de verrouillage ne doit pas être modifié
- Appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture.

N'oubliez pas que l'alarme est activée au moment du verrouillage de la voiture. - Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera.
Blocage manuel des portes arrière
Les verrouillages de sécurité enfant empêchent les enfants d'ouvrir une porte arrière de l'intérieur.

Les commandes du dispositif de sécurité enfant se situent sur le bord arrière des portières arrière et ne sont accessibles qu'après ouverture de la porte.
Pour activer/désactiver les verrouillages de sécurité pour enfants :
- Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton - voir page 52.
A La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'intérieur. B La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur.

- Une commande rotative de la porte ne permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrêtées en même temps.
- Il n'est aucun verrouillage manuel pour les voiture équipée du verrouillage de sécurité infantélectrique.
Verrouillage électrique des portes et des fenêtres arrêté

Panneau de commande porte conducteur.
Le dispositif de sécurité infant peut être activé/désactivé dans n'importe quelle position de contact après 0 - voir page 81. L'activation/désactivation peut avoir lieu jusqu'à
2 minutes après l'arrêt du moteur si aucune porte n'est ouverte.
Pour activer les verrouillages de sécurité pour enfants :
- Démarrer le moteur ou Sélectionner une position de contact au-delà de 0.
- Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur.
L'écran d'information affiche le message Sécurité infant AR activée et le témoin du bouton s'allume - le dispositif de sécurité est actif.
Lorsque le dispositif de sécurité infanté électrique est actif:
Les fenêtres ne peuvent être ouvertes que depuis la porte conducteur - il est impossible d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.
Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du moteur. Par exemple, si le verrouillage de sécurité infant est activé au moment de l'arrêt du moteur, la fonction sera aussi activée au prochain démarrage du moteur.
Généralités
Une alarme activée se déclenche lorsque :
- une porte, le capot moteur ou le hayon est ouvert
- un mouvement est détecté dans l'habitacle (si la voiture est équipée d'un capteur de mouvements*)
- la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d'un capteur d'inclinaison*) les câbles de la batterie sont débranchés
- la sirène est déconnectée.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, est affiché à l'écran d'information. Contactez alors un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Les capteurs de mouvement déclenchent l'alarme en cas de déplacement dans l'habitacle. Les courants d'air sont aussi enregistrés. L'alarme peut donc se déclencher si la voiture est laissée avec une vitre ou le toit ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage d'habitacle.
Pour éviter ce problème : Fermez les vitres/ le toit lorsque vous quittez la voiture. Si vous devez utiliser le chauffage d'habitacle (ou un chauffage portable électrique), n'orientez pas le flux d'air du chauffage d'habitacle vers le haut de l'habitacle.

Sous le porte-gobelets de la console centrale se trouve l'un des capteurs de l'alarme, celui-ci est sensible aux métaux.
Évitez de mettre des pièces de monnaie, des clés ou d'autres objets métalliques dans les porte-gobelets de la console centrale. Ils pourraient déclencher l'alarme.

N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d'assurance.
Témoin d'alarme

Une diode rouge sur le tableau de bord indique l'état du système d'alarme :
- La diode est éteinte - l'alarme est déconnectée
- La diode clignote une fois toutes les deux secondes - l'alarme est activée
- La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'insertion de la télécommande dans l'interruiteur de contact et la position de contact sur I) - l'alarme s'est déclenchée.
Activer l'alarme
- Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande.
Désactiver l'alarme
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.
Désactivation du signal d'alarme
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact.
Réactivation automatique de l'alarme
Cette fonction vous évite de quitter la voiture sans activer l'alarme.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) mais si aucune des portes ni le hayon n'ont été ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est réverrouillée.
Télécommande hors service
Si l'alarme n'est pas désactivée avec la télécommande (si la pile est déchargée par exemple), la voiture peut être déverrouillée, l'alarme peut être désactivée et le moteur peut être démarré de la façon suivante :
- Ouvrez la porte conducteur avec la lame de clé amovible - voir page 56.
L'alarme se déclenche, le témoin d'alarme clignote rapidement et la sirène retentit.

- Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage. L'alarme est désactivée et le témoin d'alarme s'éteint.
- Démarrez le moteur.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme :
- Une sirène retentit pendant 30 secondes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La sirène est pourvue d'une batterie propre.
qui fonctionne indépendamment de celle de la voiture. - Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme.
Niveau d'alarme réduit
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme si on laisse un chien dans la voiture verrouillée, ou si la voiture est transportée sur un train ou un bateau, il est possible de désactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau.
La méthode est la même que pour la désactivation temporaire des serrures à pêne dormant, voir page 62.

Instruments et commandes 70 Volvo Sensus 80 Positions de clé 81 Sièges 83 Volant 88 Éclairage 89 Essuie-glace et lave-glace 98 Vitres et rétroviseurs 101 Boussole 106 Toit panoramique électrique* 107 Alcoguard 110 Démarrage du moteur 114 Démarrage du moteur - batterie auxiliaire 116 Boîtes de vitesses 118 Eco Start/Stop DRVe 125 Transmission intégrale - AWD (All Wheel Drive) 132 Freins de route 133 HDC-Hill Descent Control 135 Frein de stationnement 137 HomeLink* 141
201405
LE POSTE DE CONDUITE


Instruments et commandes
Vue d'ensemble des instruments G044556 Conduite à gauche.
Instruments et commandes
| Fonction | Page |
| 1 | Navigation dans les menus et traitement des messages, clignotants, frais de croissance/de route, ordinateur de bord | 89, 92, 146, 172 |
| 2 | Régulateur de vitesse | 177, 179 |
| 3 | Avertisseur sonore, coussin gonflable | 20, 88 |
| 4 | Combiné d'ins-truments | 74, 78 |
| 5 | Commande de menus, du système audio et du téléphone | 149, 234, 265, 288 |
| 6 | Bouton START/STOP ENGINE | 114 |
| 7 | Interrupteur de contact | 81 |
| Fonction | Page |
| 8 | Écran pour Info-tainment et la navigation dans les menus | 149, 233, 288 |
| 9 | Poinnée d'ouver-ture de porte | - |
| 10 | Panneau de com-mande | 58, 64, 101, 103 |
| 11 | Feux de détresse | 92 |
| 12 | Panneau de com-mande pour Info-tainment et la navigation dans les menus | 149, 288 |
| 13 | Panneau de com-mande de la cli-matisation | 157 |
| 14 | Sélecteur de vitesses | 118 |
| 15 | Commande de châssis actif (Four-C)* | 176 |
| Fonction | Page |
| 16 | Essuie-glace et lave-glace | 98, 99 |
| 17 | Réglage de volant | 88 |
| 18 | Dispositif d'ou-verteure du capot moteur | 337 |
| 19 | Frein de station-nement | 137 |
| 20 | Commutateur d'éclairage, dis-positifs d'ouver-ture de la trappe du réservoir et du hayon | 59, 89, 297 |
| 21 | Réglage de siège* | 84 |
Instruments et commandes
Conduite à droite.
Instruments et commandes
| Fonction | Page |
| 1 | Écran pour Info-tainment et la navigation dans les menus | 149, 233, 288 |
| 2 | Interrupteur de contact | 81 |
| 3 | Bouton START/STOP ENGINE | 114 |
| 4 | Régulateur de vitesse | 177, 179 |
| 5 | Combiné d'ins-truments | 74, 78 |
| 6 | Avertisseur sonore, coussin gonflable | 20, 88 |
| 7 | Commande de menus, du système audio et du téléphone | 149, 234, 265, 288 |
| 8 | Essue-glace et lave-glace | 98, 99 |
| 9 | Poinnée d'ouver-ture de porte | - |
| Fonction | Page |
| 10 | Panneau de com-
mande | 58, 64, 101, 103 |
| 11 | Réglage de siège* | 84 |
| 12 | Commutateur d'éclairage, dis-
positifs d'ouver-
ture de la trappe du réservoir et du hayon | 59, 89, 297 |
| 13 | Frein de station-
nement | 137 |
| 14 | Dispositif d'ou-
verteure du capot moteur | 337 |
| 15 | Réglage de volant | 88 |
| 16 | Navigation dans les menus et trai-
tements des mes-sages, cligno-
tants, feuels de croisement/de route, ordinateur de bord | 89, 92, 146, 172 |
| Fonction | Page |
| 17 | Sélecteur de vitesse | 118 |
| 18 | Commande de châssis actif (Four-C)* | 176 |
| 19 | Panneau de commande de la cli-matisation | 157 |
| 20 | Panneau de commande pour Info-tainment et la navigation dans les menus | 149, 288 |
| 21 | Feux de détresse | 92 |
Instruments et commandes
Écrans d'information
Les écrans d'information affichent des informations concernant certaines fonctions de la voiture comme le régulateur de vitesse, l'ordinateur de bord et les messages. L'information est donnée avec un texte et des symboles.
Une description plus détaillée est disponible dans les sections des fonctions qui utilisent les écrans d'information.
Indicateurs
Indicateurs dans le combiné d'instruments.
1 Compteur de vitesse. Jauge de carburant. Voir aussi ordinateur de bord, page 172, et ravitaillement, page 297. 3 Compte-tours. Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours/minute.
Témoins de contrôle, d'information et d'avertissement
Témoins de contrôle et d'avertissement.
Témoins de faux de route et de clignotants Témoins de contrôle et d'avertissement1 3 Symbole de DRIVE - Start/Stop*, voir page 125 4 Témoins de contrôle et d'information
Contrôle du fonctionnement
En position de contact II ou lors du démarrage du moteur, les témoins de contrôle et d'avertissement s'allument. Une fois le moteur démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de stationne.
Instruments et commandes
ment qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle de fonctionnement est effectué en position de contact II, tous les témoins s'éteignent après 5 secondes à l'exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile.
Témoins de contrôle et d'information
| Témoin | Signification |
| Panne du système ABL |
| Système de dépollution des gaz d'échéppement |
| Panne du système ABS |
| Feux antibrouillard arrêté allu-més |
| Système de contrôle de la sta-bilité |
| Système de contrôle de la sta-bilité, mode sport |
| Préchauffage moteur (diesel) |
| Témoin | Signification |
| Niveau bas dans le réservoir de carburant |
| Information, lore l'écran |
| Feux de route allumés |
| Clignotants gauches |
| Clignotants droits |
| DRIVE - Start/Stop* |
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème est apparu dans la fonction ABL (Active Bending Lights).
Système de dépollution des gaz d'échappement
Si le témoin s'allume, une panne peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz d'échappement. Rendez-vous dans un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo commande de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
- Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
- Redémarrez le moteur.
- Si le témoin reste allumé, rendez-vous dans un atelier pour faire contrôler le système ABS. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé.
Feux antibrouillard arrêtés allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Il n'y a qu'un seul feu antibrouillard, du côté conducteur.
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action. Si le témoin est allumé en continu, il y a un problème dans le système.
Système de contrôle de la stabilité, mode sport
Le mode Sport permet d'adopter un style de conduite plus actif. Le système détecte alors si l'utilisation de la pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virages sont plus actifs qu'en conduite normale et permet alors le dérapage contrôle du train arrêté
Instruments et commandes
jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture.
Préchauffage moteur (diesel)*
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage a lieu lorsque la température est inférieure à -2 °C. La voiture peut être démarrée lorsque le témoin s'éteint.
Niveau bas dans le réservoir de carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le réservoir de carburant est bas. Faites le plein au plus vite.
Le témoin d'information s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur l'écran d'information lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le message est supprimé avec le bouton READ, voir page 146 ou il disparaît automatiquement après un certain temps (suivant la fonction). Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.

Lorsque le message d'entretien apparait, le témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un instant.
Le témoin est allumé lorsque les deux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares.
Clignotants gauche/droit
Les deux témoins de clignotants clignotent lors de l'utilisation des feux de détresse.
Témoins de contrôle et d'avertissement
| Témoin | Signification |
| Pression d'huile faibleA |
| Frein de stationnement serré |
| Coussins gonflables - SRS |
| Témoin de ceinture de sécurité non bouclée |
| L'alternateur ne charge pas |
| Panne dans le système de frei-nage |
| Avertissement |
A Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir pages 338 et 340.
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop BASSE. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d'huile est normal, contactez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Le témoin clignote pendant le serrage puis il reste allumé.
Le clignotement du témoin indique une anomalie. Consultez le message sur l'écran d'information.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans le système de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendez-vous immédiatement dans un atelier pour une vérification. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé.
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée
Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrêté a enlevé sa ceinture.
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo/agree.
Panne du système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. Gérez la voiture dans un lieu sûr et vérifie le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 342.
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage.
- Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
- Redemarrez le moteur.
- Si les deux témoins s'éteignent, vous pouvez continuer votre route.
- Si les témoins restent allumés, vérifie le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 342. Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu'à un atelier pour faire vérifier le système de freinage. Volvo recom
mande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Attention
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être contrôlée par un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo/agréé.
Attention
Si les témoins des FREINS et du système ABS s'allument simultanément, cela signifie que le train d'arrêt du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque.
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumé lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message explicatif apparait en même temps dans l'affichage d'informations. Le symbole reste visible jusqu'à ce que la panne soit réparée mais le message peut être supprimé avec le bouton READ, voir
Page 146. Le témoin d'avertissement peut également s'allumer avec d'autres symboles.
Mesure :
- Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez pas la route.
- Lisez les informations affichées à l'écran. Effectuez la mesure en suivant le message à l'écran. Supprimez le message avec le bouton READ.
Fermées
Si l'une des portes, le capot moteur ou le hayon n'est pas correctement fermé, le témoin d'information ou le témoin d'avertissement s'allume et un message explicatif apparait sur le combiné d'instruments. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte, le capot moteur ou le coffre à bagages.
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin d'information s'allume.
Instruments et commandes
Compteur journalier
Compteur journalier et commande.
1 Affichage du compteur journalier 2 Commande pour alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2 et pour leur mise à zéro.
Ces compteurs seront à calculer les courtes distances.
Une courte pression sur le bouton permet d'alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2. Une pression longue (plus de 2 secondes) permet d'initialiser le compteur journalier actif. La distance est affichée sur l'écran.
Montre
Montre et bouton de réglage.
1 Écran pour l'affichage de l'heure. 2 Commande pour le réglage de la montre.
Tournez le bouton dans le sens horaire/antihoraire pour régler la montre. Tournez d'abord en butée puis tournez au-delà de la butée d'environ 1 mm. Un clic retentit et se fait sentir dans le bouton. Chaque "clic" correspond à 1 minute. Pour une modification rapide, maintenez en "position de clic".
Avec un message, la montre peut être temporairement remplaçée par un symbole, voir page 146.
Régler la montre dans MY car
Outre la méthode manuelle décrite, il est aussi possible de régler la montre dans le menu MY
CAR. Pour de plus amples informations, voir page 149.

- Naviguez jusqu'à Paramètres → Options du système → Heure.
- Leurreseps place sur la première case des heures : Appuyez sur OK pour activer la case.
- Tournez TUNE pour régler les heures et appuyez sur OK. La case est désactivée.
- Tournez TUNE pour sélectionner la case des minutes (A) et appuyez sur OK pour activer la case (B).
- Tournez TUNE pour régler les minutes et appuyez sur OK. La case est désactivée.
- Tournez TUNE pour sélectionner la case de OK et appuyez sur OK. Le réglage est terminé.
Instruments et commandes
L'option de menu Paramètres → Options du système → Format horaire permet de choisir entre un affichage en 24h ou en 12h (AM/PM).
Volvo sensus
Généralités
Panneau de commande de la console centrale
1 Navigation - NAV, consultez le manuel dédié (Road and Traffic Information System - RTI). Infotainment (RADIO, MEDIA, TEL), voir page 232. 3 Réglages Véhicule - MY CAR, voir page 149. 4 Camera d'aide au stationnement - CAM*, voir page 215. 5 Climatisation, voir page 157.
Volvo Sensus est le système d'exploitation de la voiture, le cœur de votre expérience Volvo personnelle. Volvo Sensus concentre de nombreuses fonctions de plusieurs des systèmes de la voiture sur l'écran de la console centrale.
Avec Volvo Sensus, vous pouvez personnaliser la voiture grâce à une interface facile à utiliser. Il est possible d'y configurer les Réglages véhicule, Infotainment, la climatisation, etc.
Avec les boutons et les commandes de la console centrale ou les commandes au volant*, vous pouvez activer et désactiver les fonctions et effectuer de nombreux réglages.
Avec une pression sur MY CAR, tous les règles liés à la conduite et au contrôle de la voiture comme par exemple City Safety, verrouillage et alarme, réglage de la montre, apparaissent.
Avec une pression sur RADIO, MEDIA, TEL, NAV et CAM, vous pouvez respectivement changer de source audio AM, FM1, CD, DVD, TV, Bluetooth et activer les systèmes et fonctions comme le système de navigation et la caméra d'aide au stationnement.
Pour de plus amples informations concernant toutes les fonctions et les systèmes, consultez le chapitre dédié dans le manuel de conduite et d'entretien.
Insérer etsteroler la télécommande

G045198
Contacteur d'allumage avec télécommande rétreite/insérée.

Pour les voitures avec la fonction Keyless*, il n'est pas nécessaire d'insérer la clé dans le contacteur d'allumage. Il suffit de l'avoir dans une poche par exemple. Pour de plus amples informations concernant les fonctions Key[less], voir page 55.
Insérer la clé
- Tenez l'extrémité de la télécommande comportant la lame de clé et insérez-la dans le contacteur d'allumage.
- Enfoncez ensuite la télécommande dans le contacteur jusqu'en butée.

Important
Des objets étrangers dans le contacteur peuvent perturber la fonction ou endommager le contacteur.
N'insérez pas la télécommande à l'envers. Maintenez la partie avec la lame de clé amortissable, voir page 52.
Sortir la clé
- Saisissez la télécommande et sortez-la du contacteur.
Fonctions selon les niveaux
Afin de pouvoir limiter le nombre de fonctions utilisées avec le moteur à l'arrêt, le système électrique de la voiture dispose de 3 niveaux (positions de contact), 0, I et II, sélectionnables avec la télécommande. Ce manuel de conduite et d'entretien décrit en détail ces différents niveaux dénommés "positions de contact".
Le tableau suivant indique les fonctions disponibles dans chaque position/niveau.
| Niveau | Fonctions |
| 0 | Le compteur kilométrique, la montre et l'indicateur de tempé-rature s'allument.Les sièges électriques peuvent être régés.Le système audio peut être utilisé pendant une durée limite - voir page 231. |
| I | Le toit panoramicque, les lève-vitres, la prise 12 V dans l'habiTacle, RTI, le téléphone, le venti-lateur d'habitacle et les essue-glaces peuvent être utilisés. |
Positions de clé
| Niveau | Fonctions |
| II | Les phares s'allument. |
| Les témoins d'advertissement/de contrôle s'allument pendant 5 secondes. |
| Plusieurs autres systèmes sont activés. LeCHAuffage des cousins d'assise et la lunette arrêtere ne peuvent être activés qu'après le démarrage du moteur. |
| Cette position de contact consomme beaucoup de courant de la batterie de démarrage et doit donc être évitée. |
Position de clé 0
- Déverrouillez la voiture. Le système électrique de la voiture est alors au niveau 0.
Position de clé I
- Avec la télécommande entièrement enfournée dans le contacteur d'allumage, appuyez brièvement sur START/STOP ENGINE.

Pour sélectionner la position I ou II sans démarrer le moteur, n'enfoncez pas la pédale d'embrayage/de frein lorsque vous choisissez la position.
Position de clé II
- Avec la télécommande entièrement enfoncée dans le contacteur d'allumage, exécutez une longue pression sur START/ STOP ENGINE.
Retour à la position 0
- Pour revenir en position 0 depuis les positions II et I, appuyez brièvement sur START/STOP ENGINE.
Système audio
Pour obtenir des informations concernant le fonctionnement du système audio lorsque la clé est retirée, voir page 231.
Démarrage et arrêt du moteur
Pour obtenir des informations sur le démarrage/arrêt du moteur, voir page 114.
Remorquage
Pour obtenir d'importantes informations concernant la télécommande lors du remorquage, voir page 315.
Sièges
Sièges avant
Pour modifier le support lombaire, tournez la molette 1. Pour régler l'avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. Pour soulever/abaisser* le bord avant du coussin d'assise, pompez vers le haut ou vers le bas. Pour modifier l'inclinaison du dossier, tournez la molette.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut ou vers le bas. 6 Panneau de commandes de siège à commande électrique*.
Attention
Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est bien verrouillé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.
Rabattement du dossier de siège avant
Le dossier du siège passager peut être replié vers l'avant pour libérer de l'espace pour les charges longues.
Reculez/abaissez le siège le plus loin possible. 2. Régalez le dossier en position verticale. 3. Soulevez les loquets à l'arrière du dossier et rabattez ce dernier en avant. 4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête se "bloque" sous la boîte à gants.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
Attention
Saisissez le dossier et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé après l’avoir relevé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d’accident.
Sièges
Siège à commande électrique*
1 Bord avant du coussin du siège vers le haut/vers le bas Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers le haut/vers le bas 3 Inclinaison du dossier
Les sièges à commande électrique sont dotés d'un système de protection de surtension qui est activé lorsque le siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, mettez la clé en position 0 ou 1 et attendez un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas) est possible à la fois.
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande sans insérer la clé dans l'interrupteur de contact. Normalement, le réglage du siège est effectué lorsque la clé est en position I et toujours lorsque le moteur tourne.
Siège avec fonction de mémoire
Mémoriser un réglage
1 Bouton de mémoire Bouton de mémoire Bouton de mémoire Bouton de mémorisation du réglage
- Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs.
- Maintenez le bouton de mémorisation du réglage enfoncé tout en appuyant sur l'un des boutons de mémoire.
Utiliser un réglage mémorisé
Maintenez sur l'un des boutons de mémoire jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu.
Mémoire clé de la télécommande
Les positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs3 sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande.

Sièges
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande qui a servi à la verrouiller, le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs reconnaissent les positions mémorisées dans la mémoire clés à l'ouverture de la porte conducteur.

Le siège et les rétroviseurs ne se déplacent pas s'ils sont déjà dans la position.
Il est aussi possible d'utiliser la mémoire clé en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande lorsque la porte conducteur est ouverte.
La mémoire clé peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres → Paramètres du véhicule →
Mémoire Clés. Pour une description du système de menus, voir page 149.

Pour que la mémoire de clé pour le siège conducteur et des rétroviseurs fonctionne pour plusieurs télécommandes, elle doit être activée pour chacune des télécommandes.
Chacune des télécommandes doit être placée dans le contacteur d'allumage pour activer la mémoire de clé de chacune d'entre elles.

La mémoire de clé dans les télécommandes et les trois mémoires du siècle sont complètement indépendantes les unes des autres.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l'un des boutons de réglage ou de mémoire du siège pour l'arrêter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pour relancer la procédure d'obtention de la position de siège mémorisée dans la mémoire clé. La porte conducteur doit alors être ouverte.

Attention
Risque de pincement! Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d'effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés.
Sièges chauffants
Pour les sièges chauffants, voir page 162.
Banquette arrêt
Appuie-tête de la place centrale arrière
Réglez l'appuie-tête selon la taille du passager afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête selon vos besoins.
Sièges
Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête, appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre le dossier et l'appuie-tête, voir illustration) tout en appuyant sur l'appuie-tête.
Rabattement manuel des appuie-têtes arrière aux places extérieures
Tirez sur la poignée de verrouillage la plus proche de l'appuie-tête pour le rabattre en avant.
L'appuie-tête est rabattu en avant manuellement jusqu'à entendre un clic.

Important
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette arrière lorsqule dossier doit être rabattu. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. La garniture de la banquette arrière risquerait d'être endommagée.
Le dossier en trois parties de la banquette arrière peut être rabattu de différentes manières.

Il peut être nécessaire d'avancer les sièges avant et/ou d'ajuster les dossiers pour pouvoir rabattre complètement les dossiers arrêté.
- La partie gauche peut être rabattue séparément.
- La partie centrale peut être rabattue séparément.
- La partie droite ne peut être rabattue qu'avec la partie centrale.
- Si l'ensemble du dossier doit être rabattu, chacune des parties devra être rabattue séparément.


1 Si vous nevez abaisser le dossier central, déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de ce dernier, voir page 85. 2 Les appuie-têtes des places extérieures se rétractent automatiquement lorsque les dossiers des sièges extérieurs sont abaissés. Tirez la poignée de verrouillage A du dossier vers le haut et rabattez en même temps le dossier. Lorsque le témoin rouge des loquets B est visible, cela indique que le dossier n'est plus verrouillé.
Sièges
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.

Lorsque le dossier a été relevé, le témoin rouge ne doit plus être visible. S'il est toujours visible, cela indique que le dossier n'est pas verrouillé.

Attention
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de la banquette arrière sont correctement verrouillés.
Rabattement électrique des appuie-têtes extérieurs de la banquette arrière*

- La télécommande doit être en position I ou II.
- Appuyez sur le bouton pour abaisser les appuie-tête extérieurs arrière afin d'améliorer la visibilité vers l'arrière.

Attention
N'abaissez pas les appuie-têtes extérieurs si des passagers sont assis à ces places.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Attention
Les appuie-têtes doivent être verrouillés après avoir été relevés.
Volant
Réglage
Réglage du volant.
Levier - déblocage du volant
2 réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur :
- Tirez le levier vers vous pour débloquer le volant.
- Réglez le volant dans la position qui vous convient.
- Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier.

Attention
Réglez le volant et verrouillez-le avant de prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la vitesse, il est possible de régler le niveau de résistance au volant, voir page 176.
Commands*
Commandes au volant.
1 Régulateur de vitesse, voir page 177 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, voir page 179 2 Commande de menus, du système audio et du téléphone, voir page 234.
Avertisseur sonore
Avertisseur sonore.
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
Éclairage
Commutateur d'éclairage
Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
1 Molette pour le réglage de l'éclairage des écrans et des instruments 2 Feu antibrouillard arrête 3 Commutateur d'éclairage 4 Molette 1 pour le réglage de la portée des phares
Éclairage des instruments
En fonction de la position de la clé, différents écrans et instruments s'allument, voir page 81.
L'éclairage des écrans est automatiquement réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut être ajustée avec la molette.
La puissance de l'éclairage des instruments se règle avec la molette.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares. Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement chargée.
- Laissez le moteur tourner ou la télécommande en position I.
- Faites tourner la molette vers le haut/le bas pour augmenter/baisser la portée des phares.
Les voitures équipées de phares Xénon actifs* possèdent un réglage automatique de la portée et ne comportent donc pas de molette.
Feux de croisement/de route
Commutateur d'éclairage et levier au volant.
Position d'appels de phares 2 Position de feux de route
Éclairage
| Position | Signification |
| 0 | Feux de croisement automatiques. Dans cette positionA, les yeux de route peuvent être allu-més et les appeals de phares sont disponibles/Feux de croisement éteints. |
| E D O E | Feux de position/de stationne-ment |
| E D | Feux de croisement. Dans cette position, les yeux de route peu-vent doivent allumés et les appeals de phares sont disponibles. |
A. Concerne certains marchés.
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant jusqu'en position d'appels de phares. Les feux de route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
Feux de croisement
Au démarrage du moteur, les feux des croisements s'allument automatiquement si le commutateur d'éclairage se trouve en position
- Au besoin, il est possible de faire désactiver l'allumage automatique des feux de
croissement par un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
En position les feux de croissement sont automatiquement allumés lorsque le moteur tourne ou lorsque la télécommande est en position II.
Feux de route
Les feux de route peuvent être allumés lorsque le commutateur d'éclairage est en position 0 ou Allumez/éteignez les feux de route en tirant le levier en butée vers le volant et en le relâchant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin s'allume dans le combiné d'instruments.
Phares Xénon actifs - ABL* Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droit).
Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs (Active Bending Lights - ABL), le faisceau lumineux des phares suit les mouvements du volant pour offrir un éclairage optimal dans les virages et dans les carrefours, augmentant ainsi la sécurité.
Cette fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture. En cas de problème de fonctionnement, le témoin s'allume dans le combiné d'instruments et l'écran affiche un texte explicatif et un autre témoin s'allume.
Éclairage
| Témoin | Écran | Significa-tion |
| D! | Panne pha-res Répar demandée | Le système est hors ser-vice. Contac-tez un atelier sir le message reste affiché. Volvo recom-mande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. |
La fonction n'est activée que dans la pénombre ou la nuit et seulement si la voiture est en mouvement.
Cette fonction 3 peut être désactivée/activée dans le système de menu MY CAR sous Min XC60 Feux de crois. activités ou sous
Paramètres → Paramètres du véhicule →
Paramètres d'éclairage → Feux de croisement activés. Pour une description du système de menus, voir page 150.
Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage, voir page 95.
Eclairage supplémentaire
Si la voiture est équipée de deux supplémentaires, le conducteur peut, dans le menu MY CAR, CHOISIR DE LE DÉSACTIVER ou de les allumer/éteindre en même temps que les feux des routes, voir page 151.
Feux de position/de stationnement
Commutateur d'éclairage en position de feux de stationnement.
Tournez le commutateur d'éclairage en position centrale (l'éclairage de plaque minéralogique s'allume simultanément).
Lorsqu'il fait nuit et que le hayon est ouvert, les feux de position arrière s'allument pour attirer l'attention des usagers se trouvant derrière.
Cette fonction est active quel que soit la position de la commande d'éclairage ou du contact.
Feux stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas de freinage. Pour de plus amples informations concernant les feux stop d'urgence et les feux de détresse automatiques, voir page 133.
Feu antibrouillard arrêté
Bouton pour le feu antibrouillard arrêté.
Le feu antibrouillard arrêté se compose d'une lampe arrêté et ne peut être allumé qu'avec les yeux de route/de croisement.
Éclairage
Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouillard arrière s'allume sur le combiné d'instruments et le témoin du bouton brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
Le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement à l'arrêt du moteur.

La législation concernant l'utilisation des feux antibrouillard arrêté varie entre les pays.
Feux de détresse Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de détresse. Les deux témoins de clignotant du
combé d'instruments clignotent lorsque les deux de détresse sont activés.
Les feux de détresse sont automatiquement activés lorsque la voiture freine au point que les feux stop d'urgence s'allument et si la vitesse est inférieure à 30 km/h. Ils restent activés tant que la voiture est à l'arrêt puis ils sont désactivés lorsque vous repartez ou en appuyant sur le bouton. Pour de plus amples informations concernant les feux stop d'urgence et les feux de détresse automatiques, voir page 133.
Feux clignotants/clignotants.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en première position, puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois. Cette fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres du véhicule → Paramètres d'éclairage → Indicateur de direction triple. Pour une description du système de menus, voir page 150.
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Témoins de clignotants
Pour les témoins de clignotants, voir page 74.
Éclairage
Éclairage de l'habitacle
Commandes au plafond pour les liseuses avant et l'éclairage d'habitacle.
1 Liseuse côte gauche Liseuse côte droite 3 Éclairage d'habitacle
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé et étant manuellement dans les 30 minutes après :
- que le moteur est arrêté et que la télécommande est en position 0
- le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré.
Éclairage de plafonnier avant
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton sur le plafonnier.
Éclairage de plafonnier arrêté
Éclairage de plafonnier arrêté.

Éclairage de plafonnier arrêté dans les voitures avec tout panoramaque.
Les lampes s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale, voir page 89
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie, voir page 225, s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle.
Éclairage
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'allume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du hayon.
Éclairage automatique
Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet de régler l'éclairage de l'habitacle, il comporte trois positions :
- Arrêt - côté droit enforcé, l'éclairage automatique est désactivé.
- Neutre - l'éclairage automatique est activé. Marche - côté gauche enforcé, l'éclairage de l'habitacle est allumé.
Neutre
Lorsque le bouton est en position neutre, l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint automatiquement selon le schéma suivant.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pendant 30 secondes lorsque :
- La voiture est déverrouillée avec la télécommande ou la lame de clé, reportez-vous aux pages 49 ou 52
- que le moteur est arrêté et que la télécommande est en position 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
le moteur démarre - la voiture est verrouillée.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé durant deux minutes si l'une des portes est ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra automatiquement après deux minutes.
Éclairage d'ambiance
Lorsque l'éclairage d'habitacle ordinaire s'est éteint et que le moteur tourne, plusieurs diodes électroluminescentes, par exemple au plafonnier pour donner un faible éclairage d'ambiance et améliorer le confort pendant les trajets. Cet éclairage s'éteint un court instant après l'éclairage d'habitacle lorsque la voiture est verrouillée.
Durée d'éclairage de sécurité
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture.
- Retirez la télécommande du contacteur d'allumage.
- Tirez le levier gauche vers le volant en position de butée puis relâchez. La fonction est activée de la même façon que pour les appels de phare, voir page 89.
- Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée, les feux des croisements, les feux des stationnements, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres →
Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Durée éclairage d'accomp.. Pour une description du système de menus, voir page 150.
Durée lumière approche
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télécommande, voir page 49, et il sert à allumer l'éclairage de la voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée avec la télécommande, les yeux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclairage d'emarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage de sécurité peut être déterminée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres du véhicule → Paramètres d'éclairage →
Durée éclairage d'approche. Pour une description du système de menus, voir page 150.
Adaptation du faisceau d'éclairage
Faisceau d'éclairage, circulation à gauche.
Faisceau d'éclairage, circulation à droite.
Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre circulation à droite et à gauche pour éviter d'éblouir les véhicules qui viennent en sens
Un faisceau d'éclairage adapté doit éclairer les bords de la route de manière efficace.
Phares xenon actifs*
La voiture doit être immobile et le moteur doit être en marche lorsque le faisceau est modifié entre circulation à gauche et à droite.
- Ouvrez le système de menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres du véhicule → Paramètres d'éclairage.
- Sélectionnez entre Circulation à droite temporaire et Circulation à gauche temporaire.
Pour une description du système de menus, voir page 150
Phares halogènes
Pour les phares halogènes, le faisceau d'éclairage est régulé par un masquage du verre des phares. Le faisceau d'éclairage est légèrement dégradé.
Masquage des phares
- Reproduisez les modèles A et B pour les voitures à conduite à gauche et les modèles C et D pour les voitures à conduite à droite à l'échelle 1:1, voir page 97 :
- A = LHD Right (conduite à gauche, optique droite)
- B = LHD Left (conduite à gauche, optique gauche)
- C = RHD Right (conduite à droite, optique droite)
- D = RHD Left (conduite à droite, optique gauche)
- Reproduisez les modèles sur un matériel autocollant résistant à l'eau et découpez.
- Placez les modèles autocollants à la bonne distance du bord de l'optique à l'aide de l'illustration, voir page 96, et des cotes de la liste ci-dessous :
- Modèles A et D : ligne horizontale environ 104 mm, ligne verticale environ 20 mm
- Modèles B et C : ligne horizontale environ 167 mm, ligne verticale environ 14 mm
Éclairage
Placement des modèles


Ligne supérieure : voiture avec conduite à gauche, modèles A et B. Ligne inférieure : voiture avec conduite à droite, modèles C et D.
Éclairage
Modèles pour phares halogènes
Essuie-glace et lave-glace
Essuie-glace
Essuie-glace et lave-glace.
1 Capteur de pluie, marche/arrêt 2 Molette de sensibilité/fréquence
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique

Déplacez le levier vers le haut et relâchez-le pour obtenir un balayage.
Balayage intermittent
INT Utilisez la molette pour ajuster le nombre de balayages par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné.
Balayage continu

Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale.

Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée.

Important
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver, assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le pare-brise (et la lunette arrière).

Important
Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Position d'entretien des balais d'essuie-glace
Pour le nettoyage du pare-brise/des balais d'essuie-glace et le remplacement des balais d'essuie-glace, voir page 350 et 368.
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un témoin est allumé sur le bouton et le témoin de capteur de pluie apparaît sur l'écran droit du combiné d'instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le moteur doit tourner ou la télécommande doit être en position I ou II et le levier d'essuie-glace doit être en position 0 ou en position de balayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton. Les essuie-glaces effectuent un balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les essuie-glaces effectuent un balayage supplémentaire.
Essuie-glace et lave-glace
Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moins grande sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut.)
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton ou en déplaçant le levier vers le bas sur une autre position d'essuie-glace.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la télécommande est retirée de la serrure de contact ou cinq minutes après l'arrêt du moteur.

Important
Les essuie-glace peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque le moteur tourne ou que la télécommande est en position I ou II. Les témoins du combiné d'instruments et du bouton s'éteignent.
Lavage des phares et des vitres

Fonction de lavage.
Lavage du pare-brise
Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires et les lave-phares sont activés lorsque le levier est relaché.
Buses de lavage chauffées*
Les buses de lavage sont automatiquement chauffées par grand froid pour éviter que le liquide lave-glace ne gèle.
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de lave-glace. Pour économiser du liquide lave-glace,
Les phares sont lavés automatiquement tous les cinq lavages du pare-brise.
Essuie-glace et lave-glace, lunette arrière

1 Essuie-glace de lunette arrête - balayage intermittent
2 Essuie-glace de lunette arrête - balayage continu
Le lave-glace de lunette arrière est activé en poussant le levier vers l'avant (voir la flèche sur l'illustration ci-dessus).
Essuie-glace et lave-glace

L'essuie-glace arrêté est pourvu d'une protection antisurchauffe qui coupe le moteur en cas de surchauffe. L'essuie-glace sera activé à nouveau après une période de refroidissement (30 secondes minimum, selon la température du moteur et extérieure).
Essuie-glace - recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont actifs, l'essuie-glace de lunette arrière passera en balayage intermittent². La fonction est désactivée en quittant la marche arrière.
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse continue, il n'y a pas de changement.

Pour les voitures avec capteur de pluie, l'essuie-glace arrêté est activé en marche arrêté si le capteur est activé et qu'il pleut.
Verre laminé

Le pare-brise et le toit panoramique sont en verre laminé. Le verre est renforcé pour une protection plus efficace contre les effractions et une
meilleure isolation sonore dans l'habitacle.
Autres surfaces vitrées*.
Revêtement hydrofuge et antipoussière*

Les vitres sont traitées avec un revêtement qui améliore la visibilité dans
Les conditions climatiques difficiles. Entretien, voir page 370.

Important
N'utilise pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres. Utilise la fonction de chauffage pour éliminer la glace sur les rétroviseurs, voir page 105.
Pare-brise athermique*
Champ sans pellicule IR.
Le pare-brise est muni d'une pellicule athermique (IR) qui réduit le rayonnement thermique du soleil dans l'habitacle.
Le fonctionnement et les performances d'un appareil électronique (transpondeur par exemple) peuvent être perturbés s'il est placé derrière une surface de verre pourvue d'une pellicule athermique.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil électronique, celui-ci doit être placé sur la par
ter du pare-brise qui n'est pas munie de la pellicule athermique (champ indiqué sur l'illustration ci-dessus).
Lève-vitres

Panneau de commande de la porte conducteur.
1 Verrouillage électrique pour l'ouverture des portières* et des vitres latérales arrêté, voir page 64. 2 Commandes des vitres arrière 3 Commandes des vitres avant
Attention
Vérifiez qu'aucun passager arrêté ne soit c lorsque les fenêtres sont fermées avec les commandes de la porte conducteur.
Attention
Contrôlez que les enfants et autres passagers ne soient pas coincés lors de la fermeture des fenêtres, même si vous utilisez la télécommande.
Attention
Si des enfants sont embarqués : n'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en sélectionnant la position de contact 0 puis en retardant la télécommande de la voiture. Pour plus de précision concernant les positions de contact, voir page 82.
Actionnement

Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
2 Actionnement automatique
Il est possible de commander l'ensemble des lève-vitres avec le panneau de commande de la porte conducteur. Le panneau de commande des autres portes ne permet de commander que le lève-vitre de la porte en question. Il n'est possible d'utiliser qu'un seul panneau de commande à la fois.
Pour pouvoir actionner les lève-vitres, la position de contact doit être au moins I - voir page 81. APRÈS l'arrêt du moteur, il est possible d'actionner les lève-vitres pendant quelques minutes après le retrait de la télécommande mais jamais après l'ouverture d'une porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue si leur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent. Il est possible de forcer la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple en cas de formation de glace, en maintenant le bouton en position jusqu'à ce que la vitre soit fermée. La protection antipincement est réactivée après un court instant.
Pour réduire le bruit de pulsations du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers le haut/vers bas. La vitre monte/descend tant que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.
Actionnement avec la télécommande et le verrouillage centralisé
Pour actionner à distance les lève-vitres électriques de l'extérieur avec la télécommande ou de l'intérieur avec le verrouillage centralisé, reportez-vous aux pages 49 et 58
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour fonctionner correctement.
- Tirez légèrement la partie avant du bouton pour relever la vitre en butée et maintenez-le pendant une seconde.
- Relâchez brievement le bouton.
- Tirez à nouveau la partie avant du bouton pendant une seconde.

Attention
Il convient d'effectuer une initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner.
Rétroviseurs extérieurs
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
- Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume.
- Réglez la position au moyen de la petite manette centrale.
- Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode doit s'éteindre.

Attention
Les rétroviseurs sont de type grand angle pour permettre une bonne visibilité. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont en réalité.
Mémorisation de la position 1
Les positions des rétroviseurs sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège conducteur reconnaissent les positions mémorisées dès l'ouverture de la porte conducteur.
Cette fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres Paramètres du véhicule
Mémoire Clés → Réglages personnels dans la mémoire de clés. Pour une description du système de menus, voir page 150.
Inclinaison du rétroviseur pour le stationnement 1
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route pour les manœuvres de stationnement.
- Engagez la marche arrière et appuyez sur le bouton L ou R.
Vitres et rétroviseurs
Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après environ 10 secondes, ou plus tout si vous appuyez sur le bouton L ou R.
Inclinaison automatique du rétroviseur pour le stationnement 1
Lorsque la marche arrière est engagée, le rétroviseur est automatiquement incliné vers le bas pour permettre au conducteur de voir le bord de la chaussée lors des manœuvres de stationnement. Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après un instant.
Cette fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres → Paramètres du véhicule →
Paramètres rétroviseurs extérieurs
Incliner le rétroviseur gauche ou incliner le rétroviseur droit. Pour une description du système de menus, voir page 150.
Rabattement automatique au verrouillage 1
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture.
Cette fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres du véhicule →
Paramètres rétroviseurs extérieurs → Rabatte les rétroviseurs. Pour une description du système de menus, voir page 150.
Nouveau réglage en position neutre Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la commande électrique en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner correctement:
- Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à l'aide des boutons L et R.
- Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide des boutons L et R.
- Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre.
Rétroviseurs rabattables électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit :
- Appuyez en même temps sur les boutons L et R (la position de contact doit être au moins l).
- Relâchez-les après environ 1 seconde. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique.
Éclairage de sécurité et d'accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s'allume lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage d'accompagnement sont actifs, voir page 94.
Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs

Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur le bouton active le chauffage. La diode du bouton indique que la fonction est active. Désactivez le chauffage dès que la glace/buée a été éliminée afin de ne pas trop solliciter la batterie inutilement. Le chauffage est automatiquement désactivé après un certain temps.
La lunette arrière est automatiquement dés-embuée/dégivrée si la voiture démarre avec une température extérieure inférieure à +9°C. La fonction d'Autodégivrage peut être sélectionnée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres de
climatisation Dégivreur arrêt automatique. Choisissez entre Activé ou Désactivé. Pour une description du système de menus, voir page 150.
Rétroviseur intérieur

1 Commande de la fonction antiéblouissement
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Utilisez le commutateur pour éviter d'être ébloui si une lumière provenant de l'arrière est gênante :
- Tirez sur le commutateur pour atténuer l'éblouissement.
- Poussez le commutateur en position normale vers le pare-brise.
Fonction antiéblouissement automatique*
La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une source de lumière provenant de l'arrière. La commande n'existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique.
La boussole* ne peut être sélectionnée que si le rétroviseur est muni de la fonction antiéblouissement automatique, voir page 106.
Boussole
Utilisation
Rétroviseur avec boussole.
Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit directions différentes sont indiquées avec des abréviations en anglais : N (nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-oust), W (oust), NW (nord-oust).
La boussole est automatiquement activée au démarrage de la voiture ou avec la clé en position II, voir page 81. Pour désactiver/activer la boussole, utilisez par exemple un trombone et appuyez sur le bouton situé sous le rétroviseur.
Étalonnage
La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La boussole est réglée pour la zone géographique dans laquelle la voiture a été livrée. La
La boussole doit être recalibrée si la voiture change de zone magnétique.
- Arrêtez la voiture sur un large espace dégagé, sans constructions en acier ni câbles haute tension.
- Démarrez la voiture.

Pour obtenir le meilleur étalonnage, coupez tout équipement électrique (climatisation, éssuie-glace etc.) et assurez-vous que toutes les portes sont fermées. 3. Maintenez le bouton situé sous le rétroviseur enfoncé pendant environ 6 secondes (utilisez un trombone par exemple) jusqu'à l'apparition du symbole C.
Zones magnétiques.
- Maintenez le bouton situé sous le rétroviseur enfoncé pendant environ 3 secondes. Le numéro de la zone actuelle apparait.
- Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à obtenir la zone magnétique souhaitée (1-15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole.
- Attendez que l'écran affiche à nouveau le symbole C.
- Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce qu'une direction s'affiche dans la boussole, indiquant que l'étalonnage est terminé. Faites encore 2 tours pour obtenir un étalonnage plus précis.
- Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Généralités
Le toit panoramiq**u**e est composé de deux parties dont seule la partie avant peut être ouverte, horizontalement ou verticalement (bord arrêté, aussi appelé position de ventilation).
Le toit panoramicique est muni d'un rideau pare-soleil en tissu perforé situé sous la partie de verre pour une protection supplémentaire contre la lumière du soleil par exemple.

Le toit panoramique et son rideau sont manœuvrés par une commande placée dans le toit. La commande est activée en position de contact I ou II, voir page 81.

Attention
Il y a risque de pincement pour les personnes (adultes ou enfants) et les objets avec les parties mobiles du toit panoramaique.
- Regardez toujours le mouvement du toit lorsque vous l'actionnez.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec la commande du toit.
- N'oubliez pas de couper le courant du toit panoramique en sélectionnant la position de contact 0 puis en retirant la télécommande/le VPC* de la voiture. Pour plus de précision concernant les positions de contact, voir page 82.
Actionnement

Ouverture automatique
Ouverture manuelle
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
Le toit panoramique et le rideau peuvent être actionnés en position de contact I ou II.
Actionnement automatique
- Pour ouvrir le rideau au maximum, poussez sur la commande vers l'arrière en position d'ouverture automatique et relâchez-la.
- Pour ouvrir ensuite le toit panoramique manuellement au maximum, poussez la commande vers l'arrière une seconde fois
Toit panoramique électrique
en position d'ouverture automatique et relâchez-la.
Fermez le toit/rideau en repétant la procédure précédente dans l'ordre inverse et en poussant la commande vers l'avant en position de fermeture automatique.
Ouverture/fermeture rapide
Le toit panoramique et le rideau peuvent être ouverts/fermés simultanément :
Ouvrir - poussez la commande deux fois vers l'arrière en position d'actionnement automatique et relâchez-la. - Fermer - poussez la commande deux fois vers l'avant en position d'actionnement automatique et relâchez-la.
Actionnement manuel
- Ouvrir le rideau - poussez la commande vers l'arrière jusqu'au point d'ouverture manuelle. Le rideau se déplace en ouverture maximale tant que le bouton est maintenu enfoncé.
- Incliner le toit panoramaque - poussez la commande vers l'arrière une seconde fois jusqu'au point d'ouverture manuelle
- Ouvrir le toit panoramaque - poussez la commande vers l'arrière une troisième fois jusqu'au point d'ouverture manuelle. Le toit panoramaique se déplace en ouverture
maximale tant que le bouton est maintenu enfoncé.
Fermez le toit/rideau en repétant la procédure précédente dans l'ordre inverse et en poussant la commande vers l'avant en position de fermeture manuelle.

En cas d'ouverture manuelle, le rideau doit être entièrement ouvert avant de pouvoir ouvrir le toit panoramique. Pour la procédure inverse, le toit panoramique doit être entièrement fermé avant de pouvoir fermer le rideau.
Position de ventilation

Position de ventilation, déplacement vertical du bord arrêté.
Ouvrez en pressant le bord arrêté de la commande vers le haut. Fermez en tirant le bord arrêté de la commande vers le bas.
En position de ventilation, le bord arrêté de la section avant se lève. Si le rideau est entièrement fermé lorsque la position de ventilation est sélectionnée, il s'ouvre automatiquement sur environ 50 mm.
Fermeture avec la télécommande ou le bouton de verrouillage centralisé

Une longue pression sur le bouton de verrouillage, voir pages 49 (télécommande) et 58 (bouton de verrouillage centralisé), permet de fermer le toit panoramique et les vitres. Les rétroviseurs extérieurs sont rabattus*, les portes et le hayon sont verrouillés. Si vous nevez interrompre la fermeture, appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage.

Attention
Si le toit panoramique est fermé avec la télécommande, veillez à ne coincer personne.
Déflecteur

Le toit panoramique est doté d'un déflecteur qui se déploie lorsque le toit panoramique est ouvert.
Généralités concernant le blocage éthylométrique
Le rôle du blocage éthylométrique est d'empêcher toute personne ivre de conduire la voiture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie qui vérifie que ce dernier n'est pas sous l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthylométrique est calibré pour chaque marché selon la limite légale autorisant la conduite.

Attention
Le dispositif de blocage éthylométrique est un assistant et ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité.
Fonctions

- Buse pour le test par expiration.
- Commutateur.
- Bouton de validation.
- Témoin de l'état de la batterie
- Témoin pour le résultat du test
- Le témoin indique que le dispositif est prêt pour le test d'alcoolémie.
Batterie
Le témoin de contrôle (4) du dispositif indique l'état de la batterie :
| Témoin de contrôle (4) | État de la batterie |
| Vert clignotant | Charge en cours |
| Vert | Batterie chargée |
| Jaune | Partiellement chargée |
| Rouge | Batterie déchargée - placez le dispositif dans le support ou branchez le cable d'alimentation dans la boîte à gants. |

Rangez le dispositif de blocage éthylométrie dans son support. Ainsi, vous maintiendrez la batterie intégrée chargée et le dispositif de test sera automatiquement activé lors du déverrouillage de la voiture.
Avant le démarrage du moteur
Le dispositif de test sera automatiquement activé et prêt à l'emploi lors du déverrouillage de la voiture.
- Lorsque le témoin de contrôle (6) est allumé en vert, le dispositif est prêt à l'emploi.
- Sortez le dispositif de son support. Si le dispositif n'est pas dans la voiture lors du déverrouillage, il faudra d'abord l'activer avec le commutateur (2).
- Sortez l'embout (1), prenez une profonde inspiration et expirez dedans en exerçant une pression régulière jusqu'à ce que vous entendiez un "clinic" après environ 5 secondes. Le résultat correspond à l'une des options du tableau suivant : Résultat après le test.
- Si aucun message n'apparaît, la communication avec la voiture peut avoir échoué. Appuyez sur le bouton (3) pour transmettre le résultat manuellement à la voiture.
- Rabattez la buse et reposez le dispositif dans son support.
- Démarrez alors le moteur dans les 5 minutes suivant le test approuvé. Sinon, il faudra refaire le test.
Résultat après test d'alcoolémie
| Témoin de contrôle (5) + message | Signification |
| Témoin vert + Alco-guard Test négatif | Démarrez le moteur. Le taux d'alcoolémie est nul. |
| Témoin jaune + Alcoguard Test négatif | Le démarrage du moteur est possible. Le taux d'alcoolémie est supérieur à 0,1 pro-mille mais inférieur à la limite l'égaleA. |
| Témoin rouge + Test positif Attendre 1 min | Le démarrage du moteur est impossible. Le taux d'alcoolémie est supérieur à la limite l'égaleA. |
Les limitations varient d'un pays à l'autre. Informez-vous sur la législation en vigueur. Consultez la section Généralités concernant le blocage éthylométrique 110

Après la conduite, le moteur peut être redémarré dans les 30 minutes sans que vous n'ayez besoin de faire un test d'alcoolémie.
Avant le test par expiration
Pour un fonctionnement correct et une mesure aussi précise que possible :
- Évitez de manger ou de boire lors des 5 minutes qui précèdent le test.
- Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu dans le liquide peut fausser la mesure.
Changement de conducteur
Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit effectué lors du changement de conducteur, maintenez simultanément l'interrupteur (2) et le bouton de validation (3) enfoncés pendant environ 3 secondes. La position repasse en mode de blocage du démarrage et un nouveau test est nécessaire pour pouvoir redémarrer le moteur.
Calibrage et entretien
Le dispositif de blocage éthylométrique doit être contrôlé et calibré par un atelier tous les 12 mois.
Le message apparait sur l'écran 30 jours Alcoguard Étalonn. nécess. avant un recalibrage nécessaire. Si le calibrage n'est pas effectué dans les 3 30 jours, le démarrage normal du moteur deviendra impossible. Le démar rage ne sera possible qu'avec la fonction de dérivation, voir page 112 chapitre En cas d'urgence.
Le message peut être supprimé par une pression sur le bouton de validation (3). Sinon, il disparaît automatiquement après environ 2 minutes mais réapparaît à chaque démarrage du moteur. Seul un recalibrage en atelier 1 permet de supprimer le message de façon permanente.
Conditions météorologiques : froides ou chaudes
Plus le temps est froid, plus le dispositif mettra de temps avant d'être prêt à l'emploi :
| Température (°C) | Temps de pré-chauffage maxi-mal (seconds) |
| +10 – +85 | 10 |
| -5 – +10 | 60 |
| -40 – -5 | 180 |
À des températures inférieures à -20 °C ou supérieures à +60 °C, le dispositif de blocage éthylométrique nécessitera un complément d'alimentation électrique. L'écran affiche "Insérer cable aim - Alcoguard". Branchez alors le cable d'alimentation de la boîte à gants au dispositif de blocage éthylométrique et attendez que le témoin de contrôle (6) s'allume en vert.
Par temps très froid, il est possible de réduire le temps de préchauffage en plaçant le dispositif dans un lieu chauffé.
En cas d'urgence
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de blocage éthylométrique est hors service ou retiré, il est possible de dériver le dispositif et de permettre le démarrage du moteur.

Toute activation avec dérivation (Bypass) est enregistrée dans une mémoire, voir page 8 du chapitre Enregistrement de données.
Après avoir activé la fonction Bypass, l'écran indique Alcoguard Dérivation active en permanence pendant la conduite et le message ne peut être supprimé que par un atelier 1.
La fonction Bypass peut être testée sans la mémoire du message. Pour cela, effectuez toutes les étapes sans démarrer la voiture. Le message disparaît au verrouillage de la voiture.
Lors de l'installation du dispositif, il faut désirer si la dérivation est une fonction Bypass ou d'urgence. Ce réglage peut être modifié ultérieurement dans un atelier 1.
Activation de la fonction bypass
- Appuyez et maintenez simultanément le bouton READ du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique d'abord Dérivat. Active. Attendre 1 min puis Alcoguard Dérivat. active. Le moteur peut alors être démarré.
Cette fonction peut être activée plusieurs fois. Le message qui apparait pendant la conduite ne peut être supprimé que dans un atelier.
Activer la fonction d'urgence
- Appuyez et maintenez simultanément le bouton READ du levier gauche et le bouton des feux de détresse enforcés pendant environ 5 secondes. L'écran indique Alcoguard Dérivat. active et le moteur peut être démarré.
Cette fonction peut être utilisée une fois. Il faudra ensuite effectuer une initialisation en atelier.
Témoins et messages
Outre les messages déjà décrits, l'écran du combiné d'instruments peut aussi afficher les éléments suivants :
| Message | Signification/Mesure |
| Alcoguard Redém. possible | Le moteur a été coupé pen-dant moins de 30 minutes, il peut être à nouveau démarré sans test. |
| Alcoguard Répar demandée | Contactez un atelier1. |
| Message | Signification/Mesure |
| Alcoguard Signal absent | Échec du transfert. Transférez manuellement avec le bouton (3) ou refaites le test. |
| Alcoguard test non valable | Échec du test. Refaites le test. |
| Alcoguard Souffler + long. | Expiration trop courte. Souflez plus longtemps. |
| Alcoguard Souffler - fort | Expiration trop forte. Souflez plus doucement. |
| Alcoguard Souffler + fort | Expiration trop faible. Souflez plus fort. |
| Alcoguard Atten. Préchauffage | Préchauffage pas prét. Attendeç le message Alco-guard Souffler 5 sec.. |
Démarrage du moteur
Moteurs essence et Diesel
Contacteur d'allumage avec télécommande rétractée/insérée et bouton START/STOP ENGINE.
Important
N'insérez pas la télécommande à l'envers. Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, voir page 52.
- Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et enforcez-la jusqu'en butée. Veuillez noter que si la voiture est équipée d'un blocage éthylométrique, il convient d'effectuer un test d'alcoolémie avant de pouvoir démarrer le moteur, voir page 110.
- Maintenez la pédale d'embrayage complètement enfoncée 1. (Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique, appuyez sur la pédale de frein.)
- Appuyez sur le bouton START/STOP ENGINE puis relâchez-le.
Le démarreur est activé jusqu'au démarrage du moteur ou que la protection antisurchauffe ne l'arrête.
Important
Si le moteur ne démarre pas à la 3ème tentative, attendez 3 minutes avant de réessayer. La capacité de démar rage augmente si la batterie de démar rage est laissée un instant au repos.
Attention
Sortez toujours la télécommande du contacteur d'allumage lorsque vous quittez la voiture et vérifiez que le contact est en position 0, surtout s'il y a des enfants dans la voiture. Pour savoir comment procéder - voir page 82.
En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Cette technique permet au système de dépollution des gaz d'échappement d'atteindre rapidement sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.
Suivez les étapes 2-3 pour le démarrage des moteurs essence et Diesel. Pour de plus amples informations concernant Keyless drive, voir page 55.
Une condition pour que la voiture démarre est que l'une des télécommandes de la voiture avec la fonction Keyless drive* se trouve dans l'habitacle ou dans le compartiment à bagages.
Attention
Ne retirez jamais la télécommande de la voiture pendant la conduite ou un remorquage.
Arrête le moteur
Pour couper le moteur :
- Appuyez sur START/STOP ENGINE et le moteur s'arrête.
- Si la voiture est équipée d'une boîte de vitesses automatique et que le sélecteur n'est pas en position P ou si la voiture est en mouvement, appuyez 2 fois ou maintenez le bouton START/STOP ENGINE enfoncé jusqu'à l'arrêt du moteur.
Blocage volant
Un bruit mécanique peut se faire entendre pendant l'activation ou la désactivation du blocage du volant.
- Le blocage du volant est déverrouillé lorsqu'la télécommande est dans le contacteur d'allumage² et que le bouton START/STOP ENGINE est enfoncé.
- Le blocage du volant est activé à l'ouverture de la porte conducteur après l'arrêt du moteur.
Positions de clé
Pour de plus amples informations sur les différentes positions d'allumage, voir page 81
Démarrage du moteur - batterie auxiliaire
Aide au démarrage
Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer la voiture avec une autre batterie.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante pour éviter les court-circuits ou tout autre dommage :
- Mettez la télécommande en position 0, voir page 81.
- Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V.
- Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, démarr
- Placez l’une des pinces du câble rouge sur la borne positive de la batterie auxiliaire (1).

Important
Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres composants du compartiment moteur.
- Ouvrez les clips de l'un des caches avant de la batterie puis retirez ce dernier, voir page 353.
- Placez l'autre pince du câble rouge sur la borne positive de la voiture (2).
- Placez l’une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3).
- Placez l'autre pince sur un point de mise à la masse comme la tête de la vis sur le bord supérieur de la suspension moteur droite (4).
- Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage.
- Démarrez le moteur de la "voiture de secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement
supérieure au régime de ralenti (env. 1500 tr/min).
- Démarrez le moteur de la voiture à la batterie déchargee.

Important
Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarriage. Il risque de se former des étincelles.
- Retirez les câbles de démarriage dans l'ordre inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge!
Attention
- La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle, qui peut être produite par une mauvaise connexion de câble de démarrage, peut suffire à faire exploser la batterie.
- La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif.
- En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
Pour de plus amples informations concernant la batterie de la voiture, voir page 352.
Boîtes de vitesses
Boîte de vitesses manuelle
Grille des rapports, boîte 5 rapports.

Grille des rapports, boîte 6 rapports.
La boîte 6 rapportes existe en deux versions. La différence réside dans la position de la marche
arrière. La grille de rapports est visible sur le levier de vitesses.
- Enlevez complètement la pédale d'embrayage à chaque passage de rapport.
- Retirez le pied de la pédale d'embrayage entre les passages de rapport.
Attention
Prenez toujours pour habitude de serrer le frein de stationnement lorsque vous vous garez sur un sol en pente. L'engagement d'un rapport ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations.
Verrouillage de marche arrière
Le verrouillage de marche arrière réduit le risque de passer la marche arrière par erreur lorsque vous roulez normalement en marche avant.
- En partant du point mort N, engagez la marche arrière R uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt.
Pour la première variante de boîte 6 vitesses (voir première image) - passez tout d'abord le sélecteur de vitesses en position N puis enclenchez la marche arrière.
Boîte de vitesses automatique Geartronic*
D: mode automatique de passage des rapports. M(+ / - ): mode manuel de passage des rapports.
L'écran d'information indique la position du sélecteur de vitesses avec les symboles suivants: P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6, voir page 74.
Position de stationnement (p)
Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou lorsque la voiture est garée. La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée mécaniquement. Par mesure de sécurité, ser
Boîtes de vitesses
Réglez égarément le frein de stationnement, voir page 137.

Important
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.

Attention
Prenez toujours pour habitude de serrer le frein de stationnement lorsque vous vous garez sur un sol en pente. L'engagement de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas à immobiliser la voiture dans toutes les situations.
Marche arrêt (R)
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R.
Neutre (N)
Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
Position de conduite (d)
La position D correspond à la position de conduite normale. Le passage des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit
être à l'arrêt pour passer de la position R à la position D.
Grâce à la boîte de vitesses automatique Geartronic, le conducteur peut passer manuellement les rapports. Le frein moteur de la voiture entre en action lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Pour obtenir le mode de passage manuel des rapports, placez le levier en position D en butée droite sur +/-. L'écran d'information n'affichera alors plus D mais un chiffre compris entre 1 - 6, indiquant le rapport engagé, voir page 74.
- Poussez le levier vers l'avant + (plus) pour passer le rapport supérieur et relâchez le levier qui revient alors au point neutre entre + et -.
- Tirez le levier en arrêt vers - (moins) pour passer le rapport inférieur et relâchez-le.
La position manuelle (+ / -) peut être sélectionnée à n'importe quel moment pendant la conduite.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus
que ce qui est approprié pour la vitesse engagée.
Pour revenir à la position automatique :
- Placez le levier en butée gauche sur D.

Si la boite de vitesses est munie d'un programme Sport, elle ne passera en mode manuel qu'après que le levier ait été poussé en avant ou en arrière de sa position (+ / - ). L'écran d'information n'affiche plus le symbole S mais les rapports engagés 1-6.
Le programme Sport offre un comportement plus sportif et permet d'atteindre des régimes plus élevés sur les rapports. En outre, la réponse en accélération est plus rapide. Avec une conduite active, la priorité est donnée aux rapports bas et donc à un passage tardif du rapport supérieur.
Le mode Sport est activé en déplaçant le levier de la position D vers la butée sur + / -. L'écran d'information affiche alors S au lieu de D.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment pendant la conduite.
Boîtes de vitesses
Il peut être plus facile de démarrer sur un sol glissant en engageant le 3ème rapport manuellement.
- Enfoncez la pédale de frein et poussez le levier sélecteur depuis la position D en butée vers + / - le symbole sur l'écran du tableau de bord passe de D au chiffre 1.
- Passez le 3ème rapport en poussant le levier deux fois vers l'avant + (plus) - l'écran passé de 1 à 3.
- Relâchez la pédale de frein et accélérez doucement.
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet à la voiture de démarrer avec un régime moteur moins élevé et une puissance moteur réduite sur les roues motrices.
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s'appelle une rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vitesse automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations (pour éviter le "kickdown") qui entraîneraient un surégime du moteur.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/ kickdown sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le moteur atteint le régime maximal pour éviter d'endommager le moteur.
Blocage mécanique du sélecteur de vitesses
G021351
Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l'aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier peut être poussé en avant ou en arrière entre P, R, N et D.
Blocage automatique du sélecteur de vitesses
La boîte de vitesses automatique est pourvue de systèmes de sécurité particuliers :
Position de stationnement (p)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Boîtes de vitesses
Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesses dans une autre position.
Blocage électrique de changement de vitesse - Shiftlock Position de stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et la télécommande doit être en position II, voir page 81.
Blocage de changement de vitesses - Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et le contact doit être en position II, voir page 81.
Désactiver le blocage automatique du sélecteur de vitesses

Si la voiture ne peut être conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée, il faudra sortir le levier sélecteur de la position P pour pouvoir déplacer la voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc du compartiment derrière la console centrale et ouvrez la trappe. 2 Insérez la lame de clé à fond. Pressez la lame de clé vers le bas et maintenez-la en position. (Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 52) 3 Dégagez le sélecteur de la position P.
Boîte de vitesses automatique Powershift*

D: mode automatique de passage des rapports. M(+ / - ): mode manuel de passage des rapports.
Powershift est une boîte de vitesses à 6 rapports qui, à la différence d'une boîte de vitesses ordinaire, dispose de disques d'embrayage mécaniques doubles. À la place, une boîte de vitesses automatique ordinaire dispose d'un convertisseur de couple hydraulique qui transmet la force du moteur vers la boîte de vitesses.
La boîte de vitesses Powershift fonctionne de la même façon et dispose de commandes et de fonctions similaires à la boîte de vitesses Geartronic représentée dans le chapitre précédent.
Boîtes de vitesses
Si vous n'êtes pas certain que la voiture est équipée d'une boîte de vitesses Powershift, vous pouvez contrôler en consultant la désignation sur l'autocollant n°5, sous le capot moteur - voir page 376. La désignation "MPS6" indique une boîte Powershift, sinon, il s'agit d'une boîte de vitesses automatique Geartronic.
La fonction HSA (Hill Start Assist) permet de conserver la pression dans le système de freinage pendant quelques secondes lorsque vous retirez le pied de la pédale de frein pour reprendre la pédale d'accélérateur avant de démarrer en côte.
Le freinage temporaire disparait après quelques secondes lorsque le conducteur accede.
Ne pas oublier
Le double embrayage de la boite de vitesses est muni d'une protection contre la surcharge.
qui s'active s'il devenait trop chaud, par exemple, lorsque la voiture est maintenue trop longtemps à l'arrêt avec la pédale d'accélérateur dans une montée.
Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se manifeste par des secousses et des vibrations dans la voiture, le témoin d'avertissement s'allume et l'écran d'information affiche un message. La boîte de vitesses peut aussi chauffer en cas d'embouteillage avec déplacements lents (10 km/h ou moins) en montée ou avec une remorque attelée. La boîte de vitesses refroidit en cas d'immobilité de la voiture, en enlevant le frein et en laissant tourner le moteur au ralenti.
La surchauffe en cas d'embouteillage peut être évitée en roulant par étape : immobilisez la voiture et attendez avec le pied sur le frein jusqu'à ce qu'une distance suffisante se soit formée devant vous, roulez puis attendez à nouveau avec le pied sur le frein.

Important
Utilisez le frein de route pour maintenir la voiture immobile en pente. Ne la maintenez pas immobile avec la pédale d'accélérateur. Il y a alors risque de surchauffe de la boîte de vitesses.
Pour obtenir des informations importantes concernant la boîte de vitesses Powershift et le remorquage, voir page 315.
Message et mesure
Dans certaines situations, l'écran peut afficher un message en même temps qu'un témoin s'allume.
Boîtes de vitesses
| Témoin | Écran | Propriétés de conduite | Mesure |
| Surchauf. trans. Frei-ner pr reflr. | Difficultés pour conserver une vitesse régulière à régime constant. | Surchauffe de la boîte de vitesses. Maintenez la voiture immobile avec le frein de route.A |
| Surchauf. trans. arrêt prudent | Fortes secours en marche avant. | Surchauffe de la boîte de vitesses. Garez immédiatement la voiture en toute sécurité.A |
| Refroid. translm. Lais tourner mot | Pas de transmission en rai-son d'une sur-chauffe de la boîte de vitesses. | Surchauffe de la boîte de vitesses. Pour obtaining le refroidissement le plus rapide : Laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message dispa-raisse. |
Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, laissez le moteur tourner au ralenti avec le selecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.
Le tableau présente trois étapes avec différents niveaux de gravité pour une surchauffe de la boîte de vitesses. Parallèlement à l'apparition du message, le conducteur est averti par une modification des propriétés de conduite déclenchée par l'électronique embarquée. Suivez les instructions à l'écran, le cas échéant.
Les exemples dans ce tableau n'indiquent pas une panne mais qu'une fonction de sécurité est activée pour éviter d'endomager un des composants de la voiture.
Attention
Si vous ignorez un témoin d'alerte accompagné d'un message Surchauffe. trans. arrêt prudent, la chaleur dans la boîte de vitesses risque de s'élever au point d'interr compromise le flux de force entre le moteur et la boîte de vitesses pour empêcher une avarie de l'embrayage. La voiture
Boîtes de vitesses
perd alors toute source d'entraînement et est immobilisée jusqu'à ce que la température de la boîte de vitesses retrouve un niveau acceptable.
Pour voir les autres messages concernant la boîte de vitesses et les solutions proposées, voir page 146.
Un message disparaît automatiquement après avoir effectué la mesure indiquée ou en appuyant sur le bouton READ du levier des clignotants.
Éco start/stop drve*
Plus silencieux et plus propre
Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes nos activités. Cette orientation a engendré la création de la série de véhicules DRIVE dont le concept rassemble plusieurs fonctions à économie d'énergie et dont l'objectif commun est la réduction de la consommation en carburant et ainsi des émissions d'échappement.
Généralités concernant Start/Stop
Le moteur s'arrête. Plus silencieux et plus propre....
Certaines combinaisons de moteur et de boîte de vitesses offrent la fonction Start/Stop qui est activée lorsque celle-ci est immobilisée dans les embouteillages ou à un feu de circulation. Le moteur s'arrête alors temporairement et redémarre automatiquement pour continuer votre route.
Avec la fonction Start/Stop, le conducteur a la possibilité d'adopter une conduite plus écologique avec l'arrêt automatique du moteur, dans les situations appropriées.
Fonctionnement et utilisation
1 Start/Stop Marche/Arret. S'allume brievement à l'activation et lors de l'apparition d'un message. 3 Le moteur est arrêté automatiquement.

Start/Stop La fonction est automatiquement activée lors du démarrage. Le conducteur est informé que la fonction est active grâce à ce symbole allumé au tableau de bord, au message Dem./
Arrêt Auto. ON affiché et au témoin vert allumé sur le bouton Marche/Arrêt.
Éco start/stop drve*

Après un démarriage à la clé ou chaque démarriage automatique, la voiture doit d'abord atteindre 5 km/h avant l'activation de la fonction Start/Stop. D'autres conditions doivent ensuite être remplies, vous pouvez les consulter sous "Le moteur ne s'arrête pas automatiquement".
Les autres systèmes ordinaires de la voiture (éclairage, radio, etc.) fonctionnent normalement même lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Toutefois, certains équipements peuvent voir leur fonctionnement temporairement réduit, cela concerne la vitesse du ventilateur de climatisation ou un volume extrêmement élevé du système audio.
Arrêt automatique du moteur
Pour obtenir un arrêt automatique du moteur, la voiture doit être à l'arrêt :
| ConditionsA | M/AB |
| Débrayez, placez le levier de vites-ses au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrête. | M |
| Arrêtez la voiture avec le frein etmaintenez le pied sur la pédale. Le moteur s'arrête. | A |
A Le XC60 ne peut être équipé de la fonction Start/Stop qu'avec une boite de vitesses manuelle. B M = boite de vitesses manuelle uniquement, A = boite de vitesses automatique uniquement ou modèle D3.

Le symbole AUTO START apparait sur l'écran d'informations pour confirmer et rappeler que le moteur a été arrêté automatiquement.
Démarrage automatique du moteur
| ConditionsA | M/AB |
| Avec le levier de vitesses au point mort : Enforcez la pédale d'em-brayage et le moteur démarre.Engagez le rapport approprié et continuez votre route. | M |
| Avec le levier de vitesses au point mort : Enforcez la pédale d'accéléateur et le moteur démarre.Engagez le rapport approprié et continuez votre route. | M |
| En descente, il existe également cette possibilité : Relâchéz le frein et laissez la voiture rouler. Le moteur démarrera automatique-ment lorsque la vitesse dépassera le rythme de marche normal. | M |
| Relâchéz la pression sur la pédale de frein, le moteur démarre automatiquement et le trajet peut con-tinuer. | A |
Le XC60 ne peut être equipé de la fonction Start/Stop qu'avec une boite de vitesses manuelle. B M = boite de vitesses manuelle uniquement, A = boite de vitesses automatique uniquement ou modèle D3.
Éco start/stop drve*
Indicateur de rapport 1
Un facteur important pour une conduite écologique est de passer les bons rapports au bon moment.
Pour l'aider, le conducteur dispose d'un indicateur qui lui indique le meilleur moment pour passer le rapport supérieur ou inférieur - GSI (Gear Shift Indicator).
Cette indication se manifeste sous la forme d'une flèche vers le haut ou vers le bas sur l'écran droit du combiné d'instruments.
Désactiver la fonction start/stop

Dans certaines situations, vous voudrez peut-être désactiver temporairement la fonction Start/Stop automatique. Pour cela, appuyez sur ce bouton dont le témoin s'allumera.

Pour indiquer la désactivation de la fonction Start/Stop, le symbole sur l'écran d'information s'éteint et le message Dem./Arrêt Auto. OFF apparait pendant environ 5 secondes - puis le témoin du bouton s'éteint.
La fonction Start/Stop est désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée avec le bouton ou jusqu'au prochain démarrage du moteur.
Le moteur ne s'arrête pas automatiquement
Même lorsque la fonction Start/Stop est activée, le moteur ne s'arrête pas automatiquement si :
| ConditionsA | M/AB |
| le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité. | A |
| la voiture ne s'accête pas complètement. | |
| la capacité de la batterie est inférieure à niveau minimum. | |
| le moteur n'a pas atteint sa tempora-ture normale de fonctionnement. | |
| la capacité extérieure est infé-rieure au point de gel ou supérieure à environ 30 °C. | |
| les valeurs de l'environnement de l'habitacle sont hors des tolérances, indiquant que le ventilateur d'habita-cle tourne à haut régime. | |
| la voiture recule. | |
| la capacité de la batterie est infé-rieure au point de gel ou supérieure à environ 55 °C. | |
| le conducteur donne des coups de volant brusques. | |
Éco start/stop drve*
| ConditionsA | M/AB |
| le filtré à particules du système d'échévement est plein. Ce n'est qu'après un cycle de régénération (voir page 301) que la fonction Start/Stop sera reactivée. | |
| l'assistantant dans les embouteillages est activé. Consultez le chapitre "Régulateur Adaptatif de Vitesse et de Distance" en page 179. | A |
| la route suit une forte pente. | A |
| la pression atmosphérique est inférieur à celle équivalent à une altitude d'environ 1 500 mètres. La pression atmosphérique réelle varie selon les conditions météorologiques. | A |
A Le XC60 ne peut être équipé de la fonction Start/Stop qu'avec une boite de vitesses manuelle. B M = boite de vitesses manuelle uniquement, A = boite de vitesses automatique uniquement ou modèle D3.
Le moteur démarre automatiquement sans intervention du conducteur
Dans certains cas, le moteur, après avoir été arrêté automatiquement, peut redémarrer sans
que le conducteur n'ait indiqué qu'il voulait continuer. Dans les cas suivants, le moteur peut démarrer automatiquement, même si le conducteur n'a pas enfoncé la pédale d'embrayage :
| ConditionsA | M/AB |
| La ceinture de sécurité du conduc-
teur est détachée. | |
| De la buée se forme sur les vitres. | |
| Le climat dans l'habitacle ne corre-
pond pas aux valeurs sélection-
nées. | |
| La température extérieure tombe
sous le point de gel ou est supé-
rieure à environ 30 °C. | |
| Une alimentation électrique élevé
est requise ou la capacité de la bat-
terie tombe sous le niveau mini-
mum. | |
| Une répétition de l'enforcement
(pompage) de la pédale de frein. | |
| ConditionsA | M/AB |
| La voiture commence à rouler plus vite que le rythme de marche normal. | M |
| Le sélecteur de vitesses est déplacé de la position D à la position +/-" ou R. | A |
A Le XC60 ne peut être équipé de la fonction Start/Stop qu'avec une boîte de vitesses manuelle. B M = boîte de vitesses manuelle uniquement, A = boîte de vitesses automatique uniquement ou modèle D3.
Attention
N'ouvre pas le capot moteur si le moteur a été arrêté automatiquement, ce dernier risque de démarrer automatiquement. Commencez par couper le moteur avec le bouton START/STOP ENGINE avant d'ouvrir le capot.
Le moteur ne démarre pas AUTOMATIQUEMENT2
Dans les cas suivants, le moteur ne démarre pas automatiquement après un arrêt automatique:
Conditions
Un rapport est engagé sans débrayer. Un message invite le conducteur à mettre le levier de vitesses au point mort pour permettre le démarrage automatique.
Arrêt du moteur involontaire
En cas d'échec du démarrage et si le moteur cale, procédez comme suit :
- Enforcez à nouveau la pédale d'embrayage, le moteur démarre automatiquement après que le levier de vitesses soit placé au point mort. L'écran d'information aura alors affiché le message Mettre au point mort.
Remorque
- La fonction Start/Stop est désactivée si une remorque est branchée au système électrique de la voiture.

Dans le système MY CAR de la voiture, il existe des instructions expliquant partiellement le concept DRIVES ainsi que certains réglages et options - voir page 150.

Pour accompagner le témoin de contrôle, la fonction Start/Stop peut afficher des messages sur l'écran dans certaines situations. Pour chacun d'eux, il convient d'effectuer une commande. Le tableau suivant donne quelques exemples.
| Témoin | messageA | Info/mesure | M/AB |
| DRIVE | Dém./Arrêt Auto. ON | S'allume pendant environ 5 secondes après l'activation de Start/Stop. | |
| Dém./Arrêt Auto. OFF | S'allume pendant environ 5 secondes après la désactivation de Start/Stop. | |
Eco Start/Stop DRIVE*
| Témoin | messageA | Info/mesure | M/AB |
| DRYQ | Start-Stop Auto, Répar demandée | Start/Stop est hors fonction. Il convient de contacter un atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-mandé. | |
| DRYQ | Système de gestion de moteur | La fonction Start/Stop est provisoirement hors service. ÀpRES un contrôle automatique du système, la fonction est réactivée. | |
| AUTO-STOP | Moteur en Dém. Automatique | Moteur prét au démarrage automatique. En attente du relâchement de la pédale de frein. | A |
| DRYQ | Délect. P ou N pour démarrer | La fonction Start/Stop a été désactivée. Mettez le sélecteur de vitesses sur N ou P et procédez à un démarrage normal avec le bouton START/STOP ENGINE. | A |
| DRYQ | Appuyer sur bout. démar-rage | Le moteur ne démarrera pas automatiquement. Procédez à un démarrage normal avec le bouton START/STOP ENGINE et le sélecteur de vitesses sur P ou N. | A |
| AUTO-STOP | Moteur en Dém. Automatique | Moteur prét au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'embrayage ou de frein. | M |
| DRYQ | Appuyer sur bout. démar-rage | Le moteur ne démarrera pas directement. Effectuez un démarrage normal avec le bouton START/STOP ENGINE. | M |
| Appuyer sur péd. d'emb. pour dém. | Moteur prét au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'embrayage. | M |
Eco Start/Stop DRIVE*
| Témoin | messageA | Info/mesure | M/AB |
| Enonceze le frein de route pour démarrer | Moteur prét au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale de frein. | M |
| Enconcer frein + embray pour dém. | Moteur prét au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'embrayage ou de frein. | M |
| Mettre au point mort | Un rapport est engagé sans débrayage. Débrayez et placez le levier de vitesses au point mort. | M |
A Le XC60 ne peut être équipé de la fonction Start/Stop qu'avec une boîte de vitesses manuelle. B M = boîte de vitesses manuelle uniquement, A = boîte de vitesses automatique uniquement ou modèle D3.
Si un message ne disparait pas après correction, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
La transmission intégrale est toujours activée

La transmission intégrale signifie que la voiture est entraînée simultanément par les quatre roues.
La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière. Un système d'embrayage à commande électronique répartit la puissance aux roues qui ont la meilleure adhérence. Cela permet d'obtenir la excellure tenue de route possible et d'éviter le patinage des roues. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité de conduite par temps de pluie, de neige et de verglas.
Généralités
La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit est endommagé, ce qui signifie que la pédale de frein s'enfonce plus et qu'elle doit être enfoncée plus fortement pour obtenir une puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur la pédale de frein est amplifiée par un servofrein.

Attention
Le servifrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche.
Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l'arrêt, la pédale devient plus dure et une force plus importante est nécessaire pour freiner la voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de conduite avec une charge importante, il est possible d'épargner les freins en utilisant le frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace si le même rapport est utilisé pour la montée et pour la descente.
Pour plus d'informations générales sur les charges importantes de la voiture, voir page 382.
Freins antiblocage
La voiture est équipée de l'ABS (Anti-lock Braking System) qui empêche les roues de se bloquer lors d'un freinage. La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. En cas d'intervention de cette fonction, il est normal de sentir des vibrations dans la pédale de frein.
Après le démarrage du moteur, un bref test du système ABS est effectué lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système ABS peut aussi avoir lieu lorsque la voiture atteint 10km/h. Ce test peut être ressenti sous la forme de pulsations dans la pédale de frein.
Feux stop d'urgence et deux de détresse automatiques
Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers se trouvant derrière d'un freinage brusque. Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés au-delà de 50 km/h si le système ABS est sollicité et/ou en cas de freinage brusque. Une fois la vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les feux stop restent allumés et les feux de détresse sont activés jusqu'à ce que le conducteur agisse sur le régime moteur en actionnant la
pédale d'accélérateur ou les éteigne avec le bouton, voir page 92.
Nettoyage des disques de frein
Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques de frein peuvent entraîner un retard dans l'action du frein. Le nettoyage des garnitures de frein peut réduire ce retard.
En cas de chaussée humide, avant de garer la voiture pour une longue période ou après avoir lavé la voiture, il est préférible d'effectuer le nettoyage manuel. Pour cela, freinez légèrement et un court instant lorsque vous roulez.
Aide au freinage d'urgence
L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency Brake Assist) contribue à augmenter la force de freinage et donc à réduire la distance de freinage. Le système EBA détecte la manière de freiner du conducteur et augmente la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La force de freinage peut être amplifiée jusqu'à un niveau correspondant à celui du système ABS. La fonction EBA est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein diminue.
Freins de route

Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s'abaisse légèrement plus longtemps que d'habitude. Enforcez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relachée.
Témoins sur le combiné d'instrument
| Témoin | Signification |
| ◎ | Allumé en continu - Vérifiez le niveau de liquide de frein. Si le niveau est bas, faites l'appoint de liquide de frein et recherchez la cause de la diminution du liquide de frein. |
| ◎ | Allumé en continu pendant 2 secondes au démarrage du moteur - Un problème est apparu dans la fonction ABS du système de freinage la dernière fois que le moteur était en marCHE. |

Attention
Si et s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudement votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein doit être examinée.
Généralités
HDC peut être apparenté à un frein moteur automatique. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur en descente, la voiture est normalement freinée par le régime bas du ralenti du moteur, aussi appelé frein moteur. Mais, plus la pente est forte et plus le chargement de la voiture est lourd, plus la voiture roule vite, malgré le frein moteur. Pour réduire la vitesse, le conducteur doit se servir du frein à pédale.
Cette fonction permet d'augmenter/reduire la vitesse dans les fortes descentes en gardant le pied sur la pédale d'accélérateur uniquement et sans utiliser la pédale de frein. La pédale d'accélérateur est plus ou moins précise puisque la course complète de la pédale ne peut réguler le régime moteur que sur une plage de régime. Le système de freinage freine lui-même et donne à la voiture une vitesse basse et régulière et le conducteur peut se concentrer sur la direction.
HDC est particulièrement utile dans les fortes pentes avec une chaussée irrégulière et des parties glissantes. Par exemple lors de la mise à l'eau d'un bateau depuis une rampe.

Attention
HDC ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule.
Fonction

HDC est activé et désactivé avec un interrupteur situé sur la console centrale. Une diode sur le bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Lorsque HDC est en action, le témoin

s'allume et l'écran affiche Ralentisseur
en descente ON.
Elle ne fonctionne qu'en première ou en marche arrêtée. Pour les boîtes de vitesses auto-
matiques, la position 1 doit être sélectionnée. Cette position est indiquée par le chiffre 1 sur l'écran de l'ordinateur de bord, voir page 119.

HDC ne peut pas être activé avec une boîte de vitesses automatique dont le sélecteur est en position D.
Utilisation
HDC laisse la voiture rouler à 10 km/h au maximum en marche avant avec le frein moteur et à 7 km/h en marche arrière. Il est aussi possible de choisir la vitesse souhaitée avec la pédale d'accélérateur dans la plaque de vitesse du rapport. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur, la voiture est rapidement freinée à 10 ou 7 km/h quelle que soit l'inclinaison de la pente et sans devoir utiliser la pédale de frein.
Lorsque la fonction est active, les feux stop s'allument automatiquement. Le conducteur peut à n'importe quel moment freiner ou arrêter la voiture avec la pédale de frein.
Le HDC est désactivé :
HDC - hill descent control
- avec le bouton de marche/arrêt sur la console centrale
- si un rapport supérieur à la première 1 est sélectionné avec la boîte de vitesses manuelle
- si un rapport supérieur au 1 est sélectionné sur la boîte de vitesses automatique ou si le sélecteur est mis en position D.
La fonction peut être désactivée à n'importe quel moment. En cas de désactivation dans une forte pente, l'effet de freinage ne s'arrête pas d'un coup mais progressivement.

Lorsque HDC est activé, un retard peut être remarqué entre la commande d'accélération et la réponse du moteur.
Frein de stationnement
Généralités
Fonction
Lors du fonctionnement du frein de stationnement électrique, un léger bruit de moteur électrique se fait entendre. Ce bruit retentit aussi lors des contrôleurs automatiques du fonctionnement du frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées. Lorsque la voiture est presque immobile, l'action du freinage passe sur les roues arrière.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein de stationnement ne peut être ni serré ni desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la tension de batterie est trop faible, voir page 116.
Pour serrer le frein de stationnement
Commande de frein de stationnement - serrage
- Enforcez la pédale de frein fermement.
- Appuyez sur la commande.
Le témoin du combiné d'instruments commence à clignoter. Lorsqu'il reste allumé, le frein est serré.
- Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que la voiture est bien immobile. Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles)
ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques).
En cas d'urgence, il est possible de serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est en mouvement en appuyant sur la commande. Le freinage est interrompu lorsque la commande est relachée ou si la pédale d'accélérateur est enfonnée.

En cas de freinage d'urgence à des vitesses supérieures à 10 km/h, un signal retentit pendant le freinage.
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte :
- Tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente :
- Tournez les roues vers le bord de la route.

Attention
Prenez toujours pour habitude de serrer le frein de stationnement lorsque vous vous garez sur un sol en pente. L'engagement d'un rapport ou de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations.
Frein de stationnement
Pour desserrer le frein de stationnement
Commande de frein de stationnement - desserrage
Desserrage manuel
- Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage. 1
- Enfoncez la pédale de frein fermement.
- Tirez sur la commande.
Le frein de stationnement est desserré et le témoin du combiné d'instruments s'éteint.

Le frein de stationnement peut aussi être desserré manuellement en enfonçant la pédale d'embrayage au lieu de la pédale de frein. Volvo recommande l'utilisation de la pédale de frein.
Desserrage automatique
- Démarrez le moteur.
- Engagez la 1ère ou la marche arrière.
- Relâchez l'embrayage et accélérez.
Le frein de stationnement est desserré et le témoin du combiné d'instruments s'éteint.
Desserrage manuel
- Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage 1.
- Enfoncez la pédale de frein fermement.
- Tirez sur la commande.
Le frein de stationnement est desserré et le témoin du combiné d'instruments s'éteint.
Desserrage automatique
- Attachez votre ceinture de sécurité.
- Démarrez le moteur.
- Enfoncez la pédale de frein fermement.
- Placez le sélecteur de vitesses en position D ou R et accélérez.
Le frein de stationnement est desserré et le témoin du combiné d'instruments s'éteint.

Par mesure de sécurité, le frein de stationnement n'est desserré automatiquement que si le moteur tourne et si le conducteur porte sa ceinture de sécurité. Le frein de stationnement est immédiatement desserré sur les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée et que le sélecteur est en position D ou R.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme un remorque par exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour éviter ce problème, appuyez sur la commande tout en
Frein de stationnement
accélérant. Lâchez la commande lorsque le moteur a atteint la force de traction nécessaire.
conception du frein de stationnement électrique.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être remplacées dans un atelier en raison de la con
Témoins et messages à l'écran
| Témoin | Message | Signification/Mesure |
| (P)! | "Message" | Consultez le message sur l'écran d'information. |
| | Le clignotement du témoin indique que le frein de stationnement est serré.
Si le témoin clignote en d'autres circonstances, cela signifie qu'un problème est apparu. Consultez le message sur l'écran d'information. |
| Frein stati.
Non entièr.
desserré | Un problème avec le frein de stationnement empêche son desserrage. Essayez de serrer puis de desserrer le frein.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives : Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE : un signal d'advertisement retentit si vous continuez à rouler avec ce message d'erreur. |
Frein de stationnement
| Témoin | Message | Signification/Mesure |
| Frein stationn. des-serré | Un problème avec le frein de stationnement empêche son serrage. Essayez de desserrer puis de serrer le frein.Si le problème persiste après plusieurs tentatives : Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommendé.Ce message apparait même sur le voiture avec boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture roule à basse vitesse avecla porte ouverte pour indiquer au conducteur que le frein de stationnement peut s'être desserré par inadvertance. |
| Frein stationn. Répar demandée | Un problème s'est produit. Essayez de serrer puis de desserrer le frein.Si le problème persiste après plusieurs tentatives : Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommendé. |
- Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu le problème, les roues doivent être positionnées comme pour un stationnement en côte et le 1er rapport doit être engagé (boîte de vitesses manuelle) ; le sélecteur de vitesses doit être en position P (boîte de vitesses automatique).
Généralités
HomeLink® est une télécommande programmable qui permet de commander jusqu'à trois équipements (une porte de garage, un système d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par exemple) et ainsi de remplacer les télécommandes de ceux-ci. HomeLink® est livré intégré dans le pare-soleil gauche.
Le panneau HomeLink® se compose de trois boutons programmables et d'un témoin indicateur.

HomeLink® est conçu de manière à ce qu'il soit impossible de l'utiliser lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur.
Conservez les télécommandes d'origine afin de pouvoir effectuer des programmes ultérieurs (par exemple lorsque vous changez de voiture).
Supprimez la programmation des boutons lorsque vous êtes sur le point de vendre votre voiture.
Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métallique dans les voitures équipées du HomeLink®. Cela peut avoir un effet négatif sur son fonctionnement.
Utilisation
Une fois le HomeLink® programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine.
Enoncez le bouton programme pour activer la porte du garage, le système d'alarme etc. Le témoin indicateur est allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé.

Si le contact n'est pas mis, HomeLink® fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur.
Les télécommandes d'origine peuvent bien être utilisées en parallèle à HomeLink®.

Attention
Si HomeLink® est utilisé pour actionner une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement.
N'utilisez pas la télécommande HomeLink® pour une porte de garage qui n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de garage doit réagir immédiatement lorsqu'elle sent que chaque chose empêche son déplacement : s'arrête immédiatement et revient. Une porte de garage sans cette sécurité risque de causer des blessures. Pour de plus amples informations, prenez contact avec le fournisseur par Internet : www.homelink.com.
Première programmation
La première étape efface la mémoire de HomeLink® et ne doit donc pas être effectuée pour ne reprogrammer qu'un seul bouton.
- Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes. Le clignotement indique que HomeLink® est en "mode
apprentissage" et qu'il est prêt pour la programmation.
- Placez la télécommande d'origine à environ 5 à 30 cm de HomeLink®. Surveillez le témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink® dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre.
- Appuyez simultanément sur le bouton de la télécommande d'origine et sur le bouton à programmer de HomeLink®. Ne lâchez pas les boutons avant que le témoin indicateur ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi.
- Testez la programmation en appuyant sur le bouton programme de HomeLink et regardez le témoin indicateur :
- Allumé: Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfon enant être manœuvrée
par une pression sur le bouton HomeLink.
- Clignotement: Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2 secondes puis reste allumé pendant environ 3 secondes (cycle repété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipement fonctionne avec un "code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLink® est enforcé. Continuez la programmation comme suit.
- Cherchez le "bouton d'apprentissage" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent prè
- Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivante dans ce laps de temps.
- Appuyez sur le bouton programme de HomeLink pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes
des puis relâchez-le. Répétez la séquence pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton, procédez comme suit :
- Appuyez sur le bouton souhaité sur HomeLink® et ne le relâchez pas avant la fin de l'étape 3.
- Lorsque le témoin indicateur de HomeLink® commence à clignoter, après environ 20 secondes, placez la télécommande d'origine à 5 à 30 cm de HomeLink®. Surveillez le témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink® dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre.
- Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine. Le témoin indicateur commence à clignoter. Lorsque le clignotement s'accélère, relâchez les deux boutons.
Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi.
- Testez la programmation en appuyant sur le bouton programme de HomeLink et regardez le témoin indicateur :
- Allumé: Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfon enant être manœuvrée par une pression sur le bouton HomeLink®.
- Clignotement: Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2 secondes puis reste allumé pendant environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipe
- Cherchez le "bouton d'apprentissage" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent prè
avec le fournisseur par internet : www.homelink.com.
- Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivante dans ce laps de temps.
- Appuyez sur le bouton programme de HomeLink pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes puis relâchez-le. Répétez la séquence pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.
Supprimer une programmation
Il n'est pas possible de supprimer la programmation d'un seul bouton de HomeLink. La suppression de la programmation agit sur l'ensemble des trois boutons.
- Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes.
HomeLink est maintenant en "mode apprentissage" et prêt à être programmé, voir page 141.
Navigation dans les menus et traitement des messages 146 Menu MY CAR. 149 Commandes climatiques 157 Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant...... 167 Chauffage supplémentaire 171 Ordinateur de bord. 172 DSTC - Système de contrôle de la stabilité et de la traction. 174 Adaptation des propriétés de conduite 176 Régul. vitesse 177 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC 179 Contrôle de la distance 189 City SafetyTM 192 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons 197 Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) - DAC 205 Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW 209 Assist. station.* 212 Camera d'aide au stationnement 215 BLIS* - Système d'information angle mort. 219 Confort dans l'habitacle 223



Combien d'instruments
Écran d'information et commande pour la navigation dans les menus.
1 READ - permet d'accéder à la liste de messages et de les vérifier. 2 Molette - permet de naviguer dans les options de menu. 3 RESET - permet d'initialiser la fonction active. Sert, dans certains cas à sélectionner/activer une fonction, voir les explications sous chaque fonction.
Le levier gauche au volant permet de contrôler les menus qui s'affichent sur les écrans d'informations du combiné d'instruments. Les menus affichés dépendent de la position de la
clé, voir page 81. S'il y a un message, il doit être validé avec le bouton READ pour pouvoir afficher les menus.
Certaines des options de menu ci-dessous impliquent que la fonction et le matériel soient installés dans votre voiture.
--- km autonomie --.1/100km moyenne ---/1/100km instantanée --- km/h vitesse moyenne --- km/h vitesse actuelle1
Niv. huile mot. Patienter...*
Pression pneus Étalonnage*
Minuterie chauffage statique ------*2
Démarrage direct Chauf. stat. ON*3
Chauffage supplémentaire automatique ON*
Lane Depart Warn *
Driver Alert *
Message
Message texte sur l'écran d'information.
Un témoin d'alerte, d'information ou de contrôle s'allume et en même temps, un message complémentaire apparait sur l'écran d'information. Les messages d'erreur sont mémorisés dans une liste jusqu'à la correction de l'erreur.
Appuyez sur le bouton READ pour valider et naviguer entre les messages.

Si un message d'avertissement est affiché lorsqu'le ordinateur de bord est utilisé, le message doit être lu (appuyez sur READ) avant de pouvoir reprendre l'action précédente.
| Message | Signification |
| Arrêt pru-dentA | Arrêtez-vous et éteignez vosurer moteur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. |
| ArrêtermoteurA | Arrêtez-vous et éteignez vosurer moteur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. |
| RéparurgenteA | Contactez un atelierB pour un contrôle immédiat de la voi-ture. |
| RépardemandeA | Contactez un atelierB pour un contrôle de la voiture au plus+tôt. |
| VoirmanuelA | Lisez le manuel de conduite et d'entretien. |
| Message | Signification |
| Prendre RDV pour mainte-nance | Il est temps de prendre un rendez-vous pour l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. |
| Entretien à effectuer | Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien, le temps de fonctionnement du moteur et la qualité de l'huile. |
| Délai entretien dépassé | Si les intervalles d'entretien ne sont pas respectés, la garantie ne couvrira pas les pièces endommagées. Contactez un atelierB. |
| Huile transmiss. Vidange requise | Contactez un atelierB pour un contrôle de la voiture au plus+tôt. |
| Message | Signification |
| Perfor-mance transm. réduite | La boîte de vitesses ne fonctionne pas à sa pleine capacité. Roulez prudemment jusqu'à ce que le message disparaisséC.En cas d'apparitions liéées du message, contactez un atelierB. |
| Surchauf. trans. Ralentir | Roulez plus doucement ou arrêtez la voiture en toute sécurité. Mettez la boîte de vitesses au point mort et fais-sez le moteur tourner au ralenti jusqu'à la disparition du messageC. |
| Surchauf. trans. Arrêt pru-dent | Panne grave. Arrêtez immédiatement la voiture en toute sécurité et contactez un atelierB. |
| Message | Signification |
| Tempo-rair. OFFA | Une fonction a été temporai-rement désactivée et sera réactivée automatiquement pendant la conduite ou au prochain démarrage. |
| Batterie faibleMode éco-nomique | Le système audio est désac-tivé pour économiser l'éner-gie. Chargez la batterie. |
À partir de message, apparait avec des informations indiquant où le problème se situe. B Un atelier Volvo agréé est recommandé. Pour d'autres messages concernant la boîte de vitesses automatique, voir page 122.
Généralités concernant MY CAR

Dans ce menu, vous pouvez gérer de nombreuses fonctions de la voiture comme la montre, les rétroviseurs extérieurs et le verrouillage.
La navigation dans les menus s'effectue avec les boutons de la console centrale ou les commandes droites du volant.
Certaines fonctions sont standard, d'autres sont des options. L'offre dépend aussi du marché.
Commande sur la console centrale

Commandes de la console centrale pour la navigation dans les menus.
1 Appuyez sur MY CAR pour ouvrir les menus sous MY CAR. 2 Appuyez sur OK MENU pour sélectionner/ cocher l'option de menu ou memoriser la fonction sélectionnée dans la mémoire. 3 Tournez la molette TUNE pour naviguer vers le haut/bas parmi les options de menu. 4 EXIT
Fonctions EXIT
EXIT permet de remonter dans la structure du menu ou d'annuler le dernier choix effectué.
Selon le niveau du menu où vous vous trouvez, le curseur se déplacera différemment en appuyant sur EXIT.
Les pressions longues et courtes donnent également divers résultats.
- De courtes pressions sur EXIT permettent de remonter d'un niveau dans la structure du menu.
- Une longue pression sur EXIT permet d'accéder au menu MY CAR.
- Une longue pression sur EXIT dans le menu MY CAR permet de quitter le menu MY CAR et d'ouvrir le menu principal (Vue principale), d'où vous pouvez accéder à tous les menus/fonctions de la voiture, voir page 234.
Commandes au volant
Le clavier peut être différent selon le marché.
1 Tournez la molette pour naviguer vers le haut/bas parmi les options de menu.
1 Appuyez sur la molette pour sélectionner/cocher l'option de menu ou mémoriser la fonction sélectionnée dans la mémoire.
2 EXIT (reportez-vous au chapitre "Fonctions" en page 149).
Chemins de recherche
Le niveau du menu actuel est affiché en haut à droite de l'écran de la console centrale. Les chemins de recherche vers les fonctions du système de menus sont indiqués dans ce manuel sous la forme suivante :
Paramètres → Paramètres du véhicule →
Paramètres de verrouillage
Déverrouillage des portes → Porte conducteur, puis toutes.
Voici un exemple montrant comment vous pouvez trouver une fonction et l'ajuster avec les commandes du volant :
- Appuyez sur le bouton MY CAR de la console centrale.
- Naviguez jusqu'au menu souhaité, par exemple Paramètres, avec la molette (1) et appuyez sur cette dernière - un sous-menu s'ouvrira.
- Naviguez jusqu'au menu souhaité, par exemple Paramètres du véhicule et appuyez sur la molette - un sous-menu s'ouvrira.
- Naviguez jusqu'à Paramètres de verrouillage et appuyez sur la molette - un sous-menu s'ouvrira.
- Naviguez jusqu'à Déverrouillage des portes et appuyez sur la molette - un sous-menu avec fonctions sélectionnables s'ouvrira.
- Sélectionnez parmi les options Toutes les portes et Porte conducteur, puis toutes
puis appuyez sur la molette - la case correspondant à l'option sera cochée.
- Terminez la programmation en sortant des menus grâce à de courtes pressions sur EXIT (2) ou avec une seule longue pression.
La procédure est exactement la même avec les boutons de la console centrale - voir page 149 : OK MENU (2), EXIT (4) et la molette TUNE (3).
Le menu MY CAR compte les options suivantes :

Min XC60 - DRIVE* Système support (Support systems) Paramètres (Settings)
Mon XC60
Le système d'assistance au conducteur est affiché à l'écran - le conducteur a le choix d'activer ou de désactiver les fonctions.
Ma DRIVE*
Vous y trouverez une description détaillée du concept DRIVE de Volvo.
Start/Stop - Conseils de conduite écologique
Pour de plus amples informations, voir page 125.
Systèmes d'assistance au conducteur
L'écran affiche le statut résumé actuel du système d'assistance conducteur de la voiture.
Ici, vous voyez les 4 premiers niveaux de menu sous MY CAR Paramètres. Certains menus ont d'autres sous-menus décrits plus en détail dans chaque chapitre respectif.
Pour désir si une fonction doit être activée/Activé ou désactivée/Désactivé, une case apparait :
Activé : case cochée.
Désactivé : case vide.
- Sélectionnez Activé/Désactivé avec OK puis quittez le menu avec EXIT.
| Paramètres du vehicule | |
| Mémoire Clés | pages 84 et 103 |
| Activé |
| Désactivé |
| Paramètres de verrouillage | pages 49, 57 et 59 |
| Verrouillage automatique des portes |
| Activé |
| Désactivé |
| Déverrouillage des portes |
| Toutes les portes |
| Porte conducteur, puis toutes |
| Montée sans clé |
| Toutes les portes |
| Porte quelconque |
| Portes du même côte |
| Les deux portes avant |
| Protection réduite
Activer une fois
Demander en descendant | pages
62 et
66 |
| Paramètres rétroviseurs exté-
rieurs
Rabattre les rétroviseurs
Incliner le rétroviseur gau-
che
Incliner le rétroviseur droit | page
103 |
| Paramètres d'éclairage
Témoin verrouillage por-
tes
Activé
Déactivé
Témoin déverrouillage
portes
Activé
Déactivé | page
48 |
| Durée éclairage d'approche | pages 49 et 94 |
| Désactivé | |
| 30 sec. | |
| 60 sec. | |
| 90 sec. | |
| Durée éclairage d'ac-comp. | page 94 |
| 30 sec. | |
| 60 sec. | |
| 90 sec. | |
| Indicateur de direction tri-ple | page 92 |
| Activé | |
| Désactivé | |
| ou | Circulation à gauche tem- poraire
Activé
Désactivé | page 95 |
| Circulation à droit tem- poraire
Activé
Désactivé |
| Feux de croissement acti-
vés | Activé
Désactivé | page 90 |
| Phares auxiliaires | Activé
Désactivé | page 89 |
| Force du volant
Faible
Moyenne
Elevée | page 176 |
| Rétablier les paramètres voiture
Tous les menus de Paramètres
du vehicule ont un réglage usine
d'origine. | |
| Système d'assistance à la
conduite | |
| Avertissement collision
Avertissement de collision
Activé
Déactivé
Distance d'avertissement
Longue
Normale
Courte
Son d'avertissement
Activé
Déactivé | page 197 |
| Lane Departure Warning | page 209 |
| Lane Departure Warning | |
| Activé | |
| Désactivé | |
| Activé au démarrage | |
| Activé | |
| Désactivé | |
| Sensibilité plus élevée | |
| Activé | |
| Désactivé | |
| DSTC | page 174 |
| Activé | |
| Désactivé | |
| City Safety | pages 9 et 192 |
| Activé | |
| Désactivé | |
| BLIS | page 219 |
| Activé | |
| Désactivé | |
| Alerte de distance | page 189 |
| Activé |
| Déactivé |
| Driver Alert | page 205 |
| Activé |
| Déactivé |
| Options du système | |
| Heure | page 78 |
| Ici, vous pouvez régler la montre du tableau de bord. |
| Format hora | page 78 |
| 12h |
| 24h |
| Economiseur d'écran
Activé
Déactivé
Le contenu de l'écran disparaît après un instant d'inactivité et est replacé par un écran vide si cette option est sélectionnée.
Le contenu de l'écran réapparait si l'un des boutons ou des commandes de l'écran est actionné, . | |
| Langue
Permet de sélectionner la langue des menus. | |
| Afficher le texte d'aide
Activé
Déactivé
Un texte explicatif sur le contenu actuel de l'écran apparaît si cette option est sélectionnée. | |
| Unité de dist. et de carburant | page 172 |
| MPG (UK) |
| MPG (US) |
| km/l |
| I/100km |
| Unité de température | |
| Celsius |
| Fahrenheit |
| Permet de sélectionner l'unité pour l'affichage de la température extérieure et des réglages de la climatisation. |
| Volumes | |
| Volume de commande vocale |
| Volume avant de l'aide au stationn. |
| Volume arrêté de l'aide au stationn. |
| Volume de la sonnerie |
| Rétablir les options du système
Tous les menus de Options du système ont un réseau usine d'origine. | |
| Paramètres vocaux | |
| Didacticiel vocal
Cette option + OK informe voca-
lement sur le mode de fonctionne-
ment du système. | |
Liste des commandes vocales
Commandes de téléphone
Telephone
Téléphone appeler contact
Navigation aller à l'adresse
Commandes générales
Aide
Annuler
Didactiel vocal
L'option sous Commandes de téléphone donne quelques exemples de commandes vocales disponibles - uniquement avec un téléphone mobile Bluetooth®
installé. Pour de plus amples informations - voir page 265.
L'option sous Commandes de navigation donne quelques exemples de commandes vocales disponibles - uniquement avec le système de navigation Volvo RTI* installé.
Paramètre utiliser vocal
Paramètres par défaut
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Il est ici possible de créer un autre profil utilisateur - un avantage lorsque plusieurs personnes utilisent la voiture/le système régulièrement. Paramètres par défaut indique le paramétrage d'usine.
Apprentissage vocal
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Grâce à Apprentissage vocal, le système de commande vocale apprend à reconnaître la voix et la pronunciation du conducteur. Un certain nombre de phrases apparaissant à l'écran, lesquelles doivent être lues par le conducteur. Lorsque le système est en phase d'apprentissage, la présentation des phrases s'interrrompt. Puis le Utilisateur 1 peut par exemple être sélectionné dans Paramètre utiliser vocal afin que le système puisse entendre l'utilisateur.
Volume de commande vocale
- Une commande du volume s'affiche à l'écran - pratique comme suit :
- Ajustez le volume avec la molette.
- Faites un essai d'écoute avec OK.
- EXIT permet de sauvegarder les réglages et de quitter le menu.
| Liste de PDI vocaux |
| Modifier la liste |
| Le nombre d'établissements est important et varie selon les mar-chés. Cette liste peut@mémoriser jusqu'à 30 établissements favors maximum. |
| L'option Listede PDI vocaux est uniquement affichée si le système de navigation Volvo RTI* est installé. Pour plus d'informations sur les Etablissements et la Com-mande vocale - voir le manuel d'instructions du système de navig-ration. |
| Paramètres audio | page 230 |
| Paramètres de climatisation | |
| Réglage autom. du ventilateur | page 157 |
| Normal |
| Haut |
| Faible |
| Minuterie de recirculation d'air | |
| Activé | |
| Déactivé | |
| Dégivre arrêté automatique | |
| Activé | |
| Déactivé | |
| Système de qualité d'air inté-rieur | |
| Activé | |
| Déactivé | |
| Rétablier les paramètres de climatisation | |
| Tous les menus de Paramètres de climatisation ont un réglage usine d'origine. | |
| Favoris (FAV) | page 237 |
| Volvo On Call
Description dans un manuel séparé. | |
| Information | |
| Nombre de clés | page 48 |
| Numéro VIN | page 376 |
| Code DivX® VOD | page 251 |
| Vers. de calculiel Bluetooth embarquée | page 258 |
| Version de carte et de calculiel* | |
| Uniquement dans les voitures avec système de navigation GPS Volvo. Consultez le manuel séparé. | |
Climatisation
La voiture est équipée d'une climatisation électronique. La climatisation refroidit, chauffe et humidifie l'air de l'habitacle.

La climatisation (AC) peut être désactivée mais pour obtenir un meilleur confort climatique dans l'habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée.
Température réelle
La température sélectionnée correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d'air, l'hygrométrie, le degré d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètre dans l'habitacle. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés.
Emplacement des capteurs
- Le capteur d'ensoleillement est installé sur la partie supérieure du tableau de bord.
- Le capteur de température d'habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques.
- Le capteur de température extérieure se trouve sur le rétroviseur extérieur.
- La sonde d'humidité* se trouve après le rétroviseur intérieur.

Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit panoramique
Pour que la climatisation fonctionne de façon optimale, les vitres latérales et le toit panoramaque éventuel doivent être fermés.
Buée sur les faces intérieures des vitres
Pour éliminer la buée sur l'intérieur des vitres, il convient d'utiliser en premier lieu la fonction de dégivrage.
Pour réduire le risque de formation de buée, nettoyez les vitres avec du produit ordinaire pour les vitres.
Désactivation temporaire de la climatisation
Lorsque le moteur a besoin de toute sa puissance, c'est-à-dire en accélération à pleins gaz ou en montée avec une remorque, la climatisation peut être temporairement désactivée. La température peut augmenter temporairement dans l'habitacle.
Condensation
Par temps chaud, l'eau de condensation issue de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de la climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Confiez l'opération à un atelier accrédité à la recherche de pannes et à la réparation des systèmes de climatisation. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Réfrigérant
Le circuit de climatisation contient du réfrigérant. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne présente ainsi pas de danger pour la couche d'ozone. Confiez l'opération à un atelier accrédité pour le remplissage/remplacement de
Commandes climatiques
réfrigérant. Volvo commande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Fonction aération générale
Cette fonction permet d'ouvrir/de fermer toutes les vitres simultanément pour rapidement aérer la voiture par temps chaud par exemple, voir page 59.
Filtre d'habitacle
L'air qui pénétre dans l'habitacle est assaini par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.

Il existe deux types de filtre de ventilation d'habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé.
Cette option permet d'obtenir un habitacle encore plus propre et donc dépourvu de particules provoquant des allergies et des réactions asthmatiques. Pour obtenir de plus amples informations concernant CZIP, consultez la brochure fournie avec la voiture lors de l'achat.
Elle comprend les éléments suivants :
- Une fonction de ventilation qui permet au ventilateur de démarrer lorsque la voiture est ouverte avec la télécommande. Le ventilateur emploie alors l'habitacle d'air frais. La fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations du ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans. Le système de qualité de l'air (IAQS) est entièrement automatique qui purifie l'air de l'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses.

Pour conserver la norme CZIP dans les voitures, le filtre à air IAQS doit être remplacé tous les 15 000 km ou une fois par an suivant le premier délai. Avec un maximum de 75 000 km sur 5 ans. Dans les voitures sans CZIP et si le client souhaite conserver la norme CZIP, le filtre IAQS doit être remplacé lors de l'entretien régulier.
Utilisation de matériellos dans l'aménagement.
Les matérielles ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle, permettant de maintenir l'habitacle propre plus facilement. Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo, voir page 371.
Il est possible d'activer/désactiver ou modifier les réglages de base de quatre des fonctions de la climatisation via la console centrale. Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus, voir page 150 :
Vitesse de ventilateur en mode automatique, voir page 163. - La minuterie de recirculation de l'air dans l'habitacle, voir page 164. - Dégivrage automatique de la lunette arrière, voir page 105. - Système de qualité de l'air IAQS, voir page 164
Les fonctions de la climatisation peuvent, avec le système de menu de MY CAR, être initialisées à leurs réglages de base. L'initialisation se fait sous : Paramètres → Paramètres de
Commandes climatiques
climatisation → Rétablir les paramètres de climatisation.
Distribution de l'air
L'air entrant est réparti dans l'habitacle par un certain nombre de buses dans l'habitacle.
En mode AUTO*, la distribution de l'air est entièrement automatique.
Au besoin, elle peut être commandée manuellement, voir page 166.
Buses de ventilation sur le tableau de bord
A Ouvertes B Fermées Orientation latérale du flux d'air Orientation verticale du flux d'air
Si les buses extérieures sont orientées vers les vitres latérales, il est possible d'éliminer la buée.
Buses de ventilation dans les montants de portes
A Fermées E Ouvertes Orientation latérale du flux d'air Orientation verticale du flux d'air
En orientant les buses vers les vitres, il est possible d'éliminer la buée par temps froid.
En orientant les buses vers l'intérieur de l'habitacle, vous obtiendrez un climat agréable pour les passagers de la banquette arrêté, par temps chaud.

N'oubliez pas que les enfants peuvent être sensibles aux courants d'air.
Commandes climatiques
Climatisation électronique, ECC*
1 Régulation de la température, côte gauche Siège avant chauffant, côte gauche 3 Dégivrage maximal 4 Ventilateur 5 Répartition de l'air - ventilation plancher
Répartition de l'air - buse de ventilation tableau de bord 7 Répartition de l'air - dégivrage du pare-brise 8 Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir page 105
9 Siège avant chauffant, côté droit 10 Régulation de la température, côté droit 1 Recirculation 2 AUTO 13 AC - Climatisation Marche/Arrêt
Commandes climatiques
Commande électronique de la température, ETC
1 Ventilateur Siège avant chauffant, côté gauche 3 AC - Climatisation Marche/Arrêt 4 Dégivrage maximal 5 Répartition de l'air - ventilation plancher 6 Répartition de l'air - buse de ventilation tableau de bord 7 Répartition de l'air - dégivrage du pare-brise
3 Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir page 105 9 Recirculation 10 Siège avant chauffant, côte droit 11 Régulation de la température
G043949
Sièges chauffants*
Sièges avant
Le niveau de chauffage actuel est affiché sur l'écran de la console centrale.

Une pression sur le bouton permet d'obtenir le niveau de chauffage maximal - trois témoins oranges sont allumés sur l'écran de la console centrale (voir illustration ci-dessus).
Deux pressions sur le bouton activent un niveau de chauffage plus bas - deux témoins oranges sont allumés sur l'écran.
Trois pressions sur le bouton activent le niveau de chauffage le plus bas - un témoin orange est allumé sur l'écran.
Quatre pressions sur le bouton désactivent le chauffage - aucun témoin n'est allumé.
Attention
Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas regarder les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas la capacité de manipuler la commande du siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet avertissement est ignoré.
Banquette arrête
Une pression sur le bouton permet d'obtenir le niveau de chauffage maximal - trois témoins sont allumés.
Deux pressions sur le bouton activent un niveau de chauffage plus bas - deux témoins sont allumés.
Trois pressions sur le bouton activent le niveau de chauffage le plus bas - un témoin est allumé.
Quatre pressions sur le bouton désactivent le chauffage - aucune temoin n'est allumé.
Ventilateur

Si le ventilateur est totalement désactivé, la climatisation ne sera pas activée, ce qui peut entraîner la formation de buée sur les vitres.
Bouton de ventilation pour ECC*

Tournez la molette pour augmentation ou réduction de la vitesse du ventilateur. Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement. Le précédent réglage de la vitesse de venti
tilateur est supprimé.
Bouton de ventilation pour ETC

Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur.
Répartition de l'air
Répartition de l'air - dégivrage du pare-brise Répartition de l'air - buse de ventilation tableau de bord 3 Répartition de l'air - ventilation plancher
La figure est composée de trois boutons. En appuyant sur les boutons, la figure correspond-
dante (illustration ci-dessous) apparait à l'écran et une flèche devant chaque partie de celle-ci indique la répartition de l'air sélectionnée. Pour de plus amples informations concernant la répartition de l'air, voir page 166.

La répartition de l'air sélectionnée apparait sur l'écran de la console centrale.
AUTO1
Cette fonction automatique régule automatiquement la température, l'air conditionné, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la répartition de l'air.
Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continueront à être
commandées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. L'écran indique CLIM
Automatique.
La vitesse du ventilateur en mode automatique peut être réglée dans le système de menu MY
CAR sous Paramètres → Paramètres de
climatisation Réglage autom. du
ventilateur. Choisissez entre Faible, Normal ou Haut :
- Faible - Régulation automatique du ventilateur. Le faible début d'air a la priorité.
- Normal - Régulation automatique du ventilateur.
- Haut - Régulation automatique du ventilateur. Le débit d'air plus élevé a la priorité.
Pour une description du système de menus, voir page 150.
Régulation de la température

La molette permet de régler la température. Avec l'ECC*, la température peut être régée séparément du côté conducteur et du côté passager.
Le dernier réglage effectué
demeure au démarrage de la voiture.
Commandes climatiques

Ni le chauffage ni le refroidissement ne peut être accéléré en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée.
AC - Air conditionné, marche/arrêt

Lorsque le témoin du bouton AC est allumé, la climatisation est commandée automatiquement par le système. Dans ce cas, l'air entrant est refroidi et déshumidifié.
Lorsque le témoin du bouton AC est éteint, la climatisation est désactivée. Les autres fonctions sont toujours contrôlées automatiquement. Lorsque le dégivrage maximum est activé, la climatisation est automatiquement activée afin de déshumidifier l'air au maximum.
Dégivrage maximal

Cette fonction permet de dégivrer et de désembuer rapidement le pare-brise et les vitres latérales. L'air arrive sur les vitres. Le témoign du bouton de dégivrage s'allume lorsque la fonction est active.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une dés
humidification maximale de l'air dans l'habitacle :
- l'air conditionné est automatiquement activé
- La recirculation et le système de qualité de l'air sont automatiquement désactivés.

Le niveau sonore augmente lorsque le ventilateur tourne à sa vitesse maximale.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la climatisation revient sur les réglages antérieurs.
Recirculation

Lorsque la recirculation est activée, le témoin orange du bouton s'allume. Cette fonction est sélectionnée pour isoler l'habitacle de l'air vicié extérieur, des gaz d'échappements etc. L'air est ainsi recirculé.
recirculé et remis en circulation, c'est-à-dire qu'aucun air provenant de l'extérieur de la voiture n'entre dans l'habitacle lorsque la fonction est activée.

Important
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l'intérieur des vitres.
Minuteur
Avec la fonction minuterie, le dispositif conservera la position de recirculation manuellement activée pendant un certain temps qui dépend de la température extérieure. Cela permet de réduire la formation de givre, de buée et d'air vicié. Activez/désactivez la fonction dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres de climatisation Minuterie de recirculation d'air. Pour une description du système de menus, voir page 150.

Si vous choisissez la fonction de dégivrage maximal, la recirculation est toujours désactivée.
Système de qualité de l'air IAQS*
Le système de qualité de l'air permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est fermée et l'air est recyclé.
Commandes climatiques
Activez/désactivez la fonction dans le système de menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres de climatisation → Système de qualité d'air intérieur. Pour une description du système de menus, voir page 150.

Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être actif.
Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée.
En cas de buée, le capteur de qualité de l'air doit être désactivé et les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées.
Voitures avec eco start/stop DRIVE*
Lorsque le moteur est automatiquement arrêté, le fonctionnement de certains équipements peut être temporairement réduit, par exemple la vitesse du ventilateur de climatisation. Pour de plus amples informations, voir page 125.
Commandes climatiques
Tableau de distribution de l'air
| Distribution de l'air | Utilisé | | Distribution de l'air | Utilisé |
| Arrivée d'air sur les vitres. Une certaine quantité d'air passé par les buses de ventilation. L'air n'est pas recyclé. La climatisation est tou-jours activée. | pour éliminer rapide-ment le givre et la buée. | | Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passé par les buses de ventilation du tableau de bord. | pour assurer un comport et un désembuage efficace par temps froid ou humide. |
| Arrivée d'air sur le pare-brise, de la buse de dégivrage, et sur les vitres latérales. Une certaine quantité d'air passé par les buses de ventilation. | pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide (vitesse de ventilateur suffisante). | | Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord. | par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. |
| Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord. | pour un comport optimal par temps chaud et sec. | | Arrivée d'air au plancher. Une certaine quantité d'air passé par les buses de ventilation du tableau de bord et des vitres. | pour réchauffer/rafraîchir au sol. |
| Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord. | pour un rafraîchissement optimal par temps chaud. | | Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher. | pour un rafraîchissement au niveau des pieds ou un réchauffement plus haut par temps sec, froid ou chaud. |
Généralités concernant le chauffage de stationnement
Le chauffage de stationnement chauffe le moteur et l'habitacle et il peut être activé directement ou avec une minuterie.
Grâce à la minuterie, il est possible de déterminer deux échéances différentes. Par échéance, on entend l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture est terminé. L'électronique embarquée désigne le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure.
Si la température extérieure dépasse 15°C, le chauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et à des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de 50 minutes.

Attention
Pour l'utilisation du chauffage de stationnement, la voiture doit se trouver à l'extérieur.

Lorsque le chauffage de stationnement est actif, de la fumée peut s'échapper de la passage de roue droit, ce qui est normal.
Ravitaillement

Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant.

Attention
Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement.
Contrôlez sur l'écran d'informations que le chauffage de stationnement est coupé. Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'information indique Minutchauf sta ON.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l'alimentation en carburant du chauffage de stationnement.
Batterie et carburant
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chauffage de stationnement sera désactivé automatiquement et un message apparait à l'écran. Validez le message en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotant, voir page 168.

Important
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage.
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps de produire l'énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler pendant une durée correspondante à la durée d'utilisation du chauffage.
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
Utilisation
1 Bouton READ 2 Molette 3 RESET - initialiser/sélectionner
Pour de plus amples informations concernant l'écran d'information et READ, voir page 146.
Témoins et messages

Lorsque l'un des réglages de la minuterie ou le Démarrage direct est
activé, le témoin d'informations du combiné d'instruments s'allume et un texte explicatif apparait sur l'écran d'information et un autre témoin s'allume. Le tableau présente les témoins et les messages qui peuvent apparaître.


- Le chiffre 2 du symbole représenté deuxième système de climatisation, le nombre 1 représentant le système ordinaire de climatisation. Le chiffre rien à voir avec MINUTEUR 1 ou EUR 2.
| Témoin | Affi-chage | Signification |
| 2 | Chauf-fage carb. ON | Le chauffage est activé et en fonctionnement. |
| 2 | Minute-rie régée Chauf-fage carb. | La minuterie du chauffage est activée après le retrait de la télécom-mande du contacteur d'allumage et après avoir quitté la voiture. Le moteur et l'habitatcé sont chauffés au moment régle. |
| Témoin | Affi-chage | Signification |
| 2 | Arrêtchauf-fageBatteriefaible | Chauffage désac-tivé par l'électroni-que embarquéepour permettre ledémarrage du moteur. |
| 2 | Chauf-fageindis.Niv.carb.bas | Le réglage duchauffage n'estpas possible en rai-son du niveau decarburant trop bas(environ 7 litres).Ceci permet dedémarrer le moteuret de roulerenviron 50 km. |
| 2 | Chauf-fagestat.Répardemande | Chauffage horsfonction. Contac-tez un atelier poureffectuer la répara-tion. Volvo recom-mende de prendrecontact avec unatelier Volvo agréé. |
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
Un message disparaît automatiquement après un instant ou en appuyant sur le bouton READ du levier des clignotants.
Activation directe et désactivation directe
- Naviguez avec la molette jusqu'à Démarrage direct Chauf. stat. OFF.
- Appuyez sur le bouton RESET pour alterner entre MARCHE et ARRET.
MARCHE: Chauffage de stationnement activé manuellement ou par minuterie.
ARRET: Chauffage de stationnement désac-tive.
En cas d'activation directe du chauffage, il sera activé pendant 50 minutes.
Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la bonne température.

La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage de stationnement est encore en marche.
Réglage de la minuterie
Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l'emploi.
Choisissez TIMER 1 ou TIMER 2.

La minuterie ne peut être programmée que si la télécommande est en position I, voir page 81. La programmation doit donc avoir lieu avant le démarrage du moteur.
- Naviguez avec la molette jusqu'à Minut chauf stat 1.
- Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour faire clignoter et régler les heures.
- Choisissez l'heure souhaitée avec la molette.
- Appuyez brievement sur le bouton RESET pour sélectionner les minutes.
- Réglez le chiffre des minutes souhaité avec la molette.
- Appuyez brievement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage.
- Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie.
Une fois que Minutchauf sta 1 a été régélé, une seconde heures de démarriage peut être programmée dans Minutchauf sta 2 à l'aide de la molette.
La seconde heure de démarriage est régée de la même façon que pour Minut chauff sta 1.
Déactivation du chauffage activé par minuterie
Un chauffage activé par minuterie peut être désactivé manuellement avant que la minuterie de le fasse. Procédez ainsi :
- Appuyez sur READ.
- Naviguez jusqu'à Minute chauf sta 1 ou 2 avec la molette.
Le texte MARCHE clignote sur l'écran.
- Appuyez sur RESET. Le texte ARRÉT apparait et le chauffage est désactivé.
Il est aussi possible de désactiver un chauffage activé par minuterie en suivant les instructions du chapitre "Activation directe et désactivation directe", voir page 169.
Montre/minuterie
La minuterie du chauffage est connectée à la montre de la voiture.
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*

Si vous modifiez les réglages de la montre, la programmation de la minuterie risque d'être annulée.
Généralités concernant le chauffage supplémentaire
Dans les régions froides 1, un chiffre supplémentaire peut être nécessaire afin d'atteindre la température de service normale du moteur et un habitacle chaud.
Chauffage supplémentaire alimenté au carburant
Les voitures avec moteur Diesel ont un chauffage supplémentaire alimenté au carburant.
Le chauffage est activé automatiquement si un réchauffement supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur tourne.
Le chauffage est désactivé automatiquement lorsque la bonne température est atteinte ou lorsque le moteur est arrêté.

Lorsque le chauffage supplémentaire est actif, de la fumée peut s'échapper de la passage de roue droit, ce qui est normal.
Mode auto ou désactivation
La séquence de démarrage automatique du chiffage supplémentaire peut être désactivée.

1 Bouton READ 2 Molette 3 Bouton RESET
- Avant le démarrage du moteur : Sélectionnez la position I, voir page 81.
- Naviguez avec la molette jusqu'à Chauffage supplémentaire auto.
- Appuyez sur le bouton RESET pour alterner entre MARCHE et ARRÊT.

Les options de menu n'apparaissent qu'en position I. Tout réglage doit donc être effectué avant le démarrage du moteur.
Chauffage d'habitacle
Si le chauffage auxiliaire est complété par une fonction minuterie, il peut servir de chauffage d'habitacle alimenté au carburant, voir page 167.
Chauffage supplémentaire électrique
Les voitures avec moteur à essence ont un chiffre supplémentaire électrique intégré à la climatisation.
Dans les régions semi-froides 1, les voitures avec un moteur Diesel sont équipées d'un chauffage supplémentaire électrique au lieu d'un alimenté au carburant.
Le chauffage ne peut pas être réglé manuellement, il est automatiquement activé après le démarrage du moteur si la température extérieure est inférieure à 14°C et il s'éteint dès que la température réglée pour l'habitacle est atteinte.
Ordinateur de bord
Généralités
Écran d'information et commande.
1 READ - permet de valider. 2 Molette - permet de naviguer dans les menus et de valider dans la liste de l'ordinateur de bord. RESET - permet d'initialiser.
Les menus de l'ordinateur de bord forment une boucle. L'une des options du menu est Écran éteint qui indique aussi le début/la fin de cette boucle.
Fonctions

Si un message d'avertissement est affiché lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le message doit être d'abord validé avant de pouvoir activer l'ordinateur à nouveau. Validez le message d'avertissement en appuyant sur READ.
Pour changer l'unité de distance et la vitesse, naviguez jusqu'à MY CAR → Paramètres → Options du système → Unité de dist. et de carburant, voir page 149.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée à partir de la dernière initialisation. RESET permet d'effectuer l'initialisation.
Consommation actuelle
Le calcul de la consommation instantanée de carburant est effectué toutes les secondes. Les données affichées à l'écran sont mises à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l'écran affiche "----".
Consommation moyenne
La consommation moyenne de carburant est calculée à partir de la dernière initialisation. RESET permet d'effectuer l'initialisation.

Certaines mesures peuvent être incorpactées si un chauffage de stationnement et/ou supplémentaire alimenté au carburant est utilisé.
Km à réservoir vide
Le calcul est basé sur la consommation moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur la quantité de carburant restant dans le réservoir. L'écran indique la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu'il reste de carburant dans le réservoir.
Un style de conduite économique permet, en général, de parcourir une plus grande distance. Pour de plus amples informations sur les moyens d'agir sur la consommation de carburant, voir page 11.
Lorsque l'écran affiche "---- km autonomie", la distance restante n'est pas garantie. Faites le plein au plus vite.

Certaines mesures peuvent être incorrectes en cas de changement dans la façon de conduire.
Ordinateur de bord
Réinitialisation
- Sélectionnez --- km/h vitesse moyenne ou --.- l/100km moyenne.
- Maintenez le bouton RESET enfoncé pendant environ 1 seconde pour réinitialiser la fonction sélectionnée. Si RESET est maintenu enfoncé pendant au moins 3 secondes, la vitesse moyenne et la consommation moyenne sont initialisés simultanément.
Vitesse actuelle*1
L'écran du tableau de bord indique alors la vitesse actuelle en mph (miles per hour) si le compteur de vitesse est gradué en km/h. À l'inverse, si le compteur de vitesse est gradué en mph, l'écran indiquera la vitesse actuelle en km/h.
Généralités concernant le DSTC
Le système de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability & Traction Control), assiste le conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture.
En cas de freinage, l'intervention du système peut être remarquée par un bruit de pulsations. L'accélération peut être plus lente que prévue.
Fonction antidérapage
La fonction limite individuelle la puissance de freinage et d'entraînement des roues pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l'accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas.
Commande du frein moteur - EDC
L'EDC (Engine Drag Control) empêche le blocage des roues, par exemple lorsque vous rétrogradez ou utilisez le frein moteur avec un rapport bas sur chaussée glissante.
Le blocage des roues pendant la conduite peut par exemple réduire la capacité de braquage.
Stabilisateur de véhicule attelé* - TSA
La fonction sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les cas où l'équipage se met à tanguer, voir page 314.

La fonction est désactivée si le conducteur désoit le mode Sport.
Sélection du niveau - mode sport
Le système DSTC est toujours activé et ne peut pas être désactivé.
Le conducteur peut toutefois sélectionner le mode Sport qui permet une conduite plus active. En mode Sport, le système détecte si la pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virage sont plus actifs qu'en conduite normale et autorise le dérapage contrôle avec le train arrêté jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture.
Aussi, si le conducteur interrupt un dérapage contrôle en relachant la pédale d'accélérateur, le système DSTC intervient et stabilise la voiture.
Le mode Sport permet d'obtenir la plus grande force de traction si la voiture est embourbée ou en cas de conduite sur une surface qui n'est pas ferme comme du sable ou une neige profonde.
Pour sélectionner le mode sport :
- Appuyez sur le bouton MY CAR de la console centrale et naviguez dans le menu à l'écran jusqu'à Mon XC60 → DSTC. (Pour de plus amples informations concernant le système de menus, voir page 149).
- Décochez la case et revenez en arrêt dans le menu avec EXIT.
Le système autorise alors un style de conduite plus sportif.
Le mode Sport est actif jusqu'à ce que le conducteur décide de ne plus avoir la fonction ou le moteur est coupé. Au démarrage suivant du moteur, le système DSTC est de nouveau en mode normal.
DSTC - système de contrôle de la stabilité et de la traction
Témoins et messages à l'écran
| Témoin | Message | Signification |
| DSTC temporair. OFF | Le système DSTC est temporairement réduit en raison de la température trop élevé des disques de frein. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi. |
| DSTC Répar demandée | Le système DSTC est hors service.
• Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le.
• Contactez un atelier si le message reste affché. Un atelier Volvo est recommendé. |
| "Message" | Il y a un message sur l'écran du compteur de vitesse. Lisez-le! |
| et | | |
| Allumé pendant 2 secondes. | Indique un contrôle du système au démarrage du moteur. |
| Clignotement. | Le système DSTC intervient. |
| DSTC SPORT | | Le mode Sport est activé. |
Chassis actif - Four-C - *
Le châssis actif, Four-C (Continuously Controlled Chassis Concept), ajuste les propriétés des amortisseurs pour adapter le comportement de la voiture. Il existe trois régimes : Comfort, Sport et Advanced.
Ce réglage rend la voiture plus confortable sur des chaussées irrégulières. La suspension est souple et le mouvement de la carrosserie est doux et/agréable.
Sport
Ce réglage rend la voiture plus sportive et il est recommandé pour une conduite plus active. La réponse de la direction est plus rapide qu'en mode Comfort. La suspension est plus dure et les mouvements de la carroserie suivent ceux de la chaussée pour réduire le roulis dans les virages.
Ce réglage n'est recommandé que pour les chaussées plates et régulières.
Les amortisseurs sont optimisés pour assurer une adhérence maximale et le minimum de roulis dans les virages.
Utilisation

Réglages du chassis.
Utilisez les boutons de la console centrale pour changer le réglage. Le réglage sélectionné lorsqu'le moteur est arrêté est automatiquement réactivé au prochain démarrage.
Direction assistée assujettie à la vitesse*
La résistance de la direction augmente avec la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme et plus directe. Pour le stationnement et à BASSE vitesse, la direction est légère et ne requiert aucun effort.
Le conducteur peut choisir parmi trois niveaux différents de résistance du volant pour moduler la tenue de route et la sensibilité de la direction.
Ouvrez le système de menu MY CAR et naviguez jusqu'à Paramètres → Paramètres du véhicule → Force du volant et Sélectionnez Faible, Moyenne ou Elevée.
Pour une description de la structure de menus, voir page 149. Ce menu n'est pas accessible lorsque la voiture est en mouvement.
Régul. vitesse*
Utilisation
Commandes au volant et écran.
1 Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt. 2 Le mode veille cesse et la vitesse memorisée est reprise. Mode veille 4 Activer et régler la vitesse. Vitesse sélectionnée (entre parenthèses = mode veille).
Activer et régler la sensibilité
Activez le régulateur de vitesse en appuyant sur la commande au volant. Le témoin s'allume sur l'écran (5) et des parenthèses apparaissent autour de (--) km/h pour indiquer que le régulateur de vitesse est en mode veille.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec les touches [+] et [--] qui permettent de mémoriser la vitesse actuelle. Le message (--) km/h sur l'écran devient la vitesse sélectionnée, par exemple 100 km/h.

Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé à des vitesses inférieures à 30 km/h.
Modifier la vitesse
En mode activé, la vitesse est ajustée par des pressions longues ou courtes sur + ou -. La dernière pression est mémorisée.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relachée.

Si l'un des boutons du régulateur de vitesse est maintenu enfoncé pendant plus d'une minute, le régulateur de vitesse sera désactivé. Dans ce cas, il faudra couper le moteur pour initialiser le régulateur de vitesse.
Désactivation temporaire - mode veille
Appuyez sur 0 pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille. La vitesse réglée est affichée entre parenthèses sur l'écran (5), (100) km/h par exemple.
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé et mis en mode veille si :
- le frein de route est utilisé
- la pédale d'embrayage est enfoncée
- le sélecteur de vitesses est mis au point mort (boîte de vitesses automatique)
- le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle régée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse.
Reprendre la vitesse régée
Le régulateur de vitesse en mode veille est réactivé avec une pression sur la commande au volant [O]. La vitesse mémorisée en dernier est reprise.
Régul. vitesse*

La vitesse peut augmenter brusquement après avoir repris la vitesse réglée avec ○
Désactiver
Le régulateur de vitesse est désactivé avec la commande au volant ou en coupant le moteur. La vitesse réglée est supprimée de la mémoire et ne peut pas être récapitulée avec le bouton.
Généralités concernant la ACC
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance (ACC - Adaptive Cruise Control) aide le conducteur à développer une distance de sécurité au véhicule qui précède. Le régulateur de vitesse permet une conduite plus décontractée sur de longs trajets sur autoroute et les longues portions de routes avec une circulation fluide.
Le conducteur règle la vitesse souhaitée et l'intervalle de temps à la voiture qui précède. Lorsque le radar détecte un véhicule plus lent devant la voiture, la vitesse est automatiquement adaptée en conséquence. Une fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient à la vitesse sélectionnée.
Si le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé ou en mode veille et si la voiture s'approche trop du véhicule qui précède, le conducteur est averti par le contrôle de la distance (voir page 189) de la courte distance.
Attention
Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas réaliser toutes les conditions de circulation, climatiques ni l'état de la route.
Lisez l'ensemble de cette section afin de connaître les limites du régulateur adaptatif de vitesse et de distance. Le conducteur doit prendre conscience de ces limites avant d'utiliser le régulateur.
Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse.
Important
L'entretien des composants du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Boîte de vitesses automatique
Les voitures avec boîte de vitesses automatique disposent de fonctions améliorées avec
l'assistant dans les embouteillages, du régulateur adaptatif de vitesse, voir page 183.
Fonction

Vue d'ensemble des fonctions 1.
Témoin d'avertissement, intervention nécessaire du conducteur pour freiner 2 Commandes au volant 3 Radar
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC se compose d'un régulateur de vitesse et d'un dispositif de maintien de la distance.
Attention
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur se doit d'intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilise pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse force (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.
La distance au véhicule qui précède est principalement mesurée avec un radar. Le régulateur de vitesse régule la vitesse par des accélérations et des freinages. Il est normal que les freins émettent de faibles bruits lorsque le régulateur de vitesse les utilise.
Attention
La pédale de frein se déplace lorsqu'le régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas le pied sur la pédale de frein pour éviter de le coincer.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar ne "voit" aucun véhicule qui précède, la voiture adoptera alors la vitesse réglée pour le régulateur de vitesse. Il en va de même si la vitesse du véhicule qui précède dépasse celle réglée dans le régulateur de vitesse.
Le régulateur de vitesse s'efforce de réguler la vitesse en souplesse. Dans les situations nécessitant de brusques freinages, vous devrez freiner vous-même. Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si la voiture qui précède freine fortement. En raison des limites du radar, un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir lieu, voir page 185.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être activé pour suivre un autre véhicule à des vitesses comprises entre 30km/h et 200km/h. Si la vitesse devient inférieure à 30km/h ou si le régime moteur est trop bas, le régulateur adap-
Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille et le freinage automatique cesse. Le conducteur doit alors directement prendre les commandes pour maintenir la distance avec le véhicule qui précède.
Témoin d'avertissement - intervention nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC correspond à plus de 40% de la capacité de freinage de la voiture.
Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur de vitesse est capable et que le conducteur ne freine pas, le régulateur de vitesse se sert du témoin de l'anticipation de collision et du répétiteur acoustique (voir page 198) de l'anticipation de collision pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire.
Le témoin d'alerte peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil ou si vous portez des lunettes de soleil.
Attention
Le régulateur de vitesses n'avertit que pour les véhicules détectés par le radar. C'est donc que l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou est retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire.
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en conduite sur des chaussées planes. Le régulateur de vitesse peut rencontrer des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en pente, avec une forte charge ou avec une remorque/caravane. Soyez d'autant plus prudent et prêt à freiner.
Utilisation

Commandes au volant et écran.
1 Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise. Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou Mode veille. 3 Distance temporelle - Augmenter/Réduire. 4 Activer et régler la vitesse. Vitesse sélectionnée (entre parenthèses = mode veille). Θ Distance temporelle3 - Marche (pendant le réglage). Distance temporelle3 - Marche (après le réglage).
Activer et régler la sensibilité
Activez le régulateur de vitesse en appuyant sur la commande au volant - le témoin s'allume à l'écran. Les parenthèses (6) dans ---) indiquent que le régulateur de vitesse est en mode veille.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec les touches + et - qui permettent de mémoriser la vitesse actuelle. Le message (--) sur l'écran devient la vitesse SéLECTIONNée, par exemple 100 sans parenthèses.

Lorsque le témoin passe à, le radar a détecté un véhicule.
La distance au véhicule qui précède n'est régulée par le régulateur de vitesse que
lorsque le témoin (avec voiture) est allumé.
Modifier la vitesse
En mode activé, la vitesse est ajustée par pas de 5 km/h à chaque pression sur ou En mode activé, la fonction du bouton est la même que celle de mais avec une augmentation plus faible de la vitesse. Les dernières pressions sont mémorisées.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*

Si l'un des boutons du régulateur de vitesse est maintenu enfoncé pendant plus d'une minute, le régulateur de vitesse sera désactivé. Dans ce cas, il faudra couper le moteur pour initialiser le régulateur de vitesse.
Dans certaines situations, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse. L'écran indique alors Régul. vitesse Non disponible, voir page 187.
Régler la distance temporelle

Il est possible de choisir parmi différentes distances temporaires au véhicule qui précède. Elles sont représentées à l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5)-plus ils sont nombreux, plus la dis
Distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde et 5 traits à environ 2,5 secondes.
La distance temporelle est augmentée ou réduite avec les boutons /
À basse vitesse, lorsque la distance est courte, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC augmente légèrement le délai.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède en douceur et comportablement, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC permet une légère variation du délai dans certains cas.
Veuillez noter qu'une distance temporelle courte laisse au conducteur un court temps de réaction en cas d'événement imprévu dans la circulation.

Le nombre de traits correspondant à la distance temporelle apparait lors du réglage et pendant quelques secondes, puis une version réduite du symbole apparait à droite de l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le contrôle de la distance est activé, voir page 189.

Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale.
Si le régulateur de vitesse ne semble pas réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la recherche de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.
Désactivation temporaire - mode veille
Appuyez sur la commande au volant [R] pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille. La vitesse réglée est affichée entre parenthèses sur l'écran, (100) par exemple.
Mode veille en raison d'une intervention du conducteur
Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé et mis en mode veille si :
le frein à main est utilisé - la pédale d'embrayage est enfoncée pendant plus d'une minute - le sélecteur de vitesses est mis en position N (boîte de vitesses automatique) - le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle régée plus de 1 minute
Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dépend d'autres systèmes comme la fonction de contrôle de la stabilité et de l'anticipation (DSTC). Si le fonctionnement de l'un de ces systèmes est interrompu, le régulateur de vitesse sera automatiquement désactivé.
En cas de désactivation automatique, un signal sonore retentit et le message Régul. vitesse Annulé apparait à l'écran. Le conducteur doit intervenir et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui précède.
La déactivation automatique peut être due :
au régime moteur, trop élevé/bas - à la vitesse qui baisse sous 30 km/h - à la perte d'adhérence des roues - à la température élevée des freins - au radar recouvert de neige ou généré par une forte pluie (ondes bloquées).
Reprendre la vitesse régée
Le régulateur de vitesse en mode veille est réactif avec une pression sur la commande au volant. La vitesse mémorisée en dernier est reprise.

La vitesse peut augmenter brusquement après avoir repris la vitesse régée avec
Désactiver
Le régulateur de vitesse est désactivé par une courte pression sur la commande au volant en mode veille ou une longue pression en mode actif. La vitesse réglée est supprimée et ne peut pas être récupérée avec le bouton.
Assistant dans les embouteillages
Dans les voitures avec boîte de vitesses automatique, le régulateur adaptatif de vitesse offre la fonction d'assistance dans les embouteillages (parfois aussi appelée "Queue Assist").
L'assistant dans les embouteillages offre les fonctions suivantes :
- Intervalle de vitesse plus large
- Changement de cible. Le freinage automatique cesse à l'arrêt.
- Actionnement automatique du frein de stationnement.
Notez que la vitesse minimale régulable pour le régulateur de vitesse est de 30 km/h. Même si le régulateur de vitesse peut suivre un autre véhicule jusqu'à l'arrêt, il est impossible de dépasser une vitesse inférieure.
Intervalle de vitesse plus large

Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse, la portière conducteur doit être fermée et la ceinture du conducteur doit être bouclée.
- Avec une boîte de vitesses automatique, le régulateur de vitesse peut suivre un véhicule entre 0 et 200km/h. De l'arrêt complet à 200km/h.

Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse à moins de 30 km/h, le véhicule qui précède doit se trouver à une distance raisonnable.
En cas d'arrêts courts dans une circulation très lente ou à un feu de circulation, la conduite est automatiquement reprise après un court arrêt dans les 3 secondes. S'il se passe plus de temps avant que le véhicule qui précède ne se
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
Mettez en mouvement, le régulateur de vitesse est désactivé et passe en mode veille. Le conducteur doit ensuite réactiver le régulateur de vitesse de la manière suivante :
Appuyez sur la commande au volant ou - Lâchez la pédale d'accélérateur et accélérez jusqu'à au moins 4 km/h (rythme de marche normal).
Le régulateur de vitesse se remettra alors à suivre le véhicule qui précède.

Le régulateur de vitesse peut maintenir la voiture immobile pendant 2 minutes au maximum. Ensuite, le frein de stationnement est serré et le régulateur de vitesse est désactivé.
- Avant de pouvoir réactiver le régulateur de vitesse, le conducteur doit desserrer le frein de stationnement.
Changement de cible

Si le véhicule cible qui précède change brusquement de direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus loin.
Lorsque le régulateur de vitesse suit un autre véhicule à une vitesse inférieure à 30 km/h et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, il freinera suivant le véhicule à l'arrêt.

Attention
Lorsque le régulateur de vitesse suit un autre véhicule à une vitesse supérieure à 30 km/h et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, il ignorera le véhicule à l'arrêt et adoptera la vitesse réglée.
Le conducteur doit intervenir et freiner.
Mode veille automatique en cas de changement de cible
Le régulateur de vitesse est désactivé et mis en mode veille :
- lorsque la vitesse est inférieure à 15 km/h et que le régulateur de vitesse n'est pas certain que la cible est un véhicule à l'arrêt ou s'il s'agit d'un autre objet (un gendarme couché, exemple).
- lorsque la vitesse est inférieure à 15 km/h et que le véhicule qui précède change de direction et que le régulateur de vitesse n'a plus de cible à suivre.
Le freinage automatique cesse à l'arrêt
Dans certaines situations, le régulateur de vitesse arrêté de freiner à l'arrêt. Cela signifie que le frein de route n'est plus actionné et que le conducteur doit assurer le freinage lui-même.
Le régulateur de vitesse relâche le frein de route et se met en mode veille lorsque :
- le conducteur met le pied sur la pédale de frein
- le frein de stationnement est serré
- le sélecteur de vitesses est mis en position P, N ou R
- le conducteur met le régulateur de vitesse en mode veille.
Actionnement automatique du frein de stationnement
Dans certaines situations, le régulateur de vitesse active le frein de stationnement pour maintenir la voiture immobile.
Cela se produit si :
- le conducteur ouvre la porte ou détache sa ceinture de sécurité
- DSTC passe du mode Normal au mode Sport
- le régulateur de vitesse a maintenu la voiture à l'arrêt pendant plus de 2 minutes le moteur a été coupé
- il y a surchauffe des freins.
Le radar et ses limites
Outre le régulateur adaptatif de vitesse, le système d'anticipation de collision avec freinage automatique (voir page 197) et le contrôle de distance (voir page 189) utilisent aussi le radar. Le radar sert à détecter les voitures ou les gros véhicules qui roulent dans la même direction sur la même file.
Une modification du radar peut donc son utilisation illégale.
Attention
Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas réaliser toutes les conditions de circulation, climatiques ni l'état de la route.
Lisez l'ensemble de cette section afin de connaître les limites du régulateur adaptatif de vitesse et de distance. Le conducteur doit prendre conscience de ces limites avant d'utiliser le régulateur.
Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse.
Attention
Aucun accessoire ou objet (comme des deux supplémentaires) ne peut être monté devant la calandre.
Attention
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur se doit d'intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.
La capacité du radar à détecter un véhicule qui précède est fortement réduite :
- Si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas détecter les autres véhicules, par exemple en cas de forte pluie ou si de la neige fondue ou d'autres éléments se sont amassés devant le radar.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*

Maintenez la surface devant le radar propre.
- si la vitesse du véhicule qui précède diffère trop de celle de votre voiture.
Exemples de situations pour lesquelles le régulateur de vitesse ne fonctionne pas parfaitement
Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté trop tard voire pas du tout.
Champ de vision de l'ACC
1 Parfois, le radar détectera tardivement un véhicule proche, un véhicule qui se place entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple. 2 Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent pas au centre du couloir de circulation risquent de ne pas être détectés. 3 Dans les virages, le radar peut détecter un autre véhicule ou perdre le véhicule détecté.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Radar bloqué Voir manuel, cela signifie que les signaux du radar sont bloqués et qu'il ne peut pas détecter les véhicules qui vous précèdent.
Cela signifie que les fonctions du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, du contrôle de la distance et de l'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB ne fonctionnent pas.
Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
| Cause | Mesure |
| La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte de glace ou de neige. | Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la glace ou la neige. |
| Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du radar. | Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes interpétories. |
| L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du radar. | Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige. |
| La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affché. | Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne déetecte qu'il n'est plus bloqué. |
Témoins et messages à l'écran
| Témoin | Message | Signification |
| | Mode veille ou mode actif sans aucun vehicule détecté. |
| | Mode actif avec vehicule détecté auquel le régulateur de vitesse adapte la vitesse. |
| | Distance temporelle activée, pendant le réglage. |
| | Distance temporelle activée, après le réglage. |
| DSTC Normal pr activ. régul. | Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé avant que la fonction de contrôle de la stabilité et de la traction (DSTC) a été mise en mode Normal - voir page 174. |
| Régul. vitesse Annulé | Le régulateur de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse. |
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
| Témoin | Message | Signification |
| Régul. vitesse Non disponible | L'activation du régulateur de vitesse est impossible.
Cela peut être dû, par exemple:
• à la température élevé des freins
• au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple. |
| Radar bloqué Voir manuel | Le régulateur de vitesse est provisoirement hors service.
• Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres vehicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185. |
| Régul. vitesse Répar demandée | Le régulateur de vitesse est hors service.
• Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommendé. |
| Appuyer frein pour tener arrêt + alarme sonore (uniquement avec l'assistant dans les embouteillages) | La voiture est à l'arrêt et le régulateur de vitesse desserrera le frein de route pour laisser le frein de stationnement se charger de maintainir la voiture immobile. Mais un problème dans le frein de stationnement fait que la voiture se met bientôt en mouvement.
• Le conducteur doit freiner lui-même. Le message reste et l'alarme retentit jusqu'à ce que le conducteur enforce la pédale de frein ou utilise la pédale d'accélérateur. |
| Inf. à 30 km/h Suit seulement (uniquement avec l'assistant dans les embouteillages) | Apparaît si vous essayer d'activer le régulateur de vitesse à une vitesse inférieure à 30 km/h sans qu'il n'y ait de vehicule à la distance d'activation vers l'avant (env. 30 m). |
Généralités
Le contrôle de la distance (Distance Alert) est une fonction qui indique au conducteur la distance temporelle au véhicule qui précède.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule et roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse, aucune informations n'est fournie.

Témoin d'avertissement orange.
Un témoin d'avertissement orange s'allume sur le pare-brise si la distance au véhicule qui précède est inférieure à la distance temporelle réglée.

Le contrôle de la distance est désactivé lorsqu'le régulateur adaptatif de vitesse est activé.
Le contrôle de la distance est désactivé lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est activé.

Attention
Le contrôle de la distance ne réagit que si la distance au véhicule qui précède est plus courte que la valeur régée. La vitesse de votre voiture n'a aucune importance.
Utilisation
Appuyez sur le bouton de la console centrale pour activer ou désactiver la fonction. Une
La diode allumée sur le bouton indique que la fonction est activée.
Certaines combinaisons d'options ne permettent pas de disposer d'un bouton sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Distance d'avertissement. Pour une description du système de menus, voir page 149.
Contrôle de la distance*
Régler la distance temporelle
Commandes et écran pour la distance temporelle.
Distance temporelle - Augmenter/reduire. Appuyez vers le haut pour augmenter et vers le bas pour réduire. Distance temporelle 2 - Marche (pendant le réglage). Distance temporelle 2 - Marche (après le réglage).

Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées à l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la dis
distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde au véhicule qui précède et 5 traits à environ 2,5 secondes.

Le nombre de traits correspondant à la distance temporelle apparait lors du réglage et pendant quelques secondes, puis une version réduite du symbole apparait à droite de l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC est activé.

Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.
La distance temporelle régée sert aussi pour le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, voir page 181.
Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale.
Limites
Cette fonction utilise le même radar que le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC et l'anticipation de collision. Pour de plus amples informations concernant le radar et ses limites, voir page 185.

La lumière forte du soleil, les reflets, les fortes variations lumineuses et le port de lunettes de soleil peuvent empêcher de voir l'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueuses peuvent affecter les capacités du radar à détecter les véhicules qui vous précèdent.
La taille du véhicule est aussi un facteur important pour la détection (les motos par exemple). Ce problème peut faire que le témoin d'avertissement s'allume à une distance plus courte que celle régée ou à l'absence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi entraîner l'allumage du témoin à des distances plus courtes que celle régée en raison des limites de la portée du capteur.
Contrôle de la distance*
Témoins et messages à l'écran
| Témoin | Message | Signification |
| | Distance temporelle régée pendant l'ajustement. |
| | Distance temporelle régée après l'ajustement. |
| Radar blo-que Voir manuel | Le contrôle de la distance est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres vehicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185. |
| Avert. col-losion Répar demandée | Les systèmes de contrôle de la distance et d'anticipation de collision avec freinage automatique sont entiennent ou partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affchéé. Un atelier Volvo est recommendé. |
Généralités
City Safety™ est une fonction qui aide le conducteur à éviter une collision dans les embouteillages, par exemple, lorsque les changements dans la circulation en aval combinés à l'inattention peuvent entraîner un incident.
Cette fonction est active aux vitesses inférieures à 30 km/h et aide le conducteur en freinant automatiquement la voiture en cas de risque de collision avec le véhicule qui précède si le conducteur ne réagit pas à temps avec un freinage et/ou une manœuvre d'évitement.
City Safety™ est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations.
City Safety™ est donc censé être activé aussi tard que possible pour éviter toute intervention inutile.
City Safety™ ne doit pas servir à modifier le mode de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse City Safety™ freiner, une collision finira par se produire, tout ou tard.
Le conducteur et les passagers ne remarquent le système City Safety™ qu'en cas de situation très proche d'une collision.
Si la voiture est aussi équipée du Système d'anticipation de collision avec freinage automatique*, ces deux systèmes sont complémentaires. Pour de plus amples informations concernant l'anticipation de collision avec freinage automatique, voir page 197.

Important
L'entretien et le remplacement de composants de City Safety™ ne peuvent être effectifs que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Attention
City Safety™ ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée.
City Safety™ ne réagit pas aux véhicules qui roulent dans une direction différente de la yourself, ni aux petits véhicules tels que bicyclettes, motos ni aux êtres humains et animaux.
City Safety™ peut éviter une collision lorsqu'il la différence de vitesse est inférieure à 15 km/h. Si la différence de vitesse est supérieure, il ne pourrait que réduire les effets de la collision. Pour obtenir la pleine puissance de freinage, le conducteur doit enfoncer la pédale de frein.
N'attendez jamais l'intervention de City Safety™. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse.
City safety™
Fonction
Fenêtre d'émission et de réception du capteur laser 1.
City Safety™ détecte la circulation devant la voiture grâce au capteur laser installé sur le bord supérieur du pare-brise. En cas de risque imminent de collision, City Safety™ freinera automatiquement la voiture. Le freinage peut être très brusque.
Si la différence de vitesse est comprise entre 4 et 15km / h par rapport a celle de la voiture qui precede, City Safety™ peut éviter complètement une collision.
City Safety™ active un freinage court et puissant et arrête la voiture normalement juste derrière le véhicule qui précède. Pour la majorité
des conducteurs, cette situation est considérablement différente d'un style de conduite normal et peut être désagréable.
Si la différence de vitesse entre les véhicules est supérieure à 15 km/h, City Safety™ ne pourrait pas éviter seul la collision. Pour obtenir une puissance de freinage totale, le conducteur devra appuyer sur la pédale de frein auquel cas il devient alors possible d'éviter une collision même avec une différence de vitesse supérieure à 15 km/h.
Lorsque la fonction est activée et freine, l'écran du tableau de bord affiche un message indiquant que la fonction est/ait été active.

Les feux stop s'allument lorsque City SafetyTM freine.
Utilisation

La fonction City Safety™ est toujours activée après le démarage du moteur, avec les positions de contact I et II (voir page 81 concernant les positions de contact).
Activation et désactivation
Dans certaines situations, il peut être souhaitable de désactiver City Safety™, par exemple où des branches à feuilles peuvent balayer le capot moteur et/ou le pare-brise.
Après le démarrage du moteur, City Safety™ peut être désactivé de la manière suivante :
Naviguez avec MY CAR sur l'écran de la console centrale et le système de menu jusqu'à Paramètres Paramètres du véhicule
Système d'assistance à la conduite City Safety. Sélectionnez l'option Off. Pour de plus amples informations concernant le menu MY CAR, voir page 149.
Au démarrage suivant, la fonction sera toutefois à nouveau activée, même si elle était désactivée à la coupure du moteur.
Attention
Le capteur laser émet un faisceau laser même lorsque City Safety™ a été manuellement désactivé.
Pour réactiver City Safety™ :
Suivez la même procédure que pour la désactivation mais sélectionnez l'option On.
Le capteur de City Safety™ est donc pour détecter les voitures et autres gros véhicules situés devant la voiture et fonctionne aussi bien de jour que de nuit.
Le capteur a toutefois des limites et fonctionne moins bien en cas de chute de neige importante ou de forte averse, dans un brouillard épais ou dans un nuage de neige ou de poussière dense. La buée, la saleté, la glace ou la neige sur le pare-brise peuvent perturber la fonction.
Des objets suspendus (drapeau) sur les objets saillants, charges ou les accessoires tels que deux supplémentaires et pare-buffles qui dépassent au-dessus du niveau du capot limitent la fonction.
Le faisceau infrarouge du capteur de City SafetyTM mesure la réflexion de la lumière. Le capteur ne peut pas voir les objets avec une faible réflexion. Les parties arrière des véhicules réfléchissant généralement assez la lumière grâce à la plaque d'immatriculation et aux catadioptriques des feux arrière.
En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté du City Safety™ à éviter une collision. Dans de telles situations, les systèmes ABS et DSTC agiront au moins pour offrir la meilleure force de freinage tout en conservant la stabilité.
City Safety™ ne peut pas être activé lorsque la voiture recule.
City Safety™ n'est pas activé à basse vitesse (inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manoeuvre de stationnement par exemple.
Les commandes activées par le conducteur sont toujours prioritaires, ainsi City Safety™ n'intervient pas dans les situations où le conducteur actionne clairement la direction, les freins ou l'accélérateur, même si une collision est inévitable.
Lorsque City Safety™ a permis d'éviter une collision avec un objet immobile, la voiture reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle, le moteur s'arrête lorsque City Safety™ a arrêté la voiture sauf si le conducteur enfonçe la pédale d'embrayage avant.
- Maintenez la surface du pare-brise située devant le capteur laser propre et dépourvue de glace, de neige ou de saleté (reportez-vous à l'illustration individuant l'emplacement du capteur en page 193).
- Ne collez ni ne montez aucun objet sur le pare-brise devant le capteur laser.
- Éliminez la glace et la neige sur le capot moteur. La couche de glace et de neige ne doit pas dépasser 5 cm.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran du tableau de bord affiche le message Pare-brise Capteurs bloqués, le capteur laser est alors "bloqué" et ne peut pas détecter les véhicules devant la voiture ce qui
City SafetyTM
signifie que City Safety™ ne peut pas fonctionner.
Cependant, le message Pare-brise Capteurs bloqués n'apparaît pas dans toutes les situations pour lesquelles le capteur est bloqué. Le conducteur doit donc être attentif et maintenir le pare-brise et la zone située devant le capteur laser propres.
Le tableau suivant présente les causes possibles de l'apparition du message ainsi que des mesures appropriées.
| Cause | Mesure |
| La zone devant le capteur laser sur le pare-brise est sale ou recouverte de glace ou de neige. | Nettoyez la zone du pare-brise située devant le capteur pour éliminer, saleté, glace et neige. |
| Le champ de vision du capteur laser est bloqué. | Éliminez l'objet en cause. |

Important
Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant l'une des "fenêtres" du capteur laser sur une surface de 0,5 × 3,0 ~mm (ou supérieure), contactez un atelier pour faire réparer ou remplacer le pare-brise (reportez-vous à l'illustration de l'emplacement du capteur en page 193). Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Si aucune mesure n'est prise, les performances de City Safety™ seront réduites.
Pour éviter une réduction des performances de City Safety™, les conditions suivantes sont également valables :
- Il convient de poser un pare-brise homologué par Volvo ou de même type en cas de remplacement
- Il convient de poser des essuie-glace homologués par Volvo ou de même type en cas de remplacement.
Capteur laser
Le système City Safety™ comprend un capteur qui émet un faisceau laser. Prenez contact avec un atelier qualifié en cas de panne ou de besoin d'entretien du capteur laser. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Attention
Ne regardez jamais dans le capteur laser (qui émet un faisceau laser invisible) à une distance égale ou inférieure à 100 mm avec un dispositif grossissant comme une loupe, un microscope, un objectif ou tout autre instrument optique (l'illustration de la page 193 montre l'emplacement du capteur).
Pour de plus amples informations concernant le capteur laser, voir page 9.
Témoins et messages à l'écran
Lorsque City Safety™ freine automatiquement, un ou plusieurs témoins du tableau de bord peuvent s'allumer en association à l'affichage d'un message sur l'écran.
Un message texte peut être supprimé par une courte pression sur le bouton READ du levier des clignotants.
City SafetyTM
| Témoin | Message | Signification/Mesure |
| Freinage auto par City Safety | City Safety™ freine ou a effectué un freinage automatique. |
| Pare-brise Capteurs bloqués | Le capteur laser est temporairement hors fonction, bloqué par un objet/élément qualconque.
• Retirez l'objet qui bloque le capteur et/ou nettoyez le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur laser, voir page 194. |
| City Safety Répar demandée | City Safety™ est hors fonction.
• Contactez un atelier si le message reste affchéé. Un atelier Volvo est recommendé. |
Généralités
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des piétons est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton ou avec le véhicule qui précède et roule dans le même sens.
Le système d'anticipation de collision offre les trois fonctions suivantes.
- L'anticipation de collision - avertit le conducteur de l'imminence d'une collision. L'assistance au freinage - aide le conducteur à freiner efficacement dans une situation critique.
- Le frein automatique - freinera la voiture automatiquement en cas de risque de collision avec un piéton ou avec le véhicule qui précède si le conducteur ne réagit pas à temps avec un freinage et/ou une manœuvre d'évitement. La fonction de freinage automatique peut empêcher une collision ou réduire la vitesse lors de la collision.
L'anticipation de collision est activée dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations.
L'anticipation de collision avec freinage automatique est donc pour être activée aussi
tard que possible pour éviter toute intervention inutile.
L'anticipation de collision ne doit pas servir à modifier le style de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse l'anticipation de collision avec freinage automatique freiner, une collision finira par se produire, tout ou tard.
L'anticipation de collision et City Safety™ sont complémentaires. Pour de plus amples informations concernant City Safety™, voir page 192.

Important
L'entretien des composants du système d'anticipation de collision ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Attention
Aucun système automatique ne peut garantir à 100% un fonctionnement correct dans toutes les situations. Ne testez jamais le système de freinage automatique sur des personnes. Il y a risque de blessure et danger de mort.

Attention
Le système d'anticipation de collision ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
chaussée. Le système d'anticipation de collision ne réagit pas aux véhicules qui rouvent dans une autre direction que la voie, ni aux animaux.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas de risque élevé de collision. La section Fonction et celle qui la suit vous informent sur les limites dont le conducteur doit être conscient avant utilisation du système d'anticipation de collision avec freinage automatique.
L'advertissement et l'intervention du freinage pour les piétons sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h.
L'advertissement et l'intervention du freinage pour les piétons ne fonctionnent pas dans l'obscurité ni dans les tunnels, même en présence d'éclairage sur la voie publique.
La fonction de freinage automatique peut empêcher une collision ou réduire la vitesse au moment de la collision. Afin d'assurer un effet total du freinage, le conducteur doit toujours appuyer sur la pédale de frein, même si le frein automatique est en action.
N'attendez jamais un avertissement de collision. Le conducteur est toujours responsable du maintien de la distance correcte et du respect des vitesses, même si en cas d'utilisation du système d'anticipation de collision avec freinage automatique.
Fonction

Vue d'ensemble des fonctions 1.
1 Avertissement audiovisuel en cas de risque de collision 2 Radar 3 Capteur de camera
Système d'anticipation de collision
Le radar et le capteur de détection détectent les piétons, les véhicules à l'arrêt et les véhicules qui vous précèdent et qui circulent dans le même sens que vous.
En cas de risque de collision avec un piéton ou un tel véhicule, vous êtes averti par un témoin rouge clignotant et un signal sonore.
Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente encore après l'avis de collision, l'assistance de freinage est déclenchée. L'assistance de freinage prépare le système de freinage pour un freinage rapide et les freins sont légèrement serrés, ce qui peut être ressenti comme un léger à-coup.
Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment vite, le freinage aura lieu à pleine puissance.
L'assistance de freinage amplifie également le freinage du conducteur si le système estime que le freinage n'est pas suffisant pour éviter la collision.
Frein automatique
À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manoeuvre d'évitement et si le risque de collision est imminent, la fonction de freinage automatique intervient, que le conducteur freine ou non. Le freinage a lieu avec pleine puissance pour réduire la vitesse de collision ou avec une puissance limitée si elle suffit à éviter la collision.
Utilisation
Les réglages sont effectifs dans MY CAR avec l'écran de la console centrale et les menus. Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 149.

Les fonctions d'assistance de freinage et de frein automatique sont toujours activées. Elles ne peuvent pas être désactivées.
Activation et désactivation
Pour désir si l'alarme collision doit être activée ou non : Naviguez avec le système de menu MY CAR sur l'écran de la console centrale jusqu'à Paramètres → Paramètres du véhicule → Système d'assistance à la conduite → Avertissement de collision. Pour de plus amples informations concernant le système de menus, voir page 149.
Une fonction activée est testée à chaque démarrage du moteur. Ce test se manifeste par l'allumage bref des points lumineux du témoin d'avertissement.
Au démarrage, le réglage est conservé et reste donc comme à la coupure du moteur.
Activer/désactiver les signaux d'avertissement
Le témoin d'avertissement est automatiquement allumé au démarrage du moteur si le système est en marche.
L'avertissement sonore peut être activé/désactivé séparément avec les options Activé et Désactivé dans le système de menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Son d'avertissement si risque de collision.
Régler la distance d'avertissement
La distance d'avertissement permet de régler la distance à laquelle les avertissements visuel et acoustique sont déclenchés. Sélectionnez l'une des options Longue, Normale ou Courte dans le système de menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres du véhicule → Système d'assistance à la conduite →
Avertissement de collision → Distance d'avertissement.
La distance d'avertissement déterminée la sensibilité du système. La distance d'avertissement Longue permet d'obtenir un avertissement plus anticipé. Essayez d'abord avec Longue et, si ce réglage entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situ
actions, peuvent être énervants, passez au réglage Normale.
Utilisez le réglage Courte uniquement dans des cas exceptionnels comme en cas de conduite dynamique.

Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est utilisé, il emploiera le témoin d'advertissement et l'alerte sonore sont également même si le système d'anticipation de collision est désactivée.
Le système d'anticipation de collision avertit le conducteur en cas de risque de collision mais la fonction ne peut pas réduire le temps de réaction du conducteur.
Pour que le système d'anticipation de collision soit efficace, conduisez toujours avec le contrôle de la distance régulé sur la distance temporelle 4 - 5, voir page 189.

Même si la distance d'arrêt est réglée sur Longue, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs. Par exemple en cas de différence de vitesse importante ou si la voiture qui vous précède freine brusquement.
Vérifier les réglages
Il est toujours possible de contrôler les réglages actuels sur l'écran de la console centrale. Naviguez avec le système de menu MY CAR sous Paramètres ⇒ Paramètres du véhicule
→ Système d'assistance à la conduite → Avertissement de collision, voir page 149.
Le système d'anticipation de collision est actif à partir d'environ 4 km/h.
L'avis de départ visuel peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil, de reflets, de port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas droit devant soi. L'avis de départ sonore doit donc toujours être activé.
En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté à éviter une collision. Dans de telles situations, les systèmes ABS et DSTC agiront au moins pour offrir la meilleure force de freinage tout en conservant la stabilité.

Le signal d'avertissement visuel peut être temporairement mis hors service en cas de température élevée dans l'habitacle en raison de la force lumineuse du soleil. Dans ce cas, l'émetteur sonore est activé même s'il est désactivé dans le système de menus.
- Les avertissements peuvent ne pas apparaître si la distance est très courte ou si les mouvements de volant et pédales sont importants, en cas de conduite active.

Attention
Les avertissements et le freinage peuvent être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutillement si les conditions font que le radar ou le capteur de laamera ne peut pas détecter le véhicule correctement.
Le système de capteurs a une portée limitée en ce qui concerne les piétons et le système émet des avertissements et procède à des freinages jusqu'à 50 km/h. Pour les véhicules à l'arrêt ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficaces que jusqu'à 70 km/h.
Les avertissements pour les véhicules immobiles ou lents peuvent être désactivés en raison de l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité.
Le système d'anticipation de collision utilise le même radar que le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. Pour de plus amples informations concernant le radar et ses limites, voir page 185.
Si les avertissements sont trop fréquents et gênants, il est possible de réduire la distance d'arrêt. Dans ce cas, le système avertit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre d'arrêts.
L'anticipation de collision avec freinage automatique ne peut pas être activé lorsque la voiture recule.
L'anticipation de collision avec freinage automatique n'est pas activé à basse vitesse (inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manoeuvre de stationnement par exemple.
Les commandes activées par le conducteur sont toujours prioritaires, ainsi l'anticipation de collision avec freinage automatique n'intervient pas dans les situations où le conducteur actionne clairement la direction, les freins ou l'accélérateur, même si une collision est inévitable.
Lorsque le frein automatique a permis d’éviter une collision avec un objet immobile, la voiture reste à l’arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
La voiture a été freinée à cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein automatique a arrêté la voiture sauf si le conducteur enfonçe la pédale d'embrayage avant.
Limites du capteur de la caméra
Le capteur de la caméra de la voiture est utilisé par les trois fonctions suivantes : Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB, contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control), voir page 205 et alerte franchissement de ligne LDW (Lane Departure Warning), voir page 209.

Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté de la zone devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément sur le pare-brise, devant le capteur de laamera, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de laamera.
Le capteur de laamera est limité tout comme l'œil humain, c'est-à-dire qu'il "voit" moins bien
Dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige ou de pluie ou de brouillard épais par exemple. Dans de telles conditions, les fonctions associées au capteur de laamera peuvent être considérablement réduites voire provisoirement désactivées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée, une chaussée sale ou un marquage au sol imprécis peuvent aussi réduire considérablement les fonctions qui utilisent le capteur de laamera : pour détecter les voies, les piétons et les autres véhicules par exemple.
Si la température est très élevée, laamera est temporairement désactivée pendant environ 15 minutes après le démarrage du moteur pour protéger la fonction de laamera.
Détection des piétons

Exemples parfaits de ce que le système considère comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système, il faut que la fonction qui identifie les piétons reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain.
Si la caméra ne peut pas voir une grande partie du corps, elle ne détectera pas le piéton.
Pour qu'un piéton puisse être détecté, son entière silhouette doit être visible et avoir une hauteur d'au moins 80 cm. - Le système ne pourrait pas détecter un piéton qui porte de gros objets.
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
- La capacité du capteur de la caméra à détecter les piétons est limitée aux lever et coucher de soleil, exactement comme pour l'œil humain.
- La capacité de la caméra à détecter les piétons est désactivée lors de la conduite dans l'obscurité et les tunnels, même en présence d'éclairage sur la voie publique.

Attention
Le système d'anticipation de collision avec frein automatique et détection des piétons est un système d'assistance.
Il ne peut pas détecter tous les piétons dans toutes les circonstances. Il ne détecte pas les piétons partiellement cachés, les personnes dont les vêtements dissimulent la silhouette ni les personnes de petite taille (moins de 80 cm).
Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Pare-brise Capteurs bloqués, cela signifie que le capteur de la caméra est bloqué et qu'il ne peut pas détecter les piétons et le marquage au sol devant la voiture.
Cela signifie que les fonctions système d'anticipation de collision avec frein automatique, alerte franchissement de ligne LDW (Lane Departure Warning) et contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control) ne fonctionnent pas normalement.
Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre.
Cause
La zone devant la camera sur le pare-brise est sale ou recouverte de glace ou de neige.
Le brouillard épais, la force de l'averse de pluie ou la chute de neige empêchent la caméra de "voir" correctement.
La surface devant la camera sur le pare-brise est propre mais le message reste affiché.
De la saleté s'est déposée entre la caméra et la face interieure du pare-brise.
Mesure
Nettoyez la zone devant la caméra sur le pare-brise pour éliminer saleté, glace et neige.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries.
Patientez. La caméra peut avoir besoin de quelques minutes pour mesurer la visibilité.
Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de la camera à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
Témoins et messages à l'écran
| Témoin | Message | Signification |
| Avert.
collision
OFF | Système d'anticipation de collision désactivé.
Apparait au démarrage du moteur.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ. |
| Avert.
collision
Indisponi-
ble | Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ. |
| Frein auto
activé | Le frein automatique a été activé.
Le message disparait après une pression sur le bouton READ. |
| Pare-
brise
Capteurs
bloqués | Le capteur de laamera est provisoirement hors service.
Apparait lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
• Nettoyez la surface devant le capteur de laamera sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de laamera, voir page 201. |
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
| Témoin | Message | Signification |
| RadarbloquéVoirmanuel | Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est provisoirement hors service.Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres vehicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple.Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185. |
| AvertcollisionRépardemandede | Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors fonction.Contactez un atelier si le message reste affché. Un atelier Volvo est recommendé. |
Généralités concernant driver alert system
Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) est prévu pour assister le conducteur lorsque sa concentration sur la conduite se dégrade ou lorsqu'il quitte sa voie involontairement.
Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) comporte deux fonctions différentes qui peuvent être activées simultanément ou séparation :
- Driver Alert Control (DAC)
- Lane Departure Warning (LDW), voir page 209.
Une fonction activée est mise en veille et intervient automatiquement lorsque la vitesse dépasse 65 km / h
La fonction est de nouveau désactivée lorsque la vitesse passe sous 60 km / h
Ces deux fonctions utilisent une caméra qui ne fonctionne que si la chaussée est pourvue de marquage au sol de chaque côté.
Attention
L'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System) ne fonctionne pas dans toutes les situations : il ne constitue qu'une assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule.
Généralités concernant le contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (driver alert control) - DAC

Cette fonction est prévue pour attirer l'attention du conducteur lorsqu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple.
Une caméra détecte le marquage au sol et compare son tracé aux mouvements du volant. Le conducteur est averti lorsque le véhicule ne suit pas la chaussée de façon régulière.
Le capteur de la caméra a aussi ses limites, voir page 201.
Le rôle du DAC est de détecter une dégradation lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes. Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu urbain.
Dans certains cas, le comportement de conduite n'est pas affecté malgré la fatigue. Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être averti. Il est donc toujours important de s'arrêter et de faire une pause lorsque la fatigue se fait sentir, que le DAC ait émis un avertissement ou non.
Cette fonction ne doit pas être utilisée pour allonger une période de conduite. Prévoyez plusieurs pauses régulières et assurez-vous d'être bien reposé.
Limite
Dans certains cas, le système peut émettre un avertissement sans que la concentration ne soit en cause. Par exemple :
- si le conducteur teste la fonction LDW.
- en cas de fort vent latéral.
- en cas d'ornières sur la chaussée.
Utilisation
Certains réglages s'effectuent depuis l'écran de la console centrale avec le système de menus. Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 149.
Il est possible de contrôler l'état actuel de Driver Alert sur l'écran de l'ordinateur de bord, avec la molette du levier gauche au volant.

Molette. Tournez jusqu'à ce que l'écran affiche Driver Alert. Sur la seconde ligne, vous pouvez afficher les options Driver Alert Veille < 65 km/h, Driver Alert Indisponible ou l'indicateur de niveau [ ]. 2 READ permet de vérifier et de supprimer un avertissement dans la mémoire.
Marche/arrêt
Pour permettre Driver Alert en mode veille:
- Naviguez dans le menu MY CAR sur l'écran de la console centre, jusqu'à Paramètres du véhicule → Système d'assistance à la conduite → Driver Alert et cochez la case.
- Case non cochée : La fonction est désactivée.
Fonction

La fonction Driver Alert est activée lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h et elle reste active tant que la vitesse reste supérieure à
60 km/h.
L'écran affiche un repère de niveau avec 1 à 5 bâtons : moins il y a de bâtons et plus la voiture zigzague. Un grand nombre de bâtons indique une conduite stable.
Si le véhicule commence à zigzaguer, le conducteur est averti par un signal sonore et un message Driver Alert Pause conseillée. L'avertissement est répété après un instant si le comportement de conduite ne s'est pas amélioré.

Attention
Un avertissement doit être pris très au sérieux puisqu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité dès que possible et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise de l'alcool.
Système d'alerte de vigilance du conducteur (driver alert system) – DAC*
Témoins et messages à l'écran
| Témoin | Message | Signification |
| Driver Alert OFF | La fonction est désactivée. |
| Driver Alert Veille < 65 km/h | La fonction est mise en veille parce que la vitesse est inférieure à 65 km/h. |
| Driver Alert Indisponi-ble | La chausse n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de laamera est temporairement hors service. Plus d'informations sur les limites du capteur de laamera, voir page 201. |
| [---] | Driver Alert | La fonction analyse le comportement de conduite du conducteur.
Le nombre de bâtons peut varier de 1 à 5 : moins il en a et plus la voiture zigzague. De nombreux bâtons indiquent une conduite stable. |
| [---] | Driver Alert Pause con-seillée | Le vehicule zigzague, le conducteur est averti par un signal sonore et un message. |
Système d'alerte de vigilance du conducteur (driver alert system) - DAC*
| Témoin | Message | Signification |
| Pare-brise
Capteurs
bloqués | Le capteur de laamera est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
• Nettoyez la surface devant le capteur de laamera sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de laamera, voir page 201. |
| Driver Alert
Sys Répar
demandede | Le système est hors service.
• Contactez un atelier si le message reste affché. Un atelier Volvo est recommendé. |
Généralités concernant lane departure warning - LDW

Cette fonction est prévue pour réduire le risque d'accidents impliquant que le véhicule, dans certaines situations, quitte sa voie et risque de se retrouver soit dans le fossé soit à contre-sens.
LDW se compose d'une caméra qui détecte le marquage au sol sur la chaussée. Le conducteur est averti par un signal acoustique si le véhicule coupe le marquage au sol.
Utilisation et fonctionnement

La fonction est activée et désactivée avec un interrupteur sur la console centrale. Une diode sur le bouton s'allume lorsque la fonction est activée.
L'écran de l'ordinateur de bord indique Lane Depart Warn Veille < 65km/h lorsque la fonction est en veille lorsque la vitesse est inférieure à 65 km/h
Lorsque LDW est en veille, la fonction est automatiquement activée après que laamera a détecté le marquage au sol et lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h. L'écran de l'ordinateur de bord indique alors Lane Depart Warn Disponible.
Si la caméra ne "voit" plus le marquage au sol et l'écran affiche Lane Depart Warn Indisponible.
Si la vitesse passe sous 60 km/h, la fonction se remet en veille et l'écran affiche Lane Depart Warn Veille < 65~km/h
Si le véhicule coupe le marquage au sol, à gauche ou à droite, le conducteur est averti par un signal sonore.
Aucun avertissement n'est émis dans les situations suivantes :
- Un clignotant est activé
- Le conducteur a le pied sur la pédale de frein 1
- Le conducteur enfonçe rapidement la pédale d'accélérateur 1
- Des mouvements rapides du volant 1
- Dans un virage serré, si la voiture tangue.
Le capteur de la caméra a aussi ses limites. Pour plus d'informations, voir page 201.

Le conducteur n'est averti qu'une seule fois à chaque fois que les roues dépassent une ligne. Aucun avertissement n'est donc émis lorsque la ligne se trouve entre les roues.
Système d'alerte de vigilance du conducteur driver alert system - LDW*
Témoins et messages à l'écran
| Témoin | Message | Signification |
| Lane depar-ture warning ON/Lane departure warning OFF | La fonction est activée/désactivée.
Apparait lors de l'activation/la désactivation.
Le message disparaît après 5 secondes. |
| Lane Depart Warn Veille < 65 km/h | La fonction est mise en veille parce que la vitesse est inférieure à 65 km/h. |
| Lane Depart Warn Indispon-
nible | La chausse e n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de laamera est temporairement hors service. Plus d'informations sur les limites du capteur de laamera, voir page 201. |
| Lane Depart Warn Disponi-
ble | La fonction detecte le marquage au sol sur la chaussée. |
Système d'alerte de vigilance du conducteur driver alert system - LDW*
| Témoin | Message | Signification |
| Pare-brise
Capteurs blo-
qués | Le capteur de laamera est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
• Nettoyez la surface devant le capteur de laamera sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de laamera, voir page 201. |
| Driver Alert
Sys Répar
demandede | Le système est hors service.
• Contactez un atelier si le message reste affché. Un atelier Volvo est recommendé. |
Réglages personnalisés
Les réglages sont effectifs sur l'écran de la console centrale via le système de menu dans MY CAR. Naviguez jusqu'à Paramètres →
Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Lane
Départ Warning. Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 149.
Sélectionnez parmi les options :
- Activé au démarrage - Cette option met la fonction en veille à chaque démarrage
du moteur. Sinon, la valeur obtenue est elle observée à l'arrêt du moteur.
- Sensibilité plus élevée - Cette option permet d'augmenter la sensibilité, l'avertissement est émis plus tôt et les limites sont moins nombreuses.
Généralités
L'aide au stationnement vous aide, comme son nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore et des témoins sur l'écran de la console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté.
Le niveau sonore de l'aide au stationnement peut être ajusté durant le signal en cours à l'aide de la molette VOL de la console centrale ou par le biais du menu de la voiture MY CAR - voir page 149.
L'aide au stationnement existe en deux variantes :
Uniquement à l'arrière - À l'avant et à l'arrière.
Attention
L'aide au stationnement ne pourrait jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même. - Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. - Faites attention aux personnes ou aux animaux proches de la voiture.
Fonction

Le système est automatiquement activé au démarrage du moteur. Le témoin du commutateur est allumé. Si l'aide au stationnement est désactivée avec le bouton, la diode s'éteint.

Affichage - indique les obstacles à l'avant gauche et à l'arrière droit.
L'écran de la console centrale affiche une vue d'ensemble de la voiture par rapport à l'obstacle détecté.
Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s) qui a/ont détecté l'obstacle. Plus le secteur sélectionné est proche du symbole voiture, plus la distance entre la voiture et l'obstacle détecté est courte.
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Tout autre son provenant du système audio est automatiquement atténué.
Si la distance est inférieure à 30 cm, la tonalité est continue et le champ du capteur actif le plus proche de la voiture est plein. Si les obstacles détectés se trouvent à la distance impli
Assist. station.
Quand une tonalité continue à l'avant et à l'arrière, la tonalité passe d'un haut-parleur à l'autre.
Important
Certains éléments comme des chaînes, des poteaux fins et brillants ou des obstacles bas peuvent être dans "l'objet du signal" et ne pas être détectés par les capteurs. La tonalité par impulsion peut alors cesser pour devenir continue.
- Soyez donc particulièrement vigilant et manœuvrez/déplacez la voiture très lentement ou interrompez la manoeuvre de stationnement. Le risque d'endomager le véhicule ou d'autres objets est élevé puisque les capteurs ne fonctionnent pas de manière optimales.
Aide au stationnement arrêté
La zone de détention derrière la voiture est d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'arrière provient de l'un des haut-parleurs arrière.
L'aide au stationnement arrêté est activée lorsqu'la marche arrière est engagée.
En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront.
L'aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec une remorque si un cable pour remorque Volvo est employé.
Aide au stationnement avant
La zone de détection devant la voiture est d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'avant provient de l'un des haut-parleurs avant.
L'aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure à 15 km/h. Le témoin du bouton est allumé pour indiquer que le système est activé. Lorsque la vitesse est inférieure à 10 km/h, le système est à nouveau activé.
L'aide au stationnement avant est désactivée lors du serrage du frein de stationnement ou si la position P de la boîte de vitesse automatique est engagée, le cas échéant.
Important
Pour la pose de deux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gérer les capteurs. Les faux supplémentaires pour être considérés comme des obstacles.
Indication de panne du système

Si le témoin d'information est allumé et si Assist. station. Répar
demandée apparait sur l'écran d'information, l'aide au stationnement est hors service.
Important
Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des signaux d'avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasonores avec lesquelles le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples.
Nettoyage des capteurs
Emplacement des capteurs avant.
Emplacement des capteurs arrière.
Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture.
La saleté, la glace et la neige qui recouvrent les capteurs peuvent entraîner un déclenchement non justifié des signaux d'advertisement.
Généralités
La caméra d'assistance au stationnement est un système d'aide activé lorsque la marche arrière est engagée (peut être modifié dans le menu de réglages, voir page 149).
L'image de laamera est reproduite sur l'écran de la console centrale.

Attention
- Laamera de stationnement est un assistant et ne peut jamais remplacer la responsabilité du conducteur lors d'une marche arrière.
- Laamera a des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent pas être détectés.
- Faites attention aux personnes et animaux qui se trouvent à proximité de la voiture.
Emplacement du bouton CAM.
Laamera montre ce qui se trouve derrière la voiture et si quelque chose vient des côtés.
Laamera permet de montrer une large zone derrière la voiture ainsi que le pare-chocs et le crochet d'attelage éventuel de la voiture.
Certains objets à l'écran semblent pencher, ceci est normal.

Les objets peuvent être plus proches de la voiture en réalité que ce qu'il semble à l'écran.
Si une autre image est active, la caméra d'assistance au stationnement devient prioritaire et l'écran affiche l'image de la caméra.
Lorsque la marche arrière est engagée, deux lignes continues apparaissent pour indiquer le déplacement des roues arrêtées de la voiture avec l'angle de braquage actuel. Cela facilite certaines situations comme le stationnement en créneau, le recul dans des espaces étroits et pour l'attelage d'une remorque. Les dimensions extérieures de la voiture sont approximativement matérialisées par deux lignes en pointillés. Les lignes indicatrices peuvent être désactivées dans le menu de réglages.
Si la voiture est équipée de capteurs pour l'aide au stationnement*, les informations sont représentées graphiquement par des champs colorés et illustrent la distance à l'obstacle détecté, voir page 212.
Laamera resteste active pendant environ 5 secondes après avoir quitté la marche arrrière ou jusqu'à ce que la vitesseatteigne la vitesse de 10km / h
Caméra d'aide au stationnement*
Emplacement de la caméra près de la poignée d'ouverture.
Conditions lumineuses
L'image de la caméra est automatiquement réglée en fonction des conditions lumineuses. Cela peut entraîner des variations de l'intensité lumineuse et de la qualité de l'image. Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner une qualité d'image réduite.

Pour un fonctionnement parfait, éliminez la saleté, la neige et la glace des lentilles des caméras. Ceci est particulièrement important avec une mauvaise visibilité.
Lignes indicatrices
Voici un exemple de l'apparition des lignes individuatrices pour le conducteur.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si elles se trouvaient au sol derrière la voiture et dépendent directement des angles de braquage, ce qui permet d'indiquer au conducteur comment la voiture se déplacera même en tournant.

Pour reculer avec une remorque dont le système électrique n'est pas connecté à la voiture, les lignes à l'écran indiquent la trajectoire de la voiture, pas celle de la remorque. L'écran ne compte aucune ligne si une remorque est connectée au système électrique de la voiture. - La caméra d'aide au stationnement est automatiquement désactivée lorsque vous roulez avec une remorque connectée avec le câblage d'origine Volvo.

Important
N'oubliez pas que l'écran ne représente que ce qui se trouve derrière la voiture. Soyez donc attentif aux côtés et à l'avant de la voiture lorsque vous tournez le volant tout en reculant.
Caméra d'aide au stationnement*
Lignes de délimitation
Lignes du système.
Ligne de délimitation, zone 30 cm à l'arrière de la voiture Ligne de délimitation, zone de recul libre 3 "Traces des roues"
La ligne pleine (1) délimite la zone à environ 30 cm du pare-chocs.
La ligne en pointillés (2) délimite la zone jusqu'à environ 1,5 m du pare-chocs. Elle indique aussi la limite des éléments les plus saillants de la voiture comme les rétroviseurs extérieurs et les coins, même lorsque la voiture tourne.
Les larges "traces de roue" (3) entre les lignes latérales indiquent le trajet des roues et peuvent s'étendre sur environ 3,2 m en arrêt depuis le pare-chocs s'il n'y a aucun obstacle.
Voitures équipées de capteurs d'aide au stationnement*
Les 4 champs colorés (un par capteur) indiquent les distances.
Si la voiture est équipée de capteurs pour l'aide au stationnement (voir page 212), l'indication de la distance est plus précise et les 4 champs colorés indiquent le/les capteur(s) qui a/ont détecté un obstacle.
La couleur des champs change avec la réduction de la distance à l'obstacle (de jaune à orange jusqu'à rouge).
| Couleur | Distance (mètre) |
| Jaune | 1,5- |
| Orange | 0,3-1,5 |
| Rouge | 0-0,3 |
Réglages
Appuyez sur OK/MENU lorsque la vue normale est affichée. Effectuez les réglages souhaités.
Divers
- Le réglage standard est l'activation de la caméra lorsque la marche arrêté est engagée.
- Une pression sur CAM active la camera même si la marche arrêté est engagée.
- Alternez entre l'image normale ou zoomée en tournant TUNE ou en appuyant sur CAM.
- Si plusieurs caméras* sont installées sur la voiture, vous pouvez passer de l'une à l'autre en tournant TUNE.
Limites

Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires montés à l'arrière de la voiture peuvent gérer le champ de vision de la caméra.
Même s'il semble qu'une partie relativement petite de l'image est cachée, il peut s'agir d'une large zone cachée où un obstacle peut se cacher sans que vous ne puissiez le détecter jusqu'à ce que la voiture le touche.
Ne pas oublier
- Maintenez la lentille de la caméra propre et dépourvue de glace et de neige. Nettoyez régulièrement la lentille de la caméra à l'eau tiède et un shampooing pour voiture. Procédez doucement afin de ne pas rayer la lentille.
Généralités sur le système BLIS
1 Caméra BLIS Témoin lumineux 3 Témoin BLIS
BLIS est un système d'informations basé sur la technique photographique qui, dans certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d'un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu'on appelle l'angle mort.
Attention
Le système complet, mais ne remplace pas, une conduite prudente et l'utilisation des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. La responsabilité d'un changement de file en toute sécurité incombe au conducteur.
Le système est conçu pour fonctionner de manière optimale dans une circulation dense sur des routes à plusieurs voies.
Lorsqu'uneamera (1) a découvert un véhicule dans l'angle mort, un témoin lumineux (2) s'allume en continu.
Le témoin s'allume du côté de la voiture où le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois, les deux témoins s'allument.
BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu'un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système sont cachées, le témoin BLIS clignote et un message apparait sur l'écran d'informations. Contrôlez et nettoyez les objectifs dans ce cas.
Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement. Consultez le chapitre "Activer/Désactiver".
Angles morts
A = env. 9,5m et B = env. 3,0m.
Activer/désactiver
Bouton d'activation/désactivation.
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois lors de l'activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé après le démarrage du moteur par une pression sur le bouton BLIS.
Certaines combinaisons d'options ne permettent pas de disposer d'un bouton sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres → Paramètres du véhicule →
BLIS. (Pour une description du système de menus, voir page 149).
Lorsque BLIS est désactivé, le témoin du bouton s'éteint et l'écran du tableau de bord affiche un message.
Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton s'allume, un nouveau message apparait sur l'écran et les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent 3 fois. Appuyez sur le bouton READ pour supprimer le message. (Pour une description de la gestion des messages, voir page 146).
Quand le système BLIS fonctionne-t-il?
Le système fonctionné lorsqu'la vitesse de votre vehicule est supérieure à 10km / h
Dépassements
Le système est donc pour réagir si :
- vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle de l'autre véhicule
- vous êtes dépasse par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supérieure à la yourselves.

Attention
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule.
Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d'autres véhicules situés dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachée ne peuvent pas être détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est conçu pour détecter les véhicules à moteur tels que voitures, camions, bus et motos.
Dans l'obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Si les phares du véhicule à proximité ne sont pas allumés, le système ne le détectera pas. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans phares tirée par une voiture ou un camion.

Attention
Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme l'œil humain, c'est-à-dire qu'elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige, de fort contre-jour ou de brouillard épais par exemple.
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les lentilles des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer.

Important
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une brosse.
Message sur l'écran
| Message | Signification |
| Système BLIS angle mort ON | Le système BLIS est activé. |
| BLIS angle mort Répar demandée | BLIS hors service - contactez un atelier. |
| BLIS angle mort Caméra bloquée | Caméra BLIS couverte de saletés, de neige ou de glace - nettoyez les lentilles. |
| BLIS angle mort Fonction réduite | Réduction du transfert de données entre laamera du système BLIS et le système électrique de la voiture.
Laamera est initiaisée lorsque le transfert de données entre laamera du système BLIS et le système électrique de la voiture reèvent normal. |
| Système BLIS angle mort OFF | Le système BLIS est désac-tivé. |

Important
La réparation des composants du système BLIS ne doit être effectuée que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.

Si le témoin de BLIS s'allume occasionnellement alors qu'il n'y a aucun autre véhicule dans l'angle mort, cela n'est pas signe d'un problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l'écran affiche le message BLIS angle mort Réparation demandée.
Les illustrations suivantes seront des situations dans lesquelles le témoin BLIS s'allume même s'il n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.
Réflexions sur la chaussée humide.
Soleil bas dans la chambre.
Ombre sur une grande surface plate et claire comme un écran acoustique ou un recouvrement de chaussée en béton.
Confort dans l'habitacle
Compartiments de rangement
Confort dans l'habitacle
1 Compartiment de rangement dans le panneau de porte
2 Poche de rangement sur le bord avant des coussins de siège avant
3 Vince at ticket
4 Boîte à gants
5 Compartiments de rangement, porte-gobelets
6 Porto-veste
7 Porte-gobelets dans l'accoudoir, banquette arrière
8 Poche de rangement
Porte-veste
Le porte-veste n'est prévu que pour des vêtements légers.

Attention
Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la boîte à gants ou d'autres compartiments. En cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers.
Console du tunnel

1 Compartiment de rangement (pour CD par exemple) et entrée USB*/AUX sous l'accoudoir. 2 Contient des portegobelets pour le conducteur et le passager. (Si l'option cendrier et allume-cigares est choisie, le portegobelets est remplacé par un cendrier amovible avec une prise 12 V munie d'un allume-cigares pour les sièges avant, voir page 225.)
Évitez de mettre des pièces de monnaie, des clés ou d'autres objets métalliques dans les portegobelets. Ils pourraient déclencher l'alarme*, voir page 65.
Allume-cigares et cendrier
Le cendrier de la console de tunnel peut être retiré en tirant dessus.
Enlevez le bouton de l'allume-cigares pour l'enclencher. L'allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez alors l'allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante.
Boîte à gants

Le manuel de conduite et d'entretien et les cartes routières par exemple peuvent être rangés à cet endroit. Il y a un porte-stylo sur la face intérieure de la porte de la boîte à gants. La boîte à gants peut être verrouillée avec la lame de clé, voir page 52.
Tapis de sol*
Volvo propose des tapis de sol spécifiques conçus.

Attention
Vérifiez, avant de prendre la route, que le tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il ne se coince sous les pédales.
Miroir de courtoisie
Miroir de courtoisie avec éclairage.
L'éclairage du miroir de courtoisie du côté conducteur* comme du côté passager, s'allume automatiquement à l'ouverture du couvercle.
Prise 12 V
Prise 12 V, siège avant.

Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette arrière.
La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 V, par exemple,
des écrans, des lecteurs multimédia et des téléphones mobiles. Pour que la prise fournisse du courant, la télécommande doit être au moins en position I, voir page 81.

Important
Le courant maximal autorisé est de 10 A (120 W) si une prise est utilisée à la fois. Si les deux prises sont utilisées en même temps, la valeur est de 7,5 A (90 W) par prise.

Attention
Laissez toujours le cache sur la prise lorsqu'elle est dernière n'est pas utilisée.
Confort dans l'habitacle

Les équipements supplémentaires et les accessoires comme les écans, les lecteurs de musique et les téléphones mobiles, connectés à l'une des prises 12 V de la voiture peuvent être activés par la climatisation, même si la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage ou si la voiture est verrouillée. Cela peut se conduire par exemple lorsque le chiffage de stationnement est activé par une programmation.
Débranchez donc les contacts des équipements supplémentaires et des accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter que la batterie ne se décharge.
Prise électrique dans le compartiment à bagages*
Pour de plus amples informations, voir page 305.

Généralités concernant l'Infotainment 230
Démarrage rapide 232
Fonctions générales Infotainment 237
Radio. 240
Lecteur multimédia. 248
Source sonore externe via les entrées AUX/USB* 253
Média Bluetooth®* 256
TV* 259
Télécommande* 263
Mains-libres Bluetooth® 265
Commande vocale* téléphone mobile. 274
RSE - Système de divertissement banquette arrière* 279
Navigation dans le menu Infotainment 288



Généralités
Le système Infotainment de votre voiture a l'un des quatre niveaux suivants :
- Écran TFT 5"
- Commandes au volant sans molette Radio AM/FM CD
- Entre e AUX
- 6 haut-parleurs
- Amplificateur 4 x 20 W
- Écran TFT 5"
- Commandes* au volant avec molette Radio AM/FM CD
- Entrées AUX et USB (pour iPod® par exemple)
- Mains-libres Bluetooth®/streaming audio
- 8 haut-parleurs
- Amplificateur 4 x 40 W
- Écran TFT 7"
- Commandes* au volant avec molette
- Radio AM/FM CD/DVD
- Entrées AUX et USB (pour iPod® par exemple)
- Mains-libres Bluetooth®/streaming audio 8 haut-parleurs
- Amplificateur 4 × 40 W
- Écran TFT 7"
- Commandes* au volant avec molette Radio AM/FM CD/DVD
- Entrées AUX et USB (pour iPod® par exemple)
- Mains-libres Bluetooth®/streaming audio 12 haut-parleurs
- Amplificateur 5 × 130W
Dolby, Pro Logic
DOLBY
DIGITAL
PRO LOGIC II
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole en double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
Audyssey MultEQ
AUDYSSEY EQUALIZED
Le système Audyssey MultEQ a été employé dans le développement et l'élaboration du son pour assurer une qualité de son exceptionnelle.
Autres
Si le système Infotainment est activé au moment où le moteur est coupé, il sera activé automatiquement lorsque le contact sera mis au moins en position I et reproduire la même source (radio par exemple) qu'avant la coupure du moteur (si les voitures avec système Keyless*, la porte conducteur doit être fermée).
Le système Infotainment peut être utilisé par tranche de 15 minutes quand la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
Au démarrage du moteur, le système Infotainment est momentanément désactivé puis reprend après le démarrage du moteur.

Évitez l'utilisation du système Infotainment lorsque le moteur est coupé pour ne pas épuiser la batterie.
Démarrage rapide
Vue d'ensemble Infotainment
1 Entrée AV/AUX 2 Commandes au volant 3 Écran. L'écran existe en deux tailles : 5" (Performance et High Performance) et 7" (High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia). Dans ce manuel, il s'agit de l'écran 7". 4 Panneau de commande de la console centrale 5 Panneau de commande arrêté avec prise casque* 6 Entrées AUX et USB pour sources audio externes (iPod® par exemple)
Utilisation du système
1 Une courte pression allume le système et une longue pression l'éteint. Appuyez brièvement pour éteindre le son (MUTE) ou le rétablir s'il a été coupé. 2 Sélectionnez une source en appuyant sur l'un des boutons (RADIO, MEDIA, etc.). Appuyez à plusieurs reprises pour naviguer parmi les options à l'écran (FM1 par exemple), relâchez et attendez une seconde pour que la sélection soit automatiquement validée. Il est aussi possible de tourner TUNE et de valider avec OK/MENU. TUNE - Tournez pour faire défiler rapidement les plages CD/répertoires, les stations de radio/chaînes TV*, les contacts du
répertoire* ou de naviguer parmi les options d'affichage (FM1, Disque par exemple).
Boutons sources
Panneau de commande avec boutons de sélection de la source.
1 RADIO - Sélectionnez par exemple AM, FM1, FM2, DAB1, DAB2
2 MEDIA - Sélectionnez par exemple Disque, USB, iPod, AUX, Bluetooth, TV.
3 TEL - Mains-libres Bluetooth®
4 MY CAR - Voir page 149.
Démarrage rapide
Fonctions de base Infotainment
Console centrale avec commandes des fonctions de base.
1 SOUND - Pour ouvrir le menu de réglages audio (graves, aigus, etc.). Pour plus d'informations, voir page 237. VOL - Tournez pour augmenter ou réduire le volume sonore. 3 - Une courte pression allume le système et une longue pression l'eteint. Appuyez brievement pour eteindre le son (MUTE) ou retablir s'il a ete coupé. Boutons de présélections, saisie de chiffres et de lettres. TUNE - Tournez pour faire défilier rapidement les plages CD/répertoires, les stations de radio/chaînes TV, les contacts du
répertoire* ou de naviguer parmi les options d'affichage.
OK/MENU - Pour confirmer un besoin dans les menus. Pour ouvrir les sous-menus de la source (RADIO ou MEDIA par exemple). 7 EXIT - Pour remonter dans les menus, interrompre une fonction, refuser une appel entrante et supprimer des caractères saisis. Une pression longue permet de revenir au premier niveau du menu (vue principale), voir page 234. 8 INFO - Une pression permet d'obtenir des informations sur une fonction, une chanson, etc. Pour plus d'informations, voir page 237 9 FAV - Sélection rapide pour un réglage favori. Ce bouton peut être programmé pour l'utilisation d'une fonction fréquemment utilisée. Pour plus d'informations, voir page 237.
Généralités sur les vues à l'écran
Le système comporte quatre types de vues. Un niveau au sommet appelé vue principale, commune à toutes les sources, voir page 234. Pour chaque source, il a trois types différents de vues:
- Vue normale - mode normal pour la source
- Vue rapide - mode rapide lorsque vous tournez Tune pour changer de plage, destination de radio, etc.
- Vue menu - pour la navigation dans le menu
Les vues ont diverses apparitions selon la source, l'équipement de la voiture, les réglages, etc.
Exemple de vue normale (Radio).
Démarrage rapide
Exemple de vue menu (mains-libres Bluetooth®).
Vue principale Exemple de vue principale (Radio).
1 Sources (RADIO, MÉDIA, etc.), voir tableau. 2 Menu sources, (FM1, DISQUE, etc.).
Une longue pression sur EXIT des commandes au volant permet d'ouvrir le premier niveau de menu appelé vue principale (voir illustration ci-dessus). Cette fonction est un moyen rapide pour sélectionner ou changer de source (RADIO, MEDIA, etc.) directement avec les commandes au volant sans lâcher le volant. La fonction fonctionne aussi avec les boutons du panneau de commandes de la console centrale.
- Sélectionnez la source (1) en tournant la molette des commandes au volant* et appuyez dessus pour valider.
- Tournez la molette jusqu'à l'apparition d'une sélection (2) à l'écran (FM1 par exemple) et appuyez sur la molette pour valider.
La source souhaitée sera alors sélectionnée (RADIO/FM1 par exemple).
Une longue pression sur EXIT permet un retour en arrêté.

NAV - Système de navigation Volvo (RTI)*

RADIO - Radio

MEDIA - Media

TEL - Bluetooth® mains-libres*

MY CAR - Réglages véhicule

CAM - Caméra d'aide au stationnement*
Commandes au volant
Le clavier existe en trois versions différentes selon les options et le niveau d'équipement de la voiture.
Clavier sans molette
Une courte pression permet de naviguer parmi les plages CD ou les stations de
Démarrage rapide
radio reçues². Une pression longue permet d'avancer rapidement dans la plage CD.
Volume
Clavier avec molette
1 Une courte pression permet de passer d'une plage à une autre sur un CD ou d'une station de radio mémorisée à l'autre². Une pression longue permet d'avancer rapidement dans la plage CD. Volume 3 EXIT - Permet de naviguer vers le haut dans le système de menus. Interrupte la fonction en cours, permet d'interrompre/décliner un appel, de supprimer un caractère
télé saisi. Une pression longue permet de revenir au premier niveau du menu (vue principale), voir page 234.
4 Molette - Tournez pour naviguer dans le système de menus. Une pression sur la molette permet d'ouvrir le menu (correspond à MENU), de valider un choix (OK) dans les menus ou de répondre à un appel. 5 MUTE - coupe le son
Clavier avec molette, pour la commande vocale 3
Une courte pression permet de passer d'une plage à une autre sur un CD ou d'une station de radio mémorisée à l'autre. Une
pression longue permet d'avancer rapidement dans la plage CD.
Volume 3 EXIT - Permet de naviguer vers le haut dans le système de menus. Interrupte la fonction en cours, permet d'interrompre/décliner un appel, de supprimer un caractère saisi. Une pression longue permet de revenir au premier niveau du menu (vue principale), voir page 234. 4 Molette - Tournez pour naviguer dans le système de menus. Une pression sur la molette permet d'ouvrir le menu (correspond à MENU), de valider un choix (OK) dans les menus ou de répondre à un appel. 5 Commande vocale (pour système de navigation* et téléphone mobile Bluetooth®)
Panneau de commande arrêté avec prise casque*
Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d'une impédance de 16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB.
Démarrage rapide

1 VOLUME - Volume, gauche et droit. Saut/recherche vers l'avant et vers l'arrière. 3 MODE - Choisissez entre AM, FM1, FM2, DAB1, DAB2, Disque, USB, iPod, Bluetooth, AUX, TV et Marche/Arrêt. Pour une connexion USB* ou AUX, voir page 253 ou avec Bluetooth®, voir page 257. 4 Casque audio (3,5 mm).
Activer/désactiver
Le panneau de commande est activé avec MODE. Pour la désactivation, il suffit d'exercer une longue pression sur MODE ou d'arrêter le moteur.
Saut/recherche vers l'avant et vers l'arrière
Appuyez sur (2) pour naviguer parmi les plages CD/fichiers audio ou chercher la station de radio suivante.
Limites

La source audio (FM1, AM, Disque par exemple) écoutée avec les haut-parleurs ne peut pas être commandée avec le panneau de commande arrière.

Pour pouvoir sélectionner une source audio avec MODE et l'écouter, il faut que la source soit connectée et dans la voiture.
Fonctions générales infotainment
FAV - mémoriser une sélection rapide
Le bouton FAV peut servir à mémoriser des fonctions souvent utilisées afin de pouvoir les lancer facilement en appuyant simplement sur FAV. Il est possible de choisir un favori (Égaliseur par exemple) pour chaque fonction comme suit :
En mode RADIO :
Il est aussi possible de sélectionner et mémoriser un favori pour TEL, MY CAR, CAM et NAV*. Les favoris peuvent aussi être sélectionnés et mémorisés sous MY CAR. Pour de plus amples informations concernant le système de menu MY CAR, voir page 149.
Pour mémoriser une fonction avec le bouton FAV :
- Sélectionnez la source Infotainment (RADIO, MEDIA, etc.).
- Sélectionnez une bande de fréquence ou une source (AM, Disque, etc.).
- Appuyez sur le bouton FAV et maintenez-le enfoncé jusqu'à l'apparition du menu "Favoris".
- Tournez TUNE pour sélectionner une option dans la liste et appuyez sur OK/MENU pour mémoriser.
Lorsque la source (RADIO, MEDIA, etc.) est active, la fonction mémorisée est disponible avec une courte pression sur FAV.
INFO - pour afficher les informations supplémentaires
Dans certains cas, d'autres informations sont disponibles que celles affichées à l'écran (concernant une station de radio, une chanson, un artiste, etc.). Pour afficher plus d'informations, appuyez sur le bouton INFO.
Réglages audio généraux
Appuyez sur SOUND pour accéder au menu des réglages audio (Basses, Aigus, etc.). Naviguez avec SOUND ou OK/MENU jusqu'à votre sélection (Aigus par exemple).
Ajustez le réglage en tournant TUNE et mémoirez avec OK/MENU.
Continuez à appuyer sur SOUND ou OK/MENU pour accéder aux autres options :
Fonctions générales infotainment
- Surround 1 - Marche-Arrêt. En position marche, le système désactive les réglages pour obtenir le meilleur son possible. Normalement DPLII et PLII apparaissent à l'écran. Si l'enregistrement a été fait en Dolby Digital, la lecture aura lieu avec ce réglage, DIGITAL apparaît à l'écran. En position Arrêt, la stéréo à 3 canaux est sélectionnée. Basses - Niveau des graves. Aigus - Niveau des aigus.
- Fader - Balance entre haut-parleurs avant et arrière.
Balance - Balance entre haut-parleurs droit et gauche.
- Subwoofer*1 - Niveau du haut-parleur de graves.
- DPL II niveau centre - Niveau centre 3 canaux 1 - Volume du haut-parleur central.
- DLP II niveau surround 1,2 - Niveau du surround.
Égaliseur³
Le niveau sonore est réglé individuellement pour les différentes bandes de fréquence.
- Appuyez sur OK/MENU pour accéder à Paramètres audio et Sélectionnez Égaliseur.
- Sélectionnez la bande de fréquence en tournant TUNE et confirmez avec OK/MENU.
- Réglez le niveau sonore en tournant TUNE et confirmez avec OK/MENU. Procédez de la même façon pour les autres bandes de fréquence.
- Une fois les réglages terminés, tournez TUNE jusqu'à OK et confirmez en appuyant sur OK/MENU ou EXIT.
Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.
Réglage audio 1
La qualité sonore peut être améliorée pour le siège conducteur, les deux sièges avant ou la banquette arrêté. S'il y a des passagers sur le
siège avant et la banquette arrêté, l'option "sièges avant" est recommandée. Cette option se trouve sous Paramètres audio → Scène sonore.
Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.
Volume sonore et contrôle automatique du volume
Le système audio compense le bruit dans l'habitacle en augmentant le volume en fonction de la vitesse de la voiture. Le niveau de compensation peut être réglé sur bas, moyen, haut ou désactivé. Sélectionnez le niveau sous Paramètres audio Compensation du volume.
Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.
Volume sonore de la source sonore externe
Si une source audio externe (lecteur MP3 ou iPod®) est connectée à l'entrée AUX, son volume peut être différent de celui du système.
Fonctions générales infotainment
Audio (radio par exemple). Ajustez le volume de l'entrée pour corriger ce problème :
- Appuyez sur le bouton MEDIA et tournez TUNE jusqu'à AUX et attendez quelques secondes ou appuyez sur OK/MENU.
- Appuyez sur OK/MENU puis tournez TUNE jusqu'à Volume d'entrée AUX. Validez avec OK/MENU.
- Tournez TUNE pour régler le volume de l'entrée AUX.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte de la position de la commande de volume, de la réception radio et de la vitesse de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel comme Basses, Aigus et Égaliseur sont uniquement prévues pour permettre à l'utilisateur d'adapter le son à son goût personnel.

Si le volume de la source audio externe est trop élevé ou trop bas, la qualité du son peut être dégradée. La qualité du son peut aussi être dégradée si le lecteur est chargé alors que le système Infotainment est en mode AUX. Evitez dans ce cas de charger le lecteur avec la prise 12 V.
Reproduction optimale du son
Le système audio est établi pour offrir une reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle de voiture/système audio.
Radio
Fonctions radio, généralités
Console centrale, commande des fonctions radio.
1 Bouton RADIO pour sélectionner la bande de fréquence (AM, FM1, FM2, DAB1, DAB2). Boutons de présélection (0-9) 3 Sélectionnez la fréquence/station souhaitée ou naviguez dans le menu de radio en tournant TUNE. 4 Confirmez votre choix ou ouvrez le menu radio en appuyant sur OK/MENU. 5 Maintenez le bouton de la station suivante/précédente enfoncé. Courte pression pour la présélection.

Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 234. Pour une description de la télécommande, voir page 263.
Les menus de RADIO sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.
Recherche de fréquence automatique
- Appuyez à plusieurs reprises sur RADIO jusqu'à l'apparition de la fréquence souhaitée (AM, FM1 etc.), relâchez et attendez une seconde ou appuyez sur OK/MENU.
- Maintenez enfoncé / sur la console centrale (ou sur les commandes au volant*). La radio cherche la station suivante/précédente disponible.
Liste des stations
La radio compose automatiquement une liste des stations FM dont elle reçoit les signaux. Vous pouvez ainsi tracer une station tout en conduisant dans une zone dont vous ne connaissiez ni les stations de radio ni leurs fréquences.
Pour ouvrir la liste et sélectionner une station :
- Sélectionnez la fréquence souhaitée (FM1 ou FM2).
- Tournez TUNE d'un cran. La liste de toutes les stations de la région apparaît. La station écoutée est indiquée par des caractères plus gros dans la liste.
- Tournez TUNE pour désirer une station de la liste.
Radio

- La liste ne montre que les fréquences des stations reçues, et non une liste complète de toutes les fréquences de la bande sélectionnée.
- Si le signal de la station écoutée est faible, la radio ne pourrait peut-être pas mettre à jour la liste. Si cela se produit, appuyez sur le bouton #INFO (en présence de la liste à l'écran) pour passer en recherche manuelle et désirer une fréquence. Si la liste de stations n'est plus affichée, tournez TUNE d'un cran pour l'afficher à nouveau et appuyez sur #INFO
La liste disparaît après quelques secondes.
Si la liste n'est plus à l'écran, tournez TUNE d'un cran et appuyez sur le bouton #INFO de la console centrale pour passer à la recherche manuelle des stations (ou pour quitter la recherche manuelle et passer à la "liste de stations").
Recherche manuelle de fréquence
Par défaut, la radio affiche la liste des stations dont le signal est le plus fort dans la région lorsque vous tournez TUNE (voir la section "liste des stations" en page 240). Lorsque la
liste des stations apparait, appuyez sur le bouton #INFO de la console centrale pour passer à la recherche manuelle des stations. Cela vous permet de désirir une fréquence de la liste de toutes les fréquences radio disponibles sur la bande de fréquence. En d'autres mots, si vous tournez TUNE d'un cran en recherche manuelle, la fréquence changera d'un dixième, par exemple de 93,3 à 93,4 MHz.
Pour sélectionner manuellement une station :
- Appuyez à plusieurs reprises sur RADIO jusqu'à l'apparition de la fréquence souhaitée (AM, FM1 etc.), relâchez et attendez une seconde ou appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE pour choisir une fréquence.

Par défaut, la radio cherche automatiquement les stations de la région dans laquelle vous vous trouvez (voir section précédente "liste de stations").
Mais si vous êtes passé en recherche manuelle (en appuyant sur le bouton #INFO de la console centrale lorsque la liste de stations est affichée), la radio sera toujours en mode de recherche manuelle lorsqu'elle sera à nouveau activée. Pour revenir à la fonction "Liste de stations", tournez TUNE d'un cran (pour afficher la liste complète des stations) et appuyez sur le bouton #INFO.
Si vous appuyez sur #INFO alors que la liste de stations n'est pas affichée, INFO sera activé. Pour de plus amples informations concernant cette fonction, voir page 237.
Présentations
Il est possible de mémoriser 10 préselections par bande de fréquence (AM, FM1 etc.).
Les présélections mémorisées sont choisies avec les boutons de présélection.
- Réglez une station (voir "Recherche de fréquence" en page 240).
- Maintenez un des boutons de préselection enfoncé pendant quelques secondes, le
Radio
Le son est coupé pendant ce temps et revient lorsque la station est mémorisée. Le bouton de préselection peut maintenant être utilisé.
Une liste des stations préenregistrées peut être affichée à l'écran. La fonction peut être activée/désactivée en mode FM/AM sous Menu FM
→ Afficher les présélections ou Menu AM → Afficher les présélections.
Scanner la bande de fréquence
La fonction recherche automatiquement les stations puissantes sur la bande de fréquence actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 8 secondes puis la recherche continue. Lors de l'écoute d'une station, il est possible de la mémoriser en pré-sélection selon la méthode décrite dans la section "Présélections" ci-dessus.
Pour lancer le scan, naviguez en mode FM/AM jusqu'à Menu FM → Balayage ou Menu AM → Balayage.

Si une station est mémorisée, le scan est interrompu.
Fonctions RDS
RDS (Radio Data System) associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS :
Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise. - Recherche de types de programmes comme informations routières ou actualités. - Réception d'informations textuelles concernant les programmes en cours.

Certaines stations de radio n'utilisent pas le RDS ou certaines parties de cette fonctionnalité.
Si un type de programmes est détecté, la radio change de station et la source sonore en cours est interrompue. Si le lecteur CD est actif par exemple, il est mis en pause. La station à l'origine de l'interruption est diffusée avec un volume sonore préréglé, voir page 244.
Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents.
Les fonctions de programmes alarme (ALARME!), informations routières (TP), actualités (NEWS) et types de programmes (PTY) s'interrompent selon un ordre de priorité où l'alerte est le plus important et le type de programmes l'est le moins. Pour les autres réglages d'interruption de programme (EON Distant et EON Local), reportez-vous à la section "Enhanced Other Networks - EON" ci-dessous. Appuyez sur EXIT pour revenir à la source interrompue, appuyez sur OK/MENU pour supprimer le message.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public d'un accident important ou d'une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompu temporairement ni désactivée. Le message ALARME! apparait à l'écran lorsqu'un avis d'alarme est transmis.
Infos traffic - TP
Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations concernant le traffic émises sur le réseau RDS d'une station réglée. Le symbole TP est affiché lorsque la fonction est activée. Si la station peut envoyer des informations routières, TP apparait (fortement allumé) sur l'écran, sinon TP sera grisé.
Radio
- Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Menu FM → TP.
Cette fonction est utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et l'émetteur de la station pour indiquer quand les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée.
Activez/désactivez la fonction en mode FM en sélectionnant l'une des options sous Menu FM Paramètres avancés EON: - Local - interrupt uniquement si l'émetteur de la station est proche. - Distant - interrupt si l'émetteur de la station est éloigné, même si le signal est parasité.
TP à partir de la station sélectionnée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station sélectionnée (écoutée), soit de toutes les stations du réseau RDS.
En mode FM, naviguez jusqu'à Menu FM → Paramètres avancés → Définir station favorite TP pour modifier.
Infos
Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS d'une station réglée. Le témoin NEWS indique que la fonction est active.
Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Menu FM → Paramètres Infos → Infos.
Infos à partir de la station sélectionnée/ de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la station sélectionnée (écoutée), soit de toutes les stations du réseau RDS.
En mode FM, naviguez jusqu'à Menu FM → Paramètres Infos → Définir favori Infos pour modifier.
Types de programmes - PTY
La fonction PTY permet de sélectionner un ou plusieurs types de programmes tels que pop et musique classique. Le symbole PTY indique que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser le type de programmes émis sur le réseau RDS d'une station régée.
- Activez la fonction en sélectionnant d'abord le type de programme Choisir PTY en mode FM.
- Puis, il faut activer la fonction PTY Recevoir announcements d'autres réseaux.
Un témoin apparait à l'écran lorsque PTY est activé.
Désactivez la fonction PTY Recevoir annonces d'autres réseaux en mode FM. Les types de programme sélectionnés (PTY) ne sont pas initialisés.
L'initialisation et la suppression de PTY s'effectuent Choisir PTY Supprimer tout.
Recherche PTY
Cette fonction cherche le type de programmes choisis sur toute la bande de fréquence.
Radio
- En mode FM, Sélectionnez un ou plusieurs PTY sous Choisir PTY.
- Naviguez jusqu'à Menu FM Paramètres avancés Paramètres PTY Recherche PTY.
Pour interrompre la recherche, appuyez sur EXIT.
Pour poursuivre la recherche d'une autre émission des types de programmes sélectionnés, appuyez sur ou.
Affichage du type de programmes
Le type de programmes de la station écoutée peut être affiché à l'écran. - Active/désactive la fonction en mode FM sous Menu FM Paramètres avancés Paramètres PTY Afficher le texte PTY.
Libellé radio
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l'écran.
- Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Menu FM → Afficher texte radio.
Mise à jour automatique de fréquence - AF
La fonction sélectionne l'émetteur le plus puissant pour la station réglée. Pour trouver un émetteur puissant, la fonction peut, dans de rares cas, chercher sur toute la bande FM.
Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Menu FM → Paramètres avancés → Fréquences alternatives (AF).
Programme régionale - REG
Cette fonction permet de continuer à écouter un émetteur régional bien que la puissance du signal soit faible. Le témoin REG indique que la fonction est activée.
Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Menu FM → Paramètres avancés → REG.
Réinitialisation des fonctions RDS
Tous les réglages radio peuvent être réinitialisés aux réglages d'origine effectués en usine. La réinitialisation s'effectue en mode FM sous Menu FM Paramètres avancés Rétablit tous les paramètres FM.
Contrôle du volume des types de programmes
Le volume des programmes intercalés, comme NEWS ou TP, est réglé suivant chaque type de
programme. Si le niveau sonore est réglé durant l'interruption de programme, le nouveau volume est mémorisé pour l'interruption suivante.
Généralités
DAB (Digital Audio Broadcasting) est un système d'émission de radio numérique.

Ce système ne supporte pas la DAB+.

La couverture DAB n'est pas identique partout. S'il n'y a pas de couverture, le message Pas de réception s'affiche à l'écran.
Service et ensemble
Service - Station de radio (seuls les services audio sont supportés par le système). - Ensemble - Une collection de stations de radio émises sur le même fréquence.
Mémorisation des groupes de stations (apprentissage ensemble)
Lorsque le véhicule entre dans une nouvelle zone d’émissions, un apprentissage des grou
Radio
Nombre de stations disponibles dans la région peut être nécessaire.
Un apprentissage des groupes de stations crée une liste actualisée de tous les groupes de stations disponibles. La liste n'est mise à jour automatiquement.
L'apprentissage s'effectue dans le menu en mode DAB sous Menu DAB →
Apprentissage d'ensemble. L'apprentissage peut aussi être effectué ainsi :
- Tournez TUNE d'un cran. Apprentissage d'ensemble apparait en haut de la liste, au-dessus des groupes de stations disponibles.
- Appuyez sur OK/MENU. Un nouvel apprentice est lancé.
L'apprentissage peut être interrompu avec EXIT.
L'apprentissage peut prendre jusqu'à une minute pour trouver un groupe de stations si vous avez sélectionné Band III et LBand. Pour de plus amples informations concernant les bandes de fréquence, voir page 246.
Navigation dans une liste de groupes de stations (ensemble)
Tournez TUNE pour accéder à la liste de groupes de stations et y naviguer. La partie supé
Superieur de l'écran compte le nom Ensemble. Lors du défilé sur un nouvel Ensemble, le nom change pour le nouveau. Une épaissie ligne grise sépare les deux groupes de stations.
Service - Affiche les stations quel que soit le groupe auquel elles appartiennent. Il est possible de filtrer la liste en sélectionnant le type de programme (Filtre PTY), voir ci-dessous.
Balayage
La fonction recherche automatiquement les stations puissantes sur la bande de fréquence actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 8 secondes puis la recherche continue. Lors de l'écoute d'une station, il est possible de la mémoriser en pré-sélection selon la méthode ordinaire. Pour de plus amples informations concernant les pré-sélections, consultez "Présélections" ci-dessous.
En mode DAB, naviguez jusqu'à Menu DAB → Balayage pour lancer le scan.

Si une station est mémorisée, le scan est interrompu.
Le balayage peut aussi être sélectionné en mode DAB-PTY. Dans ce cas, seules les stations du type de programme sélectionné peuvent être écoutées.
Type de programme (PTY)
La fonction de type de programmes permet de choisir différents types de programmes radio. Il existe plusieurs programmes différents qui peuvent eux-mêmes compter différentes catégories de programmes. Avec avoir sélectionné un type de programmes, la navigation n'est possible que parmi les stations qui émettent le type de programmes.
Le type de programme est sélectionné en mode DAB sous Menu DAB → Filtre PTY. Pour quitter ce mode :
Un témoin apparait à l'écran lorsque PTY est activé.
Dans certains cas, la radio DAB quittera le mode PTY lorsque le lien DAB vers DAB est établi (voir ci-dessous).
Présélections
Il est possible de mémoriser 10 présélections par bande de fréquence. DAB possède 2 mémoires de présélection : DAB1 et DAB2. La mémorisation des présélections s'effectue de façon habituelle. Pour de plus amples informations
Radio
tions, voir page 241. Les préselections mémorisées sont choisies avec les boutons de pré-sélection.
Une préselection contient une station mais aucune station auxiliaire. Si une station auxiliaire est écoutée et qu'une préselection est enregistrée, seule l'identité de la station principale est mémorisée. La raison est que les stations auxiliaires sont éphémères. Lorsque vous sélectionnerez à nouveau la préselection, la station contenant la station auxiliaire sera émise. La préselection ne dépend pas de la liste de stations.
Une liste des stations préenregistrées peut être affichée à l'écran. La fonction peut être activée/désactivée en mode DAB sous Menu DAB
→ Afficher les présélections.

Le système DAB du système audio ne supporte pas toutes les fonctions comprises dans la norme DAB.
Libellé radio
Certaines stations de radio émettent des informations concernant le contenu du programme,
le nom des artistes etc. Ces informations sont affichées à l'écran.
La fonction peut être désactivée/activée en mode DAB sous Menu DAB → Afficher texte radio.

Une seule des fonctions "Afficher texte radio" et "Afficher les présélections" peut être activée à la fois. Si vous activez l'une des fonctions alors que l'autre est déjà activée, cette dernière sera automatiquement désactivée. Les deux fonctions peuvent être désactivées.
Lien DAB vers DAB
Il est possible de passer d'une station avec une réception mauvaise ou nulle à la même station dans un autre groupe de stations, avec une meilleure réception. Vous pourrez noter un certain décalage lors du changement de groupe de stations. La radio peut rester silencieuse un instant entre le moment où la station actuelle est coupée et le moment où la nouvelle station est disponible.
La fonction peut être activée/désactivée en mode DAB sous Menu DAB → Paramètres avancés → Suivi des stations DAB.
Bande de fréquence
DAB peut être émise sur deux bandes de fréquence.
- Band III - couvre les zones hors des grandes agglomérations
- Band III - en majorité dans les grandes villes. En désignant uniquement Band III par exemple, l'apprentissage des stations sera plus rapide que si vous désignez les deux Band III et LBand. Il n'est pas certain que tous les groupes de stations seront trouvés. La sélection d'une bande de fréquence n'affecte pas la mémoire.
En mode DAB, la bande de fréquence peut être désactivée/activée sous Menu DAB.
Paramètres avancés → Bande DAB.
Station auxiliaire
Les composants secondaires sont souvent nommés stations auxiliaires. Ils sont temporaires et peuvent contenir des traductions du programme principal dans d'autres langues, par exemple.
Radio
Si une ou plusieurs stations auxiliaires sont émises, le symbole > apparait à gauche du nom de la station, sur l'écran. Une station auxiliaire est reconnaissable par le symbole - à gauche du nom de la station, sur l'écran.
Seules les stations auxiliaires de la station principale sélectionnée peuvent être écoutées. Pour écouter les stations auxiliaires d'autres stations principales, il faudra d'abord sélectionner cette dernière.
En mode DAB, l'affichage des stations auxiliaires peut être désactivé/activé sous Menu DAB.
→ Paramètres avancés → Sous-canaux
Texte type de programme
Certaines stations de radio émettent des informations concernant le type et la catégorie de programme. Ces informations sont affichées à l'écran.
La fonction peut être activée/désactivée en mode DAB sous Menu DAB → Paramètres avancés → Afficher le texte PTY.
Initialisation des réglages DAB
Tous les réglages DAB peuvent être réinitialisés aux réglages d'origine effectués en usine.
La réinitialisation s'effectue en mode DAB sous Menu DAB → Paramètres avancés → Rétablir tous les paramètres DAB.
Lecteur multimédia
Fonctions CD/DVD
Panneau de commande de la console centrale.
Fente d'insertion et d'éjection de disque 2 Bouton MEDIA 3 Éjection de disque Saisie de chiffres et de lettres. 5 Sélectionnez les plages CD/répertoires ou naviguez parmi les options de menu en tournant TUNE. 6 Confirmez votre choix ou ouvrez le menu de source média en appuyant sur OK/MENU. 7 Avance/recul rapide et saut de plage ou de chapitre 2.
Le lecteur multimédia supporte et peut lire les types de disque et de fichier suivants :
- CD préenregistrés (CD audio).
- CD gravés avec des fichiers audio et/ou vidéo. 1. DVD préenregistrés. 1. DVD gravés avec des fichiers audio et/ou vidéo.
Pour de plus amples informations concernant les formats supportés, voir page 251.

Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 234. Pour une description de la télécommande, voir page 263.
Les menus de MEDIA sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.
Lancer la lecture d'un disque
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton MEDIA jusqu'à l'apparition de Disque, relancez et attendez une seconde ou appuyez sur OK/MENU. S'il y a un disque dans le lecteur multimédia, la lecture commence automatiquement, sinon Insérer le disque apparait à l'écran. Insérez alors un disque, face imprimée vers le haut. La lecture du CD commence automatiquement.
À l'insertion d'un disque avec des fichiers audio/vidéo, la structure du menu du disque doit être lue. En fonction de la qualité du disque et de la quantité d'informations qu'il contient, il peut se passer un instant avant le début de la lecture.
Ejection de disques
Un disque reste en position éjectée pendant environ 12 secondes, il est ensuite "ravalé" par le lecteur par mesure de sécurité.
Pause
Lorsque le volume est réduit au minimum, le lecteur multimédia se met en pause. La lecture est relancée lorsque le volume est de nouveau augmenté.
Disques CD audio
Tournez TUNE pour accéder à la liste de lecture du disque et naviguer dans la liste. OK/MENU permet de confirmer la sélection de la plage et de lancer la lecture. Appuyez sur EXIT pour arrêter et sortir de la liste de lecture. Une longue pression sur EXIT permet de retourner à la racine de la liste de lecture.
Il est également possible de changer de plage en appuyant sur / sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.
Disques gravés avec fichiers audio/video1
Tournez TUNE pour accéder à la liste de lecture/structure du réseau du disque et naviguer dans la liste/structure. Avec OK/MENU, vous pouvez confirmer le choix du sous-répertoire ou la lecture du fichier audio/vidéo.
Appuyez sur EXIT pour interrompre/Sortir de la liste ou remonter d'un niveau (retour) dans la structure du répertoire. Une longue pression sur EXIT permet de retourner à la racine de la liste de lecture.
Il est également possible de changer de fichier audio/vidéo en appuyant sur / sur la
console centrale ou avec les commandes au volant.
Le symbole des fichiers audio est, celui des fichiers video est et celui des répertoires est
Une fois la lecture d'un fichier terminée, elle se poursuit avec les fichiers suivants (du même type) du répertoire. Le changement de répertoire est automatique lorsque tous les fichiers d'un répertoire ont été lus. Le système détecte automatiquement et modifie les réglages lorsqu'un disque qui ne contient que des fichiers audio ou vidéo est inséré dans le lecteur multimédia et lance la lecture des fichiers. Toutefois le système ne change pas les réglages si un disque contenant à la fois des fichiers audio et vidéo est inséré dans le lecteur multimédia. Il continue à jour le type de fichiers précédent.

La lecture de films n'est possible que lorsque la voiture est à l'arrêt. Lorsque la voiture roule à plus de 8 km/h, aucune image n'apparait et l'écran affiche Média visuel non disponible dans la conduite mais le son est produit. L'image apparait à nouveau lorsque la vitesse de la voiture est inférieure à 6 km/h.

Certains fichiers audio protégés contre la copie par les maisons de disques ou de manière privée peuvent ne pas être lus par le lecteur.
Pour la lecture de DVD video, voir page 250.
Avance/retour rapide
Pour avancer/reculer rapidement, il suffit de maintenir les boutons / enfoncés. L'avance/recul rapide sur les fichiers audio n'a qu'une vitesse alors que pour les fichiers video, il y a plusieurs vitesses. Appuyez plusieurs fois sur les boutons / pour augmenter la vitesse d'avance/recul des fichiers.
Lecteur multimédia
Vidéo. Relâchez le bouton pour revenir à la lecture du film en vitesse normale.
Reconnaissance de musique, gracenote®
Si la voiture est équipée du système de navigation*, elle est aussi pourvue d'un disque dur qui contient une base de données permettant la reconnaissance musicale de CD audio. La base de données contient les morceaux les plus populaires du moment. Si le lecteur multimédia trouve un élément dans la base de données, le titre de l'album et le nom de l'artiste du support sont affichés ainsi que le titre, l'artiste et l'album pour chaque morceau. Si le CD audio n'est pas dans la base de données, la fonction du CD est utilisée. S'il n'y a pas de fonction sur le CD, Piste 1, Piste 2 (etc.) apparait à l'écran.
Cette fonction lit les dix premières secondes de chaque plage/fichier audio. Pour lancer le scan :
- Appuyez sur OK/MENU
- Tournez TUNE jusqu'à Balayage
Les 10 premières secondes de chaque plage ou fichier audio sont lues.
- Pour interrompre le scan, utilisez EXIT. La lecture de la plage ou du fichier audio se poursuit.
Lecture aléatoire 4
Cette fonction permet d'écouter les plages dans un ordre aléatoire. Pour écouter les plages dans un ordre aléatoire :
- Appuyez sur OK/MENU
- Tournez TUNE jusqu'à Lecture aléatoire
- Appuyez sur OK/MENU pour activer/désactiver la fonction.
Il est également possible de changer de plage/ fichier audio en appuyant sur / sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.
Répéter répertoire 5
La fonction permet de dire les fichiers d'un répertoire en répétition. Lorsque la lecture du dernier fichier est terminée, la lecture continue avec le premier fichier à nouveau.
- Appuyez sur OK/MENU
- Tournez TUNE jusqu'à Répéter le dossier
- Appuyez sur OK/MENU pour activer/désactiver la fonction.
Lecture
Lors de la lecture d'un DVD video, un menu de disque peut apparaître à l'écran. Le menu de disque vous permet de désirer des fonctions et des réglages supplémentaires comme les sous-titres, la langue et le choix des scènes.

La lecture de films n'est possible que lorsque la voiture est à l'arrêt. Lorsque la voiture roule à plus de 8 km/h, aucune image n'apparait et l'écran affiche Média visuel non disponible dans la conduite mais le son est produit. L'image apparait à nouveau dès que la vitesse de la voiture est inférieure à 6 km/h.










(2)
La navigation dans le menu du DVD vidéo est assurée avec les boutons numérotés de la console centrale comme sur l'illustration ci-dessus.
Changer de chapitre ou de titre
Tournez TUNE pour ouvrir la liste de chapitres et y naviguer (si le film est en lecture, il est mis en pause). Appuyez sur OK/MENU pour choisir un chapitre. Cela permet aussi de revenir à la position d'origine (si le film était en lecture, celle-ci repend). Appuyez sur EXIT pour acceder à la liste de titres.
Dans la liste, vous pouvez sélectionner le titre en tournant TUNE puis en confirmant avec OK/MENU. Cela vous ramène à la liste de chapitres-
tres. Appuyez sur OK/MENU pour activer le choix et revenir à la position d'origine. EXIT permet d'interrrompre la sélection et de revenir à la position d'origine (sans sélection).
Il est également possible de changer de chapitre en appuyant sur / sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.
Angle
Si la fonction est supportée par le DVD video, il est alors possible de désirer l'angle de prise de vue de la caméra pour une certaine scène. En mode disque, naviguez jusqu'à Menu Disc Paramètres avancés Angle.
DivX® video on demand
Le lecteur multimédia peut être enregistré pour lire les fichiers de type DivX VOD pour disques gravés ou USB. Le code d'enregistrement se trouve dans le système de menu MY CAR sous Paramètres → Information → code DivX®
VOD. Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus sous MY CAR, voir page 149.
Pour de plus amples informations, visitez le site www.divx.com/vod.
Réglages image
Il est possible de faire des réglages (lorsque la voiture est à l'arrêt) : luminosité et contraste.
- Appuyez sur OK/MENU et Sélectionnez Paramètres d'image puis validez avec OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'au paramètre à régler et validez avec OK/MENU.
- Réglez le paramètre en tournant TUNE et confirmez avec OK/MENU.
Pour revenir à la liste des réglages, appuyez sur OK/MENU ou EXIT.
Les réglages image peuvent être initialisés aux réglages usine avec l'option Rétablir.
Le lecteur multimédia peut lire un grand nombre de types de fichier et il est compatible avec les formats du tableau suivant.
Lecteur multimédia

La lecture de disque double format ou double couche (DVD Plus, CD/DVD), plus écais qu'un CD ordinaire, ne peut pas être garantie et même impliquer des perturbations.
La lecture de disque double format ou double couche (DVD Plus, CD/DVD), plus écais qu'un CD ordinaire, ne peut pas être garantie et peut même impliquer des perturbations.
Si un CD contient des fichiers MP3 et des plages CDDA, tous les morceaux en MP3 seront ignorés.
| Formats audioA | CD audio, MP3, WMA |
| Formats audioB | CD audio, MP3, WMA, AAC, M4A |
| Formats videoC | CD videó, DVD videó, DivX, AVI, ASF |
A. Concerne les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia. B. Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia. C. Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
Aux, USB 1 et source audio externe généralités

Points de connexion de sources sonores externes. Il est possible de connecter une source audio externe comme un iPod ou un lecteur MP3, au système audio via l'une des connexions de la console centrale. Une source sonore connectée à l'entrée USB peut alors être contrôlée avec les commandes audio de la voiture. Une unité connectée via l'entrée AUX ne peut pas être commandée via la voiture.

Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 234. Pour une description de la télécommande, voir page 263.
Si le lecteur MP3/iPod® est alimenté par une batterie rechargeable, celle-ci est chargée (si le contact est mis ou si le moteur tourne) lorsque l'appareil est connecté via le port USB.
Pour connecter une source audio :
- Appuyez à plusieurs reprises sur MEDIA jusqu'à atteindre la source audio souhaitée : USB, iPod ou AUX, relâchez et attendez une seconde ou appuyez sur OK/MENU. Si vous choisissez USB, Connecter USB apparait à l'écran.
- Connectez votre source audio à l'une des connexions du compartiment de rangement de la console centrale (illustration précédente).
Le message Lecture USB en cours apparait à l'écran pendant que le système lit la structure de fichier de l'unité de stockage. Selon la structure et le nombre de fichiers, la lecture peut prendre un instant.

Le système supporte la plupart des modèles d'iPod® produits à partir de 2005.

Pour éviter d'endommager le port USB, il est désactivé en cas de court-circuit dans le port ou si l'unité USB connectée consomme trop de courant (par exemple, si l'unité connectée ne répond pas à la norme USB). Le port USB est réactivé automatiquement lorsque le contact est mis à nouveau si le problème a disparu.
Les menus de MEDIA sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.
Lecture et navigation 3
Tournez TUNE pour accéder à la liste de lecture/structure du réseau du disque et naviguer dans la liste/structure. Avec OK/MENU, vous pouvez confirmer le choix du sous-répertoire ou la lecture du fichier audio/vidéo. Appuyez sur EXIT pour interrompre/sortir de la liste ou remonter d'un niveau (retour) dans la structure du réseau. Une longue pression sur EXIT permet de retourner à la racine de la liste de lecture.
Il est également possible de changer de fichier audio/vidéo en appuyant sur / sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.
Le symbole des fichiers audio est , celui des fichiers video est et celui des répertoires est
Une fois la lecture d'un fichier terminée, elle se poursuit avec les fichiers suivants (du même type) du répertoire. Le changement de répertoire est automatique lorsque tous les fichiers d'un répertoire ont été lus. Le système détecte automatiquement et modifie les réglages lorsqu'un support qui ne contient que des fichiers audio ou vidéo est connecté au port USB et
lance la lecture des fichiers. Toutefois, le système ne change pas les réglages si un support contenant à la fois des fichiers audio et video est connecté au port USB. Il continue à jour le type de fichiers précédent.
Avance/retour RAPIDE3
Voir page 249.
Voir page 250.
Lecture ALÉATOIRE3
Voir page 250.
Fonction de recherche 3
Avec le clavier du panneau de commande de la console centrale, il est possible de chercher un nom de fichier dans le répertoire ouvert.
Vous accédez à la fonction de recherche soit en tournant TUNE (pour atteindre la structure du répertoire) soit en appuyant sur les boutons de lettres. Au fur et mesure que vous saisissez les lettres ou caractères dans un champ de recherche, vous vous rapprocherez de votre objectif.
Lancez la lecture d'un fichier en appuyant sur OK/MENU.
Répéter répertoire
Voir page 250.
Mémoire USB
Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB, essayez de n'y mémoriser que des fichiers audio. Il faut beaucoup plus de temps au système pour lire des unités de stockage qui contiennent des fichiers non compatibles.

Le système supporte les unités mobiles avec la norme USB 2.0 et le système de fichiers FAT32 et il peut traiter 1000 dossiers avec un maximum de 254 sous-dossiers/fichiers dans chacun d'eux. À l'exception du niveau supérieur qui peut contenir jusqu'à 1000 sous-dossiers/fichiers.

Lors de l'utilisation d'une mémoire USB longue, il est recommandé d'utiliser un câble adaptateur USB. Cela permet d'éviter une usure mécanique du port USB et de la mémoire USB.
Hub USB
Vous pouvez connecter un hub USB au port USB et ainsi connecter plusieurs unités USB en même temps. La sélection de l'unité USB s'effectue en mode USB sous Menu USB Choisir l'appareil USB.
Lecteur MP3
De nombreux lecteurs MP3 ont leur propre système de fichiers qui n'est pas supporté par le système. Pour pouvoir utiliser un lecteur MP3 avec le système, il doit être réglé sur USB Removable device/Mass Storage Device.
Ipod®
Un iPod® est à la fois chargé et alimenté lorsqu'il est connecté au port USB* via son câble.

Le système ne supporte que la lecture de fichiers audio de l'iPod®.

Lorsque vous utilisez un iPod® comme source sonore, la structure du menu du système Infotainment de la voiture prendra la forme de celle du lecteur iPod®.
Les fichiers audio et vidéo du tableau ci-dessous sont supportés par le système en cas de lecture avec le port USB.
| Formats audio | MP3, WMA, AAC, M4A |
| FormatsulationsA | DivX, AVI, ASF |
A. Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
Généralités
Le lecteur multimédia de la voiture est équipée de Bluetooth®1 et peut donc diffuser des fichiers audio en streaming sans fil à partir d'unités externes Bluetooth® comme des téléphones mobiles et des ordinateurs de poche. La gestion des fichiers audio peut s'effectuer avec les boutons de la console centrale ou avec les commandes au volant*. Avec certaines unités externes, il est même possible de changer de plage à partir de l'unité.
Pour pouvoir lire les fichiers audio, il faut d'abord mettre le lecteur multimédia de la voiture en mode Bluetooth.

Le lecteur multimédia Bluetooth® doit supporter les fonctions Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) et Advanced Audio Distribution Profile (A2DP). Le lecteur doit utiliser la version 1.3 de AVRCP et la version 1.2 de A2DP. Sinon, certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner.
Tous les téléphones mobiles et lecteurs multimédia externes ne sont pas entièrement compatibles avec la fonction Bluetooth du lecteur multimédia de la voiture. Volvo recommande de consulter un réparateur Volvo agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones et lecteurs multimédia compatibles.

Le lecteur multimédia de la voiture ne peut lire les fichiers audio qu'avec la fonction Bluetooth®.
Vue d'ensemble Panneau de commande de la console centrale.
1 VOL - volume Bouton MEDIA 3 Naviguez dans le menu en tournant TUNE. 4 Confirmez votre choix ou ouvrez le menu en appuyant sur OK/MENU. 5 EXIT - pour naviguer vers le haut dans les menus, pour interrompre une fonction en cours. 6 Une courte pression permet de passer d'un fichier audio à l'autre. Une pression longue permet d'avancer rapidement dans le fichier audio.
Média bluetooth®*

Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 234. Pour une description de la télécommande, voir page 263.
Les menus de MEDIA sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.
Associer et connecter une unité externe
Une unité externe se connecte de différentes manières selon qu'elle a déjà été connectée ou non. Un maximum de 10 unités externes peuvent être associées. L'association n'est nécessaire qu'une seule fois par unité. Si c'est la première fois que l'unité est connectée, suivez les instructions ci-dessous :
- Appuyez à plusieurs reprises sur MEDIA jusqu'à l'apparition de Bluetooth, relâchez et attendez une seconde ou appuyez sur OK/MENU.
- Appuyez sur OK/MENU.
- Lorsque Ajouter appareil apparait, appuyez sur OK/MENU.
- Vérifiez que l'unité externe est visible avec Bluetooth®. Consultez le manuel de l'unité externe.
- Appuyez sur OK/MENU.
Le système Infotainment recherche les unités externes à proximité. La recherche peut prendre un instant. Les unités détectées s'affichent avec leur nom Bluetooth® sur l'écran de la console centrale.
- Sélectionnez l'unité externe que vous souhaitez associer et appuyez sur OK/MENU.
- Saissez la série de chiffres indiquée sur l'écran de la console centrale avec le clavier de l'unité externe et appuyez sur le bouton de confirmation de l'unité.
L'unité externe est associée et automatiquement connectée au système Infotainment.
Pour changer de fichier audio, appuyez sur /sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.
Connexion automatique
Lorsque la fonction Bluetooth® est active et que la dernière unité externe connectée est à portée, elle est automatiquement connectée.
Lorsque le système Infotainment recherche la dernière unité connectée, son nom apparait sur l'écran. Pour connecter une autre unité, appuyez sur EXIT. Connectez une nouvelle unité externe, reportez-vous à "Passer à une autre unité externe" ci-dessous.
Passer à une autre unité externe
S'il y a plusieurs unités dans la voiture, il est possible de passer de l'une à l'autre. Toutefois, l'unité doit d'abord avoir été associée, reportez-vous à "Associer et connecter une unité externe" ci-dessus. Pour changer d'unité :
- Appuyez à plusieurs reprises sur MEDIA jusqu'à l'apparition de Bluetooth, relâchez et attendez une seconde ou appuyez sur OK/MENU.
- Vérifiez que l'unité externe est visible avec Bluetooth®. Consultez le manuel de l'unité externe.
- Appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'à Change d'appareil et validez avec OK/MENU.
Après un instant, le nom de l'unité externe apparait à l'écran. Si plusieurs unités externes ont été associées, elles apparaisent toutes.
Média bluetooth®*
- Sélectionnez l'unité à connecter en tournant Tune puis en validant avec OK/MENU. La connexion de l'unité externe s'effectue.
Pour changer de fichier audio, appuyez sur / sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.
Supprimer une unité connectée
- En mode Bluetooth, appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'à Supprimer appareil Bluetooth et validez avec OK/MENU.
- Sélectionnez l'unité à supprimer en tournant TUNE puis en validant avec OK/MENU.
Un message à l'écran vous demandera si vous pouvez supprimer la connexion. 4. Appuyez sur OK/MENU pour confirmer.
EXIT permet d'interrompre.
Déconnexion d'une unité
Une déconnexion automatique se produit si l'unité externe sort de la zone de couverture du système Infotainment. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 257.
Lecture aléatoire
La fonction lit les fichiers audio de l'unité externe dans un ordre aléatoire. Activez/désactivez la lecture aléatoire en mode Bluetooth sous Menu Bluetooth → Lecture aléatoire.
Pour changer de fichier audio, appuyez sur /sur la console centrale ou avec les commandes* au volant.
Scan des fichiers audio dans l'unité externe
La fonction lit les dix premières secondes de chaque fichier audio. Activez/désactivez la fonction en mode Bluetooth sous Menu Bluetooth → Balayage.
Pour interrompre le scan, utilisez EXIT.
Il est possible de voir la version actuelle de Bluetooth® de la voiture en mode Bluetooth sous Menu Bluetooth → Version de logiciel BT embarquée.
Généralités

Ce système ne supporte que les émissions de TV des pays qui émettent au format MPEG-2 à la norme DVB-T. Il ne supporte pas les émissions au format MPEG-4 ni les émissions analogiques.

L'image TV n'apparait que si la voiture est à l'arrêt. Lorsque la voiture roule à plus de 6 km/h, aucune image n'apparait et l'écran affiche Média visuel non dispos pdt la conduite mais le son est produit. L'image réapparait lorsque la voiture s'arrête.

La réception dépend de la puissance du signal et de sa qualité. La réception peut être perturbée par différents facteurs comme des bâtiments élevés ou l'éloignement de l'émetteur TV. Le niveau de la couverture peut aussi varier selon l'endroit où vous vous trouvez.

Important
Dans certains pays, une licence TV doit être acquittée pour ce produit.
Vue d'ensemble

Panneau de commande de la console centrale.
1 Bouton MEDIA. Boutons de préselection, saisie de chiffres. 3 Naviguez dans les listes de station ou les menus en tournant TUNE. 4 Confirmez votre choix ou ouvrez le menu en appuyant sur OK/MENU.
5 EXIT - pour naviguer vers le haut dans les menus, pour interrompre une fonction en cours. 6 La station suivante disponible apparait à l'écran avec une pression sur /

Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 234. Pour une description de la télécommande, voir page 263.
Les menus de MEDIA sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.
Regarder la TV
À la première utilisation de la fonction TV ou si vous avez changé de pays, il faut d'abord effectuer un réglage des chaînes TV. Pour régler les chaînes TV, reportez-vous à la section "Rechercher des chaînes TV/liste de pré-sélection" en page 260.
- Appuyez à plusieurs reprises sur MEDIA jusqu'à l'apparition de TV, relâchez le bouton et attendez une seconde ou appuyez sur OK/MENU. Une recherche est lancée et, après un court instant, la dernière chaine regardée apparait.
Changer de chaîne
Plusieurs possibilities :
- Tournez TUNE, une liste des chaînes reçues dans la région apparait. Si l'une de ces chaînes est déjà enregistrée en préselection, leur numéro de préselection apparait à droite du nom de la chaîne. Continuez à tourner TUNE jusqu'à la chaîne souhaitée et appuyez sur OK/MENU.
- Appuyez sur l'un des boutons de préselection (0-9).
- Appuyez brièvement sur les boutons / / pour voir la chaîne suivante reçue dans la région.

Si vous vous êtes déplacé géographiquement, d'une ville à une autre par exemple, vos préseLECTIONs ne seront pas forcément disponibles puisque la zone de fréquences peut avoir changé. Effectuez alors une nouvelle recherche et memorisez une nouvelle liste de préselection, voir fonction "Mémoriser les chaînes TV reçues en préselection", page 261.

S'il n'y a aucune réception avec les boutons de préselection, la voiture peut se tracer dans un lieu différent de celui où la recherche a été effectuée. Par exemple, si vous êtes déplacé d'Allemagne en France. Une nouvelle sélection de pays et une nouvelle recherche peuvent alors être nécessaires.
Rechercher des chaînes tv/liste de préselection
- En mode TV, appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'à Menu TV et appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'à Choisir le pays et appuyez sur OK/MENU.
Si un ou plusieurs pays ont déjà été sélectionnés, ils apparaissent dans une liste.
- Tournez TUNE jusqu'à Autres pays ou jusqu'à l'un des pays déjà sélectionnés. Appuyez sur OK/MENU.
Une liste de tous les pays disponibles apparait.
- Tournez TUNE jusqu'au pays souhaité (par exemple Suède) et appuyez sur OK/MENU.
Une recherche automatique des chaînes TV reçues est lancée. Cela peut prendre un petit moment. Pendant ce temps, l'image de chaque chaîne trouvée et mise en présélection apparait sur l'écran. Lorsque la recherche est terminée, une image et un message apparaissent. Une liste de présélections (30 au maximum) est ainsi créée et disponible. Pour changer de chaîne, voir page 260.
La recherche et la mémorisation en présélection peuvent être interrompues avec EXIT.

Si vous avez changé de pays, il convient d'effectuer une nouvelle recherche des chaînes de TV.
Gestion des chaînes
La liste de préselections peut être modifiée. Il est possible de modifier l'ordre des chaînes dans la liste. Une chaîne TV peut occuper plus d'une place dans la liste de préselections. La position des chaînes TV peut aussi varier dans la liste de préselections.
Pour modifier l'ordre dans la liste des préselections, naviguez en mode TV jusqu'à Menu TV Réorganiser les préselections.
- Tournez TUNE jusqu'à la chaîne que vous souhaitez déplacer dans la liste et confirmez avec OK/MENU. La chaîne sélectionnée est mise en valeur.
- Tournez TUNE jusqu'au nouvel emplacement dans la liste et confirmez avec OK/MENU. Les chaînes sont interverties.
Après les chaînes préselectionnées (30 au maximum), vous trouverez les autres chaînes reçues dans la région. Il est possible de déplacer une chaîne d'un niveau vers le haut dans la liste de préselections.
Mémoriser les chaînes TV reçues en préselection
Si la voiture se déplace dans le pays (de ville en ville par exemple), les préselections peuvent
ne plus être disponibles en raison des changements de zone de fréquence. Effectuez alors une nouvelle recherche et mémoiriser une nouvelle liste de présélections.
- En mode TV, appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'à Menu TV et appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'à Autostore et appuyez sur OK/MENU.
Une recherche automatique des chaînes TV reçues est lancée. Cela peut prendre un petit moment. Pendant ce temps, l'image de chaque chaîne trouvée et mise en préselection apparait sur l'écran. Lorsque la recherche est terminée, une image et un message apparaissent. Une liste de préselections (30 au maximum) est ainsi créée et disponible. Pour changer de chaîne, voir page 260.
Scan des chaînes TV
La fonction cherche automatiquement sur la plaque de fréquences toutes les chaînes reçues dans la région où vous vous trouvez. Lorsqu'une chaîne a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 10 secondes puis la recherche continue. La recherche peut être interrompue avec EXIT. La chaîne que vous regardiez
reste alors à l'écran. La recherche n'attaque pas la liste de préseLECTIONs.
Activez le scan en mode TV sous Menu TV → Balayage.
Télétexte
Il est possible de consulter le télétexte. Procédez ainsi :
- Appuyez sur le bouton de la télécommande.
- Saisissez le numéro de la page (3 chiffres) avec les touches chiffrées (0-9) pour choisir la page.
La page s'affiche automatiquement.
Saissez un nouveau numéro de page ou appuyez sur les boutons de la télécommande pour passer à la page suivante.
Pour revenir à l'image TV, utilisez EXIT ou en appuyant sur le bouton de la télécommande.
Il est également possible de gérer le texte à l'aide des touches colorées de la télécommande.
Appuyez sur le bouton INFO pour obtenir des informations concernant le programme en
cour, le programme suivant et l'heure à laquelle il commence. Si vous appuyez une fois de plus sur le bouton INFO, vous pourrez parfois obtenir des informations concernant le programme diffusé comme les heures de début et de fin du programme ainsi qu'une courte description du programme diffusé. Pour de plus amples informations concernant le bouton INFO, voir page 237.
Pour revenir à l'image TV, attendez quelques secondes ou appuyez sur EXIT.
Réglages image
Il est possible de régler la luminosité et le contraste. Pour plus d'informations, voir page 251.
Perte de réception
Si la réception de la chaîne TV diffusée est interrompue, l'image se figera. Un message apparait presque aussitôt informant de la perte de réception de la chaîne et qu'une nouvelle recherche est en cours. Au retour de la réception, la chaîne précédemment visualisée est émise directement. Il est possible de changer de chaîne à n'importe quel moment pendant que le message est affiché.
Si le message Pas de recept. Recherche apparait, c'est que le système a detecté qu'il n'y a pas de réception pour toutes les chaînes. Une cause possible est le passage d'une fron
entière ou si le système est réglé sur un autre pays. Passez alors au pays ajusté selon "Rechercher des chaînes TV/liste de pré-sélection", voir page 260.
Télécommande
Télécommande* Molette de défilement, correspond à TUNE sur la console centrale.
La télécommande peut servir pour toutes les fonctions du système Infotainment. Les fonctions des boutons de la télécommande correspondent aux boutons de la console centrale ou des commandes au volant*.
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez d'abord sur le bouton ^L(2) R de la télécommande pour la mettre en position F. Orientez-la ensuite vers le récepteur IR situé à droite du bouton INFO (voir page 237) sur la console centrale.
Si la voiture est équipée d'écrans à l'arrière* et si vous souhaitez en commander un, sélectionnez l'écran souhaité avec le bouton L F (12)R de la télécommande. Orientez ensuite la télécommande vers le récepteur IR de l'écran que vous souhaitez commander, voir page 279.

Attention
Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d’équipements auxiliaires dans la boîte à gants ou d’autres compartiments. En cas de freinage violent ou d’accident, ils risqueraient de blesser les passagers.

N'exposez pas la télécommande au soleil (sur le tableau de bord par exemple) pour éviter des problèmes avec les piles.
| Touche | Fonction |
| L F R | Alternez entre :
L = Écran arrêté gauche*
F = Écran avant
R = Écran arrêté droit* |
| NAV | Passer à la navigation* |
| RADIO | Passer à la source radio (AM, FM1, etc.) |
| MEDIA | Passer à la source média (Dis-que, TV*, etc.) |
| TEL | Passer à mains-libres
Bluetooth®* |
| Saut de plage/recul rapide, changer de plage/morceau. |
| Lecture/pause |
| Arrêt |
Télécommande
| Touche | Fonction |
| Saut de plage/avance rapide, changer de plage/morceau |
| DVD MENU | Menu |
| EXIT | Retour, interruption de fonction, suppression de caractère |
| ▲ | Naviguer vers le haut/bas |
| ▲ ▲ | Naviguer vers la croite/la gauche |
| OK MENU | Verifier une sélection ou ouvrir le menu de la source sélectionnée |
| □ | Volume, réduire |
| □ | Volume, augmenter |
| 0-9 | Sélection des stations, saisie de chiffres et de lettres |
| FAV * | Sélection rapide de régages favoris. |
| Touche | Fonction |
| INFO
# | Informations concernant le pro-
gramme, la chanson, etc. en
cours. Utilisé même lorsqu'il
existe plus d'informations dis-
ponibles que celles affichées à l'écran. |
| … | Sélection de la langue audio |
| - | Sous-titres, sélection de la lan-
gue |
| = | Téléxte*, marche/arrêt |
Remplacement des piles de la télécommande
| NOTE |
| La durée de vie des piles est normalement de 1 à 4 ans en fonction de la fréquence d'utilisation de la télécommande. |
La télécommande est alimentée par quatre piles de type AA/LR6.
Pour les longs trajets, il est conseillé de se munir de piles supplémentaires.

- Pressez la patte de verrouillage du couvercle de piles et poussez le couvercle vers la lentille IR.
- Retirez les piles usagées, orientez les piles neuves selon les polarités indiquées dans le compartiment et insérez-les.
- Remettez le couvercle en place.

Les batteries usagées doivent être mises au rebut selon les normes de protection de l'environnement.
Généralités
Vue d'ensemble du système.
1 Téléphone mobile 2 Microphone 3 Commandes au volant 4 Panneau de commande de la console centrale
Un téléphone mobile muni de la fonction Bluetooth® peut être connecté, sans fil, au système Infotainment. Le système Infotainment fonctionne alors comme un système mains-libres, avec la possibilité de commander certaines des fonctions du téléphone mobile. Le
microphone utilisé se trouve près du pare-soleil du conducteur (2). Il est possible de commander le téléphone mobile avec ses propres boutons, qu'il soit connecté ou non.
Seuls certains téléphones mobiles sont entièrement compatibles avec la fonction mains-libres. Volvo recommande de consulter un revendeur Volvo agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones compatibles.
Les menus de TEL sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant*. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 288.
Fonctions téléphoniques, vue d'ensemble des commandes
Panneau de commande de la console centrale.
1 Boutons chiffres et lettres TEL - Activer/désactiver TUNE - En mode normal, tournez vers la droite pour ouvrir le réseau téléphonique et vers la gauche pour ouvrir la liste de tous les appels. Sert aussi pour naviguer parmi les options à l'écran. Acceptez un appel, confirmez un besoin ou ouvrez le menu du téléphone en appuyant sur OK/MENU. EXIT - Permet de terminer/refuser un appel, de supprimer des caractères, de
Mains-libres bluetooth®*
sortir du système de menu et d'interruption compromise une fonction en cours.

Si la voiture est équipée de commandes au volant * et/ou d'une télécommande*, il est possible de les utiliser à la place des boutons de la console centrale. Pour une description des commandes au volant, voir page 234. Pour une description de la télécommande, voir page 263.
Activer/désactiver
Une courte pression sur TEL permet d'activer la fonction mains-libres. Le symbole apparait lorsque la fonction mains-libres est active.
Connecter un téléphone mobile
Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu'il a déjà été connecté ou non. Si c'est la première fois que le téléphone mobile est connecté, suivez les instructions ci-dessous:
Il existe deux façons de connecter le téléphone mobile : soit par le système de menu de la voiture, soit par le système de menu du téléphone mobile. Si l'une des méthodes ne fonctionne pas, essayez l'autre.
Option 1 - via le système de menus de la voiture
- Rendez le téléphone mobile "detectable" via Bluetooth®, consultez le manuel du téléphone ou www.volvocars.com.
- Activez la fonction mains-libres de la voiture en appuyant sur TEL. Continuez en appuyant sur OK/MENU.
- Sélectionnez Changer téléphone, appuyez sur OK/MENU.
L'option de menu Ajouter téléphone est affichée à l'écran. Si un ou plusieurs téléphones mobiles ont déjà été associés, ils apparaissent aussi. Appuyez sur OK/MENU.
- Vérifiez que la fonction Bluetooth® du téléphone mobile est activée et appuyez sur OK/MENU.
Le système audio recherche les téléphones mobiles situés à proximité. La recherche prend environ 30 secondes. Les téléphones mobiles détectés s'affichent avec leur nom Bluetooth® sur l'écran. Le nom Bluetooth® de la fonction mains-libres apparait sur le téléphone mobile sous le nom My Volvo Car.
- Sélectionnez l'un des téléphones mobiles proposés sur l'écran de la console centrale.
- Saisissez la série de chiffres indiquée sur l'écran de la console centrale avec le clavier du téléphone mobile et appuyez sur le bouton de confirmation du téléphone mobile.
Option 2 - via le système de menus du téléphone
- Activez la fonction mains-libres en appuyant sur TEL sur la console centrale. Si un téléphone est connecté, déconnectez-le.
- Rendez la voiture "détectable" via Bluetooth®, appuyez sur OK/MENU et sélectionnez l'option Paramètres du téléphone → Détectable.
- Effectuez une recherche avec la fonction Bluetooth® du téléphone mobile. Consultez le manuel du téléphone mobile.
- Sélectionnez My Volvo Car dans la liste des unités détectées dans votre téléphone mobile.
- Saisissez le code PIN indiqué avec le clavier du téléphone mobile lorsque vous y êtes invité. Saisissez ensuite le même code PIN avec le clavier de la voiture.
Mains-libres bluetooth®*
- Choisissez la connexion à My Volvo Car depuis le téléphone.
Le téléphone mobile est associé (enregistré) et automatiquement connecté au système audio. Pour de plus amples informations concernant la méthode d'association de téléphones mobiles, voir page 269.
Une fois la connexion établie, le nom Bluetooth® du téléphone mobile apparaît à l'écran. Il est maintenant possible de commander le téléphone mobile à partir du système audio.
Pour appeler
- Veillez à ce que le symbole apparaisse tout en haut de l'écran et que la fonction mains-libres soit en mode téléphone.
- Composez soit le numéro souhaité soit un numéro court, voir page 272. Vous pouvez aussi, en mode normal, tourner Tune vers la droite pour ouvrir le réseau téléphonique et vers la gauche pour ouvrir la liste de tous les appels. Pour obtenir des informations concernant le réseau, voir page 269.
- Appuyez sur OK/MENU.
L'appel peut être interrompu avec EXIT.
Déconnecter le téléphone mobile
Le téléphone mobile est automatiquement déconnecté s'il est hors de portée du système audio. La connexion au téléphone mobile peut être interrompue manuellement avec une longue pression sur TEL ou, en mode téléphone, sous Menu Téléphone → Déconnecter téléphone. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 269.
La fonction mains-libres est désactivée lorsque le moteur est coupé ou à l'ouverture de la porte.
Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il est possible de poursuivre une conversation en cours avec le microphone et le haut-parleur intégrés au téléphone.

Même lorsque le téléphone mobile est manuellement déconnecté, certains téléphones mobiles peuvent se connecter automatiquement au système mains-libres récemment connecté lors d'un nouvel appel par exemple.
Appel entrant
- Appuyez sur OK/MENU pour répondre à l'appel, même si le système audio est en mode RADIO ou MEDIA.
Refusez ou terminez un appel avec EXIT.
Réponse automatique
La fonction de réponse automatique permet de répondre automatiquement à un appel entrant.
Activez/désactivez la fonction en mode téléphone sous Menu Téléphone → Options d'appel → Réponse automatique.
Liste des appels
Appuyez sur OK/MENU pendant un appel en cours pour accéder aux fonctions suivantes :
- Désactiver micro - le microphone du système audio est mis en sourdine.
- Téléphone mobile - l'appel est transféré du mains-libres au téléphone mobile. Pour certains téléphones, la connexion est interrompue. Cela est normal. La fonction
Mains-libres bluetooth®*
Mains-libres : demande si vous souhaitez une nouvelle connexion. - Composer n° - permet de passer un autre appel avec les touches numérotées (l'appel en cours est mis en attente).
Listes d'appels
Les listes des d'appels sont copiées dans la fonction mains-libres à chaque nouvelle connexion puis mises à jour pendant la connexion. En mode normal, tournez le bouton TUNE vers la gauche pour ouvrir la liste d'appels de Tous les appels.
En mode téléphone, il est possible de consulter toutes les listes d'appels sous Menu Téléphone → Tous les appels :
Tous les appels - Appels en absence - Appels répondus - Numéros composés Durée d'appel

Certains téléphones mobiles indiquent la liste des derniers numéros appelés dans l'ordre inverse.
Messagerie vocale
Un numéro court pour la messagerie vocale peut, en mode normal, être programmé puis appelé avec une longue pression sur 1.
Le numéro de messagerie vocale est modifié en mode téléphone sous Menu Téléphone Options d'appel Numéro de
messageuré Modifier numéro. Si aucun numéro n'est mémorisé, vous pouvez atteindre ce menu avec une longue pression sur 1.
Volume appel TCL.
Le volume d'appel ne peut être modifié que pendant un appel en cours. Utilisez les commandes au volant* ou tournez la molette VOL.
Volume du système audio
Tant qu'aucun appel n'est en cours, le volume du système audio se règle normalement en tournant VOL.
Si une source sonore est active lors d'un appel entrant, elle sera automatiquement mise en silencieux. Activez/désactivez la fonction en mode téléphone sous Menu Téléphone
Paramètres du téléphone → Son et volume
→ Silence radio/média.
Volume de la sonnerie
En mode téléphone, naviguez jusqu'à Menu Téléphone → Paramètres du téléphone → Son et volume → Volume de la sonnerie et règlez en tournant VOL. Appuyez sur EXIT pour enregistrer.
Sonneries
Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent, en mode téléphone, être sélectionnées sous Menu Téléphone → Paramètres du téléphone → Son et volume → Sonneries → Sonnerie 1 etc.

Pour certains téléphones mobiles, la sonnerie du téléphone mobile n'est pas déactivée lorsqu'elle des sonneries du système mains-libres est utilisée.
Pour désactiver la sonnerie du téléphone connecté 3, allez, en mode téléphone, à Menu Téléphone ⇒ Paramètres du téléphone ⇒ Son et volume ⇒ Sonneries ⇒ Sonnerie du téléphone mobile.
Un maximum de dix téléphones mobiles peuvent être associés (enregistrés). Chaque téléphone est associé une seule fois. Après l'association, le téléphone mobile n'a plus besoin d'être "detectable". Un seul téléphone mobile peut être connecté à la fois.
Connexion automatique
Lorsque la fonction mains-libres est active et que le dernier téléphone connecté est à portée, il est automatiquement connecté. Si le dernier téléphone mobile connecté n'est pas disponible, le système essaiera avec un autre téléphone associé. Lorsque le système audio cherche le dernier téléphone connecté, son nom apparait sur l'écran.
Supprimer une unité
Un téléphone mobile connecté peut être "dé-senregistré" et supprimé. Cette operation s'effectue en mode téléphone sous Menu Téléphone → Supprimer appareil Bluetooth.
Il est possible de voir la version actuelle de Bluetooth® de la voiture en mode téléphone sous Menu Téléphone → Paramètres du téléphone → Version log. Bluetooth embarquée.
Répertoire téléphonique
Il existe deux répertoires téléphoniques. Dans la voiture, ils ne font qu'un et apparaissent sous la forme d'un seul réseau.
- La voiture charge le réseau du téléphone mobile connecté et ne l'affiche que lorsque ce téléphone est connecté.
- La voiture dispose aussi d'un réseau téléphonique. C'est là que tous les contacts sauvegardés dans la voiture sont mémorisés, quel que soit le téléphone connecté lors de la sauvegarde. Ces contacts sont visibles pour tous les utilisateurs, quel que soit le téléphone connecté à la voiture. Si un contact est sauvegardé dans la voiture, le symbole apparaît devant le nom du contact dans le réseau téléphonique.

Les modifications apportées depuis la voiture à un contact du réseau du téléphone mobile entraîneront la création d'un nouveau contact dans le réseau du téléphone de la voiture, c'est-à-dire que la modification ne sera pas sauvegardée dans le téléphone mobile. Dans la voiture, il y aura un double contact avec des icônes différentes. Veuillez noter que si vous mémorisez un raccourci ou modifiez un contact, un nouveau contact sera créé dans le réseau du téléphone de la voiture.
Pour pouvoir gérer le réseau téléphonique, il faut que le symbole apparaisse en haut de l'écran et que la fonction mains-libres soit en mode téléphone.
Le système audio mémorise une copie du répertoire téléphonique de chacun des téléphones mobiles associés. Le réseau téléphonique peut être automatiquement copié dans le système audio à chaque connexion.
Activez/désactivez la fonction en mode téléphone sous Menu Téléphone → Paramètres du téléphone → Télécharger le répertoire.
Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparait à l'écran.
En mode normal, tournez le bouton TUNE vers la droite pour ouvrir la liste des contacts. Tournez le bouton TUNE pour choisir et appuyez sur OK/MENU pour l'appeler.
Sous le nom du contact se trouve le numéro de téléphone sélectionné par défaut. S'il y a le symbole # à droite du contact, plusieurs numéros de téléphone sont mémorisés pour ce contact. Pour changer et appeler un autre numéro que celui sélectionné par défaut, appuyez sur le bouton #INFO du panneau de commande de la console centrale. Tournez alors le bouton TUNE pour choisir et appuyez sur OK/MENU pour l'appeler.
Il est possible de chercher dans la liste de contacts en saisissant, avec le clavier de la console centrale, les premières lettres du nom du contact (reportez-vous à "Tableau des caractères du clavier de la console centrale" pour les fonctions des boutons).
En mode normal, la liste de contacts peut aussi être ouverte en maintenant, enforcé le bouton du clavier de la console centrale correspondant à l'initiale du contact que vous cherchez. Par exemple, une longue pression sur le bouton 6 permet d'accéder directement à la partie de la liste où se trouvent les contacts dont l'initiale est M.
Tableau des caractères du clavier de la console centrale
| Touche | Fonction |
| 1 ↓ | Espace . , -? @ : ;/() 1 |
| 2 ABC | A B C A A E A C 2 |
| 3 DEF | D E F E E 3 |
| 4 GHI | G H I 4 |
| 5 JKL | J K L 5 |
| 6 MNO | M N O O O N O 6 |
| 7 PQRS | P Q R S B 7 |
| 8 TUV | T U V U U 8 |
| 9 WXYZ | W X Y Z 9 |
| * FAV | Permet d'alterner entre majus-cules et minuscules. |
| 0 + | + 0 p w |
| #INFO | # * |

Chercher des contacts avec le cadran alphanumérique.
1 Liste des caractères Changement de mode de saisie (voir le tableau ci-dessous) 3 Répertoire téléphonique
Pour rechercher ou modifier un contact, naviguez jusqu'à Menu Téléphone Répertoire
→ Recherche en mode téléphone.
Mains-libres bluetooth®*

Il n'y a pas de cadran alphanumérique pour High Performance. TUNE ne peut pas être utilisé pour la saisie de caractères et des seuils. Les boutons alphanumériques du panneau de commandes de la console centrale peuvent être utilisés.
- Tournez4 TUNE jusqu'à la dette souhaitée, appuyez sur OK/MENU pour valider. Il est aussi possible d'utiliser les boutons alphanumériques du panneau de commande de la console centrale.
- Continuez avec la dette suivante et ainsi de suite. Le résultat de la recherche est présent dans le répertoire (3).
- Pour passer en mode de saisie de chiffres ou de caractères spéciaux ou pour ouvrir le répertoire, tournez TUNE jusqu'à l'une des options (voir tableau ci-dessous) dans la liste pour le changement de mode de saisie (2) et appuyez sur OK/MENU.
| 123/ABC | Alternez entre lettres et chiffres avec OK/MENU. |
| Plus | Passez aux caractères spéciaux avec OK/MENU. |
| => | Mène au réseau (3). Tournez le bouton TUNE pourCHOISIR un contact et appuyez sur OK/MENU pour visualiser les numéroros mémorisés et les autres renseignements. |
Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Avec une longue pression sur EXIT, tous les caractères saisis seront effacés.
Si vous appuyez sur un bouton numéroté de la console centrale lorsque le cadran alphanumérique est affiché (voir illustration ci-dessus), une liste de caractères (1) apparait. Maintenez le bouton numéroté enfoncé jusqu'à la lettre souhaitée et relâchez. Continuez avec la lettre suivante et ainsi de suite. Lorsque vous appuyez sur un bouton, la saisie est confirmée lorsque vous appuyez ensuite sur un autre bouton.
Pour saisir un chiffre, maintenez le bouton correspondant enfoncé.
Nouveau contact
Saisie de lettres pour un Nouveau contact.
Changement de mode de saisie (voir le tableau ci-dessous) Champ de saisie
En mode téléphone, il est possible d'ajouter un nouveau contact sous Menu Téléphone
Répertorié Nouveau contact.
Mains-libres bluetooth®*

Il n'y a pas de cadran alphanumérique pour High Performance. TUNE ne peut pas être utilisé pour la saisie de caractères et de seuils. Les boutons alphanumériques du panneau de commandes de la console centrale peuvent être utilisés.
- Lorsque la ligne Nom est sélectionnée, appuyez sur OK/MENU pour passer en mode de saisie (illustration ci-dessus).
- Tournez TUNE jusqu'à la ligne souhaitée, appuyez sur OK/MENU pour valider. Il est aussi possible d'utiliser les boutons alpha-numériques du panneau de commande de la console centrale.
- Continuez avec la dette suivante et ainsi de suite. Le champ de saisie (2) sur l'écran montre le nom saisi.
- Pour alterner entre les modes de saisie de chiffres, de caractères spéciaux, majuscules/minuscules, tournez TUNE jusqu'à l'option voulue (voir tableau ci-dessous) dans la liste (1) puis appuyez sur OK/MENU.
Une fois le nom saisi, sélectionnez OK dans la liste à l'écran (1) et appuyez sur OK/MENU.
Continuez avec le numéro de téléphone de la même façon.
Une fois le numéro de téléphone saisi, appuyez sur OK/MENU et sélectionnez le type de numéro (Téléphone mobile, Domicile, Travail ou Général). Appuyez sur OK/MENU pour confirmer.
Une fois toutes les informations saisies, sélectionnez Enreg. contact dans le menu pour sauvegarder le contact.
| 123/ABC | Alternez entre lettres et chiffres avec OK/MENU. |
| Plus | Passez aux caractères spéciaux avec OK/MENU. |
| OK | Sauvegardez et returnez à Ajouter contact avec OK/MENU. |
Alternez entre majuscules et minuscules avec OK/MENU.

Appuyez sur OK/MENU. Le curseur se place sur le champ de saisie (2) en haut de l'écran. Vous pouvez maintenir déplacer le curseur avec TUNE à l'endroit souhaité pour insérer de nouvelles lettres ou en supprimer avec EXIT. Pour pouvoir insérer de nouvelles lettres, il faut d'abord revenir en mode de saisie en appuyant sur OK/MENU.
Numéro court
Les numéros courts peuvent être ajoutés sous
Menu Téléphone → Répertoire →
Numérotation rapide en mode téléphone.
En mode téléphone, il est possible de passer un appel avec numéro court en utilisant les boutons numérotés du clavier de la console centrale. Appuyez sur une touche numérotée puis sur OK/MENU. Si aucun contact n'est mémorisé sous ce numéro court, il est possible de sauvegarder un contact avec ce numéro court.
Mains-libres Bluetooth®*
Recevoir une vcard
Il est possible de recevoir des vCard dans le répertoire de la voiture en provenance d'autres téléphones mobiles (que celui actuellement connecté à la voiture). Pour cela, la voiture doit être détectable avec Bluetooth®. La fonction est activée en mode téléphone sous Menu.
Téléphone → Répertoire → Recevoir vCard.
Mémoires utilisées
L'état de la mémoire du réseau de la voiture et de celle du réseau du téléphone mobile connecté peut être consulté sous Menu
Téléphone → Répertoire → État de la
mémoire en mode téléphone.
Vider répertoire téléphonique
Le répertoire de la voiture peut être supprimé en mode téléphone sous Menu Téléphone
Répertoire → Supprimer répertoire
telephonique.

La suppression du réseau téléphonique de la voiture n’efface que les contacts du réseau de la voiture. Les contacts du réseau de téléphonie mobile ne sont pas effacés.
Commande vocale* téléphone mobile
La commande vocale du système Infotainment permet d'activer certaines fonctions à la voix avec un téléphone mobile connecté par Bluetooth® ou avec le système de navigation Volvo - RTI (Road and Traffic Information System).

- Les informations dans ce chapitre dérivent l'utilisation des commandes vocales pour contrôler un téléphone mobile connecté par Bluetooth®. Pour obtenir des informations détaillées concernant l'utilisation d'un téléphone mobile connecté par Bluetooth® au système Infotainment de la voiture, voir page 265.
- Système de navigation Volvo - RTI (Road and Traffic Information System) a un manuel d'instruction propre contenant des informations détaillées pour les commandes vocales permettant de gérer le système.
La commande vocale offre un certain confort et évite la distraction du conducteur pour le
laisser se concentrer sur la conduite et porter son attention sur la route et la circulation.

Attention
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule et du respect des règles de circulation en vigueur.
Le système de commande vocale permet au conducteur d'activer certaines fonctions avec la voix sur un téléphone mobile connecté par Bluetooth ou dans le système de navigation de Volvo RTI (Road and Traffic Information System) et ainsi garder les mains sur le volant. Les commandes se font sous forme de dialogue avec des instructions prononcées par l'utilisateur et des réponses verbales du système. Le système de commande vocale utilise le même microphone que la fonction mains-libres Bluetooth (voir illustration en page 265) et les réponses du système sont émises via les haut-parleurs de la voiture.

Liste de langues
La commande vocale n'est pas disponible dans toutes les langues. Les langues disponibles pour la commande vocale sont indiquées par une icône dans la liste - D. Le changement de langue s'effectue dans le menu MY CAR, voir page 151.
Commande vocale* téléphone mobile
Pour commencer
Commandes au volant.
1 Bouton de commande vocale
Activer le système
Avant de pouvoir utiliser la commande vocale du téléphone mobile, ce dernier doit être associé et connecté par la fonction mains-libres Bluetooth®. Si une commande téléphonique est prononcée sans aucun téléphone mobile associé, le système vous en informera. Pour de plus amples informations concernant l'association et la connexion du téléphone mobile, voir page 266.
- Appuyez sur le bouton de commande vocale (1) pour activer le système et commencez un dialogue par des commandes vocales. Le système vous presentaftera des
commandes courantes sur l'écran de la console centrale.
Pensez aux conseils suivants lors de l'utilisation du système de commande vocale :
Pour émettre une commande - parlez après la tonalité, avec une voix normale avec un débit normal. - Ne parlez pas lorsque le système répond (il ne comprend pas les commandes à ce moment). - Les portes, les vitres et le toit ouvrant* de la voiture doivent être fermés. - Évitez de faire des bruits de fond dans l'habitacle.

En cas de doute sur la commande à utiliser, le conducteur peut prononcer "Aide". Le système répondra alors par différentes commandes pouvant servir dans la situation actuelle.
Les commandes vocales peuvent être désactivées en :
disant "Arrêter" ne disant rien en exerçant une longue pression sur la commande au volant pour la commande vocale - appuyant sur EXIT ou sur un autre bouton de source (MEDIA par exemple).
Fonctions d'aide à la commande vocale
- Instruction : Une fonction qui vous aide à vous familiariser avec le système et la méthode à adopter pour émettre des commandes.
- Entraînement à la voix : Une fonction qui permet au système de commande vocale d'apprendre votre voix et votre pronunciation. La fonction permet d'entraîner le système à la voix de deux utilisateurs.
Les fonctions d'aide sont accessibles en appuyant sur le bouton MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale puis
Commande vocale* téléphone mobile
en tournant Tune jusqu'à l'option de menu souhaitée.
Instruction
Les instructions peuvent être lancées de deux façons différentes:

Les instructions et l'entraînement à la voix ne peuvent commencer que lorsque la voiture est en stationnement.
- Appuyez sur le bouton de commande vocale et prononcez "Instructions vocales". Activez les instructions dans le système de menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres vocaux → Didacticiel vocal. Pour une description du système de menu, voir page 149.
Les instructions sont réparties sur 3 leçons, qui prennent au total environ 5 minutes. Le système commence par la première leçon. Pour sauter une leçon et passer à la suivante, appuyez sur le bouton de commande vocale et dites "Suivante". Pour retourner à la leçon précédente, prononcez "Précédente".
Terminez les instructions avec une longue pression sur le bouton de commande vocale.
Entraînement à la voix
Le système présente un maximum de quinze phrases que vous allez devoir prononcer. L'entraînement à la voix peut être lancé dans le système de menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres vocaux Apprentissage vocal. Sélectionnez entre Utilisateur 1 et Utilisateur 2. Pour une description du système de menu, voir page 149.
Après l'entraînement à la voix, pensez à créer votre profil d'utilisateur sous Paramètre utilisé vocal.
MY CAR contient d'autres réglages
- Paramètres utilisés - Il est possible de créer deux profils d'utilisateur. La fonction est activée dans le système de menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres vocaux → Paramètres utilisés vocal. Sélectionnez entre Utilisateur 1 et Utilisateur 2. Pour une description du système de menu, voir page 149. Volume de voix - Régable dans le système de menu MY CAR sous Paramètres → Paramètres vocaux → Volume de commande vocale. Pour une description du système de menu, voir page 149.
Utiliser les commandes vocales
Le conducteur lance un dialogue avec les commandes vocales en appuyant sur le bouton de commande vocale (voir illustration en page 275).
Au lancement d'un dialogue, les commandes courantes apparaitront à l'écran. Les textes gris ou entre parenthèses ne font pas partie de la commande à prononcer.
Lorsque le conducteur s'est familiarisé avec le système, il peut accélérer le dialogue et passer outre certaines injunctions du système en appuyant brièvement sur le bouton de commande vocale.
Les commandes peuvent être émises de différentes fonctions
La commande "Téléphone appeler contact" peut être prononcée comme suit :
- "Téléphone > Appeler contact" - Dites "Téléphone", attendez la réponse du système puis continuez en disant "Appeler contact" ou
- "Téléphone appeler contact" - Dites toute la phrase comme d'un seul coup.
Commanderapide
La commande rapide du téléphone se trouve dans le système de menu MY CAR sous
Commande vocale* téléphone mobile
Paramètres → Paramètres vocaux → Listes des commandes vocales → Commandes de téléphone et Commandes générales. Pour une description du système de menu, voir page 149.
Composer un numéro
Le système comprend les chiffres de 0 (zéro) à 9 (neuf). Ces chiffres peuvent être prononcés individuellement, par groupes de plusieurs chiffres ou pour tout le nombre. Le système ne peut pas comprendre les chiffres supérieurs à 9 (neuf). Par exemple, 10 (dix) ou 11 (onze) ne seront pas pris en compte.
Exemple de dialogue pour commande vocale. Les réponses du système varient selon la situation.
L'utilisateur commence le dialogue en disant :
Téléphone > appeler numéro
Commencez à énoncer les chiffres (un par un : six-huit-sept, par exemple) du numéro de téléphone. Si vous pronounce plusieurs chiffres
puis faites une pause, le système les répétera et vous demandera "Continuez".
Continuez à dire les chiffres. Lorsque vous avez terminé, dites simplement "Appeler".
- Vous pouvez aussi modifier le numéro en donnant la commande "Corriger" (qui supprime le dernier groupe de chiffres prononcé) ou "Supprimer" (qui supprime le numéro de téléphone).
Appels dans la liste d'appels enregistrés
Le dialogue ci-dessous permet d'appeler un numéro de l'une des listes des d'appels enregistrés du téléphone mobile.
L'utilisateur commence le dialogue en disant :
Téléphone > appeler dans liste d'appels
Téléphone appeler dans liste d'appels
Continuez à répondre aux injunctions du système.
Le dialogue ci-dessous permet d'appeler les contacts prédéfinis du téléphone mobile.
L'utilisateur commence le dialogue en disant :
Téléphone > appeler contact
Téléphone appeler contact
Continuez à répondre aux injunctions du système.
Lorsque vous appelez un contact, n'oubliez pas que :
- S'il y a plusieurs contacts avec le même nom, ils apparaîtront sur l'écran selon des lignes numérotées. Le système vous demandera de désigner le numéro d'une ligne.
- S'il y a trop de lignes pour que la liste complète apparaisse sur l'écran, vous pouvez naviguer vers le bas de la liste en disant "Bas" (ou "Haut" pour remonter dans la liste).
Appeler messagerie vocale
Le dialogue ci-dessous permet d'appeler la messagerie vocale pour contrôle si vous avez reçu des messages. Le numéro de téléphone de votre messagerie vocale doit être enregistré dans la fonction Bluetooth®, voir page 268.
L'utilisateur commence le dialogue en disant :
Téléphone > appeler messagerie vocale ou
Téléphone appeler messagerie vocale
Commande vocale* téléphone mobile
Continuez à répondre aux injunctions du système.
RSE - Système de divertissement banquette arrêté*
Vue d'ensemble



1 Écran 2 Prise casque audio 3 Bouton Marche/Arrêt 4 Entrée AV/AUX 5 Télécommande 6 Casque audio 7 Récepteur/émetteur IR
Généralités
Le système RSE est un système de divertissement pour la banquette arrière qui permet de regarder des vidéos, écouter de la musique, écouter la radio, regarder la télévision et même connecter un équipement extérieur (une console de jeu par exemple).
Le système RSE est entièrement intégré au système Infotainment de la voiture et peut être utilisé en même temps que les autres fonctions du système Infotainment.
Lorsque les passagers arrière sont utilisant par exemple l'entrée AV/AUX ou regardent la TV* tout en écoutant avec les casques, le conduc
Le conducteur et le passager avant peuvent toujours utiliser la radio et le lecteur multimédia de la voiture. Toutefois, le lecteur multimédia ne peut qu'un seul disque à la fois. Il est possible de de la musique à partir d'un iPod® par exemple ou par streaming avec Bluetooth®.
Le système RSE peut être commandé depuis l'écran avant (contrôle parental).
Il est possible de toutes sortes de matière de diverses sources sur chaque écran. Il est aussi possible de les matière d'une même source sur un ou plusieurs écrans (avant, arrêté droit ou arrêté gauche). Il n'est pas possible de
RSE - Système de divertissement banquette arrêté*
une vidéo avec le port USB en même temps qu'un CD ou un DVD.
Important
Si vous chargez des bagages ou des objets volumineux dans la voiture, assurez-vous de laisser un espace suffisant pour les écrous sur les appuie-tête afin d'éviter qu'ils ne soient rayés ou endommagés. Couvrez les écrous avec un matériel approprié pour le chargement.
Les écrans et la télécommande ne fonctionnent pas si la température est très élevée ou très basse. Ils ne se "réveillent" que lorsque la climatisation a apporté une température acceptable dans l'habitacle.
Nettoyez régulièrement la lentille du récepteur IR avec un chiffon humide. Une lentille sale affecte le fonctionnement de la télécommande.
Le système peut être activé lorsque le contact est en position I ou II et quand le moteur
tourne. Lors du démarrage de la voiture, le film est momentanément interrompu puis reprend après le démarrage du moteur.
En cas d'utilisation prolongée (plus de 10 minutes) alors que le moteur est coupé, la capacité de la batterie de la voiture risque de baisser au point de ne plus pouvoir démarrer la voiture.
Dans ce cas, un message apparait sur l'écran.
La télécommande permet de naviguer dans les menus de RSE. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 285.
Télécommande
Le système RSE est équipé d'une télécommande. Elle permet de commander les fonctions de chaque écran. La télécommande permet aussi de commander d'autres fonctions du système Infotainment, même depuis la banquette arrêté.
Pour obtenir des informations concernant la télécommande, voir page 263.
Des casques audio sans fil

1 Commande du canal A (CH. A) ou du canal B (CH. B)
Bouton Marche/Arrêt
3 Volume
4 Témoin indicateur Marche/Arrêt
Le système RSE dispose de deux casques audio sans fil.
Pour activer ces casques audio sans fil, utilisez le bouton Marche/Arrêt (2). Un témoin s'allumera (4). Sélectionnez CH. A (canal A) ou CH. B (canal B) avec la commande (1). Ajustez le volume avec la commande (3).
Les casques audio sont automatiquement désactivés s'ils ne sont pas utilisés pendant 3 minutes.
Remplacement des piles des casques audio sans fil
Les casques audio sont alimentés par deux piles AAA.
Pour les longs trajets, il est conseillé de se munir de piles supplémentaires.

Des casques audio sans fil.
- Desserrez la vis et retirez le couvercle de pile.
- Retirer les piles usagées, orienter les piles neuves selon les polarités indiquées dans le compartiment et les insérer.
- Remettre le couvercle en place et serrer la vis.
Protection de l'environnement
Les batteries usagées doivent être mises au rebut selon les normes de protection de l'environnement.
Prise casque audio
Il est possible de connecter des casques audio externes avec la prise casque (3,5 mm) sur le côté de l'appuie-tête, voir illustration 279. Le volume peut être réglé avec la télécommande.
Entrée av/aux, prise électrique 12 v
L'entrée peut être branchée à un autre équipement. Suivez toujours les instructions de branchement de l'équipement externe, de son fabricant ou du vendeur. L'équipement branché via l'entrée AV/AUX peut utiliser les écrous, les casques audio sans fil, la prise casque et les haut-parleurs de la voiture.

Le client doit s'assurer que l'équipement connecté à l'entrée AV/AUX ou à la prise casque ne crée aucune perturbation sur le système RSE de la voiture.
Connexion à l'entrée av/aux

L'entrée AV/AUX se trouve sous l'accoudoir de la console de tunnel.
- Brancher le câble de signal vidéo au contact jaune.
- Raccorder les câbles de gauche sur la prise blanche et de droite sur la prise rouge.
- Branchez le câble d'alimentation à la prise électrique si votre équipement est prévu pour une tension de 12 V.
Suivez toujours les instructions de l'équipement externe pour la connexion.
Pour connaître l'emplacement de la prise électrique, voir page 225
Écouter de la musique/regarder des vidéos via l'entrée av/aux
- Activez l'écran arrêté en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt de l'écran.
- Orientez la télécommande vers le récepteur IR de l'écran et appuyez plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à la source A/V AUX, relâchez et attendez un instant la confirmation de la sélection.
- Allumez l'équipement connecté et appuyez sur PLAY ou la commande correspondante de l'équipement externe.
Volume de l'entrée
Vous pouvez régler le volume de l'entrée dans le menu sous Volume d'entrée A/V AUX.
Activer le système
Le système RSE peut être activé soit depuis l'écran, soit depuis l'écran arrière.
Avec l'écran avant, appuyez sur MEDIA et sélectionnez RSE.
Avec un écran arrêté, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de l'écran puis appuyez sur MEDIA ou RADIO sur la télécommande et sélectionnez une source (Disque par exemple).
Réglages depuis l'écran avant

1 MEDIA TUNE OK/MENU 4 EXIT
Sélection de la source sur les écrans arrière
Avec l'écran avant, il est possible de sélectionner la source (ce que vous pouvez regarder ou écouter) pour l'écran droit et pour l'écran gauche. Il est possible de sélectionner la même source pour les deux écrans ou deux sources différentes pour chacun.
- Appuyez à plusieurs reprises sur MEDIA pour naviguer jusqu'à RSE à l'écran, reli-
chez et attendez une seconde pour que la sélection soit automatiquement validée.
- Tournez TUNE pour sélectionner l'écran droit, l'écran gauche ou les deux puis confirmez avec OK/MENU.
- Tournez TUNE pour sélectionner RADIO, MEDIA ou Paramètres RSE. Appuyez sur OK/MENU pour confirmer.
- Tournez TUNE jusqu'à la source souhaitée (Disque par exemple) et confirmez avec OK/MENU. La source sélectionnée est automatiquement lancée (par exemple s'il y a un disque dans le lecteur multimédia).
Utilisez EXIT pour interrompre et revenir en arrêté.
La télécommande peut aussi être utilisée pour les réglages. Pour obtenir de plus amples informations concernant la télécommande, voir page 263.
Contrôle parental de la TV*
Il est possible de sélectionner une limite d'âge pour la TV afin que seules les émissions pour enfants ne puissent être visualisées. Le réglage est effectif pour les deux écrans.
Activez sous Paramètres RSE → Contrôle parental TV, selon les points 2 à 4 du chapitre "Sélection de la source sur les écrans arrêté", voir page 282. Sélectionné entre Âge
RSE - Système de divertissement banquette arrêté*
0-6, Âge 7-13, Âge 14-18 et Aucun contrôle parental.
Silencieux
Il est possible de couper le son des deux écrans arrivés depuis l'écran avant. La fonction est activée sous Paramètres RSE Muet, selon les points 2 à 4 du chapitre "Sélection de la source sur les écrans arrêtés", voir page 282.
Désactivation écran
Il est possible de couper l'image des deux écrans arrivés depuis l'écran avant. La fonction est activée sous Paramètres RSE
Affichage désactivé, selon les points 2 à 4 du chapitre "Sélection de la source sur les écrans arrière", voir page 282.
Appuyez sur l'un des boutons numérotés de la télécommande (0 - 9) pour réactiver l'image. L'écran est aussi activé lorsque le contact est mis.
Désactiver la télécommande (avant)
Il est possible de désactiver le récepteur IR de l'écran avant et empêcher ainsi l'utilisation de la télécommande pour commander l'écran avant. La fonction est activée sous Paramètres RSE → Désactiver la télécommande (avant), selon les points 2 à 4
Sélection de la source sur les écrans arrêtés, voir page 282.
Réglage pour les écrans arrêtés
Lors de la lecture de fichiers vidéo et de la réception TV*, une pression sur OK de la télécommande permet d'ouvrir un menu déroulant. Le menu déroulant varie selon ce que vous écoutez ou regardez.
Mode jour/nuit
L'écran peut être réglé sur trois modes différents selon les conditions lumineuses. Choisissez entre Auto, Jour et Nuit.
Appuyez sur OK de la télécommande et sélectionnez le mode sous Mode jour/nuit à l'écran. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 285.
Réglages image
Il est possible de régler la luminosité, le contraste, les nuances et les couleurs.
Appuyez sur OK de la télécommande et sélectionnez le mode sous Paramètres d'image à l'écran. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 285.
Il est possible de sélectionner le format d'écran parmi les options Normal, Zoom et Ajust. écran.
Normal - L'image est "normale" (généralement 4:3 ou 16:9).
Zoom - Plein écran avec certaines parties de l'image cachées.
Ajustement écran - Plein écran avec une déformation de l'image (proportions).
Si rien d'autre n'est indiqué, le format de l'écran est Normal.
Appuyez sur OK de la télécommande et sélectionnez le mode sous Format écran à l'écran. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 285.
Ce qui apparaît dans le menu déroulant du menu source dépend de ce que vous écoutez ou regardez. Vous aurez Menu Disque ou Menu USB par exemple. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 285.
Pendant la lecture d'un DVD video, cette option apparait dans le menu déroulant. Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 285.
Pour obtenir des informations concernant la navigation et la structure des menus, voir page 285.
Lecture aléatoire 3
Voir page 250.
Répéter répertoire 4
Voir page 250.
DivX® video on demand 4
Le lecteur multimédia peut être enregistré pour lire les fichiers de type DivX VOD pour disques gravés ou USB. Le code d'enregistrement se trouve en mode disque ou USB dans le menu sous code DivX® VOD. Pour de plus amples informations, visitez le site www.divx.com/vod.
Hub USB
Il est possible de connecter un hub USB au port USB, voir page 255.
Paramètres TV*
Voir page 260.
Mémoriser les chaînes TV reçues en préselection
Voir page 261.
Scan des chaînes TV
Voir page 261.
Lecture de musique
Il est possible de jouer de la musique à partir de disques/fichiers audio grâce au lecteur multimédia de la voiture, à l'entrée AUX, au port USB ou par le streaming depuis un téléphone connecté par Bluetooth®.

Le système ne permet qu'un seul utilisateur iPod® en mode navigation (liste de lecture) à la fois.
Pour de plus amples informations concernant le lecteur multimédia, USB/AUX et Bluetooth®, reportez-vous aux pages 248, 253 et 256.
- Activez les casques audio sans fil, sélectionnez CH. A pour l'écran gauche ou CH. B pour l'écran droit.
- Orientez la télécommande vers le récepteur IR de l'écran, appuyez plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à la source souhaitée (Disque, USB, AUX, etc.), relâchez et attendez un instant la sélection.
- Insérez un CD dans le lecteur multimédia de la voiture ou connectez une source sonore externe aux entrées USB/AUX ou par Bluetooth®.
Lecture et navigation dans les listes de lecture
Tournez la molette de la télécommande pour ouvrir la liste de lecture/structure de répertoires. OK menus permet de confirmer la sélection d'un sous-répertoire ou de lancer la lecture de la plage/du fichier audio. Il est aussi possible de lancer la lecture de la plage/du fichier audio avec sur la télécommande et de changer
RSE - Système de divertissement banquette arrêté*
de plage/fichier audio avec /
permet d'arrêter la lecture.
Pour plus d'informations, voir page 249.
Regarder une vidéo
Il est possible de regarder une vidéo d'un disque/fichier audio avec le lecteur multimédia de la voiture ou via le port USB.
Pour de plus amples informations concernant le lecteur multimédia et USB, reportez-vous aux pages 248 et 253.
- Activez les casques audio sans fil, sélectionnez CH. A pour l'écran gauche ou CH. B pour l'écran droit.
- Orientez la télécommande vers le récepteur IR de l'écran, appuyez plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à la source souhaitée (Disque ou USB), relâchez et attendez un instant la confirmation de la sélection.
- Insérez un DVD dans le lecteur multimédia de la voiture ou connectez une source externe à l'entrée USB.
Lecture et navigation
Pour lire une plage/un fichier video, utilisez la télécommande. Pour changer de plage/fichier video, utilisez /. Pour arrêter la lecture, utilisez. Pour de plus amples informations concernant la lecture et la
navigation avec les DVD, voir page 250 et les fichiers vidéo, voir page 249.
Avance/retour rapide
L'avance/retour rapide est obtenue avec une longue pression sur /. Vous pouvez ensuite augmenter la vitesse par de courtes pressions sur les boutons. L'avance/recul rapide des fichiers audio n'a qu'une vitesse. L'avance/recul rapide des fichiers video peut varier selon quatre vitesses différentes. Pour arrêter l'avance/recul rapide, appuyez sur le bouton / ou l'inverse /
Écouter la radio
Il est possible d'écouter la radio via la radio de la voiture.
- Activez les casques audio sans fil, sélectionnez CH. A pour l'écran gauche ou CH. B pour l'écran droit.
- Orientez la télécommande vers le récepteur IR de l'écran, appuyez plusieurs fois sur RADIO jusqu'à la source souhaitée (AM, FM1, DAB1*, etc.), relâchez et attendez un instant la confirmation de la sélection.
- Sélectionnez la station avec l'un des boutons de préselection (0 - 9) de la télécommande ou appuyez sur / pour lancer la recherche de la station suivante/précédente disponible.
Pour obtenir de plus amples informations concernant la radio, voir page 240.
Regarder la TV*
Il est possible de regarder la TV avec le lecteur multimédia de la TV.
- Activez les casques audio sans fil, sélectionnez CH. A pour l'écran gauche ou CH. B pour l'écran droit.
- Orientez la télécommande vers le récepteur IR de l'écran et appuyez plusieurs fois sur MEDIA jusqu'à TV, relâchez et attendez un instant la confirmation de la sélection.
- Sélectionnez la chaîne avec l'un des boutons de préselection (0 - 9) de la télécommande ou appuyez sur / pour lancer la recherche de la chaîne suivante/ précédente disponible dans la région.
Pour obtenir de plus amples informations concernant la TV, voir page 259.
Généralités
Les menus RSE sont commandés soit avec l'écran avant, soit avec les écrans arrêté. Avec l'écran avant, il est possible d'activer une source de l'écran arrêté et d'effectuer certains réglages pour les deux écrans arrêté.
Pour ouvrir le menu, vous devez désigner un autre méthode pour accéder à l'objet RSE sous MEDIA sur l'écran avant.
Appuyez ensuite sur OK/MENU pour ouvrir le menu. Tournez TUNE jusqu'à l'option souhaitée et confirmez avec OK/MENU. Il est aussi possible d'utiliser les commandes au volant et la télécommande.
Il est possible d'effectuer les réglages pour l'écran droit, l'écran gauche ou les deux.
Menu Écran RSE gauche, Menu Écran RSE droit et Menu des deux écrans RSE :
Désactiver/Mettre en marche
RADIO
MEDIA
Paramètres RSE
Muet
Affichage désactivé
Dée (avant)
Contrôle parental TV
Rétablit tous les paramètres RSE
Appuyez sur OK de la télécommande pendant la lecture d'un fichier vidéo ou la transmission TV* pour ouvrir le menu déroulant. Utilisez la molette et les boutons de la télécommande pour effectuer les sélections dans le menu. Pour obtenir des informations concernant la télécommande, voir page 263.
Format écran
Paramètres d'image
Mode jour/nuit
Menu source
Menu disque DVD
Appuyez sur OK de la télécommande lorsqu'une source (Disque par exemple) est sélectionnée pour ouvrir les menus RSE des écrans arrêtés.
Utilisez la molette et les boutons de la télécommande pour effectuer les sélections dans le menu. Pour obtenir des informations concernant la télécommande, voir page 263.
Menu pour AM, FM1, FM2, DAB1 et DAB2 :
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Rétablit tous les paramètres RSE
Menu RSE CD audio
Menu Disc
Lecture aléatoire
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialisation des réglages du disque
Menu RSE Données CD/DVD
Menu Disc
Lecture aléatoire
Répéter le dossier
Code DivX® VOD
Mode jour/nuit
RSE - Système de divertissement banquette arrêté*
| Affichage désactivé | Menu RSE AUX | Affichage désactivé |
| Réinit régles disque | Menu AUX | Réinit régles Bluet |
| Volume d'entrée AUX | Menu RSE TV* |
| Menu RSE DVD matériel | Mode jour/nuit | Menu TV |
| Menu Disque | | |
| Menu disque DVD | Affichage désactivé | Choisisr le pays |
| Sous-titres | Réinit régles AUX | Autostore |
| Sélection vocale pour lecture audio | Menu RSE AV/AUX | Balayage |
| Paramètres avancés | Menu A/V AUX | Mode jour/nuit |
| Mode jour/nuit | Volume d'entrée A/V AUX | Affichage désactivé |
| Affichage désactivé | Mode jour/nuit | Réini. régles TV |
| Réinit régles disque | Affichage désactivé | |
| Réinit régles AUX | |
| Menu RSE USB | | |
| Menu USB | Menu RSE iPod | |
| Lecture aléatoire | Menu iPod | |
| Rétér dossier | Lecture aléatoire | |
| Code DivX® VOD | Mode jour/nuit | |
| Choisisr l'appareil USB | Affichage désactivé | |
| Mode jour/nuit | Réinit régles iPod | |
| Affichage désactivé | Menu RSE Bluetooth® | |
| Réinit régles USB | Menu Bluetooth | |
| Lecture aléatoire | |
| Mode jour/nuit | |
Les fonctions du système Infotainment sont commandées par les menus du système. Chaque source dans le système Infotainment (RADIO, MEDIA par exemple) a un menu séparé. Pour ouvrir les menus et activer une fonction, il faut d'abord avoir sélectionné une source (RADIO/FM1 par exemple). Appuyez ensuite sur OK/MENU pour entrer dans le menu de la source sélectionnée.
Pour les dans les menus, utilisez les boutons de la console centrale ou les commandes au volant*. Chaque fonction est décrite dans sa propre section.
Commandes de la console centrale
1 RADIO 2 MEDIA 3 TEL 4 TUNE OK/MENU
Chemins de recherche
Les chemins de recherche des fonctions des menus sont indiqués dans le manuel sous la forme suivante : Paramètres audio →
Égaliseur, ce qui sous-entend que vous avez effectué les actions suivantes auparavant :
- Sélectionnez une source en appuyant sur l'un des boutons (RADIO, MEDIA, etc.). Continuez à appuyer pour naviguer parmi les options à l'écran (FM1 par exemple), relâchez et attendez une seconde pour que la sélection soit automatiquement validée. Vous pouvez aussi tourner TUNE et valider avec OK/MENU.
- Appuyez sur OK/MENU et tournez TUNE ou utilisez la molette* des commandes au volant jusqu'à l'option de menu souhaitée, par exemple Paramètres audio et appuyez sur OK/MENU.
- Tournez TUNE jusqu'au sous-menu souhaité, par exemple Égaliseur et appuyez sur OK/MENU.
Afficher les présélections 1 Balayage
| Paramètres audio2 | Rétablit tous les paramètres FM | Menu MEDIA |
| Scène sonore3 | Menu principal CD Audio |
| Égaliséur4 | Paramètres audio5 | Menu Disc |
| Compensation du volume | Menu principal DAB1*/DAB2* | Lecture aléatoire |
| Rétablit tous les paramètres audio | Menu DAB | Balayage |
| Apprentissage d'ensemble | Paramètres audio5 |
| Filtre PTY | Menu principal CD/DVD1 Données |
| Menu principal FM1/FM2 | Dé族自治e PTY | Menu Disc |
| Menu FM |
| TP | Afficher texte radio | Lire/Pause |
| Afficher texte radio | Afficher les préfélections1 | Arrêtier |
| Afficher les préfélections1 | Balayage | Lecture aléatoire |
| Balayage | Paramètres avancés | Répéter le dossier |
| ParamètresInfos | Suivi des stations DAB | Changer de sous-titre |
| Paramètres avancés | Bande DAB | Changer de piste audio |
| REG | Sous-canaux | Balayage |
| Fréquences alternatives (AF) | Afficher le texte PTY | Paramètres audio5 |
| EON | Rétablit tous les paramètres DAB | |
| Définir station favorite TP | Paramètres audio5 | |
| Paramètres PTY | | |
Menu disque DVD
Sélection vocale pour lecture audio
Paramètres avancés
Angle
code DivX® VOD
Paramètres audio 5
Lire/Pause
Arrête
Lecture aléatoire
Répéter dossier
Choisir l'appareil USB
Changer de sous-titre
Changer de piste audio
Balayage
Paramètres audio 5
Lecture aléatoire
Balayage
Paramètres audio 5
Lecture aléatoire
Changer d'appareil
Supprimer appareil Bluetooth
Balayage
Version de logiciel BT embarquée
Paramètres audio 5
Volume d'entrée AUX
Paramètres audio 5
Choisir le pays
Réorganiser les présélections
Autostore
Balayage
Paramètres audio 5
Appuyez sur OK/MENU pendant la lecture d'un fichier vidéo ou la transmission d'émission de TV* pour ouvrir le menu déroulant.
Paramètres d'image
Menu source
Menu DVD principal 8
Top menu DVD8
Tous les appel
Tous les appels
Appels en absence
Appels répondus
Numéros composés
Durée d'appel
Répertoire
Rechercher
Nouveau contact
Numéros rapides
Recevoir vCard
Etat de la mémoire
Supprimer répertoire téléphonique
Changer téléphone
Supprimer appareil Bluetooth
Paramètres du téléphone
Detectable
Son et volume
Télécharger le répertoire
Version log. Bluetooth embarquée
Options d'appel
Réponse automatique
Numéro de messagerie
Déconnecter téléphone
Recommandations pour la conduite 294
Ravitaillement 297
Carburant 299
Chargement 303
Conduite avec une remorque 309
Remorquage et transport. 315




Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation du style de conduite à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement et pour préserver l'environnement.
- Conduisez avec le rapport le plus élevé possible selon la circulation et le type de route. Un régime bas implique une consommation basse.
- Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
- Évitez les fortes accélérations inutiles et les freinages brusques.
- Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers.
- Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation de carburant. Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées.
- Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt en route dès que possible avec une faible charge sur le moteur. Un moteur froid con
consomme plus de carburant qu'un moteur chaud.
- Les voitures avec moteur D5 et boîte de vitesses manuelle à 6 rapports ou moteur DRIVE et boîte de vitesses à 6 rapports démarrent en seconde dans des conditions normales et sur sol plat.
Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 12 et 386.

Attention
Ne coupez jamais le moteur pendant la conduite, par exemple dans une descente, certains systèmes comme l'assistance de freinage ou la direction assistée seraient alors désactivés.
Conduite dans l'eau
La voiture peut rouler dans l'eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un gué, soyez très prudent.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par
exempie, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.
- Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue.
- Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au-dessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique.

Important
Le moteur risque d'être endommagé si de l'eau pénètre dans le filtre à air.
En cas d'une profondeur supérieure à 25 cm, l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Risque d'avarie moteur.
Moteur, boîte de vitesses et système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, le moteur et le système de refroidissement risquent
Recommandations pour la conduite
risque de surchauffer, surtout avec de lourdes charges.
Pour obtenir des informations concernant la surchauffe lors de la conduite avec un véhicule attelé, voir page 310.
- Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud. Si la température du système de refroidissement s'élève trop, le témoin d'avertissement du tableau de bord s'allume et le message Temp. mot. haute Arrêt prudent apparait. Arrêtez-vous et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse.
- Si le message Temp. mot. haute Arrêteur moteur ou Liqui. refl. bas Arrêteur moteur apparait, arrêtez-vous et coupez le moteur.
- mandation et réduisez votre vitesse ou arrêtez la voiture et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse.
- En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon-temporaire.
- Ne coupe pas le moteur immédiatement à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu.

Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur.

Attention
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz d'échappement toxiques pourraient être aspirés dans la voiture par le compartiment à bagages.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé en position II lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I. La consommation électrique sera alors réduite.
Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le
Le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :
ventilateur d'habitacle phares - essuie-glace - système audio (volume élevé).
Si la tension de la batterie est faible, le message Batterie faible Mode economique s'affiche sur l'écran d'information. La fonction d'économie d'énergie coupe alors ou réduit certaines fonctions, par exemple le ventilateur et/ou le système audio.
Chargez la batterie en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie se charge en conduite qu'au ralenti à l'arrêt.
Avant un long trajet
- Vérifiez que le moteur fonctionne correctement et que la consommation de carburant est normale.
- Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou tout autre liquide).
- Vérifiez toutes les ampoules et la profondeur des sculptures des pneus.
- Le triangle de présignalisation est obligatoire dans certains pays.
Conduite en hiver
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
- Que le liquide de refroidissement du moteur contienne au moins 50% d'antigel. Ce mélange protège le moteur contre le gel jusqu'à environ -35 °C. Pour une meilleure protection contre le gel, il convient de ne pas mélanger différents types d'antigel.
- Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation.
- La viscosité de l'huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité (huiles fluides) facilitent le démarrage en partie froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Pour de plus amples informations concernant les huiles appropriées, voir page 383.
Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble des roues en cas de risque de neige ou de glace.

Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus à clous n'est pas autorisée dans tous les pays.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre voiture.

Important
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud.
- Vérifiez l'état de la batterie et son niveau de charge. La batterie est beaucoup plus sollicitée par temps froid alors que sa capacité est diminuée par le gel. Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace.
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de carburant

La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d'éclairage. La trappe s'ouvre lorsque vous relâchez le bouton.

La flèche du symbole de l'écran d'information est un rappel du côté où se
Trouvez la trappe de réservoir.
- Fermez la trappe en la poussant jusqu'à ce que vous entendiez un clic confirmant qu'elle est bien fermée.
Ouverture manuelle de la trappe de réservoir

La trappe du réservoir de carburant peut être ouverte à la main lorsque l'ouverture électrique depuis l'habitacle n'est pas possible.
- Ouvrez/écartez la trappe latérale dans le compartiment à bagages (du côté de la trappe du réservoir de carburant) et cherchez un câble vert avec poignée.
- Tirez doucement le câble en arrière jusqu'à ce que la trappe s'ouvre avec un clic.

Important
Tirez le câble doucement. Une force minimale est nécessaire pour libérer le loquet de la trappe.
Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir de carburant

Avec des températures extérieures élevées, il peut se former une certaine surpression dans le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lentement.
- Après le ravitaillement, remontez le bouchon et tournez-le jusqu'à ce que vous entendiez plusieurs claquements.
Ravitaillement en carburant
- Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête.
Ravitaillement

Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud.
Généralités concernant le carburant
N'utilisez pas de carburant dont la qualité est inférieure à celle recommandée par Volvo : la puissance du moteur et la consommation de carburant peuvent être affectées de façon négative.

Attention
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges, ainsi que le gazole, sont très toxiques et peuvent entraîner des blessures permanentes, voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

Attention
Du carburant renversé pourrait s'enflammer.
Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures.

Important
Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. NOTE: cette remarque ne concerne pas les véhicules équipés de moteurs adaptés au carburant éthanol (E85).

Des conditions météorologiques extrêmes, la conduite avec une remorque et la conduite en altitude combinées à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture.
Pots catalytiques
Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les gaz d'échappement. Ils se trouvent près du moteur pour atteindre rapidement la température de service.
Ces pots catalytiques se composent d'un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d'une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés.
D'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le rendement du carburant.
Un capteur d'oxygène supervise la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l'émission des substances dangereuses.
Carburant
reuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d'azote).
Essence
L'essence doit répondre à la norme EN 228. La plupart des moteurs peuvent fonctionner avec des indices d'octane de 95 et 98 RON. L'indice d'octane 91 RON ne doit être utilisé qu'en situation exceptionnelle.
95 RON peut être utilisé en conduite normale. - 98 RON est recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum.
En cas de conduite par une température supérieure à +38°C, l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.
Important
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. - N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été recommandé par Volvo.
Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du gazole de qualité douteuse. Le carburant doit respecter la norme EN 590 ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés dans le carburant comme les particules de soufre en trop grande quantité.
Le carburant Diesel peut, à basse température (-6^ à -40^), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d'eau et de savon.
Important
Seul du carburant répondant aux normes européennes sur le Diesel doit être utilisé. La teneur maximale en soufre est de 50 ppm.
Important
Carburants apparentés au diesel à ne pas employer :
Additifs spéciaux - Fuel diesel marin - Mazout FAME1 (Fatty Acid Methyl Ester) et huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l'usure et des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo.
Panne de carburant
La conception du système d'alimentation en carburant d'un moteur Diesel implique qu'une purge en atelier peut être nécessaire pour un redémarrage après une panne sèche.
Carburant
Après un arrêt du moteur en raison d'une panne d'essence, le système d'alimentation en carburant a besoin d'un court instant pour effectuer un contrôle. Procédez donc comme suit avant de démarrer le moteur, après avoir rempli le réservoir de gazole :
- Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et enforcez-la jusqu'en butée (voir page 81).
- Appuyez sur le bouton START sans enforcer ni la pédale de frein ni la pédale d'embrayage.
- Attendez environ 1 minute.
- Pour démarrer le moteur : Enforcez la pédale de frein et/ou la pédale d'embranchement et appuyez sur le bouton START une nouvelle fois.

Avant de faire le plein après une panne de carburant :
- Arrêtez la voiture sur une surface aussi plane que possible. Si la voiture est inclinée, il risque de se former des poches d'air dans le système d'alimentation en carburant.
Purge de l'eau de condensation dans le filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le fonctionnement du moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, ou si vous soupçonnez l'utilisation d'un carburant comportant des impuretés.

Important
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d'eau dans le filtré à carburant.
Filtre à particules diesel (FAP)
Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre est automatique et prend en général 10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est BASSE, elle peut prendre un peu plus de temps. Pendant la régénération, la
consommation de carburant augmente légèrement.
Régénération par temps froid
Si vous conduisiez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, un triangle d'avertissement jaune s'allume sur le tableau de bord et le message Filtr suie plein Voir manuel apparait sur l'écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez 20 minutes supplémentaires.

La puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement pendant la régénération.
Une fois la régénération terminée, le texte d'avertissement disparaît automatiquement.
Carburant
Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement.

Important
Si le filtre est totalement rempli de particules, il peut être difficile de démarrer le moteur et le filtre devient inutilisable. Le filtre devra alors très probablement être remplacé.
Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d'options supplémentaires qui modifient son poids total. Plus d'informations sur les poids sont disponibles en page 378 et dans le tableau de la page 386.
Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et la présence d'autres facteurs non techniques.
La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d'octane 91 RON.

Des conditions météorologiques extrêmes, la traction d'une remorque et la conduite en altitude combinées à la qualité du carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture.
Généralités concernant le chargement
La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés réduit la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 378.

Le hayon est ouvert grâce à un bouton sur le panneau de commande
d'éclairage ou à la télécommande, voir page 59.

Attention
Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.
- Bloquez le chargement contre le dossier de la banquette arrêtée.
Veillez à ce qu'aucun objet ne vienne empêcher le fonctionnement du système WHIPS des sièges avant si l'un des sièges arrêté est abaissee, voir page 27.
- Centrez la charge.
- Les objets lourds doivent être placés aussi bas que possible. Évitez de placer des charges lourdes sur le dossier replié.
- Protégez les bords coupants avec un matériel mou. Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d'arrimage de charge.

Attention
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une collision frontale à 50 km/h.

Attention
Dans le cas contraire, le rideau gonfable dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l'habitacle.
- Le chargement ne doit jamais dépasser la hauteur des dossiers.

Attention
Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitat en cas de freinage brutal et de blesser les passagers.
Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériel doux.
Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement d'objets longs. Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce qui pourrait entraîner le déplacement de la voiture.
Siège avant
Pour les charges très longues, il est aussi possible d'abaisser le dossier du siège passager, voir page 83.
Utilisation des barres de toit
Pour éviter d'endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues par Volvo.
Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit.
Chargement
- Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixés. Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.
- Répartissez uniformément la charge sur les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous.
- La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
- Roulez en douceur. Évitez les accélérations brutes, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement.
Attention
Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit. Pour obtenir des informations sur la charge maximale autorisée sur le toit (barres de toit et coffre de toit éventuel inclus), voir page 378.
Rabattement du dossier de la banquette arrière
Afin de faciliter le chargement dans le compartiment à bagages, il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière de la voiture, voir page 85.
Écrous de retenue de charge

Les œillets de retenue de charge rabattables seront à fixer aux sangles qui reteniront les charges dans le coffre à bagages.
Attention
Les objets durs, tranchants et/ou lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de freinage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.
Dispositif de retenue pour sacs à provisions*

Dispositif de retenue pour sacs à provisions sous la trappe rabattable du plancher.
- Relevez le dispositif qui est une partie intégrante de la trappe du plancher.
- Fixez les sacs à provisions à l'aide de la sangle et accrochez les poignées aux crochets.
Prise électrique 12 v*

Abaissez le couvercle pour accéder à la prise électrique.
- La prise fournit du courant même lorsque la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage.

N'oubliez pas que l'utilisation de la prise de courant lorsque le moteur est à l'arrêt risque de décharger la batterie de la voiture.
Compartiment à bagages
Filet de chargement
Le filet de chargement se monte dans quatre points de fixation.
Un filet de chargement empêche la charge ou un animal de compagnie d'être projeté dans l'habitacle en cas de freinage brusque. Par mesure de sécurité, le filet de chargement doit toujours être fixé correctement.
Le filet est en nylon résistant et peut être fixé à deux endroits dans la voiture :
- Montage arrière, derrière le dossier de la banquette arrière
- Montage avant, derrière les dossiers des sièges avant.

Attention
Toute charge placée dans le compartiment à bagages doit être correctement arrimée, même avec un filet de chargement correctement monté.
Fixation

Le filet de chargement se monte facilement par l'une des portes arrière.

Attention
Il est nécessaire de s'assurer que les fixations supérieures du filt de protection sont bien montées et que les sangles sont bien arrimées.
Un filet endommagé ne doit pas être utilisé.
- Dépliez le filet de chargement et veillez à ce que la tige supérieure en plusieurs parties soit correctement verrouillée une fois dépliée.
- Accrochez l'une des extrémités de la tige dans la fixation arête ou avant au toit tout en orientant le verrou de la sangle vers vous.
- Accrochez l'autre extrémité à la fixation au toit de l'autre côté. Les crochets téléscopiques à ressort facilitent l'adaptation.
Veillez à pousser les crochets de fixation de la tige vers l'avant jusqu'en butée avant de chaque fixation.

Montage arrêté.
- Montage arrêté : Lorsque le filtre est installé dans les fixations arrêtées au toit, accrochez la sangle du filtre dans les oeillets avant au sol du compartment à bagages.
Compartiment à bagages
Montage avant.
Montage avant : Lorsque le filet est installé dans les fixations avant au toit, accrochez la sangle du filet dans les oeillets arrière des glissières des sièges. Pour faciliter l'opération, mettez les dossiers bien droit et avancez légèrement les sièges.
Lorsque vous les reculez, veillez à ne pas presser le siège/dossier trop fort contre le filet. Effectuez le réglage jusqu'à ce que le siège/dossier entre en contact avec le filet.
Important
Si le siège/dossier appuie fortement sur le filet de chargement, ce dernier et/ou ses fixations risquent d'être endommagés.
- Tendez le filet de chargement à l'aide de la sangle.
Dépose et rangement Le filet de chargement peut facilement être déposé et replié.
Détendez le filet en appuyant sur le bouton situé sur le verrou de la sangle pour libérer un peu de la sangle. Enforcez les loquets et décrochez les deux crochets de la sangle. Séparez la tige au milieu et pliez-la, puis roulez le filet.
Le filet peut être rangé sous le plancher du compartiment à bagages.
Grille de protection
Une grille de protection empêche la charge ou un animal de compagnie d'être projeté dans l'habitacle en cas de freinage brusque.
Rabattement vers le haut
Saisissez le bord inférieur de la grille de protection et tirez-la vers l'arrière/le haut.
Important
La grille de protection ne peut pas être levée ni abaissée lorsque le cache-bagages est installé.
Pose/dépose
La grille de protection est normalement montée en permanence dans la voiture puisqu'elle peut facilement être repliée au plafond et ainsi
Compartiment à bagages
Ne plus empêcher le chargement d'objets longs. En cas de besoin, il est possible de démonter la grille de protection et de la sortie de la voiture.
Pour plus d'informations concernant les outils nécessaires et la méthode de pose/dépose, consultez les instructions fournies dans l'emballage de la grille.
Par mesure de sécurité, la grille de protection doit toujours être fixée correctement lors de la pose.
Cache-bagages*
Tirez le cache-bagages et fixez-le dans les encoches sur les montants arrêté du compartiment à bagages.

Important
La grille de protection ne peut pas être levée ni abaissée lorsque le cache-bagages est installé.
Fixation du cache-bagages
Insérez l'une des extrémités du cache-bagages dans la fixation du panneau latéral. 2 Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixation. 3 Enclenchez les deux cots. Un clic doit se faire entendre et les represes rouges doivent disparaitre.
Vérifiez que les deux extrémités sont bien verrouillées.
Dépose du cache-bagages
- Appuyez sur l'un des boutons à une extrémité et soulevez-la.
- Inclinez avec précaution le cache-bagages vers le haut/l'extérieur et l'autre extrémité se détachera automatiquement.
Abaissement du plateau arrêté du cache-bagages
Le plateau arrêté du cache-bagages en position enroulée dépasse dans le compartiment à bagages lorsqu'il est installé.
Tirez légèrement le plateau vers l'arrière pour le dégager des supports et abaissez-le.
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés (crochet d'attelage par exemple) réduit la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 378.
Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo, la voiture est livrée avec l'équipement requis pour la conduite avec une remorque.
- La barre d'attelage du véhicule doit être homologuée.
- Lors d'un montage ultérieur, consultez votre réparateur Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage.
- Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée.
- Augmentez la pression des pneus jusqu'au niveau de pleine charge. Pour l'emplacement de l'autocollant de pressions de pneu, voir page 328.
- Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale.
- Ne conduisiez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1000km.
- ellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence.
- Par mesure de sécurité, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée pour une voiture avec remorque. Suivez la législation en vigueur pour les poids et vitesses autorisés.
- Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres.
- Évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
Cable de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traine pas sur le sol.
Clignotants et feux stop sur la remorque
Si l'une des ampoules de clignotants de la remorque est grillée, le témoin de clignotant du combiné d'instruments clignotera plus rapidement et l'écran affichera le message Ampoule grillée Clignot. remor..
Si l'une des ampoules de feu stop de la remorque est grillée, le message Ampoule grillée Feu stop remor. apparaît.
Réglage de niveau
Les amortisseurs arrière maintiennent une hauteur constante quel que soit le chargement de la voiture (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le train arrière s'abaisse légèrement.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant les poids de remorque autorisés par Volvo, voir page 379.

Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les règlementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture.

Attention
Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient être difficiles à contrôler lors des manoeuvres d'évitement et lors du freinage.
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.
- Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min (3500 tr/min pour les moteurs Diesel). La température de l'huile pourrait devenir trop élevée.
Moteur Diesel 5 cyl.
- En cas de risque de surchauffe, le régime moteur optimal est compris entre 2300 et 3000 tr/min pour obtenir la meilleure circulation du liquide de refroidissement.
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.
- Une boîte de vitesses automatique désigne le rapport optimal par rapport à la charge et au régime moteur.
- En cas de surchauffe, le témoin d'advertissement du tableau de bord s'allume et un message apparait. Suivez le conseil.
Pentes raides
- Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas.

Important
Consultez également les informations relatives à la conduite lente avec remorque pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique Powershift en page 122.
Stationnement en côte
- Enfoncez la pédale de frein.
- Serrez le frein de stationnement.
- Placez le sélecteur de vitesses en position P.
- Relâchez la pédale de frein.
- Lorsque vous garez une voiture avec boîte de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement. Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente.
Démarrage en côte
- Enlevez la pédale de frein.
- Placez le sélecteur de vitesses en position de conduite D.
- Desserrez le frein de stationnement.
- Relâchez la pédale de frein et avancez.
Dispositif d'attelage
Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage amovible, suivez strictement les instructions de fixation de la partie amovible, voir page 312.

Attention
Si la voiture est équipée du crochet d'attelage amovible de Volvo :
- Suivez scrupuleusement les instructions de montage.
- La partie amovible doit être verrouillée avec la clé avant de prendre la route.
- Vérifiez que le témoin vert apparait dans la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
La boule d'attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
Conduite avec une remorque

Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la boule.
Rangement du crochet amovible
Emplacement de rangement du crochet.

Important
Déposez toujours le crochet d'attelage après utilisation et rangez-le dans l'emplacement prévu, correctement attaché avec la sangle.
\section*{Caractéristiques}


Cotes, points de fixation (mm)
| A | 1013 |
| B | 69 |
| C | 855 |
| D | 428 |
| E | 109 |
| F | 296 |
| G | Longeron latéral |
| H | Centre de la boule |
Conduite avec une remorque
Pose du crochet
1 Déposez d'abord le cache de protection en appuyant sur le loquet, puis en le tirant vers l'arrière 2.

2 Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.

3 Le témoin dans la lucarne de contrôle doit être rouge.

4 Insérez et faites coulisser le crochet jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

5 Le témoin dans la lucarne de contrôle doit être vert.

6 Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en position de verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
Conduite avec une remorque

7 Contrôlez que le crochet est bien fixé en le frappant vers le haut, le bas et l'arrière.
Attention
Si le crochet d'attelage n'est pas correctement attaché, détachez-le et recommencez à l'étape précédente.
Important
Graisses uniquement la boule, le reste doit être propre et sec.

8 Câble de sécurité.
Attention
Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante.
Dépose du crochet
1 Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre en position déverrouillée.

Enoncez le bouton de verrouillage (1) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (2) jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le
Conduite avec une remorque
Dans cette position, tout en tirant le crochet vers l'arrière et vers le haut.

Attention
Arrimez correctement le crochet d'attelage si vous la rangez dans la voiture, voir page 311.


Poussez le cache de protection jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Stabilisateur de véhicule attelé - TSA*
Le système TSA (Trailer Stability Assist) sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les cas où l'équipage se met à tanguer.
La fonction TSA fait partie du système DSTC (Dynamic Stability and Traction Control), voir page 174.
Fonction
Le tangage d'un équipage peut survenir pour toutes les combinaisons voiture/véhicule attelé. Dans la plupart des cas, le tangage apparait à des vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé est en surcharge ou si le chargement a été mal réparti (trop en arrière par exemple), il y a risque de tangage même à basse vitesse, 70-90 km/h.
Un facteur déclencheur est alors nécessaire pour provoquer le tangage, par exemple :
- La voiture et la remorque sont soudain exposées à un fort vent latéral. La voiture et la remorque roulent sur une chaussée irrégulière ou dans un trou. Coupes de volants démesurées.
Utilisation
Lorsque l'équipage se met à tanguer, il peut être difficile, voir impossible, de réduire le phénomène et l'équipage devient alors difficile à contrôler, entraînant le risque de passer dans la voie en sens de circulation opposé ou de sortir de la route.
Le système TSA surveille en permanence les mouvements (surtout latéraux) de la voiture. Si un tangage est détecté, une régulation de freinage individuelle a lieu sur les roues avant afin d'obtenir un effet de stabilisation sur l'équipage. Le plus souvent, cette intervention est
suffisante pour permettre au conducteur de reprendre le contrôle de la voiture.
Si le tangage ne diminue pas malgré la première intervention du système TSA, toutes les roues de l'équipage sont alors freinées et la puissance d'entraînement du moteur est réduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et que l'équipage est redevenu stable, le système TSA interrompt la régulation et le conducteur reprend le contrôle complet de la voiture.
Divers
L'intervention du système TSA peut avoir lieu dans l'intervalle de vitesses 60-160 km/h.

La fonction TSA est désactivée si le conducteur désigne le mode Sport, voir page 174.
Le système TSA peut ne pas intervenir si le conducteur tente de compenser le tangage avec de grands coups de volant parce que le système TSA ne peut alors pas déterminer si c'est la remorque ou le conducteur qui cause le tangage.

Lors de l'intervention du système
TSA, le symbole DSTC clignote sur le combiné d'instruments.
Remorquage
Renseignez-vous sur la vitesse maximale autorisée par la loi pour le remorquage avant d'entreprendre une telle action.
- Débloquez le volant en insérant la télécommande dans le contacteur d'allumage et en exerçant une longue pression sur le bouton START/STOP ENGINE pour activer la position de contact II, voir page 81 pour plus de précisions concernant les positions de contact.
- La télécommande doit rester dans le contacteur d'allumage pendant tout le remorquage.
- Maintenez la corde de remorquage tendue lorsque le véhicule remorqué ralentit en conservant votre pied sur la pédale de frein afin d'éviter toute secousse inutile.
- Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture.

Attention
- Vérifiez que le blocage du volant est déverrouillé avant le remorquage.
- La télécommande doit être en position de contact II. En position I, tous les coussins gonflables sont désactivés.
- Ne retirez jamais la télécommande du contact lors du remorquage de la voiture.

Attention
L'assistance de freinage et de direction ne fonctionne pas lorsqule moteur est à l'arrêt. Il faut alors environ 5 fois plus de force pour enfoncer la pédale de frein et la direction est beaucoup plus lourde que la normale.
Boîte de vitesses manuelle
Avant le remorquage :
- Placez le levier de vitesses sur la position neutre. et desserrez le frein de stationnement.

Important
Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
- Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur une distance supérieure à 80 km.
Avant le remorquage :
- Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique
Les modèles pourvus d'une boîte de vitesses Powershift ne doit pas être remorqués. En effet, le moteur doit être en marche pour assurer une lubrification suffisante de la boîte de vitesses. Si le remorquage est nécessaire, la distance doit être la plus courte possible et à très basse vitesse.
Si vous n'êtes pas certain que la voiture est équipée d'une boîte de vitesses Powershift, vous pouvez contrôler en consultant la désignation sur l'autocollant n°5, sous le capot.
Remorquage et transport
manateur - voir page 376. La désignation "MPS6" indique une boîte Powershift, sinon, il s'agit d'une boîte de vitesses automatique Geartronic.
Important
Évitez le remorquage.
Pour évacuer la voiture d'un endroit dangereux, elle peut être remorquée sur une courte distance à basse vitesse : moins de 10 km et à une vitesse inférieure à 10 km/h. Notez que la voiture doit always être remorquée en marche avant. - Si le déplacement doit avoir lieu sur plus de 10km, la voiture devra être transportée/dépannée en levant les roues motrices. Faites appel à un dépanneur professionnel.
Avant le remorquage :
- Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer. Si la batterie est déchargée et si vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire, voir page 116.
Important
Le catalyseur risque d'être endommagé si vous essayez de démarrer la voiture en la remorquant.
Élément de remorquage
L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice filtre situé derrière un cache sur le côté droit du pare-chocs avant ou arrière.
Installation de l'anneau de remorquage

1 Sortez l'anneau de remorquage situé sous la trappe de plancher dans le compartiment à bagages. Il peut parfois être caché sous le seuil. 2 Le cache du point de fixation de l'anneau de remorquage existe en deux versions qui s'ouvrent de façon différentes :
- La version munie d'une encoche s'ouvre en insérant une pièce de monnaie ou un objet similaire dans celle-ci et en forçant vers l'extérieur. Relevez complètement le cache et retirez-le.
- La seconde version est dotée d'un repère sur un côté ou un coin : Appuyez sur le repère avec un doigt tout en soulevant le côté/coin opposé avec une pièce de monnaie ou un objet similaire.
Remorquage et transport
Le cache pivote selon son axe central et peut ensuite être retiré.
Vissez l'eellet de remorquage jusqu'à la bride. Serrez fermement l'eellet avec la clé à écrou de roue par exemple.
Après utilisation, l'étrier de remorquage doit être dévissé et remis à sa place.
Terminez en replaçant le cache sur le pare-chocs.

Important
L'élect de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

Sur certaines voitures avec crochet d'attelage, le crochet de remorquage ne peut pas être monté sur la fixation arrière. Attachez alors la corde au crochet d'attelage.
Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture.
Remorquage
Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

Important
Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
- Les voitures à quatre roues motrices (AWD) dont le train avant est soulevé ne doit pas être dépannées à plus de 70 km/h. Elle ne doit pas parcourir plus de 50 km ainsi.
Généralités 320
Remplacement d'une roue 325
Pression des pneumatiques 328
Triangle de présignalisation et trousse de premier secours* 329
Réparation provisoire de crevaison (TMK)* 330



Propriétés de conduite
Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture.
Sens de rotation
La flèche indique le sens de rotation du pneumatique.
Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être permutes que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. Des pneus montés à l'envers réduisent le freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau et la neige fondue.
Les pneus représentant la bande de roulement la moins usée doit toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).

Veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les deux paires de roues.
Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur le tableau des pressions de pneu, voir page 388.
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent même s'ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut en être affectée. Cela concerne tous les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont des signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé.
Pneus neufs
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d'adhésion diminue. Dans la mesure du possible, faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT (Department of Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 1510). Cela signifie que le pneu de l'illustration a été fabriqué en 2010, semaine 15.
Pneus d'été et pneus d'hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus d'hiver, repérez toujours le côté ou la
Généralités
roue était montée (G pour gauche, D pour droite).
Usure et entretien
Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 328. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il est possible de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. Volvo vous recommande de contacter un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (>1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlé qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais ABOUT.

Attention
Un pneu endommagé peut entraîner la perte de contrôle de la voiture.
Pneus dotés de témoins d'usure Indicateur d'usure.
Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la bande de roulement. L'acronyme TWI (Tread Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l'usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n'est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux
d'adhésion très faible sur route mouillée ou enneigée.

Important
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un serrage trop fort peut endommager l'assemblage visse.
Seules les jantes testées et agréées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.
Boulon de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants* peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que les jantes en acier. Il existe un emplacement pour la douille des boulons de roue de blocage sous le plancher du coffre à bagages.
Généralités
Outillage
Sous le plancher du coffre à bagages se trouve l'élect de remorquage, le cric et la clé à boulon de roue. Il y a également la place pour la douille des boulons de roue de blocage.
Cric
Utilisez le cric d'origine uniquement pour le remplacement de roue. La vis du cric doit tous les jours être correctement graissée.
Outils - remplacement
Après utilisation des outils et du cric*, il convient de les ranger correctement. Le cric doit être rangé correctement pour qu'il ait assez de place.
Le bloc de mousse et la roue de secours doivent être remis en place dans l'ordre inverse.
Notez qu'il se trouve une flèche sur le bloc de mousse supérieur. Elle doit être orientée vers l'avant de la voiture.

Important
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le cric* doivent être rangés aux emplacements prévus dans le compartiment à bagages de la voiture.
Pneus d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez des pneus d'hiver corrects sur les quatre roues.

Volvo recommande de demander conseil à un revendeur Volvo pour décider des jantes et du type de pneu à sélectionner.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d'allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier.

Les réglementations concernant l'utilisation des pneus cloutés varient d'un pays à l'autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recom
Généralités
demande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Utilisation de chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale).
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure des pneus et des chaînes étant très rapide.

Attention
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au mode de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. En cas de doute, Volvo recommande de demander conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à votre voiture et entraîner un accident.

Important
Seules des chaînes à neige simples faces peuvent être utilisées. Utilisez des chaînes d'origine Volvo ou équivalentes, adaptées au modèle de la voiture et aux dimensions des pneus et des jantes. En cas d'incertitude, Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé.
Caracteristiques
La voiture est homologuée en son entier. Cela implique que certaines combinaisons de roues et de pneus soient homologuées. Pour les combinaisons autorisées, voir page 388
Dimensions de roue (jante)
Les roues (jantes) ont une désignation des dimensions, par exemple : 7Jx16x50.
| 7 | Largeur de jante en pôues |
| J | Profil de joue de jante |
| 16 | Diamètre de la jante en pôues |
| 50 | Décalage en mm (distance depuis le centre de la roue à la surface de contact de la roue sur le moyeu) |
Dimensions de pneus
Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation :
235/60 R18 103 V.
| 235 | Largeur du pneau (mm) |
| 60 | Rapport entre la hauteur du flanc du pneau et sa largeur (%) |
| R | Pneau radial |
| 18 | Diamètre de la jante en pouces |
| 103 | Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge (LI) |
| V | Code de vitesse maximale autorisée, catégorie de vitesse (SS). (dans le cas present, 240 km/h). |
Indice de charge
Chaque pneu a une certaine capacité à supporter une charge appelée indices de charge (LI). Le poids de la voiture détermine la capacité de charge requise pour les pneus. Les indices les plus bas autorisés sont indiqués dans le tableau, voir page 388.
Catégories de vitesse
Chaque pneu supporte une certaine vitesse maximale, une catégorie de vitesse (Speed Symbol; SS).
La catégorie de vitesse des pneus doit correspondre au moins à la vitesse maximale de la voiture. Les catégories de vitesse les plus basses autorisées sont indiquées dans le tableau, voir page 388.
Les seules exceptions à ces règles sont les pneumatiques d'hiver (avec ou sans clous) pour lesquels des catégories de vitesses plus basses peuvent être utilisées. Si un tel pneu est
Généralités
choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160km / h ).
C'est l'état de la route qui détermine la vitesse à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et non la catégorie de vitesse des pneus.

Les valeurs indiquées dans le tableau concernent la vitesse maximale d'utilisation.
| Q | 160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d'hiver) |
| T | 190 km/h |
| H | 210 km/h |
| V | 240 km/h |
| W | 270 km/h |
| Y | 300 km/h |

Attention
La voiture doit être équipée de pneus qui ont un indice de charge (LI) et une classe de vitesse (SS) égaux ou supérieurs aux indications. L'utilisation d'un pneu avec un indice de charge ou une classe de vitesse trop bas peut entraîner une surchauffe.
Dépose
Placez le triangle de présignalisation, voir page 329 si une roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et le cric soient sur un sol horizontal et plan.
- Serrez le frein de stationnement et engagez la marche arrière ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique.

Attention
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière.

Volvo recommande de n'utiliser que le cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant concerné).
L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse.
- iment à bagages. Si vous utilisez un autre cric, voir page 336.
- Calez les roues restant au sol, à l'avant et à l'arrière. Utilisez par exemple des cales en bois ou de grosses pierres.
- Les voitures équipées de jantes en acier comportent des enjoliveurs amovibles. Utilisez l'outil de dépose pour démonter les enjoliveurs, le cas échéant. Les enjoliveurs peuvent aussi être déposés à la main.

- Vissez l'élect de remorquage avec la clé à écrou de roue* jusqu'en butée comme sur l'illustration ci-dessous.


Important
L'élingue de remorquage doit être vissée à fond sur la clé à boulon de roue.
- Desserrez les boulons de roue de 12 à 1 tour à l'aide de la clé à écrous de roue.

Attention
Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même.
- Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Il y a une encoche près de chaque fixation sous le cache en plast.
Remplacement d'une roue
Technique. Descendez le pied du cric de sorte qu'il appuie à plat sur le sol.

Important
Le sol doit être ferme, plat et lisse.

Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation comme indiqué sur l'illustration et que le pied est placé à la verticale de la fixation.
Important
La fixation du cric est l'encoche la plus en arrière de deux visibles.
- Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les boulons de roue puis retirez la roue.
Pour la pose
- Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
- Placez la roue. Vissez fermement les boulons de roue.
- Abaissez la voiture de sorte que la roue ne puisse tourner.

- Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés. Serrez à 140 Nm. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.
- Remettez les enjoliveurs.
L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoliveur doit être placée en face de la valve sur la jante lors de la pose.
Attention
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Garez la voiture de manière à ce qu'elle (ou une barrière, de préférence) se trouve entre les passagers et la route.
Roue de secours
La roue de secours (Temporary spare) n'est conçue que pour une utilisation provisoire et doit être remplacée dès que possible par une roue ordinaire. Pendant la conduite avec une roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent. La roue de secours est plus petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol de la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention aux bords de trottoir élevés et ne lavez pas la voiture en station. Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pas monter des chaînes à neige. Sur les voitures à quatre roues motrices, l'entraînement de l'essieu arrière peut être désactivé. La roue de secours ne peut pas être réparée. La pression de pneu de la roue de secours est indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 388.
Important
La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h
Important
Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.
La roue de secours est placée dans la cuvette prévue avec l'extérieur de la jante orienté vers le bas. La roue de secours et le bloc de mousse sont maintenus en place avec la même vis qui les traverse. Le bloc de mousse compte tous les outils.
Pour sortir la roue de secours
- Relevez le plancher du compartiment de rangement, de l'arrière vers l'avant.
- Dévissez la vis de fixation.
- Sortez le bloc de mousse avec les outils.
- Sortez la roue de secours.
Pression des pneumatiques
Pression pneus
L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur du montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière) indique la pression que les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. La pression correcte est aussi indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 388.
- Pression de pneu pour la dimension de pneu recommandée de la voiture
- Pression ECO
- Pression de la roue de secours (Temporary Spare)

Les variations de température modifient la pression des pneus.
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ordinaire (pour pleine charge ou charge légère) est recommandée afin d'obtenir la consommation de carburant la plus basse.
Contrôler la pression des pneumatiques
La pression des pneus doit être contrôlée tous les mois.
Cela concerne aussi la roue de secours.
La pression doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant. Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente.
Une pression de pneus trop élevée augmente la consommation de carburant et réduit la durée de vie des pneus ainsi que l'adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors être endommagés. La pression de
pneu agit sur le comportement, le bruit dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.

La pression de pneu baisse avec le temps. Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiantе.
Triangle de présignalisation et trousse de premier secours*
Triangle de présignalisation


1 Soulevez la trappe du plancher et sortez le triangle de présignalisation. 2 Sortez le triangle de présignalisation de son étui, dépliez-le et assemblez les deux extrémités. 3 Déployez les pieds du triangle de présignalisation.
Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation. Placez le triangle de présignalisation en tenant compte de la circulation pour désirer l'emplacement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation, avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.
Trousse de premier secours
Une sacoche contenant un équipement de premier secours est placée sous le plancher du compartiment à bagages.
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
Généralités
Le kit de réparation provisoire de crevaison (TMK; Temporary Mobility Kit) permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d'un compresseur et d'un réservoir avec du liquide d'étanchéité. Le kit sert pour une réparation provisoire. Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption et après utilisation.
Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement.

Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneu.
La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu représentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires.
Pour le raccordement du compresseur, il existe une prise 12 V dans la console avant et au niveau de la banquette arrière ainsi que dans le compartiment bagages*. Choisissez la prise la plus proche du pneu endommagé.
Emplacement du kit de réparation provisoire de crevaison
Placez le triangle de présignalisation si vous nevez remplacer une roue dans un endroit exposé à la circulation. Le kit de réparation de crevaison se trouve sous le plancher du compartiment à bagages, voir page 329.

Attention
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale : 200 km). Le personnel déterminera alors si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.
Vue d'ensemble
1 Autocollant, vitesse maximale autorisée 2 Interrupteur 3 Câble 4 Porto-bouteilles (couvercle orange) 5 Couvercle de protection
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
6 Réducteur de pression 7 Flexible pneumatique 3 Flacon de liquide d'étanchéité 9 Manomètre
Colmatage d'un pneu crevé

Pour de plus amples informations concernant les fonctions des pièces, reportez-vous à l'illustration précédente.
- Ouvrez le couvercle du kit de réparation provisoire de crevaison.
- Prenez l'étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant.

Attention
Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l'eau et au savon.
- Vérifiez que l'interrupteur est en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.

Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon.
- Dévissez le couvercle orange et le bouchon du flacon.
- Vissez le flacon sur le support.

Attention
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.
- Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filtre de la valve.
- Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.

Attention
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.
- Placez l'interrupteur en position I.

Attention
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes.
- Remplissez le pneu pendant 7 minutes.

Important
Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
- Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression
La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars. (Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.)
Attention
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
- Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V.
- Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place.
- Roulez dès que possible sur environ 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d'étanchéité fasse son effet dans le pneu.
Contrôlez ensuite la réparation et la pression
- Reconnectez l'équipement.
- Relevez la pression du pneu sur le manomètre.
Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne
continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
- Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée dans le tableau de pression des pneus, voir page 388 (1 bar = 100 kPa). Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.

Attention
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.
- Vérifiez que le compresseur est désactivé. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve.

Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. Volvo recommande de confier ces remplacements à un atelier Volvo agréé.

Attention
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité.

Attention
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo/agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale : 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.
Gonflage de pneu
Les pneus d'origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur.
- Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.
- Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filtre de la valve.

Attention
L'inhalation de gaz d'échappement peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante.

Attention
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.
- Branchez le câble à l'une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur.
- Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.

Important
Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
- Gonflez le pneu à la pression indiquée sur le tableau de pression de pneu, voir page 388. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la pression est trop élevée.)
- Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble.
- Remplacez le capuchon de valve.
Remplacement du flacon de produit d'étanchéité
Remplacez le flacon si la date de péremption est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement.

Attention
Le flacon contient du latex à base d'éthanol 1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer des réactions allergiques en cas de contact cutané.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux. À conserver hors de portée des enfants.
Compartment moteur 336 Ampoules 344 Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace 350 Batterie 352 Fusibles 357 Soins à la voiture 368



Programme d'entretien volvo
Afin de conserver le haut niveau de sécurité routière, de fonctionnement et la fiabilité de la voiture, il convient de respecter le programme d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien et de garantie. Volvo recommande de confier l'entretien et les réparations à un atelier Volvo agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité.

Important
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie.
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles et liquides suivants, lors du ravitaillement par exemple :
Liquide de refroidissement Huile moteur - Fluide de direction assistée Liquide lave-glace

Attention
N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement (situé à l'avant dans le compartiment moteur, derrière le radiateur) peut s'emettre en route automatiquement après l'arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
Levage de la voiture

Volvo recommande de n'utiliser que le cric fourni avec la voiture. Si un autre cric que celui recommandé par Volvo est utilisé, veuillez suivre les instructions de cet équipement.

Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la voiture, il doit être placé sur le bord avant du cadre de moteur.
Veillez à ne pas endommager le carénage sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours des supports d'essieux ou similaire.
Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d'appui. Voir illustration précédente.
Ouvrir et fermer le capot moteur


1. Tirez sur la poignée située près des pédales. Un indicateur s'allume lorsque le capot est ouvert, voir page 74.
2. Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrez le capot. (Le loquet se trouve entre le phare et la calandre, voir l'illustration.)

Attention
Vérifiez que le loquet de capot s'enclenche correctement lorsque vous le fermez.
Compartment moteur, vue d'ensemble

L'aspect du compartiment moteur peut être différent suivant la version du moteur.
1 Vase d'expansion du système de refroidissement 2 Réservoir de fluide de direction assistée 3 Jauge d'huile moteur 4 Radiateur 5 Remplissage en huile moteur
6 Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (place sur le côté conducteur) 7 Batterie Boîtier de relais et de fusibles 9 Remplissage du liquide lave-glace 10 Filtre à air

Attention
La tension et le courant du système d'allumage sont très élevés. La tension y régnant peut désigner un danger mortel. La télécommande doit toujours être en position 0 lorsque des travaux sont effectués dans le compartiment moteur, voir page 81.
Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines d'allumage lorsque la télécommande est en position II ou lorsque le moteur est chaud.
Compartment moteur
Contrôle de l'huile moteur
Volvo recommande les huiles Castrol.
En cas de conduite dans des conditions difficiles, voir page 382.

Important
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualités et viscosités préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.
Trois modèles ont un capteur de niveau d'huile et le conducteur est averti par un témoin d'avertissement au centre des instruments et sur l'écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un répartiteur Volvo pour de plus amples informations.
Respectez les intervalles pour la vidange d'huile moteur ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d'entretien et de garantie.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure, voir page 382.
Pour le volume de remplissage, voir page 383 et suivantes.
Volvo utilise différents systèmes d'alerte pour un niveau d'huile bas/elevé ou une faible/forte pression d'huile. Certains modèles ont un capteur de pression d'huile auquel cas le témoin de pression d'huile est utilisé. D'au
Compartment moteur
Moteur avec jauge d'huile 2
Jauge et tuyau de replissage.
Il est important de contrôler le niveau d'huile avant la première vidange sur une voiture neuve.
Volvo recommande un contrôle régulier du niveau d'huile : environ tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le temps de redescendre dans le carter.

Le niveau d'huile doit se couvrir entre les repères MIN et MAX de la jauge.
Mesure et appoint événementiel
- Veillez à ce que la voiture se trouve sur un sol plan. Il est important d'attendre environ 5 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l'huile de redescendre dans le carter d'huile.
- Tirez et essuyez la jauge.
- Énoncez de nouveau la jauge.
- Tirez et contrôlez le niveau.
- Si le niveau est proche du MIN, ajoutez 0,5 litres. Si le niveau est très inférieur, il faudra rajouter un peu plus d'huile.
- Si vous souhaitez à nouveau vérifier le niveau, faites-le après une conduite sur une courte distance. Puis repêzez les étapes 1 à 4.

Attention
Ne remplissez jamais au-dessus du repère MAX. Le niveau ne doit jamais être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur.

Attention
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau d'échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.
Moteur avec capteur de niveau d'huile électronique 3

Tuyau de remplissage.4
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'huile moteur tant qu'un message ne s'est pas affiché à l'écran, voir l'image ci-dessous.

Message et pictogramme à l'écran.
1 Message
Niveau de l'huile moteur
Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez la molette de la jauge d'huile électronique lorsque le moteur est à l'arrêt, voir page 146.
Attention
Si le message Maintenance huile requise s'affiche, veuillez vous rendre dans un garage. Le niveau d'huile peut être trop élevé.
Important
En cas de message Niveau huile bas Ajouter 0,5 I, replir de 0,5 litre uniquement.
Le niveau d'huile n'est détecté que par le système durant la conduite. Le système ne détecte pas directement les changements dus à un remplissage ou à une vidange. Il convient de rouler sur une trentaine de kilomètres avant que le niveau correct d'huile puisse être affiché.
Attention
N'ajoutez pas d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche comme sur l'image ci-dessous. Le niveau ne doit jamais être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur.
Attention
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau d'échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.
Mesure du niveau d'huile
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il sera effectué selon la série décrite ci-dessous.
- Mettez le contact en position II, voir page 81.
- Tournez la molette de la commande au volant gauche en position Niv. huile mot. Patienter....
Le niveau d'huile du moteur s'affiche ensuite à l'écran.

Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de remplissage. Ne rajoute pas plus d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de remplissage recommandé est 4.
Contrôle de niveau et replissage

Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Il est important d'équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d'eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de l'eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée.

Attention
Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous nevez faire l'appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du vase d'expansion afin de réduire progressivement la pression interne.
Pour les volumes et la norme concernant la qualité de l'eau, voir page 384.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, la température peut s'élever localement, représentant un risque de dommages sur le moteur.
Important
- De fortes concentrations de chlorures et autres sels peuvent entraîner la formation de corrosion dans le système de refroidissement. Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion en suivant les recommendations de Volvo. Veillez à ce que le mélange compte 50 % d'eau et 50 % de liquide de refroidissement.
- Mélangez le liquide de refroidissement à de l'eau du robinet de qualité/agréée. En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommandations de Volvo.
- En cas de remplacement du liquide de refroidissement ou d'un composant du système de refroidissement, le système devra être rinçé avec de l'eau du robinet de qualité agrée ou avec du liquide de refroidissement prêt à l'emploi. Le moteur ne peut tournier que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Sinon, la température peut atteindre une valeur si élevée que des dommages (fissures) peuvent apparaître sur la culasse.
Contrôle du niveau
Les liquides de frein et d'embrayage ont le même réservoir. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX visibles dans le réservoir. Vérifiez le niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés, voir page 384. Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans.
Attention
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. Volvo recommande de faire examiner la cause de la perte de liquide de frein par un atelier Volvo agréé.
Remplissage
Le réservoir de liquide est placé du côté conducteur.
Le réservoir de liquide est protégé par un cache qui recouvre la zone froide du compartiment moteur. Le couvercle rond doit d'abord être retiré pour atteindre celui du réservoir.
- Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le tournant.
- Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez-le de liquide. Le niveau doit se situer entre les repères MIN et MAX, placés sur la face intérieure du réservoir.
Important
N'oubliez pas de remettre le bouchon.
Compartment moteur
Fluide de direction assistée

Important
Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de direction assistée, maintenez les surfaces situées autour propres. Le bouchon ne doit pas être ouvert.
Faites le contrôle du niveau à chaque révision. Le fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Le niveau doit se situer entre les repères MIN et MAX. Pour les qualités et les volumes de fluide recommandés, voir page 384.

La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou que le moteur est à l'arrêt et qu'elle doit être remorquée.
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sont décrites, voir page 349. Les ampoules et autres sources lumineuses d'un type particulier ou ne se prétendant qu'à un remplacement en atelier sont :
- Phares xenon actifs - ABL (ampoules xenon)
- Clignotant, rétroviseurs extérieurs
- Éclairage de sécurité, rétroviseurs extérieurs
- Éclairage d'emmarchement
- Éclairage de boîte à gants
- Éclairage d'habitacle au plafond
- Liseuses
- Feux de gabarit, feux de position arrêté
- Feux stop, antibrouillard et de recul
- Éclairage LED, généralités
Attention
Pour les voitures équipées de phares xénon, le remplacement des ampoules xénon doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les interventions impliquant les ampoules xénon requièrent une certaine précaution en raison des éléments haute tension que le phare renferme.
Important
Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La GRAISSE PRÉSENTE sur vos doigts serait vaporisée par la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l'endommager.
Phares avant


Toutes les ampoules des phares doivent être replacées en sortant le phare entier depuis le compartiment moteur.
Attention
La télécommande ne doit pas être en position I ni II lors du remplacement d'une ampoule.
Consultez la section "Positions de clé" où vous trouverez une description des 3 positions de clé différentes.
Dépose du phare
- Veillez à ce que la télécommande soit en position de contact 0, voir page 81 :
- (Première figure)
Tirez les goupilles d'arrêt du phare. Tirez le phare tout droit vers l'avant.
Important
Nettoyez pas sur le cable mais sur la prise.
3 Débranchez le connecteur du phare en appuyant sur le clip avec le pouce. 4 Sortez le connecteur avec l'autre main.
- Sortez le phare par le haut et placez-le sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille.
- Remplacez l'ampoule.
Pose du phare

Lors de la pose, passez la main pour vérifier si la goupille d'arrêt longue est bien fixée dans les deux œillets.
- Branchez le connecteur. Un clic doit se faire entendre.
- Reposez le phare et les goupilles d'arrêt. Vérifiez qu'elles sont correctement enfoncées.
- Contrôlez l'éclairage.
Le phare doit être monté et le contact doit être installé avant de pouvoir allumer les éclairages ou d'insérer la télécommande dans l'interrupeur de contact.
Dépose du cache

Avant de remplacer une ampoule, voir page 344.
- Ouvrez les étriers de verrouillage en pressant vers l'extérieur.
- Dégagez le couvercle en le tirant.
Remontez le cache dans l'ordre inverse.
Feu de croisement, halogène

- Détachez le phare, voir page 344.
- Décrochez le cache.
- Débranchez le connecteur de l'ampoule.
- Retirez l'ampoule en pressant la douille vers le bas.
- Insérez l'ampoule neuve sur la douille et fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Ampoules
Feux de route, halogène
- Dévissez le phare.
- Décroche le cache, voir page 345
- Retirez l'ampoule en la tournant dans le sens antihoraire et en la tirant.
- Débranchez le connecteur de l'ampoule.
- Remplacez l'ampoule et placez-la dans la douille puis tournez-la dans le sens horaire. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux de route supplémentaires, phares ABL*
- Dévissez le phare.
- Déconnectez le cache, voir page 345.
- Débranchez le connecteur de l'ampoule.
- Dévissez la douille en la tirant.
- Remplacez l'ampoule et placez-la dans la douille. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux clignotants/clignotants
- Dévissez le phare.
- Retirez la douille en la tournant dans le sens antihoraire.
- Tirez la douille pour en extraire l'ampoule.
- Retirez l'ampoule grillée en appuyant dessus puis en la tournant dans le sens anti-horaire.
- Installez une ampoule neuve, appuyez dessus et tournez dans le sens horaire.
- Installez la douille et tournez dans le sens horaire.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Ampoules
Feux de gabarit
Avant de remplacer une ampoule, voir page 344.
- Dévissez le phare.
- Tournez la douille dans le sens antihoraire et retirez-la.
- Retirez l'ampoule grillée et installez la nouvelle. Il n'y a qu'une seule manière de l'installer.
- Installez la douille dans le support et tournez dans le sens horaire.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feu antibrouillard arrêté
Le feu antibrouillard arrêté est accessible derrière le pare-chocs.
- Retirez la douille en la tournant dans le sens antihoraire.
- Retirez l'ampoule grillée en appuyant dessus puis en la tournant dans le sens anti-horaire.
- Installez une ampoule neuve, appuyez dessus et tournez dans le sens horaire.
- Installez la douille et tournez dans le sens horaire.
Emplacement des ampoules arrêté
Feux arrêté, côté droit
1 Feux de gabarits/position (DEL) 2 Catadioptre latéral, arrière 3 Feux Stop 4 Feux de recul 5 Clignotant 6 Feu stop (DEL)
Ampoules
Feux de recul et stop
Les ampoules des feux stop et de recul se remplacent à partir du compartiment à bagages.
- Ouvrez le panneau.
- Retirez la douille en la tournant dans le sens antihoraire.
- Retirez l'ampoule grillée en appuyant dessus puis en la tournant dans le sens anti-horaire.
- Installez une ampoule neuve, appuyez dessus et tournez dans le sens horaire.
- Installez la douille et tournez dans le sens horaire.
Éclairage de la plaque minéralogique
- Desserrez les vis avec un tournevis.
- Dégagez doucement le boîtier d'ampoule et retirez-le.
- Remplacez l'ampoule.
- Remettez en place et revissez le boîtier d'ampoule.
Éclairage du compartiment à bagages
- Délogez le bloc optique en y insérant un tournevis et en forçant légèrement sur celui-ci.
- Remplacez l'ampoule.
- Vérifiez que l'ampoule s'allume et remontez le bloc optique.
Éclairage du miroir de courtoisie
Dépose du verre du miroir
- Insérez un tournevis dans l'une des deux ouvertures et faites doucement levier pour libérer le talon de verrouillage sur le bord.
- Passez le tournevis le long du bord, des deux côtés, et faites doucement levier près des parties en caoutchouc noir pour détacher le bord inférieur du verre du miroir.
- Sortez avec précaution l'ensemble du verre du miroir avec le couvercle.
- Remplacez l'ampoule.
Pose du verre du miroir
- Enoncez les trois pattes situées sur le bord supérieur du verre de miroir.
- Enoncez ensuite les trois pattes inférieures.
Caractéristiques des ampoules
| Éclairage | WA | Type |
| Feu de croise-ment, halogène | 55 | H7 LL |
| Feux de route, halogène | 65 | H9 |
| Feux de route supplémentaires, ABL | 65 | H9 |
| Clignotants avant | 21 | PY21W LL |
| Feux de gabarit avant | 3 | W3WLL |
| Clignotants latéraux, rétro-viseurs extérieurs | 5 | WY5W LL |
| Éclairage d'em-marchement avant | 3 | Douille T10 W2,1x9,5d |
| Éclairage de boîte à gants | 5 | Douille SV8.5 Longueur 43 mm |
| Éclairage | WA | Type |
| Éclairage de miroir de courtoisie | 1,2 | Douille SV5.5 Lon-gueur 35 mm |
| Éclairage du compartment à bagages | 10 | Douille SV8.5 Lon-gueur 43 mm |
| Éclairage de la plaque minéalogique | 5 | C5W LL |
| Feux Stop | 21 | P21W LL |
| Feux de recul | 21 | P21W LL |
| Feu antibrouil-lard arrière | 21 | P21W LL |
A Watt
Position d'entretien

Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les balais d'essuie-glace (pour gratter la glace sur le pare-brise), ils doivent être en position d'entretien.
- Mettez la télécommande en position 0, voir page 81 et laissez la télécommande dans l'interrupteur de contact.
- Déplacez le levier droit vers le haut pendant environ 1 seconde. Les essuie-glaces se mettent en mouvement et s'arrêtent en position verticale.
Les essuie-glaces reviennent dans leur position d'origine au démarrage de la voiture.
Remplacement des balais d'essuie-glace



1. Relevez le bras d'essuie-glace. Appuyez sur le bouton situé sur la fixation du balai d'essuie-glace et tirez tout droit, parallèlement au bras d'essuie-glace.
2. Insérez le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
3. Vérifiez que le balai est correctement fixé.


Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager.
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
Remplacement du balai d'essuie-glace, lunette arrêté
- Relevez le bras d'essuie-glace.
- Saisissez la partie intérieure du balai (au niveau de la flèche).
- Tournez dans le sens antihoraire pour utiliser l'extrémité du balai comme levier sur le bras d'essuie-glace afin de détacher le balai plus facilement.
- Enforcez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez que le balai est correctement fixé.
- Rabattez le bras d'essuie-glace.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise, voir page 368 et suivantes.

Important
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence d'entretien réduit la durée de vie des balais.
Remplissage du liquide lave-glace
Le lave-glace et le lave-phares ont une réserve commune.

Important
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel pendant l'hiver pour éviter que la pompe, le réservoir et les flexibles ne gèlent.
Pour les volumes, voir page 384.
Manipulation
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombre de démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc.
- Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne.
- Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement connectés et bien serrés.

Attention
- La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle, qui peut être produite par une mauvaise connexion de câble de démarrage, peut suffire à faire exploser la batterie.
- La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif.
- En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.

La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de conduite ou climatiques par exemple. La capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être chargée si la voiture n'est pas utilisée pendant une longue période ou si elle ne roule que sur de courtes distances. Un froid extrême limite encore plus la capacité de démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il est recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de brancher la batterie à un chargeur pour un maintien de charge automatique
La durée de vie maximale est assurée si la batterie est maintenue en pleine charge.

Important
N'utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie.

Important
Si les conditions suivantes ne sont pas respectées, la fonction d'économie d'énergie du système Infotainment peut être temporairement interrompue et/ou un message indiquant que le taux de charge de la batterie est incorrect après le branchement d'une batterie auxiliaire ou d'un chargeur apparait :
- La borne négative de la batterie de la voiture ne doit jamais être utilisée pour brancher une batterie auxiliaire ni un chargeur. Seul le châssis de la voiture peut être utilisé comme point de mise à la terre.
Consultez la section "Aide au démarrage" où se trouve une description de l'emplacement des pinces des câbles.
Symboles sur la batterie

Portez des lunettes de protection.

Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d'entretien de la voiture.

Entrepossez la batterie à un endroit hors de portée des enfants.

La batterie contient un acide corrosif.

Évitez les étincelles ou les flammes.

Risque d'explosion.

Mise au rebut dans une station de recyclage.

Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu'elle contient du plomb.
Dépose
Tout d'abord : sortez la télécommande du contacteur d'allumage et attendez au moins 5 minutes avant de toucher les connexions électriques. Ceci laisse le temps aux systèmes électriques de mémoriser les informations nécessaires aux modules de commande.


Batterie



1 Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce dernier.
2 Dégagez la baguette en caoutchouc pour libérer le cache arrêté. 3 Retirez le cache arrière en dévissant d'un quart de tour et en le levant pour le retirer.
Attention
Branchez et débranchez respectivement les câbles positif et négatif dans le bon ordre.
Débranche le câble négatif noir. 2 Débranche le câble positif rouge. 3 Débranchez le flexible de purge de la batterie. 24 Dévissez la vis qui maintient le collier de la batterie. 5 Déplacez la batterie sur le côté et soulevez-la.
Pose

- Installez la batterie dans son logement.
- Poussez la batterie vers l'intérieur et vers le côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le bord arrêté de son logement.
- Vissez le collier qui maintient la batterie.
- Branchez le flexible de purge.
Vérifiez qu'il est correctement branché à la batterie et à la sortie dans la carrosserie.
- Branchez le câble positif rouge.
- Branchez le câble négatif noir.
- Posez et enclenchez le cache arrêté. (Voir la dépose).
- Posez la baguette en caoutchouc (voir la dépose).
- Installez le cache avant et fixez-le avec les clips (voir la dépose).
Batterie
Pour de plus amples informations concernant la batterie - voir page 389
Éco start/stop drve*
Les voitures avec la fonction Start/Stop sont équipées de deux batteries de 12 V : une batterie particulièrement puissante pour le démarriage et une batterie d'assistance pour la séquence de démarriage de la fonction Eco Start/Stop DRIVE.
Pour de plus amples informations concernant Start/Stop, voir page 125.
Pour de plus amples informations concernant la batterie - voir page 116 et 389.
| Batterie | Démarrage | Assistance |
| Capacité de démar-gage à froidA, CCA (A) | 760 | 120 |
| Dimen-sionsB, L x l x H (mm) | 278×175×190 | 150×90×106 |
| Capacité (Ah) | 70 | 8 |
A. Selon la norme SAE.
B. Dimensions les plus grandes possibles.

Important
En cas de remplacement de la batterie sur une voiture équipée de la fonction Start/Stop, il est impératif d'installer des batteries de type AGM 1.

- Plus les besoins électriques de la voiture sont élevés (refroidissement/chauffage supplémentaire, etc.), plus la batterie devra être chargée, entraînant une augmentation de la consommation de carburant.
- Lorsque la capacité de la batterie est devenue inférieure au niveau minimum, la fonction Start/Stop est désactivée.
Une réduction temporaire de la fonction Start/Stop en raison d'un besoin élevé en alimentation électrique implique que :
- Le moteur démarre automatiquement sans que le conducteur n'enforce la pédale d'embrayage (boîte de vitesses automatique). Le moteur démarre automatiquement sans que le conducteur ait besoin de lever le pied de la pédale de frein (boîte de vitesses automatique).
Batterie
Emplacement des batteries
A: voiture à conduite à gauche. B: voiture à conduite à droite. 1. Batterie de démarrage 3 2. Batterie d'appoint.
La batterie d'appoint ne requiert normalement pas plus d'entretien que la batterie de démarrage. Si vous avez des questions ou rencontrez un problème, contactez un atelier. Nous recommandons un atelier Volvo agréé.

Important
Si les consignes suivantes ne sont pas respectées, la fonction Start/Stop peut cesser temporairement de fonctionner après le raccordement d'une batterie auxiliaire ou d'un chargeur de batterie :
- La borne négative de la batterie de la voiture ne doit jamais être utilisée pour brancher une batterie auxiliaire ni un chargeur. Seul le châssis de la voiture peut être utilisé comme point de mise à la terre.
Consultez la section "Aide au démar rage" où se trouve une description de l'emplacement des pinces des câbles.

Si la batterie a été déchargée au point que tout est "noir" et si toutes les fonctions électriques normales de la voiture sont désactivées et que le moteur doit alors être démarré avec une batterie auxiliaire ou un chargeur, la fonction Start/Stop sera activée. Le moteur pourra alors être arrêté automatiquement mais la fonction Start/Stop risque de ne pas pouvoir démarrer automatiquement le moteur après un arrêt automatique en raison d'une capacité insuffisante de la batterie.
Afin d'assurer le démarrage automatique après un arrêt automatique, la batterie doit d'abord être chargée. Avec une température extérieure de + 15 °C, la batterie doit être chargée pendant au moins 1 heure. Si la température est plus basse, le temps de charge recommandé est de 3-4 heures. Il est recommandé de charger la batterie avec un chargeur externe.
S'il n'est pas possible d'effectuer une charge, il est recommandé de désactiver temporairement la fonction Start/Stop jusqu'à ce que la batterie ait été suffisamment rechargée.
Pour de plus amples informations concernant la charge de la batterie, consultez la section "Batterie" du chapitre "Entretien courant de la voiture et service".
Généralités
Pour éviter d'endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l'ensemble des fonctions et des composants ELECTRIQUES est protégé par un certain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d'un composant du système électrique peut être du à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
- Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le Fuse.
- Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbe a fondu.
- Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage.
Attention
N'utilise jamais d'objet étranger ni un fusible avec un ampérage supérieur à la valeur indiquée en remplacement. Cela pourra entraîner des dommages considérables sur le système électrique et causer un incendie.
Emplacement des centrales électriques

Emplacement des centrales sur une voiture avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, les centrales se trouvent du côté de la boîte à gants.
1 Compartment moteur 2, 3 Sous la boîte à gants
4 Compartiment à bagages Zone froide du compartiment moteur (uniquement Start/Stop*)
Fusibles
Compartiment moteur
Généralités, fusibles, compartiment moteur
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait et le remise en place des fusibles.
Positions (voir illustration précédente)
A Compartment moteur supérieur B Compartment moteur avant C Compartment moteur inférieur
Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du compartiment moteur. Les fusibles de (C) se trouvent sous (A).
Il y a un autocollant à l'intérieur du couvercle qui indique l'emplacement des fusibles.
- Les fusibles 1-7 et 42-44 sont de type "MidiFuse" et ne doivent être remplacés que dans un atelier 1.
- Les fusibles 8-15 et 34 sont de type "JCASE" et doivent être remplacés dans un atelier 1.
- Les fusibles 16-33 et 35-41 sont de type "Mini Fuse".
| Fonction | A |
| 1 | Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) avec boîtier de fusibles B sous la boîte à gants. A | 50 |
| 2 | Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) avec boîtier de fusibles B sous la boîte à gants. | 50 |
| 3 | Fusible primaire pour la centrale électrique du compartment à bagages A | 60 |
| 4 | Fusible primaire pour la centrale électrique de l'habitacle avec boîtier de fusibles A sous la boîte à gants. A | 60 |
| 5 | Fusible primaire pour la centrale électrique de l'habitacle avec boîtier de fusibles A sous la boîte à gants. A | 60 |
| 6 | - | - |
| 7 | Préchauffeur d'air avec élément PTC*A | 100 |
| Fonction | A |
| 8 | Lave-phares* | 20 |
| 9 | Essuie-glace | 30 |
| 10 | Chauffage de stationnement* | 25 |
| 11 | Ventilateur d'habitacleA | 40 |
| 12 | - | - |
| 13 | Pompe ABS | 40 |
| 14 | Soupapes ABS | 20 |
| 15 | - | - |
| 16 | Réglage de la portée des phares*, phares xénon actifs - ABL* | 10 |
| 17 | Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) avec boîtier de fusibles B sous la boîte à gants. | 20 |
| 18 | ABS | 5 |
| 19 | Direction assistée assujettie à la vitesse* | 5 |
Fusibles
| Fonction | A |
| 20 | Module de commande du moteur, module de commande de transmission, coussins gon-flables | 10 |
| 21 | Buses de lave-glace chauffées* | 10 |
| 22 | Bobine de relais, relais, pompé à vide (5 cyl. essence) | 5 |
| 23 | Commutateur d'éclairage | 5 |
| 24 | - | - |
| 25 | - | - |
| 26 | - | - |
| 27 | Bobines de relais internes | 5 |
| 28 | Feux supplémentaires* | 20 |
| 29 | Avertisseur sonore | 15 |
| 30 | Bobine de relais, relais princi-pal, module de commande du moteur, Module de commande du moteur (5 cyl. et 6 cyl. essence) | 10 |
| Fonction | A |
| 31 | Module de commande de trans-
mission | 15 |
| 32 | Compresseur de climatisation
(sauf 5 cyl. Diesel), pompé à
liquide de refroidissement (5 cyl.
Diesel Start/Stop) | 15 |
| 33 | Bobine de relais de comprés-
seur de climatisation (sauf 5 cyl.
Diesel), Bobine de relais de
pompe à liquide de refroidisse-
ment (5 cyl. Diesel Start/Stop)
Bobines de relais dans la cen-
trale électrique de la zone froide
du compartment moteur (Start/
Stop) | 5 |
| 34 | Solénoïde de commande de
démarreurA | 30 |
| 35 | Bobines d'allumage (4 cyl.
essence), unité de commande
d'allumage (5 cyl. Diesel) | 10 |
| Bobines d'allumage (5 et 6 cyl.
essence), Condensateur (6 cyl.) | 20 |
| Fonction | A |
| 36 | Module de commande du moteur (essence) | 10 |
| Module de commande du moteur (Diesel) | 15 |
| 37 | Sonde de masse d'air (5 cyl. et 6 cyl.), soupapes de régulation (5 cyl. Diesel), injecteurs (5 et 6 cyl. essence), module de commande du moteur (6 cyl.) | 15 |
| 38 | Compresseur de climatisation (5 et 6 cyl.), soupapes du moteur, module de commande du moteur (6 cyl.), solénoïdes (6 cyl. sans turbo), moteurs de réglage tubulure d'admission (6 cyl. sans turbo), sonde de masse d'air (4 cyl. 2,0 l essence), capteur de niveau d'huile (5 cyl. Diesel) | 10 |
Fusibles
| Fonction | A |
| 39 | Sondes lambda (4 cyl. essence), sonde lambda (Diesel), module de commande de jalousie de réfrigerateur (5 cyl. 2,0 I Diesel, manuelle) | 10 |
| Soupape EVAP (5 et 6 cyl. essence), sondes lambda (5 et 6 cyl. essence) | 15 |
| 40 | | |
| Pompe à vide (5 cyl. essence), Chauffage de la ventilation de carter (5 cyl. essence), Chaufpage de filtré Diesel | 20 |
| 41 | Chauffage de la ventilation de carter (5 cyl. Diesel) | 10 |
| 42 | Bougies (Diesel) | 70 |
| 43 | Ventilateur (4 et 5 cyl. essence) | 60 |
| Ventilateur (6 cyl. essence, 5 cyl. Diesel) | 80 |
| 44 | Direction assistée electrolyt-draulique | 100 |
Pour les voitures avec fonction Start/Stop, cet emplacement de fusible est libre. Reportez-vous à la page 366.
Fusibles
Sous la boîte à gants
Emplacements
Il y a un autocollant à l'intérieur du couvercle qui indique l'emplacement des fusibles dans le boîtier à fusibles A.
| Box A | Fonction | A |
| 1 | Fusible primaire du module de commande du système audio*, Fusible primaire pour les fusibles 16 à 20 | 40 |
| 2 | - | - |
| Box A | Fonction | A |
| 3 | - | - |
| 4 | - | - |
| 5 | - | - |
| 6 | - | - |
| 7 | Prise 12 V dans le compar-timent à bagages* | 15 |
| Box A | Fonction | A |
| 8 | Panneau de commande, portec conducteur | 20 |
| 9 | Panneau de commande de la portec passager avant | 20 |
| 10 | Panneau de commande de la porte arrêté droite | 20 |
| 11 | Panneau de commande de la porte arrêté gauche | 20 |
| 12 | Keyless* | 20 |
Fusibles
| Box A | Fonction | A |
| 13 | Siège à commande élec-trique, côté conducteur* | 20 |
| 14 | Siège à commande élec-trique, côté passager* | 20 |
| 15 | Appui-tête rabatable* | 15 |
| 16 | Module de commande du système Infotainment | 5 |
| 17 | Module de commande du système audio* | 10 |
| Radio numérique*, TV* | |
| 18 | Audio | 15 |
| 19 | Système télématique*, Bluetooth* | 5 |
| 20 | Système de divertissement Banquette Arrière (RSE)* | 7,5 |
| 21 | Toit ouvrant*, éclairage intéorer plafonnier, capteur clí-matisation | 5 |
| 22 | Prise 12 V sur la console de tunnel | 15 |
| Box A | Fonction | A |
| 23 | Siège chauffant arrêtedroit* | 15 |
| 24 | Siège chauffant arrêté gau-ché* | 15 |
| 25 | - | - |
| 26 | Chauffage de siège côtépassager | 15 |
| 27 | Chauffage de siège côtéconducteur | 15 |
| 28 | Aide au stationnement*,caméra d'aide au stationnement*, module de com-mande de crochet d'atte-lage * | 5 |
| 29 | Module de commandeAWD* | 10 |
| 30 | Châssis actif Four-C* | 10 |
|
| Box B | Fonction | A |
| 1 | Essue-glace arrêté | 15 |
| 2 | - | - |
| Box B | Fonction | A |
| 3 | Éclairage interieur, panneau de commande des lève-vitres dans la portec conduc-teur, sièges avant à com-mandes électriques*, com-mande à distance d'ouver-ture de garage* | 7,5 |
| 4 | Écran d'information (DIM) | 5 |
| 5 | Régulateur de vitesse adap-tatif, ACC*, système d'anti-cipation de collision* | 10 |
| 6 | Éclairage interieur, Capteur de pluie | 7,5 |
| 7 | Module de volant | 7,5 |
| 8 | Verrouillage centralisé de la trappe de réservoir de car-burant | 10 |
| 9 | Lave-glace arrêté | 15 |
| 10 | Lave-glace | 15 |
| 11 | Déverrouillage du hayon | 10 |
| 12 | - | - |
Fusibles
| Box B | Fonction | A |
| 13 | Pompe à carburant | 20 |
| 14 | Capteur de mouvements, alarmé* | 5 |
| Panneau de commandes climatiques |
| 15 | Blocage du volant | 15 |
| 16 | Sirène d'alarmé*, prise diag-nostic OBDII | 5 |
| 17 | - | - |
| 18 | Coussins gonflables | 10 |
| 19 | Système d'anticipation de collision | 5 |
| 20 | Pédale d'accéléateur, pré-chauffeur d'air avec élément PTC*, rétroviseur interieur avec antiéblouissement*, siège chauffant arrêté* | 7,5 |
| 21 | - | - |
| 22 | Feux Stop | 5 |
| Box B | Fonction | A |
| 23 | Toit ouvrant* | 20 |
| 24 | Immobilisér | 5 |
Fusibles
Compartiment à bagages

Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche.
Emplacements
| Fonction | A |
| 1 | Frein de stationnement élec-trique gauche | 30 |
| 2 | Frein de stationnement élec-trique droit | 30 |
| 3 | Dégivrage de la lunette arrière | 30 |
| 4 | Prise/remorque 2* | 15 |
| Fonction | A |
| 5 | Actionnement électrique du hayon* | 20 |
| 6 | - | - |
| 7 | - | - |
| 8 | - | - |
| Fonction | A |
| 9 | - | - |
| 10 | - | - |
| 11 | Prise remorque 1* | 40 |
| 12 | - | - |
Fusibles
Compartment moteur, zone froide - Start/Stop*
Emplacement des fusibles de la fonction Start/Stop.
- Les fusibles A1 et A2 sont de type "MEGA Fuse" et ne doivent être replacés que dans un atelier².
- Les fusibles 1-11 sont de type "Midi Fuse" et ne doivent être remplacés que dans un atelier².
- Le fusible 12 est de type "Mini Fuse".
Pour de plus amples informations concernant Start/Stop, voir page 125.
Emplacements
| Fonction | A |
| A1 | Fusible principal de la centrale électrique du compartment moteur | 175 |
| Fonction | A |
| A2 | Fusible principal du module de commande électronique (CEM) avec boîtier de fusibles B sous la boîte à gants, centrale élec-trique dans l'habitacle avec boî-tier de fusibles A sous la boîte à gants, centrale électrique dans le compartment à bagages | 175 |
| 1 | Préchauffeur d'air avec élément PTC* | 100 |
Fusibles
| Fonction | A |
| 2 | Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) avec boîtier de fusibles B sous la boîte à gants. | 50 |
| 3 | Fusible primaire pour la centrale électrique de l'habitacle avec boîtier de fusibles A sous la boîte à gants. | 60 |
| 4 | Fusible primaire pour la centrale électrique de l'habitacle avec boîtier de fusibles A sous la boîte à gants. | 60 |
| 5 | Fusible primaire pour la centrale électrique du compartment à bagages | 60 |
| 6 | Ventilateur d'habitacle | 40 |
| 7 | - | - |
| 8 | - | - |
| 9 | Solénoïde de commande de démarreur | 30 |
| 10 | Diode interne | 50 |
| Fonction | A |
| 11 | Batterie d'appoint | 70 |
| 12 | Module d'électronique central (CEM) (tension de référence de batterie d'assistance) | 15 |
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing pour voiture.
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. Nous recommandons de faire corriger toute décoloration par un atelier Volvo agréé. - Passez les dessous de caisse au jet d'eau. - Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la poussière ait été éliminée. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. - Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture. Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture. Utilisez un agent dégraissant à froid si la saleté est incrustée. - Séchez la voiture avec une peau de châmois propre ou une raclette.

Attention
Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.

Important
Des phares sales offrent une fonction dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par exemple lorsque vous faites le plein.

L'éclairage extérieur, comme les phares, les deux antibrouillards et les deux arrêts, occasionne une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement lors que les phares sont allumés.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée de vie des balais.
Lors du nettoyage :
- Mettez les balais d'essuie-glace en position d'entretien, voir page 350.

Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace ainsi que le pare-brise avec une solution savonnée tiède ou un shampooing pour automobile.
N'utilisez aucun solvant agressif.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais les brosses d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons de laver la voiture à la main.

Pendant les premiers mois, la voiture ne doit être lavée qu'à la main. La peinture est plus fragile lorsqu'elle est neuve.
Lavage à haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30cm de la voiture (concerne tous les éléments exté)
Soins à la voiture
Laveurs de la voiture). Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.

Attention
Testez toujours les freins après le lavage de la voiture, même le frein de stationnement, pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, faisant arrêtage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. La chaleur de la friction permet de réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s'applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.

Important
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
Jantes
Utilise exclusivement un agent nettoyant pour jantes recommandé par Volvo.
Les agents nettoyants pour jantes agressifs peuvent endommager la surface et provoquer l'apparition de taches sur les jantes en aluminium chromé.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protégerez la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage.
Important
Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo.
Surface hydrofuge*

N'utilise jamais de détergent pour voitures, de produit de dégraissage ou
produits similaires sur les surfaces en verre car cela peut endommager leurs qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l'endommager.
Ce traitement de surface s'use naturellement.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l'application d'un produit spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année.
Protection anticorrosion - contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités, des sections fermées et des portes latérales.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, Volvo vous recommande de consulter un atelier Volvo agréé.
La saleté et le sel peuvent provoquer la corrosion. C'est pourquoi il est important de maintenir la voiture propre. Pour conserver la protection anticorrosion, il convient de faire un contrôle régulier et éventuellement de l'entretenir.
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les instructions fournies avec le produit d'entretien.
Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit.
Tapis et compartiment à bagages
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la moquette et les tapis. Éliminez la poussière et la saleté avec un aspirateur.
Chaque tapis de sol est fixé par des broches.
Saisissez le tapis de sol au niveau de chaque broche et tirez vers le haut.
Installez le tapis de sol en appuyant dessus au niveau des broches pour les encliqueter.
Attention
Vérifiez, avant de prendre la route, que le tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il ne se coince sous les pédales.
Pour les taches sur le tapis de sol, nous recommandons un agent nettoyant spécial textile, après le passage de l'aspirateur. Les tapis de sol doivent être nettoyés avec un agent recommandé par votre répartiteur Volvo agréé.
Taches sur les garnitures textiles et du plafond
Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de la garniture, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour les textiles disponibles chez les réparateurs Volvo.

Important
Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.
Traitement des taches sur les garnitures en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome et traité pour conserver son aspect d'origine.
Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec le temps. Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors une couche protectrice mais un nettoyage régulier est nécessaire pour conserver ses propriétés et son aspect. Volvo propose une gamme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir. Après un certain temps, l'aspect naturel du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est normal et indique que c'est un produit naturel.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande de nettoyer le cuir en appliquant une crème de protection de une à quatre fois par an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather Care est disponible auprès de votre détaillant Volvo.

Important
- Certains vêtements teints (jeans ou vêtements en daim) peuvent déteindre sur la garniture.
- N'utilise jamais de solvant agressif. De tels produits pourraient endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir.
Conseil de nettoyage des garnitures en cuir
- Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l'éponge pour obtenir de la mousse.
- Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté.
- Appliquez soigneusement avec l'éponge sur les taches. Laissez l'éponge absorber la tache. Ne frottez pas.
- Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures en cuir
- Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers.
- Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et une protection UV.
Conseils de nettoyage pour le volant en cuir
- Éliminez la saleté et la poussière avec une éponge douce humide et du savon neutre.
- Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvre jamais le volant en cuir avec une protection en plastique. Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir le meilleur résultat, nous recommandons le produit d'entretien du cuir de Volvo.
S'il y a des taches sur le volant :
Groupe 1 (encre, vin, café, lait, sueur et sang)
Utilisez une éponge ou un chiffon doux. Préparez une solution de 5 % d'ammonium. (Pour les taches de sang, utilisez une solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)
Soins à la voiture
Groupe 2 (graisse, huile, sauces et chocolat)
- Procédure identique au groupe 1.
- Polissez avec un papier absorbant ou un chiffon.
Groupe 3 (saleté sèche, poussière)
- Utilisez une brosse douce pour éliminer la saleté.
- Procédure identique au groupe I.
Détachage des pièces intérieures en plastique, en métal et en bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon en microfibres ou en fibranne légèrement humide que vous trouverez chez votre répartiteur Volvo.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler.
Petites retouches de peinture
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Les déteriorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les cordures d'ailes et les portières, par exemple.
Matériel
- couleur de fond (primer) en pot
- vaporisateur ou stylo de retouche 1
- ruban adhésif de masquage
Code de couleur
Code de couleur de la voiture
Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour l'emplacement de l'autocollant de produit, voir page 376.
Retoucher un éclat de peinture
Avant de commencer, veillez à ce que la voiture est propre et sèche et à ce que la température est supérieure à 15°C.
- Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirez-le pour enlever les éventuelles écailles.
- Agitez l'aprêt énergiquement et appliquez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'une allumette. Appliquez la peinture à l'aide d'un pinceau une fois que l'aprêt est sec.
Soins à la voiture
- Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommégée pour protéger la peinture intacte.
- Attendez une journée avant de polir les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité.

Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à la tôle et qu'il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l'avoir nettoyée.
Désignations de type 376 Poids et cotes. 378 Caractéristiques du moteur 381 Huile moteur 382 Liquides et lubrifiants 384 Carburant 386 Roues et pneus, dimensions et pressions 388 Système électrique. 389 Homologation de type 390 Témoins à l'écran 402




Désignations de type
Emplacement des autocollants G044975
Désignations de type
Pour tout contact avec un réparateur Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d'accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissiez la désignation de type de la voiture, les numéros de châssis et de moteur.
Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d'homologation de type. L'autocollant est visible en ouvrant la porte arrière droite. Autocollant de chauffage de stationnement. Code moteur, numéro de référence et numéro de fabrication. 4 Autocollant pour huile moteur. 5 Numéro de fabrication et désignation de type de la boîte de vitesses.
Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses automatique
6 Numéro d'identification de la voiture. (VIN Vehicle Identification Number)
La carte grise de la voiture compte d'autres informations concernant la voiture.

Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans toute voiture.
Poids et cotes
Cotes
| Cotes | mm |
| A | Empattement | 2774 |
| B | Longueur | 4627 |
| C | Longueur de charge, plancher, banquette arrêté rabattue | 1789 |
| D | Longueur de charge, plancher | 972 |
| E | Hauteur | 1713 |
| F | Hauteur de chargement | 802 |
| G | Voie avant | 1632 |
| Cotes | mm |
| H | Voie arrête | 1586 |
| I | Largeur de charge, plancher | 1090 |
| J | Largeur | 1891 |
| K | Largeur, rétroviseurs compris | 2120 |
| L | Largeur, rétroviseurs rabattus compris | 1891 |
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le poids du conducteur, du carburant lorsque le réservoir est rempli à 90% et de toutes les huiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options installées ainsi que la charge sur le boule d'attelage (si une remorque est attelée, voir tableau en page 379) affecte la capacité de chargement et n'est pas compris dans le poids en ordre de marche.
Charge maximale autorisée = poids total - poids en ordre de marche.
Poids et cotes

Le poids en ordre de marche indiqué concerne une voiture dans sa version de base, c'est-à-dire une voiture sans option ni équipement supplémentaire. Cela signifie que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité de chargement : niveaux d'équipement Kinetic/Momentum/Summum, options crochet d'attelage, galerie, coffre de toit, système audio, feux supplémentaires, GPS, chiffage au carburant, grille de protection, tapis, cache-bagages, sièges électriques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids en ordre de marche exact de votre voiture est de la peser.

Attention
Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.

Pour de plus amples informations concernant l'emplacement de l'autocollant, voir page 376.
1 Poids total autorisé en charge (PTAC) Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque) Charge maxi sur essieu avant Charge maxi sur essieu arrière 5 Niveau d'équipement
Charge maxi: Reportez-vous au certificat d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit: 100kg
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage

L'utilisation d'un amortisseur de vibrations sur le dispositif d'attelage est recommandée pour les attelages de plus de 1800 kg.
| Mateur | Boîte de vitesses | Poids maxi. avec remorque freinée (kg) | Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) |
| Tous | Tous | 0-1200 | 50 |
| 2.0TA | Boîte de vitesses automatique, MPS6 | 1800 | 90 |
Poids et cotes
| Mateur | Boîte de vitesses | Poids maxi. avec remorque freinée (kg) | Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) |
| T5 | Boîte de vitesses automatique, MPS6 | 1800 | 90 |
| 3.2 AWD | Boîte de vitesses automatique, TF-80SC | 1800 | 90 |
| T6 AWD | Boîte de vitesses automatique, TF-80SC | 2000 | 90 |
| DRIVE | Boîte de vitesses manuelle, M66 | 1600 | 75 |
| D3 | Boîte de vitesses automatique, TF-80SC | 1600 | 75 |
| D3 AWD | Boîte de vitesses manuelle, M66 | 1800 | 90 |
| D3 AWD | Boîte de vitesses automatique, TF-80SC | 2000 | 90 |
| D5 AWD | Boîte de vitesses manuelle, M66 | 1800 | 90 |
| D5 AWD | Boîte de vitesses automatique, TF-80SC | 2000 | 90 |
A Certains marchés.
| Poids maxi. avec remorque non freinée (kg) | Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) |
| 750 | 50 |
Caractéristiques du moteur

Tous les moteurs ne sont pas disponibles sur tous les marchés.
| Mateur | Code moteurA | Puisance (kW/tr/ min) | Puisance (ch. à tr/ min) | Couple (Nm/tr/ min) | Nombre de cylin-dres | Alé-sage (mm) | Course (mm) | Cylin-drée (litres) | Taux de com-pres-sion |
| 2.0T\( ^{B} \) | B4204T6 | 149/6000 | 203/6000 | 300/1750-4000 | 4 | 87,5 | 83,1 | 1,999 | 10,0:1 |
| T5 | B4204T7 | 177/5500 | 240/5500 | 320/1800-5000 | 4 | 87,5 | 83,1 | 1,999 | 10,0:1 |
| T6 | B6304T4 | 224/5600 | 304/5600 | 440/2100-4200 | 6 | 82,0 | 93,2 | 2,953 | 9,3:1 |
| 3.2 | B6324S5 | 179/6400 | 243/6400 | 320/3200 | 6 | 84 | 96 | 3,192 | 10,8:1 |
| D3 / DRIVE | D5204T3 | 120/3500 | 163/3500 | 400/1500-2750 | 5 | 81,0 | 77 | 1,984 | 16,5:1 |
| D3 AWD | D5244T17 | 120/4000 | 163/4000 | 420/1500-2500 | 5 | 81,0 | 93,15 | 2,400 | 16,5:1 |
| D5 AWD | D5244T11\( ^{C} \) | 158/4000 | 215/4000 | 420/1500-3250 | 5 | 81,0 | 93,15 | 2,400 | 16,5:1 |
| D5 AWD | D5244T15\( ^{D} \) | 158/4000 | 215/4000 | 440/1500-3000 | 5 | 81,0 | 93,15 | 2,400 | 16,5:1 |
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir page 376. B Certains marchés C Boite de vitesses manuelle D Boite de vitesses automatique
Conditions de conduite difficiles
Des conditions de conduite difficiles peuvent entraîner une température et une consommation d'huile anormalement élevées. Vous trouvez ci-dessous quelques exemples de conditions défavorables.
Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en cas de conduite prolongée :
- si vous tirez une caravane ou une remorque
- dans les régions montagneuses
- à des températures inférieures à -30 °C ou supérieures à +40 °C
Ceci est valable même sur de courtes distances avec des températures basses.
Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.

Important
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualités et viscosités préconisées.
Volvo commande de confier le vidange d'huile à un atelier Volvo agréé.
Huile moteur
Qualité d'huile moteur
| Mateur | Code moteur | Qualité d'huile recommmandée | Volume, filtré à huile inclus (litres) |
| T6 | B6304T4 | Qualité d'huile : ACEA A5/B5 | env 6,8 |
| 3.2 | B6324S5 | Viscosité : SAE 0W-30 | env 6,8 |
| D3 / DRIVE | D5204T3 | env. 5,9 |
| D3 AWD | D5244T17 | env. 5,9 |
| D5 | D5244T11A | env. 5,9 |
| D5 | D5244T15B | env. 5,9 |
| 2.0TC | B4204T6 | Qualité d'huile : ACEA A5/B5 | env. 5,4 |
| T5 | B4204T7 | Viscosité : SAE 5W-30 | env. 5,4 |
| Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30. |
A Boîte de vitesses manuelle. B Boîte de vitesses automatique. C Certains marchés.
Pour appoint d'huile moteur, voir page 338.
Liquides et lubrifiants
Autres liquides et lubrifiants
| Boîte de vitesses manuelle | Volume (litres) | Huile de boîte de vitesses recommangée |
| M66 | 1,9 | BOT 350M3 |
| Boîte de vitesses automatique | Volume (litres) | Huile de boîte de vitesses recommangée |
| MPS6 | 7,3 | BOT 341 |
| TF-80SC | 7,0 | AW1 |
| Liquide | Système | Volume (litres) | Qualité indiquée |
| Liquide de refroidissement | T6, 3.2, D3, D5, DRIVE | 8,9 | Liquide de refroidissement recommendé par Volvo avec 50 % d'eauA, voir emballage. |
| 2.0T, T5 | 10,5 |
| Liquide de frein | Système de freinage | 0,6 | DOT 4+ |
| Fluide de direction assistée | Direction assistée | - | WSS M2C204-A2 ou produit similaire. |
| Liquide lave-glace | Voitures avec lave-phares | 6,5 | Liquide lave-glace recommendé par Volvo - avec antigel par temps froid et températures inférieures au gel. |
| Voitures sans lave-phares | 4,5 |
| Carburant | Moteur essence | env. 70 | Essence, voir page 300 |
| Moteur Diesel | env. 70 | Diesel, voir page 300 |
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
Liquides et lubrifiants

Dans des conditions de conduite normales, le remplacement de l'huile de boîte de vitesses n'est pas nécessaire. Cela peut toutefois s'avérer nécessaire en cas de conditions difficiles, voir page 384.
Carburant
Consommation en carburant et émissions de CO_2
| | A | B | C |
| CO2 | ∅ | CO2 | ∅ | CO2 | ∅ |
| T5 | aut | 262 | 11,3 | 161 | 6,9 | 198 | 8,5 |
| T6 AWD | aut | 354 | 15,2 | 188 | 8,1 | 249 | 10,7 |
| 3.2 AWD | aut | 322 | 13,8 | 176 | 7,6 | 229 | 9,9 |
| DRIVE | man | 182 | 6,9 | 129 | 4,9 | 149 | 5,7 |
| D3 | aut | 229 | 8,7 | 148 | 5,6 | 178 | 6,8 |
| D3 AWD | man | 172 | 6,5 | 135 | 5,1 | 149 | 5,7 |
| D3 AWD | aut | 233 | 8,9 | 148 | 5,6 | 179 | 6,8 |
| D5 AWD | man | 172 | 6,5 | 135 | 5,1 | 149 | 5,7 |
| D5 AWD | aut | 233 | 8,9 | 148 | 5,6 | 179 | 6,8 |

: grammes/km

: litres/100 km
A = conduite en milieu urbain
B = conduite sur route
Carburant
C = conduite mixte

Si les données de consommation et d'émissions polluantes manquent, vous les trouvez dans un supplément joint.
Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions du tableau ci-dessus sont basées sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE1, valables pour une voiture dont le poids en ordre de marche correspond à la version de base et sans équipement supplémentaire. Selon l'équipement, le poids de la voiture augmente. L'équipement combiné au poids du chargement augmente la consommation en carburant et les émissions de dioxyde carbone.
Il existe plusieurs raisons à une consommation de carburant plus élevée que celles indiquées dans le tableau. Par exemple :
Le style de conduite du conducteur. - Si le client a choisi des roues plus grosses que les roues standard montées sur la version de base, la résistance augmentera. - Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air. - La qualité de carburant, les conditions de circulation, l'état de la chaussée, les conditions météorologiques et l'état de la voiture.
Une simple combinaison de ces exemples peut entraîner une augmentation considérable de la consommation. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux régulations 1.
Les différences peuvent être importantes si vous comparez la consommation de carburant réelle à celle indiquée selon les cycles de conduite UE1 utilisée pour l'homologation de la voiture basée sur les valeurs du tableau.
Ne pas oublier
Conseils pour réduire la consommation de carburant :
- Roulez doucement et évitez les accélérations inutiles et les freinages brusques.
- Roulez avec une pression de pneus correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour un meilleur résultat. Consultez le tableau des pressions de pneu en page 388.
- Le besoin des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites-vous conseiller par un réparateur/agréé.
Voutrouvezdesinformationsdétaillées et de conseilsaux pages12et 294.
Voir la page 299 pour de plus amples informations concernant le carburant.
Roues et pneus, dimensions et pressions
Pressions des pneus agrégées
| Mateur | Dimension de pneus | Vitesse (km/h) | Charge, 1-3 personnes | Charge maxi | Pression ECOA |
| Avant (kPa)B | Arrière (kPa) | Avant (kPa) | Arrière (kPa) | Avant/arrière (kPa) |
| Tous les moteurs | 235/65 R 17 | 0-160 | 240 | 240 | 270 | 270 | 270 |
| 235/60 R 18 | 160 + | 240 | 240 | 270 | 270 | - |
| 235/55 R 19 |
| 255/45 R 20 |
| Pneu Temporary Spare | 80 maxi | 420 | 420 | 420 | 420 | - |
A Conduite économique en carburant. B Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.

Tous les moteurs, pneus ou combinaisons de ceux-ci ne sont pas disponibles sur tous les marchés.
Système électrique
La voiture est équipée d'un alternateur à courant alternatif régulé par la tension. Le circuit électrique est unipolaire et le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs.
La capacité de la batterie dépend de l'équipement de la voiture.
Important
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie).
Batterie
| Mateur | Tension (V) | Capacité de démarrage à froid CCA - Cold Cranking Amperes (A) | Capacité de secours (minutes) |
| Essence (éthanol) | 12 | 520–800 | 100–160 |
| Diesel | 12 | 700–800 | 135–160 |
| Essence/Diesel avec fonction Start/Stop | 12 | 760A | 135 |
Des batteries de type AGM (Absorbed Glass Mat) doivent être utilisées pour les voitures avec fonction Start/Stop.

- La dimension du compartiment de la batterie doit correspondre à la dimension de la batterie d'origine.
- La hauteur de la batterie varie selon les dimensions.
Éco start/stop DRIVE*
Pour de plus amples informations concernant les batteries des voitures avec Eco Start/Stop DRIVE, voir page 355.
Homologation de type
Système de télécommande
| Pays | |
| A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, GB, GR, H, I, IRL, L, LT, LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO | CE Delphi s'engage par la présente déclaration que ce système de télécommande satisfait aux exigences princi-pales et autres normes décri-tes dans la directive 1999/5/CE. |
| IS, LI, N, CH |
| HR |
| Pays | |
| ROK | Delphi 2003-07-15, Germany
R-LPD1-03-0151 |
| BR | ANATEL
00X6-05-3149
(01)07804476019528 |
| RC | CCAB06LP1940T4 |
Système de radar
| Pays | |
| Singapour | Complies with
IDA standards
DA105753 |
| IDA: Infocomm Development
Authority of Singapore. |
| Brésil | ANATEL |
Homologation de type
Bluetooth®
| Pays | |
| Pays de l'UE: | CE
Export: Japon
Producteur: Alpine Electronics Inc.
Type d'équipment: Unité Bluetooth®
Pour de plus amples informations, consultez http://ec.europa.eu/enterprise/rtte/faq.htm#informing |
Homologation de type
| Pays | |
| Républi-
queutsch-que: | Alpine Electronics, Inc. tímo prohläsuje, ze tento Bluetooth® Module je ve shodě se základními požadavya a dalšími príslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES. |
| Dane-
mark: | Undertegnede Alpine Electronics, Inc. erkrær herved, at følgende udstyr Bluetooth® Module overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
| Allema-
gne: | Hiermit erklärrt Alpine Electronics, Inc., dass sich das Gerät Bluetooth® Module in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlögigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. |
Homologation de type
| Pays | |
| Estonie : | Käesolevaga kinnitab Alpine Electronics, Inc. seadme Bluetooth® Module vastavust direktiivi 1999/5/EÜ pöhinõuetele ja nimeturud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. |
| Grande-Bretagne : | Hereby, Alpine Electronics, Inc., declares that this Bluetooth® Module is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. |
| Espagne : | Por medio de la presente Alpine Electronics, Inc. declara que el Bluetooth® Module cumple con los requisitos esencias y cualesquiera除外 dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. |
| Greece : | ME THN ΠΑΝΟΥΣΑ Alpine Electronics, Inc. ΔΗΛΩNEI OTI Bluetooth® Module ΣΥΜΜΟΦΩNETAI ΠΙΝΟΣ TΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ KAI TΙΣ ΑΟΙΝΕΣ ΣχETAΚΕΣ ΔΙATAΞΕΙΣ ΘΗ ΕΟΗΓΙΑΣ 1999/5/EK. |
| France : | Par la présente Alpine Electronics, Inc. déclare que l'appareil Bluetooth® Module est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. |
| Italie : | Con la presente Alpine Electronics, Inc. dichiara che questo Bluetooth® Module è conforme ai requisiti essenziali ed alle autres disposizioni pertinenti stabilite alla direttiva 1999/5/CE. |
| Lettonie : | Ar šo Alpine Electronics, Inc. deklare, ka Bluetooth® Module atbilst Direktivas 1999/5/EK buttiskajām prasibām un citiem ar to saistitajiem noteikumiem. |
| Lithuanie : | Šiuo Alpine Electronics, Inc. deklarujoa, kad šis Bluetooth® Module atitinka esminius reikalavimus irKitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. |
| Pays-Bas : | Hierbij verklaart Alpine Electronics, Inc. dat het toestel Bluetooth® Module in overeenstemming is met de essentièle eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. |
| Malte : | Hawnhekk, Alpine Electronics, Inc., jiddikjara li dan Bluetooth® Module jikkonforma mal-htιgiumjiet essenjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. |
Homologation de type
| Pays | |
| Hongrie : | Aluliroiott, Alpine Electronics, Inc. nyilatkozom, hogy a Bluetooth® Module megfelel a vonatkoź olapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előirásainak. |
| Pologne : | Niniejszym Alpine Electronics, Inc. oświadcza, ze Bluetooth® Module jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostalymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. |
| Portugal : | Alpine Electronics, Inc. declara que este Bluetooth® Module está conforme com os requisitos essenciais e autres dispositions da Direcita 1999/5/CE. |
| Slovensie : | Alpine Electronics, Inc. izjavlja, da je ta Bluetooth® Module v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi dolocili direktive 1999/5/ES. |
| Slova-que : | Alpine Electronics, Inc. týmto vyhlasuje, ze Bluetooth® Module spína základné požiadaky a větky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. |
| Finlande : | Alpine Electronics, Inc. vakuuttaa täten etttä Bluetooth® Module typpinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtoen mukainen. |
| Suède : | Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. attenna Bluetooth® Module står I överensstämmlse med deväsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Islande : | Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. attenna Bluetooth® Module står I överensstämmlse med deväsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. |
| Norvège : | Alpine Electronics, Inc. erklærer herved at utstyret Bluetooth® Module er i samsvar med de grunnleggende krav og övrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. |
Pays
| Pays | |
| Singa-
pour: | Complies with
IDA Standards
DA100925※ |
| Émirats
Arabes
Unis: | TRA
REGISTERED No:
0020557/09
DEALER No:
0014517/08 |
| Jordanie: | Le produit contenant le module Bluetooth est conforme au numéro de certification suivant.
Numéro de certification du module BT : TRC/LPD/2010/4.
BT module name: IAM2.1BT PWB EU |
Homologation de type
| Pays | |
| Afrique du Sud: | TA-2016/187
APPROVED |
| Uruguay: | Ce produit comprend le transmetteur agréé URSEC [nom du module et dénomination du modele (IAM2.1 BT PWB EU + BVJG905A, BVVE905A, BVLV905A)] |
Homologation de type
Différents témoins s'allument sur les écrans de la voiture. Ces témoins sont répartis selon différentes catégories : avertissement, contrôle et information. Vous pouvez voir ci-dessous les témoins les plus fréquents ainsi que leur signification et un renvoi à la page du manuel à laquelle vous trouverez plus d'informations. Pour de plus amples détails sur les témoins et les messages, consultez les pages 74, 76 et 146.

- Le témoin d'avertissement rouge s'allume
lume en présence d'un problème impliquant la sécurité et/ou les propriétés de conduite de la voiture. Un message explicatif apparait en même temps sur l'affichage d'informations.

- Le témoin d'information jaune s'allume
lum, en association avec un message sur l'écran d'information, lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.
Témoins à l'écran
Témoins d'avertissement et de contrôle sur le combiné d'instruments
| Symbole | Significa-tion | Page |
| Pression d'huile basse | 76 |
| Frein de sta-tionnement | 76, 137, 139 |
| Coussins gonflables - SRS | 19, 76 |
| Témoin de ceinture de sécurité non bouclée | 16, 76 |
| L'alterna-teur ne charge pas | 76 |
| Symbole | Significa-tion | Page |
|  | Panne dans le système de freinage | 76, 134 |
| A | Avertisse-ment, mode sécurité | 19, 31, 76, 77, 122 |
Témoins de contrôle sur le combiné d'instruments
| Symbole | Signification | Page |
| Panne dans le système ABL* | 75, 90 |
| Système de dépollution des gaz d'échévement | 75 |
| Panne dans le système ABS | 75, 134 |
| Feu antibrouil-lard arrêté allumé | 75, 91 |
Témoins à l'écran
| Symbole | Signification | Page |
| Système de contrôle de la stabilité, DSTC, Ralen-tisseur en des-cente, Stabili-sateur de véhicule attélé | 75, 135, 175, 314 |
| DSTC SPORT | Système de contrôle de la stabilité, mode Sport | 75, 175 |
| Préchauffage (diesel) | 75 |
| Niveau de car-burant bas dans le réser-voir | 75, 168 |
| Information,lore l'écran | 75 |
| Feux de route allumés | 75, 90 |
| Clignotantsgauches | 75 |
| Symbole | Signification | Page |
| → | Clignotants droits | 75 |
| DRIVE | DRIVE - Start/Stop* | 75, 129 |
Autres mémoires d'informations sur le combiné d'instruments
| Symbole | Signification | Page |
| Régulateur adaptatif de vitesse* | 177, 181, 187 |
| Régulateur adaptatif de vitesse* | 187 |
| Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* (Distance Alert) | 187, 191 |
| Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* (Distance Alert) | 187, 191 |
| Régulateur adaptatif de vitesse* | 187 |
| Symbole | Signification | Page |
| Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* (Distance Alert) | 182, 190 |
| Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* (Distance Alert) | 182, 190 |
| Régulateur adaptatif de vitesse* | 181 |
| Radar* | 187, 191, 203 |
| Start/Stop*, Régulateur adaptatif de vitesse* | 129, 187 |
| - | - | - |
| Capteur deamera*, Capteur laser* | 195, 203, 207, 210 |
Témoins à l'écran
| Symbole | Signification | Page |
| Frein automatique*, Contrôle de la distance* (Distance Alert), City Safety™, Système d'anticipation de collision* | 191, 195, 203 |
| Chauffe-moteur et chauffage d'habita-cle alimentés au car-burant* | 168 |
| Système ABL* | 90 |
| Trappe de réservoir de carburant, côté droit | 297 |
| Niveau de batterie bas | 168 |
| Frein de stationne-ment | 139 |
| Capteur de pluie* | 98 |
| Symbole | Signification | Page |
| Système d'Alerte de Vigilance* | 206 |
| Système d'Alerte de Vigilance*, Alerte Franchissement de Ligne* | 207, 210 |
| Système d'Alerte de Vigilance*, Alerte Franchissement de Ligne* | 210 |
| Système d'Alerte de Vigilance*, Temps pour arrêt | 207 |
Témoins d'information sur l'écran de la console de plafonnier
| Symbole | Signification | Page |
| FASTEN BELT | Témoin de ceinture de sécurité non bou-clée | 17 |
| Coussin gonflable passager, activé | 22, 23 |
| PASSSENGER ARIAG QFF | Coussin gonflable passager, désactivé | 23 |
Accident, voir Collision. 31 ACC - Régulateur adaptatif de vitesse et de distance. 179 Active Bending Lights (ABL) 90 Adaptation des propriétés de conduite... 176 Adaptation du faisceau d'éclairage 95 Active Bending Lights 95 phares halogènes 95 Aide au démarrage. 116 Aide au stationnement 212 capteurs d'aide au stationnement. 214 AIRBAG 20, 21 Air conditionné, AC. 164 Alarme 65 activer. 65 contrôle de l'alarme. 50 désactivation du signal d'alarme. 66 désactiver 66 niveau d'alarme réduit. 66 signaux d'alarme 66 témoin d'alarme 65 Alerte franchissement de ligne 209 All Wheel Drive (Transmission intégrale).. 132
Amortisseur de vibrations. 310 Ampoules, voir Éclairage. 344 Angle mort (BLIS). 219 Antipatinage. 174 Appel entrant. 267 manipulation. 267 Appuie-tête place centrale arrière 85 rabattement. 86,87 Arrimage de la charge (Chargement) 304 Assistant dans les embouteillages. 183 AUTO climatisation. 163 Autocollants. 376 Avertisseur sonore. 88 AWD, transmission intégrale 132
Balai d'essuie-glace 350 nettoyage 351 position d'entretien 350
remplacement 350, lunette arrière 351
Balayage intermittent. 98
Batterie : 352, 389. Aide au démarrage : 116.
entretien 352 symboles d'avertissement 353 symboles sur la batterie 353 télécommande/VPC. 53
Blind Spot Information System, BLIS.... 219 Blocage du sélecteur de vitesses. 120 Blocage du sélecteur de vitesses, désactivation mécanique. 121 Blocage du volant. 115
Bluetooth mains-libres 265
média 256 microphone désactivé 267 streaming audio 256 tr. appel vers tel. mobile 267
Boîte à gants. 224 verrouillage 59 Boîte de vitesses 118 automatique 118 manuelle. 118
Boîte de vitesses automatique 118
Positions manuelles (Geartronic) 119
Remorquage et transport. 315
remorque 310
boîte de vitesses manuelle
GSI - Aide à la sélection de rapport. 127
Boîte de vitesses manuelle 118
Remorquage et transport. 315
Boîte de vitesses Powershift. 121, 315
Boîtier de fusibles. 357
boîte à gants. 362
Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 357
Boussole. 106
Étalonnage. 106
Bouton d'information, VPC. 50
Buée 164
Condensation dans les phares. 368
Élimination avec les buses de ventilation 166
Fonction minuterie 164
Traitement des vitres. 157
Buses de lavage, chauffées 99
Buses de lavage chauffées. 99
Buses de ventilation. 159
Cache-bagages 308 Camera d'aide au stationnement. 215 Capot moteur, ouverture 337 Capeur de camera. 194, 201 Capeur de pluie 98 Capeur laser 9 Caractéristiques du moteur 381 Carburant. 299
consommation de carburant. 386 économie de carburant. 328 filtre à carburant. 301
Casques audio
Remplacement de pile. 281 Sans fil. 280
Casques audio sans fil. 280 CD 248
Ceinture de sécurité
siège arrière. 18 tendeur de ceinture de sécurité 18
Ceintures de sécurité. 16 Charge maximale sur le toit 378
Chargement
charge sur le toit. 303 compartiment de chargement 303 généralités 303 points de levage 304
Charge sur le toit, maximale 378 Châssis actif - Four-C. 176 Chauffage 163 Chauffage auxiliaire. 171 Chauffage d'habitacle alimenté au carburant. 167 Chauffage de stationnement 167
batterie et carburant. 167 réglage. 169 stationnement en cote. 167
Chauffage électrique
lunette arrière. 105 rétroviseurs. 105 sièges 162
Chauffage supplémentaire (diesel) 171 Chauffe-moteur alimenté au carburant. 167 Cire City SafetyTM 192 Clé. 48
Code couleur, peinture 372
Collision 31
Combien d'instruments. 146
Commande console centrale. 149,233,288
Commande, éclairage. 89
Commande du frein moteur 174
Commandes au volant. 88, 150, 177, 234
Commandes climatiques. 157
capteurs 157
Généralités 157
Commande vocale, téléphone mobile.... 274
Commutateur d'éclairage. 89
Compartiment moteur fluide de direction assistée. 343
huile. 338
Liquide de refroidissement. 341
vue d'ensemble 337
Compartiments de rangement dans l'habitat. 223
Compteur journalier. 78
Condensation dans les phares. 368
Conduite 294 avec le hayon ouvert. 295
avec remorque. 309
Système de refroidissement. 294
Conduite avec une remorque chargée sur la boule d'attelage. 378
poids remorqué 378
Conduite dans l'eau 294
Conduite économique. 294
Conduite en hiver 296
Confort dans l'habitacle 223
Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control). 205
Contrôle de la distance. 189 Contrôle du niveau d'huile moteur. 338 Coussin gonflable côté conducteur et passager. 20 désactivation avec la clé. 22 Coussin gonflable (airbag) activation/désactivation, PACOS. 22 Coussins gonflables latéraux 24 Coussin SIPS. 24 Crevaison, voir Pneus. 327 Cric. 327 Crochet d'attelage amovible, dépose 313 amovible, fixation 312 Crochet d'attelage, voir dispositif d'attelage 310 CZIP (Clear Zone Interior Package) 158
Dégivrage. 164
Démarrage sans clé (keyless drive)... 55, 114
Désactivation du blocage du sélecteur de vitesses. 121
Désignation du type. 376 Detection des piétons 197 Déverrouillage depuis l'extérieur. 58 depuis l'intérieur. 58 Diesel. 300 Dimensions extérieures. 378 Dispositif d'attelage 310 caractéristiques 311 Dispositif de blocage éthylométrique...... 110 Dispositif de maintien pour sacs à provisions 304 Distribution de l'air. 159, 166 Divertissement banquette arrière 279 Dolby Surround Pro Logic II. 230 Dossier 83 avant, rabattement 83 Dossier de la banquette arrière, rabattement 86 DSTC, voir aussi Système de contrôle de la stabilité 175 Durée éclair. d'approche 49, 94 DVD 248
ECC, climatisation électronique. 160 Éclairage. 344
ampoules, caractéristiques 349 commande 93 dans l'habitacle 93 durée éclair. d'approche 49, 94 éclairage automatique, habitacle 94 éclairage d'accompagnement 94 éclairage de l'écran 89 éclairage des instruments 89 feu antibrouillard arrière 91 feux de position/de stationnement 91 feux de route/de croisement 89 phares xénon actifs 90 réglage de la portée des phares 89
Éclairage, remplacement d'ampoule.... 344
clignotants 346 compartiment de chargement 348 éclairage de la plaque minéralogique 348 feux de croisement, halogène 345 feux de gabarit 347 feux de route, ampoule Xénon 346 feux de route, halogène 346 miroir de courtoisie 349
Eclairage d'accompagnement 94
Eclairage d'ambiance. 94 Eclairage d'habitacle, voir Eclairage. 93 Éclairage de l'écran. 89 Éclairage des instruments, voir Éclairage.. 89 Eclairage du tableau de bord. 89 Éclats et rayures 372 Eco Start/Stop DRIVE. 125 Écrans à l'arrière. 279 Écrans d'information. 74 Émissions de CO_2 386 Émissions de dioxyde carbone. 302 Enfant. 32
placement dans la voiture 32 sécurité 32 siège infant et coussin gonfable latéral. 24 verrouillage de sécurité infant. 40
Entrée AUX. 232, 253 Entrée AV/AUX 281 Entrée signal, externe 232, 253 Entretien protection anticorrosion. 370 Entretien de la voiture, garniture en cuir.. 371 Equipement de premier secours. 329
Équipement de secours triangle de présignalisation 329 Essuie-glace. 98 capteur de pluie. 98 Essuie-glace et lave-glace 98 ETC, commande électronique de la température 161 Étiquettes 376
Faisceau d'éclairage, adaptation. 95 Femmes enceintes, ceinture de sécurité... 17 Feu antibrouillard arrière. 91 Feux arrêterre emplacement. 347 Feux de détresse. 92 Feux de position/de stationnement. 91 Feux de route/de croisement, voir Éclairage. 89 Feux Stop. 91 Filet de protection. 306 Filtre à particules diesel. 301
Filtre à suie. 301 Filtre à suie plein. 301 Filtre d'habitacle. 158 Fonction aération générale 59, 158 Fonction de mémoire du siècle 84 Fonction panique. 49 FOUR-C-Chassis actif. 176 Frein de stationnement 137 frein de stationnement électrique. 137
desserrage automatique. 138 desserrage manuel. 138 tension de batterie faible. 137
Frein moteur, automatique. 135 Freins 133
aide au freinage d'urgence, EBA 133 appoint en liquide de frein 342 feux stop. 91 feux stop d'urgence. 91 freinage antiblocage, ABS. 133 frein de stationnement électrique..... 137 système de freinage. 133 témoins sur le combiné d'instrument. 134
Freins de route. 133 FSC, label écologique. 12
Fusibles. 357
boîtier dans le coffre/compartment à bagages 365
boîtier délais et de fusibles, compartimenteur 358
Généralités 357
Remplacement. 357
Start/Stop 366
zone froide. 366
Garniture 370 Garniture en cuir, conseil de nettoyage... 371 Geartronic 119 Global opening. 158 Grille de protection. 307 GSI - Aide à la sélection de rapports..... 127
Habitacle. 223 Hayon 61
ouverture. 61 verrouillage/déverrouillage. 59
HDC. 135 HomeLink 141 Homologation de type, système de télécommande. 390 Huile, vois aussi Huile moteur. 382 Huile moteur 338, 382 conditions de conduite difficiles. 382 fibre 338 qualité d'huile 382 volumes 382 Huiles et liquides. 384
IAQS - Interior Air Quality System. 158 IC - Inflatable Curtain. 26 Immobiliseur 48 Immobiliseur électronique. 48 Indicateurs dans le combiné d'instruments compte-tours. 74 compteur de vitesse 74 jauge de carburant. 74 Indications lumineuses, VPC. 50
Infotainment 230
Boutons sources 232 Commande vocale 274 Fonctions de base 233 Navigation dans les menus 288 Vue d'ensemble 232
Initialisation des lève-vitres. 103 Instruments et commandes. 70 iPod®, connexion. 253
Jantes
nettoyage 369
Jauge électronique. 340
Label écologique FSC, manuel de conduite et d'entretien 12 Lame de clé 52 Lavage de la voiture 368 Lavage en station automatique 368 Lavage haute pression des phares 99 Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage. 351 lunette arrière, dégivrage. 99 pare-brise. 99
Lave-glace du pare-brise. 99 Lecteur multimédia 248 Lève-vitres. 101 Liquide de frein et d'embrayage. 342 Liquide de refroidissement, contrôle et remplissage. 341 Liquide lave-glace, remplissage. 351 Liquides, volumes. 384 Lubrifiants. 384 Lubrifiants, volumes. 384 Lunette arrière, dégivrage. 105
Manuel de conduite et d'entretien, label écologique. 12
MA VOITURE. 149
Média Bluetooth® 256
Messages d'erreur
alerte franchissement de ligne. 210
Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control). 207
Voir Messages et témoins. 139, 187
Messages d'erreur du contrôle de la distance. 191
Messages d'erreur du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. 187
Messages dans BLIS 221
Messages de pannes dans BLIS 221
Messages et témoins
alerte franchissement de ligne. 210
Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control). 207
Contrôle de la distance. 191
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique
CWAB. 195, 203
Messages et témoins du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. 187 Messages sur l'écran d'informations...... 175 Messages sur le combiné d'instruments. 146 Minuteur. 164 Miroir de courtoisie. 93, 225 Mode sécurité. 31 Montre, réglage. 78 Moteur démarrer. 114 Surchauffe 309
Navigation dans le menu RSE. 285 Navigation dans les menus et traitement des messages. 146 Navigation dans le menu Infotainment 288 Nettoyage
ceintures de sécurité 372 garniture 370 jantes 369 lavage de la voiture 368 lavage en station automatique 368
Niveau de puissance de la direction, voir Résistance de la direction. 176 Niveau huile bas. 338 Nouveau réglage en position neutre. 104
Câble de remorquage. 316 Ordinateur de bord. 172 Outillage 327
PACOS. 22 PACOS, commutateur 22 Panneau de commande arrière système audio. 235 Pare-brise athermique. 101 Particules provoquant allergies et asthme. 158 Passer un appel. 267
Peintures code de couleur 372 dommages et retouche. 372 Phares. 344 Phares xénon actifs. 90 Pile casques audio 281 télécommande 264 Pneus caractéristiques 323 catégories de vitesse 323 entretien 320 kit de réparation de crevaison 330 pneus d'hiver 322 pression 328 propriétés de conduite 320 sens de rotation 320 témoin d'usure 321 Pneus d'hiver 322 Poids poids en ordre de marche 378 Poids en ordre de marche 378 Poids remorqué 378 Poids total 378 Polissage 369
Positions de clé. 81 Positions manuelles (Geartronic) 119 Pot catalytique 299 dépannage 316 Pression ECO. 328 Prise allume-cigares 224 Prise casque. 235, 279, 281 Prise électrique. 225 Prise électrique compartiment de chargement. 305 Siège avant. 225 Programme d'entretien 336 Protection anticorrosion. 370 Protection contre le retournement 29
Qualité de l'essence. 300 Queue Assist. 183
Radar. 179
limites 185
Radio 240
AM/FM 240
DAB 244
Structure de menu 288
Radio DAB. 244
Ralentisseur en descente. 135
Ravitaillement 297
Ravitaillement en carburant, bouchon de réservoir. 297 ravitaillement. 297 trappe du réservoir, ouverture électrique. 297 trappe du réservoir, ouverture manuelle. 297
Recherche de pannes pour le capteur de la caméra. 194, 202
Recherche de pannes pour le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. 186 Recirculation. 164 Recommendations pour la conduite. 294 Réfrigérant. 157
Réglage de la portée des phares. 89
Réglage du volant. 88
Réglages du châssis. 176
Régler la distance temporelle 190
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis
tance ACC. 179
radar. 185
Recherche de pannes. 186
Régulateur de vitesse 177
Régulation de la température 163
Remorquage. 315, 317
Oeillet de remorquage. 316
Remorque 309
cable. 309
Conduite avec une remorque. 309
Réparation provisoire de crevaison 330
Résistance de la direction, assujettie à la
vitesse. 176
Rétroviseur intérieur. 105
Fonction antiéblouissement automatique 105
Rétroviseurs
boussole. 106
Chauffage électrique. 105
Extérieurs. 103
Intérieurs. 105
rabattables électriquement. 104
Rétroviseurs extérieurs. 103
Rétroviseurs rabattables électriquement. 104
Reverrouillage automatique. 58
Revêtement hydrofuge et antipoussière... 101
Rideau
toit panoramique. 107
rideau gonflable. 26
ROPS (Roll Over Protection System). 29
ROPS (Roll Over Protection System) (Pro
Protection contre le retournement) 29
Roue de secours 327
Roue de secours "Temporary Spare". 327
Roues
chaînes à neige 323
jantes. 321
pose 326
remplacement 325
roue de secours 327
Roues et pneus. 320
RSE - Système de divertissement ban-
quette arrière 279
Sensus. 80
Serrure
déverrouillage 58
Verrouillage. 58
Verrouillage automatique. 58
Serrures à pêne dormant. 62
Désactivation 62
Désactivation temporaire 62
Siège 83
Siège à commande électrique. 84
Siège infant. 32
Sièges 83
Télécommande électrique. 84
appuie-tête arrière 85
chauffage électrique 162
rabattement du dossier arrière. 86
Rabattement du dossier avant. 83
Sièges infantiles 32
catégories de taille pour sièges infantiles
avec système de fixation ISOFIX. 40
coussin rehausseur 2 niveaux intégré.. 38
points de fixation supérieure pour siè
ges infant. 44
Recommandés. 34
système de fixation ISOFIX pour sièges infant. 40
Sièges infant recommends, tableau... 34
Soins à la voiture 368
Son
panneau de commande arrière. 235
prisecasque. 235
Réglages 237, 238
surround. 230, 238
Son avertissement
système d'anticipation de collision.... 198
Spin control. 174
Stabilisateur de véhicule attelé 174,314
Structure de menu Infotainment 288
Structures de menus RSE 286
Surchauffe 309
Surface hydrofuge, nettoyage. 370
Surround. 230, 238
Système audio. Fonctions 230, 232. 237
vue d'ensemble 232
Système d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System). 205
Système d'anticipation de collision. 197, 198 radar. 185, 193, 198 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB* 197 Système de contrôle de la stabilité 174 Système de contrôle de la stabilité et de la traction. 174 Système de coussins gonflables 19 Système de menu MY CAR. 149 Système de qualité de l'air IAQS 164 Système de refroidissement. 294 Système de télécommande, homologation de type. 390
Tableau de fusibles. Fusibles dans le compartiment maternel. 359 Taches. 370 Tapis de sol. 225 Télécommande 48,263 fonctions 49 lame de clé amovible 52
portée 50 replacement de pile 264 replacement de piles. 53
Télécommande HomeLink®
programmable 141
Telephone
appels entrants 267 commande vocale 274 connector 269 enregistrer un téléphone 266 mains-libres 265 passer un appel 267 répertoire téléphonique 269 répertoire téléphonique, raccourci.... 269 répondre à un appel. 267
Téléphone mobile
commande vocale 274 connector 269 enregistrer un téléphone 266 mains-libres 265
Témoin d'avertissement
régulateur adaptatif de vitesse et de distance acc. 179 système d'anticipation de collision... 198 système de contrôle de la stabilité et de la traction. 174
Témoin d'avertissement, système de coussins gonflables. 19
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée. 17
Témoin de verrouillage 48
Témoins 175
témoins d'avertissement 74
Témoins d'information. 74
Témoins de contrôle. 74
Témoins d'avertissement. 76
coussins gonflables-SRS. 76
frein de stationnement serré 76
L'alternateur ne charge pas. 76
panne dans le système de freinage.... 76
pression d'huile faible. 76
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée. 76
Témoins d'information et d'avertissement 74
Témoins et messages
alerte franchissement de ligne. 210
Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control) 207
Contrôle de la distance. 191
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique
CWAB. 195, 203
Témoins et messages du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. 187
Température réelle. 157
Température du moteur élevée. 309
Toit panoramique ouverture et fermeture. 107
Position de ventilation. 108
rideau. 107
Toit panoramique électrique. 107
Triangle de présignalisation 329
Trousse de premiers secours 329
TSA-stabilisateur de véhicule attelé 174,314
TV. 259
USB, connexion. 253
Véhicule attelé tangage. 314
Ventilateur. 162
Ventilation. 159
Verre laminé. 101
Verres laminés/renforcés 101
Verrouillage/déverrouillage
hayon 59
intérieur 58
Verrouillage automatique. 59
Verrouillage de marche arrière 118
Verrouillage de sécurité infantile. 64
Vitres et rétroviseurs. 101
Volant. 88 commandes. 88, 150, 177, 234 commandes régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. 181
réglage de volant. 88
Volume sonore 233
sonnerie, téléphone 268
telephone 268
téléphone/lecteur multimédia. 268
Volvo Sensus. 80
Vue d'ensemble des instruments
conduite à droite. 72
conduite à gauche. 70
WHIPS
siège enfant / coussin rehausseur. 27
traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin 27
10 Index alphabétique
Volvo. for life