V50 - Berline compacte VOLVO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil V50 VOLVO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter Ă  ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : V50 - VOLVO


Téléchargez la notice de votre Berline compacte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice V50 - VOLVO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil V50 de la marque VOLVO.



FOIRE AUX QUESTIONS - V50 VOLVO

Quels types de fluides dois-je vérifier régulièrement sur ma Volvo V50 ?
Il est recommandé de vérifier régulièrement l'huile moteur, le liquide de refroidissement, le liquide de frein, le liquide de direction assistée et le liquide de lave-glace.
Que faire si le témoin de batterie s'allume sur le tableau de bord ?
Si le témoin de batterie s'allume, vérifiez la tension de la batterie avec un multimètre. Si la tension est inférieure à 12,4 V, rechargez ou remplacez la batterie. Vérifiez également l'alternateur et les connexions.
Comment réinitialiser l'ordinateur de bord après un entretien ?
Pour réinitialiser l'ordinateur de bord, mettez le contact sans démarrer le moteur, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation du compteur kilométrique pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le message de réinitialisation apparaisse.
Que faire si je rencontre des problèmes avec le système de climatisation ?
Si la climatisation ne fonctionne pas, vérifiez le niveau de gaz réfrigérant, les fusibles et les filtres d'habitacle. Si cela ne résout pas le problème, consultez un professionnel.
Comment savoir si mes freins doivent être remplacés ?
Des bruits de grincement, une diminution de la puissance de freinage ou une vibration du volant lors du freinage peuvent indiquer que les plaquettes ou disques de frein doivent être remplacés.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, les câbles et le démarreur. Si le problème persiste, cela peut être dû à un problème d'alimentation en carburant ou d'allumage et il est conseillé de consulter un mécanicien.
Comment changer une ampoule défectueuse sur ma Volvo V50 ?
Pour changer une ampoule, ouvrez le capot, retirez le couvercle de protection de l'ampoule, débranchez l'ampoule défectueuse, remplacez-la par une nouvelle ampoule et reconnectez le couvercle.
Quel type d'huile moteur est recommandé pour la Volvo V50 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur synthétique 5W-30 ou 0W-30 conforme aux normes ACEA A5/B5 pour une meilleure performance.
Comment vérifier la pression des pneus ?
Utilisez un manomètre pour mesurer la pression des pneus lorsque les pneus sont froids. La pression recommandée est généralement indiquée sur une étiquette à l'intérieur de la porte du conducteur.
Que faire si les essuie-glaces ne fonctionnent pas ?
Si les essuie-glaces ne fonctionnent pas, vérifiez le fusible, le moteur des essuie-glaces et l'état des balais. Remplacez les balais si nécessaire.

MODE D'EMPLOI V50 VOLVO

02 Instruments et commandes 18 21 Témoins de contrôle et d'avertissement... Écran d'information Prises électriques Panneau de commande d'éclairage Levier de volant côté gauche Levier de volant côté droit Régulateur de vitesse* Commandes au volant* Réglage du volant, feux de détresse Frein de stationnement Lève-vitres électriques Vitres et rétroviseurs Toit ouvrant électrique* Réglages personnalisés Pile de la télécommande Verrouillage et déverrouillage Verrouillage de sécurité pour enfants Alarme*

DSTC - Système de contrôle de la stabilité et de la traction* 167 Radar de recul* 169 BLIS* - Système d'information angle mort 172 Remorquage et transport 176 Aide au démarrage 179 Conduite avec remorque 180 Dispositif d'attelage* 182 Crochet d'attelage amovible* 184 Chargement 188 Triangle de signalisation* et roue de secours* Remplacement d'une roue Réparation provisoire de crevaison*

08 Soins Ă  la voiture

192 197 Huiles et liquides Essuie-glace et essuie-phare Batterie Changement d'ampoules Fusibles Liquides et lubrifiants Carburant Système électrique Homologation de type Témoins sur l'écran

Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel.

Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis. ©

Volvo Car Corporation

Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé.

ATTENTION Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.

Note de bas de page Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations présentées sous la forme

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

(RÉGLAGES AUDIO par exemple).

Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/information suivants.

NOTE Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent

être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.

Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque

étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. Des listes numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent. Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement. S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.

Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet.

Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée. Exemple :

Les système de conduite et de sécurité de la voiture utilisent des ordinateurs qui commandent et partagent entre eux les informations concernant les fonctions de la voiture. Un ou plusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuellement enregistrer des informations sur les systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite ordinaire, pendant une collision ou en cas d'incident. Les informations enregistrées pourront être utilisées par :

• Volvo Car Corporation

• Des ateliers d'entretien ou de réparation • Les services de police ou d'autres autorités

• D'autres parties qui disposent du droit légal de prendre connaissance de ces informations ou toute autre personne ayant l'autorisation du propriétaire d'y accéder.

Accessoires et équipement optionnel

Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Nous vous recommandons de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.

Informations sur Internet

Sur www.volvocars.com, vous trouverez de plus amples informations concernant votre voiture.

Volvo et l'environnement

Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et les plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités.

Nous exigeons également de nos partenaires

qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.

Consommation de carburant

Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportezvous à la section Préservez l'environnement.

Système antipollution efficace

Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.

Un air pur dans l'habitacle

Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air.

IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.

La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.

En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant.

De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Nous posons des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement.

Normes sur les textiles

Préservez l'environnement

Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.

La certification Oeko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un procédé sans chrome en respectant la norme de certification. 1

Vous trouverez ci-dessous des conseils de préservation de l'environnement (pour obtenir d'autres conseils pour protéger l'environnement, voir page 144) :

Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Réduisez votre consommation de carburant en choisissant la pression de pneus

• Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation de carburant. Démontez-les immédiatement après utilisation.

• Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée.

• Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela abaisse la consommation de carburant et réduit les

• Adoptez une conduite souple, évitez les freinages brusques.

• Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un régime bas entraîne une consommation de carburant basse.

• Utilisez le frein moteur lorsque vous souhaitez freiner.

• Évitez le ralenti. Respectez la législation locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée.

• Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par

Volvo et l'environnement exemple. Nous vous recommandons de demander conseil à un atelier Volvo agréé en cas de doute.

• Assurez un entretien régulier de la voiture.

• Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air. En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser la consommation de carburant sans allonger la durée de trajet ni réduire le plaisir de la conduite. Vous épargnez votre voiture, de l'argent et les ressources naturelles.

Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.

Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement

Le symbole FSC indique que la pâte à papier utilisée pour la production de cette production provient de forêts certifiées FSC ou d'autres sources contrôlées.

Ceintures de sécurité

Système de coussin gonflable Coussins gonflables Activation/désactivation du coussin gonflable* Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) Rideau gonflable (IC) WHIPS Lorsque le système se déclenche Mode de collision Sécurité des enfants

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas.

L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants :

être placée le plus bas possible.

Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité. Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit

être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale.

Pour attacher votre ceinture de sécurité

• en cas de freinage ou d'accélération

• si la voiture s'incline fortement. Mémento

• n'utilisez pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité

• assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou coincée

• la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen

• déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale comme le montre l'illustration.

ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du coussin gonflable pourra être altéré en cas de collision.

ATTENTION Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne.

ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vousmême une ceinture de sécurité. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Si la ceinture de sécurité a été soumise à une force de traction importante, lors d’une collision par exemple, le dispositif entier de ceinture de sécurité doit

être remplacé. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture de sécurité d'origine.

Ceintures de sécurité Ceinture de sécurité et grossesse

de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles).

Dans ce cas, il convient de les régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant.

Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet

Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée. Le témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière possède deux fonctions partielles:

Témoin de ceinture de sécurité non bouclée

• Rappeler que l'une des ceintures de sécuG018084

La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre.

être supprimé en appuyant sur le bouton READ. Le message sur l'écran d'information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ.

Tendeur de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité des places avant et des places extérieures arrière sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture de sécurité sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement.

ATTENTION N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves.

ATTENTION Le témoin d'avertissement s'allume dans le combiné d'instruments lorsque la télécommande est tournée en position I, II ou III. Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si le système de coussins gonflables ne présente pas de panne.

Si le témoin d'avertissement du système de coussins gonflables reste allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que le système de coussins gonflables ne fonctionne pas correctement. Le témoin peut

également indiquer une panne du système de ceintures de sécurité, du SIPS, du système SRS ou du système IC. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé.

Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage du coussin gonflable dure quelques dixièmes de secondes.

Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non.

Système SRS, conduite à droite

ATTENTION Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord Ă  l'endroit du coussin passager.

En complément de la ceinture de sécurité du côté passager, la voiture est équipée d'un coussin gonflable. Le coussin gonflable est plié dans un espace situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription SRS AIRBAG.

Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Un enfant dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable voir page 24.

être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Pour de plus amples informations sur l'activation/la désactivation, reportez-vous au paragraphe Activation/désactivation.

Désactivation avec la clé/commutateur

Le commutateur du coussin gonflable de la place passager (PACOS) est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte (voir le chapitre Activation/désactivation ci-dessous). Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande d'utiliser la clé de contact pour en modifier la position. Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 127.

ATTENTION ATTENTION Si la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager avant mais pas d'un commutateur PACOS, le coussin gonflable est activé en permanence.

ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant ni un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé et si le symbole sur le plafonnier est allumé. Si ces conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être mise en danger.

ATTENTION Ne laissez personne s'asseoir dans le siège passager si le message texte au plafond indique que le coussin gonflable (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d'avertissement du système de coussins gonflables dans le combiné d'instruments est allumé. Ceci indique une panne grave.

Volvo recommande de consulter immédiatement un atelier Volvo agréé

Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut ĂŞtre mise en danger.

Le coussin gonflable est activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un enfant d'une taille supérieure à 140 cm peut s'asseoir dans le siège passager avant. N'y placez jamais un enfant dans un siège enfant ni sur un coussin rehausseur. Le coussin gonflable est désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d'une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.

Activation/désactivation du coussin gonflable* ATTENTION Un témoin d'avertissement sur le plafonnier indique que le coussin gonflable de la place passager avant est activé (voir illustration précédente).

Emplacement des coussins gonflables latéraux.

En cas de collision latérale, le SIPS (Side

Impact Protection System) répartit une grande partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, des côtés conducteur et passager, protègent la cage thoracique et sont des éléments importants du système SIPS. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.

Volvo recommande ne confier les réparations qu'à un atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système

SIPS peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures.

ture ne soit pas équipée d'un coussin gonflable activé1 du côté passager.

Un siège enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la voi-

Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 24.

Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait partie des systèmes de coussins gonflables et SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les occupants des places extérieures. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision.

ATTENTION La voiture ne doit pas être chargée à plus de

50 mm sous le bord supérieur de la vitre latérale. Sinon, l'effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît.

ATTENTION Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité.

Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin.

Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.

Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête.

WHIPS Ne gênez pas le fonctionnement du système WHIPS

Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS.

Volvo recommande de faire contrôler le système par un atelier Volvo agréé, même après une collision arrière légère.

Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.

ATTENTION Si l'un des dossiers de la banquette arrière est abaissé, le siège avant correspondant doit être déplacé vers l'avant pour ne pas entrer en contact avec l'appuie-tête abaissé.

En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l'arrière

Tendeur de ceinture de sécurité, places extérieures arrière

En cas de collision frontale

Si les coussins gonflables ont été déployés, il est recommandé de :

• Faire remorquer la voiture. Volvo recommande de faire remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.

• Volvo recommande de confier le remplacement de composants du système de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé.

• Contacter toujours un médecin.

Tentative de démarrage de la voiture Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant.

Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.

Déplacement de la voiture Si NORMAL MODE s'affiche une fois que le MODE COLLISION VOIR MANUEL a été réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.

ATTENTION Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode collision. Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture.

Volvo recommande de toujours faire vérifier et initialiser votre voiture en NORMAL MODE par un atelier Volvo agréé lorsque le texte MODE COLLISION VOIR MANUEL a été affiché.

ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message MODE COLLISION VOIR MANUEL est affiché. Quittez immédiatement la voiture.

ATTENTION Lorsque la voiture est en mode collision, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit être transportée. Volvo recommande de faire remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé.

Sécurité des enfants Les enfants doivent être confortablement assis en toute sécurité Volvo recommande que les enfants soient installés dans un siège dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur face à la route jusqu'à 10 ans. La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 37.

Volvo, vous disposez des conditions optimales pour la sécurité de votre enfant et vous assurer la compatibilité et la simplicité d'utilisation de l'équipement.

NOTE Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises.

Placement des sièges enfant Il est possible de placer :

• un siège enfant/coussin rehausseur sur le siège passager avant, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé1.

Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager.

Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable, voir page 24.

Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est activé.

ATTENTION Les coussins rehausseurs/sièges enfant avec étriers métalliques ou d'un autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés.

Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous. La partie supérieure du siège enfant ne doit pas appuyer contre le pare-brise.

Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

Siège enfant dos à la route (Child Seat) siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité, une sangle et un pied support.

Homologation de type : E5 03135

Homologation de type : E5 03135

Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.

Homologation de type : E5 04192

Homologation de type : E5 04192

Siège enfant dos à la route (Child Seat) siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité, une sangle et un pied support.

Homologation de type : E5 03135

Homologation de type : E5 03135

Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle

Homologation de type : E5 04192

Homologation de type : E5 04192

(Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité.

Siège enfant dos à la route/réversible

(Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité.

Homologation de type : E5 04191

Homologation de type : E5 04191

140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est activé.

Les coussins rehausseurs Volvo intégrés dans les sièges arrière extérieurs sont spécialement conçus pour assurer au mieux la sécurité des enfants. En association avec les ceintures de sécurité traditionnelles, les coussins rehausseurs sont homologués pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg.

Relèvement du coussin rehausseur

Enfoncez-le jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

ATTENTION Le coussin rehausseur doit être en position verrouillée avant d'y placer l'enfant.

Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

• le coussin rehausseur soit en position verrouillée

• la ceinture de sécurité soit en contact avec le corps de l'enfant et à ce qu'elle ne flotte ni se vrille au-dessus de l'épaule

Coussins rehausseurs intégrés*

Tirez sur la poignée de sorte que le coussin rehausseur s'élève. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

le cou de l'enfant ni être placée en dessous du niveau de l'épaule

• La position de l'appuie-tête soit ajustée à la hauteur de la tête de l'enfant.

Sécurité des enfants Verrouillage de sécurité enfant, portes arrière

Abaissement du coussin rehausseur

Les réparations ou remplacements doivent

être réalisés uniquement par un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. N'effectuez aucune modification ni aucun ajout sur le coussin rehausseur.

Les commandes des lèves-vitres des portes arrière et les poignées des portes arrière peuvent être verrouillées pour empêcher leur actionnement de l'intérieur. Pour de plus amples informations, voir page 137.

Si le coussin rehausseur intégré a été soumis à une forte contrainte, lors d'une collision par exemple, le dispositif de coussin rehausseur doit être remplacé. Même si le coussin rehausseur semble être intact, il est possible qu'une partie de ses fonctions protectrices ait été altérée. Le coussin de rehausseur doit aussi être remplacé en cas d'usure importante.

Tirez le coussin vers le bas et appuyez jusqu'au verrouillage.

NOTE Pensez Ă  rabattre le coussin de rehausseur avant d'abaisser le dossier de banquette.

Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur le coussin d'assise.

NOTE Le système de fixation ISOFIX est un accessoire pour le siège passager.

Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation ISOFIX.

Témoins de contrôle et d'avertissement Écran d'information Prises électriques Panneau de commande d'éclairage Levier de volant côté gauche Levier de volant côté droit Régulateur de vitesse* Commandes au volant* Réglage du volant, feux de détresse Frein de stationnement Lève-vitres électriques Vitres et rétroviseurs Toit ouvrant électrique* Réglages personnalisés Éclairage, ouverture de trappe à carburant Poignée d'ouverture de porte, bouton de verrouillage.

Frein de stationnement

Commande, toit ouvrant

Jauge de carburant, consultez aussi "Ordinateur de bord" en page 64. Témoin de feux de route. Écran d'affichage – Affiche le rapport boîte de vitesse automatique engagé, les informations du capteur de pluie, du compteur kilométrique/journalier et du régulateur de vitesse.

Affiche aussi le témoin de changement de rapport (GSI) et la position de rapport sur le modèle 1,6D DRIVe, voir page 159.

Bouton du compteur journalier – Utilisé pour mesurer les courts trajets. De courtes pressions sur le bouton permettent d'alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2. Une pression longue (plus de 2 secondes) permet d'initialiser le compteur journalier actif.

Témoin d'information.

Témoins au centre de l'instrument

Lorsque le témoin s'allume :

Tous les témoins de contrôle et d'avertissement1 s'allument lorsque la télécommande est placée en position II avant le démarrage. Le fonctionnement des témoins est alors vérifié.

Une fois le moteur démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré.

à l'écran. Supprimez le message avec le bouton READ.

Si le moteur n'est pas démarré dans les cinq secondes, tous les témoins s'éteignent à l'exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile. Il est possible que certains témoins n'aient pas de fonction, selon le niveau d'équipement de votre voiture.

Le triangle d'avertissement rouge est allumé lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'affichage d'informations. Le symbole reste visible jusqu'à ce que la panne soit réparée mais le message peut être supprimé avec le bouton READ, voir page 57. Le témoin d'avertissement peut également s'allumer avec d'autres symboles.

Le témoin d'information jaune s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur l'écran d'information. Le message est supprimé avec le bouton READ, voir page 57 ou il disparaît automatiquement après un certain temps (suivant la fonction).

Ce symbole d'informations jaune peut également s'allumer en association avec d'autres témoins.

NOTE Lorsque le message d'entretien apparaît, le témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un certain temps.

Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir page 57.

Système de dépollution des gaz d'échappement

DSTC Sans fonction Préchauffage (Diesel)

Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.

1. Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur. 2. Redémarrez le moteur. 3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous à un atelier pour faire vérifier le système ABS. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé.

Feu antibrouillard arrière

Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Pour obtenir des informations concernant les fonctions et les témoins du système, voir page 167.

Préchauffage (Diesel)

Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage a lieu lorsque la température est inférieure à -2 °C. La voiture peut être démarrée lorsque le témoin s'éteint.

Niveau bas dans le réservoir de carburant

Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le réservoir de carburant est bas. Faites le plein au plus vite.

02 Instruments et commandes

Témoins de contrôle et d'avertissement Témoins de contrôle – côté droit

Témoin de contrôle pour remorque

Pression d'huile insuffisante2

Frein de stationnement serré

Témoin de contrôle pour remorque Frein de stationnement serré Coussins gonflables – SRS Pression d'huile insuffisante Témoin de ceinture de sécurité non bouclée L'alternateur ne charge pas Panne dans le système de freinage

NOTE Le témoin s'allume quelle que soit la force utilisée pour serrer le frein de stationnement.

L'alternateur ne charge pas Coussins gonflables – SRS Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans les systèmes de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Volvo vous recommande d'amener la voiture dès que possible jusqu'à un atelier Volvo agréé pour inspection.

Si ce témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une défaillance est survenue dans le système électrique. Volvo recommande de consulter un atelier

Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir page 57.

Panne dans le système de freinage

Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas.

1. Garez la voiture dans un endroit sûr et éteignez le moteur.

2. Redémarrez le moteur. 3. Si les deux témoins s'éteignent, vous pouvez continuer votre route.

5. Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu'à un atelier pour faire vérifier le système de freinage.

Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé. 6. Il est préférable de ne pas reprendre la route si le niveau est en dessous du repère MIN. Faites remorquer la voiture jusqu'à un atelier pour une vérification du système de freinage. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé.

ATTENTION Si les témoins d'avertissement des FREINS et du système ABS s'allument simultanément, cela signifie que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque.

Témoin de rappel – portes non fermées

Le conducteur sera averti si une des portes, le capot moteur3 ou le hayon n'est pas correctement fermé.

Si la voiture roule à une vitesse inférieure à 5 km/h, le témoin d'information s'allume et PORTE AVANT G OUVERTE, PORTE AVANT D OUVERTE, PORTE ARRIERE G OUVERTE, CAPOT MOTEUR OUVERT ou PORTE ARRIERE D OUVERTE apparaît à l'écran. Arrêtez la voiture en un lieu sûr et fermez la porte ou le capot ouvert.

Si le hayon est ouvert, le témoin d'information s'allume et HAYON OUVERT apparaît à l'écran.

02 Instruments et commandes

Écran d'information Messages Volvo recommande de confier l'entretien à un atelier Volvo agréé.

RÉPAR URGENTEA Volvo recommande de faire contrôler la voiture par un atelier

Volvo agréé. Entretien régulier nécess. Volvo recommande de confier l'entretien à un atelier Volvo agréé. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien, le temps de fonctionnement du moteur et la qualité de l'huile.

à un atelier Volvo agréé.

FLTR SUIE PLEIN CF MANUEL UTILIS Le filtre Ă  particules

Diesel doit être régénéré, voir page 149. à sa pleine capacité. Roulez prudemment jusqu'à ce que le message disparaisse, voir page 163.

Roulez plus doucement ou arrêtez la voiture en toute sécurité. Mettez la boîte de vitesses au point mort et laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à la disparition du message. Pour de plus amples informations, voir page 163.

TEMP HUILE ARRET PRUDENT Panne grave. Arrêtez immédiatement la voiture en toute sécurité. Volvo recommande de contacter un atelier

Vérifiez le niveau d'huile. Ce message apparaît tous les 10

000 km (certaines versions de moteur). Pour obtenir des informations sur le contrĂ´le du niveau de l'huile, voir page 224.

En cas d'apparitions répétées, Volvo recommande de contacter un atelier

I pour que la prise fournisse du courant.

ATTENTION Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n'est pas utilisée.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Molette pour le réglage de l'éclairage des écrans et des instruments Phares antibrouillard* Ouvrir la trappe de réservoir de carburant Feu antibrouillard arrière

Feux de croisement automatiques. Dans cette position, les feux de route peuvent être allumés et les appels de phares sont disponibles.

Réglage de la portée des phares

Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares.

3. Faites rouler la molette (1) pour lever ou abaisser la hauteur du faisceau lumineux. Les voitures équipées de phares Xénon actifs - ABL* ont un réglage automatique de la portée

Les feux de position/de stationnement peuvent

être allumés quelle que soit la position de la télécommande.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Les feux de croisement s'allument automatiquement lorsque la télécommande est en position II sauf lorsque le commutateur d'éclairage

(2) est en position centrale. Au besoin, la fonction d'allumage automatique des feux de croisement peut être désactivée. Volvo vous recommande de confier cette opération à un atelier Volvo agréé.

Feux de croisement automatiques, feux de route

1. Tournez la télécommande en position II.

02 Instruments et commandes

Panneau de commande d'éclairage Feu antibrouillard L'éclairage des instruments est allumé lorsque la télécommande est en position II et que le commutateur d'éclairage (2) est dans l'une des positions extrêmes. L'éclairage est automatiquement adouci de jour et peut être réglé manuellement de nuit. 

Faites rouler la molette (3) pour obtenir un

éclairage plus fort ou plus doux.

La législation sur l'emploi des feux antibrouillard varie d'un pays à l'autre.

Pour faciliter la lecture du compteur kilométrique, du compteur journalier, de la montre et de l'indicateur de température extérieure, ils s'allument lors du déverrouillage de la voiture et lors du retrait de la télécommande. Les écrans s'éteignent au verrouillage de la voiture.

Appuyez sur le bouton (5) pour ouvrir la trappe de réservoir lorsque la voiture est déverrouillée, voir page 134.

Le témoin de feu antibrouillard arrière s'allume sur le combiné d'instruments et la diode du bouton (6) brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.

Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs (Active Bending Lights, ABL), le faisceau lumineux des phares suit les mouvements du volant pour offrir un éclairage optimal dans les virages et dans les carrefours, augmentant ainsi la sécurité.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Tirez le levier vers le volant en position (3).

Les feux de route sont allumés jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. Les appels de phares ne fonctionnent que lorsque la télécommande est dans la commutateur d'allumage.

Activation des feux de croisement et de route et de l'éclairage d'accompagnement

La télécommande doit être en position II et la commande d'éclairage en butée, voir page 60, pour pouvoir allumer les feux de route.

Pour activer les feux de route : 

Tirez le levier vers le volant en position (4) puis relâchez.

Pour désactiver les feux de route :

Tirez le levier vers le volant en position (3) puis relâchez.

3. Sortez et verrouillez la voiture.

NOTE Si un message d'avertissement apparaît lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord, vous devez d'abord valider le message. Validez en appuyant sur le bouton READ pour revenir à la fonction de l'ordinateur de bord.

Concerne uniquement les voitures Diesel avec filtre Ă  particules.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

02 Instruments et commandes

Levier de volant côté gauche NOTE La valeur affichée peut être incorrecte en cas de changement de la consommation de carburant en raison d'une modification du style de conduite ou de l'utilisation d'un chauffage alimenté au carburant.

Lave-glace et lave-phares

Capteur de pluie - marche/arrĂŞt

Les essuie-glaces fonctionnent Ă  vitesse normale.

Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée.

Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de laveglace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés comme suit :

Lorsque les feux de croisement sont activés avec la commande dans le panneau de commande d'éclairage : Les phares sont lavés la première fois que le pare-brise est lavé. Puis une fois sur cinq, tant que les lavages de pare-brise interviennent par intervalles de dix minutes. Lorsque l'intervalle est plus long, les phares sont lavés à chaque fois.

02 Instruments et commandes

Levier de volant côté droit

• Les phares Xénon actifs ne sont lavés qu'une fois sur cinq, quel que soit le temps qui s'est écoulé.

• Les phares halogène ne sont pas lavés.

Commande dans le panneau de commande d'éclairage en position 0 :

• Les phares Xénon actifs ne sont lavés qu'une fois sur cinq, quel que soit le temps qui s'est écoulé.

En poussant le levier vers l'avant, l'essuieglace et le lave-glace de lunette arrière sont activés. L'essuie-glace effectue quelques balayages supplémentaires après la fin du lavage. Le bouton au bout du levier est un interrupteur à trois positions :

• Les phares halogène ne sont pas lavés.

Essuie-glace – recul

Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut).

1. Appuyez sur le bouton (B)

2. Poussez le levier vers le bas pour un autre programme d'essuie-glace. Si le levier est poussé vers le haut, les essuie-glaces exécutent un balayage supplémentaire et reviennent en position de capteur de pluie lorsque le levier est relâché en position 0 (désactivé), voir page 66. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la télécommande est retirée du commutateur d'allumage ou cinq minutes après la coupure du contact.

IMPORTANT En cas de lavage automatique : Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton (B) lorsque la clé de contact est en position I ou II. Les essuie-glaces pourraient sinon se mettre en marche et être endommagés.

(inférieure à une minute) à l'aide de la pédale d'accélérateur, par example lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.

1. Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE s'affiche dans le combiné d'instruments.

2. Appuyez légèrement sur la touche + ou – pour programmer la vitesse désirée. CRUISE-ON s'affiche dans le combiné d'instruments. Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supérieure à 200 km/h. 1

Appuyez sur 0 pour désactiver le régulateur de vitesse. CRUISE est affiché dans le combiné d'instrument. La vitesse précédemment programmée est conservée en mémoire après une désactivation temporaire.

Le régulateur de vitesse est en outre temporairement désactivé lorsque :

• la pédale de frein ou la pédale d'embrayage est enfoncée

• la vitesse en montée tombe sous

• le sélecteur de vitesses est placé en position N

• un patinage ou un blocage de roue survient

• une augmentation temporaire de la vitesse a duré plus d'une minute.

En fonction de la version du moteur.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

– Appuyez sur le bouton pour revenir à la vitesse précédemment programmée. CRUISE-ON s'affiche dans le combiné d'instruments.

Fonctions des boutons

bouton PHONE sur la console centrale pour pouvoir commander le système téléphonique avec les touches fléchées.

Le bouton peut aussi servir à accéder à la structure de dossiers et à lancer la lecture de fichiers audio si un CD comportant des fichiers audio est dans le lecteur/changeur*. Pour de plus amples informations, voir page 262.

Ces commandes existent en deux versions différentes selon l'équipement de la voiture.

Les quatre touches situées au bas de la commande au volant sont communes à la radio et au téléphone. La fonction du bouton dépend du système activé. Les commandes au volant permettent de régler le volume, de passer d'une station mémorisée à une autre et de changer de plage CD.

Tenez l'une des flèches enfoncées pour une avance rapide ou rechercher une station.

Le téléphone doit être activé pour pouvoir effectuer des réglages dans le système téléphonique. Activez la fonction téléphone avec le

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Réglez la position de votre volant avant de commencer à conduire, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le volant est verrouillé avant de conduire.

Utilisez les feux de détresse (tous les feux clignotants clignotent) lorsque vous devez arrêter ou garer votre voiture en urgence et qu'elle présente un danger ou un obstacle à la circulation. Appuyez sur le bouton pour activer la fonction. En cas de collision suffisamment forte ou de freinage brusque, les feux de détresse sont

NOTE La réglementation concernant l'utilisation des feux de détresse peut varier d'un pays

1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le volant.

automatiquement activés, voir page 166.

Cette fonction peut être désactivée avec le bouton.

02 Instruments et commandes

Frein de stationnement Frein de stationnement (Frein Ă  main)

Comment serrer le frein de stationnement ?

Comment desserrer le frein de stationnement ?

1. Enfoncez la pédale de frein entièrement.

1. Enfoncez la pédale de frein fermement.

2. Tirez fermement le levier vers le haut.

2. Tirez légèrement le frein de stationnement vers le haut, appuyez sur le bouton, abaissez le frein de stationnement et relâchez le bouton.

3. Relâchez la pédale de frein et assurezvous que la voiture est bien immobile.

Stationnement en côte La poignée est placée entre les sièges avant.

NOTE Le témoin d'avertissement sur le combiné d'instruments s'allume quelle que soit la force avec laquelle le frein de stationnement est serré.

ATTENTION Vérifiez à ne coincer ni enfant, ni passager, ni objet lorsque le conducteur serre ou desserre le frein de stationnement.

Si la voiture est garée dans une côte, tournez les roues vers la route.

Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le trottoir.

ATTENTION Prenez toujours pour habitude de serrer le frein de stationnement lorsque vous vous garez sur un sol en pente. L'engagement d'un rapport ou de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas

Ă  maintenir la voiture dans toutes les situations.

02 Instruments et commandes

Lorsque le moteur est éteint et que vous avez retiré la télécommande, vous pouvez toujours ouvrir ou fermer les vitres tant que l'une des portes avant ou arrière n'a pas été ouverte. Regardez toujours le mouvement des vitres lorsque vous les actionnez.

ATTENTION Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni les autres passagers lorsque vous fermez les vitres. Soyez vigilant lorsque vous fermez les vitres des portes arrière depuis la porte conducteur ou avec la télécommande.

Pour la manipulation des lève-vitres électriques avec les boutons de verrouillage et la télécommande, voir pages 126 et 134.

Appuyez doucement sur l'une des commandes (1) ou (2) ou tirez-la vers le haut. Les lèvevitres descendent ou remontent tant que vous manœuvrez les interrupteurs.

La fonction qui interrompt le mouvement des fenêtres en cas de blocage agit aussi bien lors de la fermeture automatique que manuelle mais pas lorsque la protection antipincement a été déclenchée.

Tirez sur la partie avant de la commande.

Télécommande et boutons de verrouillage

Le conducteur peut contrôler l'ensemble des vitres électriques de la voiture depuis son siège.

Si des enfants sont embarqués :

N'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en retirant la clé de contact si le conducteur doit quitter la voiture. Prenez garde à ne pas coincer les enfants ni les autres passagers lorsque vous fermez les vitres.

02 Instruments et commandes

Lève-vitres électriques Blocage des lève-vitres dans la porte arrière

NOTE Lève-vitres des portes arrière

Si la voiture est munie d'un verrouillage de sécurité enfant électrique dans les portes arrière, le témoin indique aussi que celui-ci est activé. Les portes ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur. Lorsque le verrouillage de sécurité enfant électrique est activé, un message texte est affiché à l'écran.

Les vitres des portes arrière peuvent être manœuvrées uniquement à partir de la porte du conducteur.

Le témoin de l'interrupteur est éteint

Les vitres des portes arrière peuvent être actionnées à l'aide des commandes de chacune des portes correspondantes ou avec la commande de la porte conducteur.

Siège passager avant.

La commande de lève-vitre des portes arrière n'actionne que la vitre en question.

être commandées qu'à partir de la porte conducteur. Les vitres des portes arrière sont actionnées de la même façon que les vitres des portes avant.

02 Instruments et commandes

Vitres et rétroviseurs Rétroviseur intérieur 02

(1) n'existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique.

Rétroviseur intérieur avec boussole*

Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction antiéblouissement lorsqu'une lumière provenant de l'arrière vous gêne.

1. Arrêtez la voiture dans une zone dégagée et laissez le moteur tourner au ralenti.

2. Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant au moins 6 secondes. Le symbole C apparaît alors (le bouton est dissimulé, il convient donc d'utiliser un trombone par exemple pour l'enfoncer).

02 Instruments et commandes

Vitres et rétroviseurs 3. Maintenez le bouton (1) enfoncé pendant au moins 3 secondes. Le numéro de la zone actuelle apparaît.

4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton (1) jusqu'à obtenir la zone magnétique souhaitée (1–15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole.

1. Appuyez en mĂŞme temps sur les boutons L et R.

2. Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique.

1. Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume. 2. Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode s'éteint.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont en réalité.

Pour déployer les rétroviseurs

1. Appuyez en même temps sur les boutons L et R. 2. Relâchez les boutons. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique.

Rabattement/déploiement automatique

Lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture avec la télécommande ou avec le système

02 Instruments et commandes

Vitres et rétroviseurs Keyless, voir page 130, les rétroviseurs sont rétractés/déployés automatiquement.

NOTE Si les rétroviseurs ont été rabattu avec la commande de la porte, ils ne se déploieront pas automatiquement lors du déverrouillage.

Si la voiture est verrouillée avec la télécommande puis démarrée, les rétroviseurs se déploieront alors.

Cette fonction peut être activée/désactivée sous Paramètres véhicule… Plier rétro. lors verr., voir page 84 pour une description du système de menu.

Nouveau réglage en position neutre

Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés en position neutre pour que la fonction de rabattement/déploiement électrique puisse fonctionner correctement. 1. Rabattez les rétroviseurs avec les boutons L et R. 2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide des boutons L et R. Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre.

Éclairage de sécurité et d'accompagnement

La lampe* de chaque rétroviseur s'allume lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage d'accompagnement sont activés.

La surface des vitres latérales avant est traitée de telle façon que la visibilité à travers les vitres ou dans les rétroviseurs est bonne même dans des conditions météorologiques défavorables. Pour plus d'informations sur l'entretien des vitres, voir page 212.

IMPORTANT N'utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres. Cela pourrait endommager la surface hydrofuge et antisaletés.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Appuyez Ă  nouveau sur le bouton de verrouillage.

ATTENTION Prenez garde à ne pas coincer les enfants ou les autres passagers lorsque vous fermez le toit avec la télécommande. Regardez toujours le toit ouvrant lorsque vous le manœuvrez.

Protection antipincement

Le toit ouvrant est doté d'une protection contre les pincements qui est déclenchée si le toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente.

1. Utilisez les chiffres sur le clavier ou les flèches "vers le haut" et "vers le bas" du bouton de navigation (E).

2. Pour choisir le chiffre à régler, utilisez les flèches "vers la droite" ou "vers la gauche" du bouton de navigation. 3. Appuyez sur ENTER pour activer la montre.

1. Appuyez sur MENU (B).

PM est choisi avec les flèches "vers le haut" ou "vers le bas" après le réglage du dernier chiffre des minutes.

3. Appuyez sur ENTER (D).

Réinitialisation des paramètres de la climatisation sur les valeurs par défaut.

Plier rétro. lors du verr* Lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture avec la télécommande, les rétroviseurs peuvent être rétractés/déployés automatiquement. Les options On/Off sont proposées.

Protection réduite*

Les serrures à pêne dormant peuvent être temporairement désactivées et le niveau d'alarme peut aussi être temporairement réduit si quelqu'un souhaite rester dans la voiture alors qu'il est nécessaire de verrouiller la voiture de l'extérieur. Options proposées : Activer une fois et Demander à la sortie, reportez-vous aux pages 135 et 139.

par les feux clignotants de la voiture. Les options On/Off sont proposées.

Confirm. verrouillage

Lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication par les feux clignotants de la voiture. Les options On/Off sont proposées.

déverrouillées en même temps.

• Portes du même côté - les portes avant et arrière du même côté sont déverrouillées en même temps.

• Deux portes avant - les deux portes avant sont déverrouillées simultanément.

• Toutes les portes - permet de déverrouiller toutes les portes et le hayon avec une pression sur la télécommande.

• Pte conduc, puis toutes - permet de déverrouiller la porte conducteur avec une pression sur la télécommande. Une seconde pression permet de déverrouiller toutes les portes et le hayon.

Confirm. déverrouillage

Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande, on peut choisir une indication

Ouverture/fermeture simultanée de toutes les vitres

Pour le bouton de verrouillage de la télécommande, le bouton de verrouillage centralisé des portes avant et le bouton des poignées de porte des voitures équipées du système Keyless, la fonction suivante peut être sélectionnée :

• Ferm. auto. des vitres - toutes les vitres et le toit ouvrant se ferment simultanément avec une longue pression sur le bouton de verrouillage.

Pour le bouton de déverrouillage de la télécommande et le bouton de verrouillage centralisé des portes avant, la fonction suivante peut être sélectionnée :

02 Instruments et commandes

Réglages personnalisés • Ouver. auto. des vitres - toutes les vitres s'ouvrent simultanément avec une longue pression sur le bouton de déverrouillage.

équipements (une porte de garage, un système d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par exemple) et ainsi de remplacer les télécommandes de ceux-ci. HomeLink est livré intégré dans le pare-soleil gauche. Le panneau HomeLinkŸ se compose de trois boutons programmables et d'un témoin indicateur.

Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métallique dans les voitures équipées du HomeLink. Cela peut avoir un effet négatif sur la fonction HomeLink.

Une fois le HomeLinkŸ programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine. Enfoncez le bouton programmé pour activer la porte du garage, le système d'alarme etc. Le témoin indicateur est allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé.

NOTE Si le contact n'est pas mis, HomeLink fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur.

N'utilisez pas la télécommande HomeLinkŸ pour une porte de garage qui n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de garage doit réagir immédiatement lorsqu'elle sent que quelque chose empêche son déplacement : s'arrêter immédiatement et revenir. Une porte de garage sans cette sécurité risque de causer des blessures. Pour de plus amples informations, prenez contact avec le fournisseur par Internet : www.homelink.com.

Première programmation

La première étape efface la mémoire de HomeLinkŸ et ne doit donc pas être effectuée pour ne reprogrammer qu'un seul bouton. 1. Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes. Le clignotement indique que HomeLinkŸ est en "mode

02 Instruments et commandes

HomeLinkŸ * apprentissage" et qu'il est prêt pour la programmation. 2. Placez la télécommande d'origine à environ 5 à 30 cm de HomeLinkŸ. Surveillez le témoin indicateur. La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLinkŸ dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre. 3. Appuyez simultanément sur le bouton de la télécommande d'origine et sur le bouton à programmer de HomeLinkŸ. Ne lâchez pas les boutons avant que le témoin indicateur ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi. 4. Testez la programmation en appuyant sur le bouton programmé de HomeLinkŸ et regardez le témoin indicateur :

• Allumé : Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé.

Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré 1

par une pression sur le bouton

• Clignotement : Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2 secondes puis reste allumé pendant environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipement fonctionne avec un

"code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLinkŸ est enfoncé. Continuez la programmation comme suit. 5. Cherchez le "bouton d'apprentissage1" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur. Si vous ne trouvez pas ce bouton, consultez le manuel du fabricant ou prenez contact avec le fournisseur par internet : www.homelink.com. 6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivante dans ce laps de temps. 7. Appuyez sur le bouton programmé de HomeLinkŸ pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secon-

des puis relâchez-le. Répétez la séquence pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.

HomeLinkŸ et ne le relâchez pas avant la fin de l'étape 3.

2. Lorsque le témoin indicateur de HomeLinkŸ commence à clignoter, après environ 20 secondes, placez la télécommande d'origine à 5 à 30 cm de HomeLinkŸ. Surveillez le témoin indicateur. La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre. 3. Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine. Le témoin indicateur commence à clignoter. Lorsque le clignotement s'accélère, relâchez les deux bou-

Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.

Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvré par une pression sur le bouton HomeLinkŸ.

• Clignotement : Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2 secondes puis reste allumé pendant environ 3 secondes. (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipement fonctionne avec un

"code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLinkŸ est enfoncé. Continuez la programmation comme suit. 5. Cherchez le "bouton d'apprentissage2" sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur. Si vous ne trouvez pas ce bouton, consultez le manuel du fabricant ou prenez contact

Supprimer une programmation

Il n'est pas possible de supprimer la programmation d'un seul bouton de HomeLink. La suppression de la programmation agit sur l'ensemble des trois boutons. 

Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes.

> HomeLinkŸ est maintenant en "mode apprentissage" et prêt à être programmé, voir page 86.

Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

02 Instruments et commandes

Pour éliminer la buée à l'intérieur des vitres, utilisez en premier lieu la fonction de dégivrage. Pour réduire le risque de formation de buée, nettoyez les vitres avec du produit ordinaire pour les vitres.

Recherche de pannes et réparation

Volvo recommande de toujours confier votre voiture à un atelier Volvo agréé pour la recherche de pannes et la réparation de la climatisation.

Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne présente ainsi pas de danger pour la couche d'ozone. Lors du remplissage/ remplacement du réfrigérant, seul le type R134a peut être utilisé, reportez-vous aussi à la page 296. Volvo recommande de confier cette intervention à un atelier Volvo agréé.

NOTE Il existe deux types de filtre d'habitacle.

Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé.

Un écran d'affichage est placé au-dessus du tableau de la commande climatique. Il permet d'afficher tous les réglages de la commande climatique.

• La minuterie de recirculation de l'air dans l'habitacle.

Pour de plus amples informations concernant ces réglages, voir page 83.

Buses de ventilation, tableau de bord

Orientez les bouches extérieures vers les vitres latérales avant afin de les désembuer.

Par temps froid, fermez les bouches centrales pour un meilleur confort et un désembuage plus efficace.

NOTE Veillez Ă  ne pas recouvrir les capteurs avec des vĂŞtements ou tout autre objet.

Le système comporte un capteur d'ensoleillement qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés.

• La sonde de température extérieure se

• Le capteur d'ensoleillement est situé sur la partie supérieure du tableau de bord.

• Le capteur de température d'habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Répartition de l'air AC ON/OFF - Climatisation Marche/Arrêt Pour dégivrer et désembuer rapidement le pare-brise avant et les vitres latérales. Le flux d'air est dirigé sur les vitres en utilisant une vitesse de ventilation élevée. La diode du bouton de dégivrage s'allume lorsque la fonction est connectée. Lorsque la fonction de dégivrage est activée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l'air dans l'habitacle :

• la climatisation (AC) est automatiquement activée (et peut être désactivée avec le bouton AC (5))

• le recirculation se désactive automatiquement.

Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la climatisation revient sur les réglages antérieurs.

4. Répartition de l'air

6 et 7. Sièges avant chauffants*

Voir le tableau en page 101.

5. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)

ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l'air entrant est refroidi et déshumidifié. OFF : La climatisation est désactivée. À l'activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton AC). Un témoin allumé au dessus des inscriptions ON ou OFF sur le bouton indique la fonction sélectionnée.

Chaleur plus élevée :

Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une pression sur le bouton active le chauffage simultané de la lunette arrière et des rétroviseurs. Une diode allumée sur le bouton indique que la fonction est activée. ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Recirculation/Système de qualité de l'air

Dégivrage Répartition de l'air AC ON/OFF - Climatisation Marche/Arrêt Siège avant gauche chauffant Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continueront à être commandées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. L'écran indique CLIMAT. AUTO.

Lorsque vous actionnez la recirculation d'air trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l'intérieur des vitres.

La fonction minuterie permet de réduire la formation de givre, de buée et d'air vicié (lorsque la fonction recirculation est sélectionnée). Pour activer ou désactiver cette fonction, voir page 83.

NOTE Si vous choisissez la fonction de dégivrage

(4), la recirculation est toujours désactivée.

3. Système de qualité de l'air*

Même bouton que pour la recirculation. Le système de qualité de l'air est composé d'un multifiltre et d'un capteur. Le filtre permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. L'entrée d'air se ferme et l'air recircule dans l'habitacle si le capteur détecte que l'air extérieur est pollué. Lorsque le capteur de qualité de l'air est actif, le témoin vert (A) s'allume dans le bouton. Pour activer le capteur de qualité de l'air : 

Appuyez sur AUTO (1) pour activer le capteur de qualité de l'air (position normale).

• En cas de buée, les fonctions de dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées.

Pour dégivrer et désembuer rapidement le pare-brise avant et les vitres latérales. Le flux d'air est dirigé sur les vitres en utilisant une vitesse de ventilation élevée. La diode du bouton de dégivrage s'allume lorsque la fonction est connectée. Lorsque la fonction de dégivrage est activée, les fonctions suivantes sont générées pour une déshumidification maximale de l'air dans l'habitacle :

• la climatisation (AC) est automatiquement activée (et peut être désactivée avec le bouton AC (6))

• le recirculation se désactive automatiquement.

Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la climatisation revient sur les réglages antérieurs.

Climatisation électronique, ECC* 5. Répartition de l'air Un symbole à l'écran au-dessus du panneau de climatisation et un témoin allumé dans le bouton concerné indiquent la fonction choisie.

La fonction de désembuage de la climatisation avec sonde d'humidité est considérablement réduite si la climatisation est désactivée (OFF), ainsi que lorsque la distribution de l'air et la vitesse de ventilateur sont sélectionnées manuellement.

7 et 8. Sièges avant chauffants*

Pour activer le chauffage du siège avant :

Voir le tableau en page 101.

6. AC – Marche/Arrêt (ON/OFF)

ON : La climatisation est activée. La climatisation est contrôlée automatiquement par le système. Dans ce cas, l'air entrant est refroidi et déshumidifié.

Chaleur plus élevée :

Une pression sur le bouton, les deux témoins s'allument.

OFF : La climatisation est désactivée

Chaleur moins élevée :

Trois pressions sur le bouton, aucun témoin n'est allumé.

Une pression sur le bouton active uniquement un côté. Une pression supplémentaire active l'autre côté. Une troisième pression active les deux côtés. Le côté actif est indiqué par le témoin du bouton et sur l'écran au-dessus du panneau de commandes de climatisation. Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la voiture.

NOTE Ni le chauffage ni le refroidissement ne peuvent être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée.

Distribution de l'air

Distribution de l'air

pour éliminer rapidement le givre et la buée.

Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les bouches de ventilation du tableau de bord.

pour assurer un confort et un désembuage efficace par temps froid ou humide.

Arrivée d'air sur le pare-brise et sur les vitres latérales.

Une certaine quantité d'air passe par les bouches de ventilation.

pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide. (Vitesse de ventilateur suffisante.)

Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord.

par temps ensoleillé et température extérieure fraîche.

Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord.

pour un confort optimal par temps chaud et sec.

Arrivée d'air au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les bouches de ventilation du tableau de bord et des vitres.

pour réchauffer les pieds.

Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord.

pour un rafraîchissement optimal par temps chaud.

Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher.

pour un rafraîchissement au niveau des pieds ou un réchauffement plus haut par temps sec, froid ou chaud.

Grâce à la minuterie, il est possible de déterminer deux échéances différentes. Par échéance, on entend l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture est terminé. L'électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure.

À -10 °C et à des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de 50 minutes.

NOTE Lorsque le chauffage de stationnement est actif, il peut se dégager de la fumée sous la voiture, ce qui est normal.

Validez le message en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotant.

Contrôlez sur l'écran d'information que le chauffage de stationnement est coupé. Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'information indique CHAUFSTAT ON.

Stationnement en cĂ´te

Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte

pour assurer l'alimentation en carburant du chauffage de stationnement.

Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. Pour s'assurer que l'alternateur a le temps de produire l'énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler pendent sur une durée correspondante à durée d'utilisation du chauffage.

Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant* Témoins et messages

Activation du réchauffeur

Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l'emploi.

7. Appuyez sur RESET pour activer la minuterie.

Une fois que MINUTERIE 1 a été réglé, une seconde heure de démarrage peut être programmée dans MINUTERIE 2 à l'aide de la molette. La seconde heure de démarrage est réglée de la même façon que pour MINUTERIE 1.

Désactivation du chauffage activé par minuterie

Un chauffage activé par minuterie peut être désactivé manuellement avant que la minuterie ne le fasse. Procédez comme suit:

Choisissez MINUTERIE 1 ou MINUTERIE 2.

1. Appuyez sur le bouton READ.

RESET pour sélectionner les minutes. 5. Choisissez le chiffre des minutes avec la molette.

3. Appuyez sur RESET.

Le texte ARRÊT apparaît et le chauffage est désactivé. Il est aussi possible de désactiver un chauffage activé par minuterie en suivant les instructions du chapitre "Activation directe et désactivation directe".

6. Appuyez brièvement sur le bouton

RESET pour confirmer le réglage.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE Si vous modifiez les réglages de la montre, la programmation de la minuterie risque d'être annulée.

Chauffage auxiliaire alimenté au carburant* (Diesel) Chauffage auxiliaire (Diesel) Dans les voitures à moteur Diesel, un chauffage auxiliaire peut être nécessaire pour atteindre la bonne température dans le moteur et dans l'habitacle par temps froid. Le chauffage est activé automatiquement si un réchauffement supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur tourne.

Le chauffage est désactivé automatiquement lorsque la bonne température est atteinte ou lorsque le moteur est arrêté.

Lorsque le chauffage auxiliaire est activé, il peut se dégager de la fumée sous la voiture, c'est tout à fait normal.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Panneau de commandes de siège à commande électrique*.

Assurez-vous que le siège est verrouillé en position.

Pour régler l'avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé.

Pour soulever/abaisser le bord avant du coussin d'assise (sièges conducteur et passager*), pompez vers le haut ou vers le bas. 1

Bord avant du coussin d'assise vers le haut/vers le bas Siège vers l'avant/vers l'arrière Siège haut/bas Inclinaison du dossier

Rabattement du dossier du siège avant*

Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l'un des boutons pour l'arrêter.

Fonction de mémoire

ATTENTION Risque de pincement. Veillez Ă  ce qu'aucun enfant ne joue avec les commandes.

Mémoriser un réglage 1. Réglez le siège. 2. Maintenez le bouton M enfoncé tout en appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3.

Utiliser un réglage mémorisé

Appuyez sur l'un des bouton de mémoire 1–3 jusqu'à l'immobilisation du siège. Si le bouton

Les réglages du siège conducteur sont enregistrés dans la mémoire de la télécommande utilisée pour verrouiller la voiture. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, le siège conducteur reprend les réglages mémorisés dès l'ouverture de la porte conducteur.

NOTE La mémoire de la télécommande est indépendante de la mémoire du siège.

Le dossier du siège passager peut être replié vers l'avant pour libérer de l'espace pour les charges longues.

1. Reculez le siège le plus loin possible. 2. Réglez le dossier à 90 degrés (à la verticale). 3. Soulevez les loquets situés sur l'arrière du dossier au moment de replier le dossier vers l'avant. 4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête se "bloque" sous la boîte à gants.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Le tapis de sol de la place conducteur doit toujours être bien mis en place et accroché aux clips de fixation pour qu'il ne glisse pas sous les pédales. 04

à la fermeture d'une porte latérale.

Éclairage de plafonnier arrière

Miroir de courtoisie*

Les lampes s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton.

• le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

L'éclairage de la boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.

• le moteur est arrêté et la télécommande est

Éclairage du compartiment à bagages

L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :

• la voiture est verrouillée avec la clé ou la

Éclairage automatique

L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé durant 5 minutes si l'une des portes est ouverte.

ATTENTION Pince Ă  ticket

Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet dur, contondant, lourd ou qui dépasse, de telle sorte qu'il puisse causer des blessures aux passagers en cas de freinage important.

Poche de rangement sur le bord avant des coussins d'assise des sièges avant.

Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.

Compartiments de rangement dans les panneaux de porte avec porte-gobelet.

La boîte à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée à l'aide de la lame de clé amovible de la télécommande. Pour de plus amples d'informations, voir page 127.

Le manuel de conduite et d'entretien et les cartes routières peuvent être rangés à cet endroit par exemple. Vous disposez également de supports pour les pièces, les stylos et les cartes de carburant. ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

également un petit compartiment de rangement. Appuyez sur le petit bouton et levez l'accoudoir pour ouvrir le compartiment. Appuyez sur le gros bouton et levez l'accoudoir pour accéder au compartiment profond.

Le compartiment plus profond peut contenir

10 CD avec un boîtier ordinaire. Pour pouvoir en ranger 10, ils doivent être placés debout.

Fermez la jalousie en saisissant son bord avant par-dessous et en tirant vers l'avant.

La console du tunnel comporte un porte-bouteille pour les bouteilles plus grosses.

Pour vider le cendrier :

ATTENTION Aucun objet placé dans les compartiments de rangement ne doit gêner le levier du frein de stationnement lorsqu'il est serré.

1. Appuyez sur le blocage (voir illustration précédente) et basculez la trappe vers l'extérieur.

2. Sortez le cendrier.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. La garniture de la banquette arrière risquerait d'être endommagée.

Rabattement du dossier

Emplacement de l'appuie-tĂŞte sous le coussin d'assise

IMPORTANT Les appuie-tête peuvent être endommagés s'ils ne sont pas retirés lors du chargement.

L'appuie-tête central doit être retiré lors du transport de charges lourdes.

Rabattement du dossier.

Bord arrière du coussin d'assise

Siège arrière les endommager lorsque vous rabattez les dossiers vers le haut ou vers le bas.

1. Suspendez la sangle de ceinture avant de rabattre les dossiers vers le haut ou vers le bas.

ATTENTION N'oubliez pas de décrocher la sangle de ceinture lorsque les dossiers ont été rabattus.

2. Levez le bord arrière du coussin d'assise

(1) pour rabattre les coussins en avant. 3. Tirez les loquets (2) vers le haut et vers l'avant pour débloquer le dossier. Lorsque le témoin rouge des loquets est visible, cela indique que le dossier n'est plus verrouillé.

4. Rabattez les dossiers (3) à mi-course vers l’avant et retirez les appuie-tête extérieurs.

L'appuie-tête du siège central doit être retiré pour obtenir une surface totalement plane. 5. Placez les appuie-tête dans les manchons en plastique sur la partie inférieure des coussins d'assise rabattus (4).

NOTE Lorsque le dossier a été relevé, le témoin rouge ne doit plus être visible. S'il est toujours visible, cela indique que le dossier n'est pas verrouillé.

2. Effectuez la même procédure de l'autre côté. Les fixations du filet font ressort. Il faut donc tirer le filet sur la fixation gauche pour le mettre en place.

Grille de protection*

3. Vérifiez que les fixations du filet de protection sont bien en place dans les fixations du panneau de plafond.

Utilisation du filet de protection avec dossier abaissé

La cassette de rangement du filet de protection déroulant est installée à l'arrière du dossier.

Utilisation du filet de protection avec dossier relevé.

1. Tirez le filet de protection vers l'arrière. Sortez la fixation droite et maintenez-la ainsi, puis insérez-la dans le grand orifice arrière de la fixation arrière du panneau de plafond. Faites ensuite passer la fixation dans l'orifice avant. La fixation doit être enfoncée dans l'orifice de sorte que le "talon" passe sur le resserrement entre l'orifice avant et arrière.

Le filet de protection peut aussi être utilisé lorsque le dossier est abaissé. Utilisez alors les fixations avant du panneau de toit.

Retrait de la cassette du filet de protection. 1. Basculez le dossier en entier. 2. Faites coulisser la cassette vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle se libère des consoles de fixation.

ATTENTION Les charges dans le compartiment à bagages doivent être bien arrimées même si le filet de protection est bien monté.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

La grille de protection empêche les objets ou les animaux domestiques d'être projetés dans l'habitacle lors d'un freinage brusque. Pour des raisons de sécurité, la grille doit toujours être fixée et arrimée correctement.

Lorsque la grille de protection est gênante, elle peut être pliée contre le plafond : 1. Saisir l'arceau de la grille de protection par le bas. 2. Tirez vers l'arrière et vers le haut. Puis relâchez. Les vérins à gaz retiennent la grille. Pour abaisser, suivez la procédure inverse.

Compartiment Ă  bagages Retrait de la grille

4. Le bouton revient en position lorsque le cache-bagages est en place.

5. Répétez la procédure de l'autre côté.

1. Basculez légèrement le dossier de siège arrière (pour soulager les vérins).

2. Déposer les capuchons de protection sur les écrous maintenant la grille de protection des deux côtés. 3. Dévisser les écrous jusqu'à ce que les filetages soient au niveau du bord de l'écrou.

Installation du cache-bagages.

Pour installer le cache-bagages : 1. Insérez la partie avant du cache-bagages vers l'arrière/au-dessus de la cassette.

2. Serrez les deux écrous à 24 Nm.

2. Placez ensuite le cache-bagages dans ses encoches sur les panneaux latéraux, au fond du compartiment à bagages.

En cas d'incertitude concernant le retrait ou la fixation de la grille de protection, consultez un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé.

3. Poussez le bouton vers l'avant de manière

Ă  rentrer les crochets de verrouillage. Puis enfoncez le cache-bagages vers le bas dans les encoches.

6. Vérifiez que le cache-bagages est bien fixé dans le compartiment à bagages.

7. Placez la partie avant du cache-bagages dans les rainures profilées sur les panneaux latéraux vers la banquette arrière. 8. Le cache-bagages est maintenant prêt à l'emploi.

ATTENTION Ne placez aucun objet sur le cache-bagages ni sur sa partie avant.

Retrait du cache-bagages. 1. Levez la partie avant du cache-bagages, guidez-le vers l'arrière et laissez-le pendre.

2. Poussez le bouton vers l'avant et levez l'une des extrémités du cache-bagages.

Répétez l'opération de l'autre côté. Sortez ensuite le cache-bagages.

NOTE Lorsque le dossier a été relevé, le témoin rouge ne doit plus être visible. S'il est toujours visible, cela indique que le dossier n'est pas verrouillé.

Commencez par la partie 40 %.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Prise électrique dans le compartiment à bagages*

Dispositif de maintien pour sacs Ă  provisions*

Rabattez le cache vers le bas pour accéder à la prise électrique. La prise fonctionne que le contact soit mis ou non.

NOTE Veillez à ne pas utiliser la prise électrique lorsque le contact est coupé, afin de ne pas risquer de décharger la batterie.

2. Fixer les sacs Ă  provisions Ă  l'aide de la sangle.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pile de la télécommande Verrouillage et déverrouillage Verrouillage de sécurité pour enfants Alarme*

La voiture est livrée avec deux télécommandes. Les télécommandes contiennent une lame de clé amovible en métal pour le verrouillage/ déverrouillage mécanique de la porte conducteur et de la boîte à gants. Le code unique de la lame de la clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, qui peuvent commander de nouvelles lames de clé. Un maximum de six télécommandes/clés peuvent être programmées et employées pour une même voiture. 05

Indication du verrouillage/ déverrouillage par les clignotants

Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande ou le système Keyless drive, les clignotants émettent deux signaux courts pour confirmer que le déverrouillage a été correctement effectué. Le verrouillage est confirmé par un signal long et seulement si toutes les serrures ont été verrouillées après la fermeture des portes et du hayon. Les réglages personnels dans le système de menus permettent de désactiver l'indication

avec les clignotants. Il n'est alors plus possible de savoir si le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué, voir page 84.

être rapportées avec la voiture à un atelier Volvo (un atelier Volvo agréé est recommandé). Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système.

Immobiliseur électronique

Les télécommandes sont munies de puces codées. Le code doit correspondre au lecteur (récepteur) dans le contacteur d'allumage. La voiture ne peut être démarrée que si une clé avec le bon code électronique est utilisée.

Éclairage d'approche – Allume les éclairages à distance – éclaire l'espace situé autour de la voiture lorsqu'elle est garée dans un lieu sombre. Une pression sur le bouton permet d'allumer l'éclairage intérieur, les feux de position/de stationne-

05 Serrures et alarme

Télécommande avec lame de clé ment, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et les feux des rétroviseurs extérieurs (option). Ces éclairages s'éteindront automatiquement après 30, 60 ou 90 secondes. Pour régler la durée de la minuterie, voir page 84. Hayon – Une pression sur le bouton permet de ne déverrouiller que le hayon.1

activé avec la télécommande, voir page 131.

IMPORTANT La partie étroite de la télécommande est particulièrement sensible car c'est là que se trouve la puce électronique. La voiture ne démarrera pas si la puce est endommagée.

Lame de clé amovible

• PACOS* est activé/désactivé, voir page 24.

Pour sortir la lame de clé de la télécommande : Faites glisser le loquet à ressort sur le côté. Retirez en même temps la lame de clé.

Insertion de la lame de clé

Réinsérez avec précaution la lame de la clé dans la télécommande. G019403

5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de 30 secondes.

Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés avec la télécommande, veillez à ne pas coincer de mains.

• de verrouiller l'accès à la boîte à gants, voir

La lame de clé amovible de la télécommande permet :

• d'ouvrir manuellement la porte conducteur

1. Maintenez l'extrémité pointue de la télécommande vers le bas et insérez la lame de la clé dans son logement.

2. Appuyez légèrement sur la lame de la clé pour la bloquer en position. Un déclic se fait entendre.

si le verrouillage centralisé ne peut pas être

Cette fonction déverrouille le hayon mais ne l'ouvre pas.

Déverrouillage de la porte avec la lame de clé

Verrouillage de la boîte à gants

NOTE La télécommande sans lame de clé ne permet pas de déverrouiller la boîte à gants.

Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir de la manière suivante :

Cette fonction peut être utilisée lorsque vous devez confier la voiture pour une révision, à l'hôtel, etc.

1. Insérez la lame de clé dans la serrure de la porte conducteur.

La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télécommande. (Pour de plus amples informations sur la lame de clé, voir page 127.) Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants. Tournez la lame de clé de 90 degrés dans le sens horaire. En position verrouillée, le trou de la serrure est horizontal. Retirez la lame de clé. 

Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, la télécommande doit se trouver dans un rayon maximal d'environ 1,5 m de la poignée de porte ou du hayon.

Cela signifie que la personne qui veut ouvrir une porte doit avoir la télécommande sur elle.

Il est impossible d'ouvrir une porte si la télécommande est située de l'autre côté de la voiture.

Zone de couverture de la fonction Keyless

Le système rend l'ouverture de la voiture plus facile, par exemple avec des sacs dans une main et un enfant dans l'autre. Vous n'avez plus besoin de chercher la télécommande. Les deux télécommandes de la voiture ont la fonction Keyless. Il est possible d'en commander d'autres. Le système peut gérer jusqu'à six télécommandes avec la fonction Keyless.

La partie grise de l'illustration indique les zones couvertes par les antennes du système.

Si quelqu'un quitte la voiture en emportant une télécommande à fonction Keyless, un message d'avertissement est affiché sur l'écran d'information, accompagné d'un signal sonore. Le message disparaît lorsque la télécommande est rapportée à la voiture ou si la poignée de démarrage est mise en position 0. L'avertissement ne survient que si la poignée de clé est en position I ou II après ouverture ou fermeture d'une porte. Lorsque la télécommande est ramenée à la voiture, le message d'alerte et le signal sonore disparaissent après que :

• une porte ait été ouverte et fermée

• la poignée de démarrage a été tournée en position 0

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Ne laissez jamais une télécommande dans la voiture Si une télécommande avec fonction Keyless a été oubliée dans la voiture, elle est désactivée provisoirement au verrouillage de la voiture. Aucune personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir la porte. Si une personne entre par effraction dans la voiture et trouve la télécommande, elle peut être activée et réutilisée. Prenez donc soin de toutes les télécommandes avec la même prudence.

Perturbations de la fonction de télécommande

La fonction Keyless peut être perturbée par les écrans et champs électromagnétiques. Pour éviter cela : ne placez pas la télécommande près d'un téléphone mobile, d'un objet en métal ou par exemple dans un attaché-case en métal. En cas de perturbations, utilisez la télécommande et la lame de clé de façon ordinaire, voir page 126.

05 Serrures et alarme

Keyless drive* Verrouillage Lorsque la voiture est verrouillée, les boutons de verrouillage descendent dans les portes.

1. Ouvrez les portes en tirant chacune des poignées.

2. Ouvrez le hayon en appuyant par le bas sur son bouton d'ouverture et en le soulevant. Si la fonction Keyless de la télécommande ne fonctionne pas, quelle qu'en soit la raison, la voiture peut être déverrouillée avec les fonctions de la télécommande, voir page 126.

Siège à commande électrique – fonction mémoire de la télécommande

Si plusieurs personnes avec chacune leur télécommande à fonction Keyless montent dans la voiture, le réglage du siège conducteur sera celui correspondant à la personne qui a ouvert la porte en premier.

2. Déverrouillez la porte avec la lame de clé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Compartiment à bagages, au centre, au fond sous le plancher Poignée de porte arrière droite Console centrale, sous la partie arrière Console centrale, sous la partie avant

ATTENTION Emplacement des antennes

Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless. 05

Réglages personnalisés

Pile de la télécommande Pile de la télécommande déchargée Lorsque la pile atteint le point où son parfait fonctionnement n'est plus garanti, le témoin s'allume et l'écran affiche d'information BATTERIE PRINCIP TENSION FAIBLE ou CLÉ DE CONTACT - REMPLACER LA PILE.

1. Placez la télécommande de sorte que les touches soit orientées vers le bas et forcez sur le couvercle à l'aide d'un petit tournevis.

2. Retirez le couvercle. 3. Notez la position des pôles + et – de la pile (un schéma se trouve sous le couvercle). 4. Sortez la pile et remplacez-la. Évitez de toucher la pile et ses surfaces de contact avec les doigts.

Remplacement de la pile de la télécommande

5. Remettez le couvercle en place et appuyez pour l'enclencher.

ATTENTION Veillez à n'enfermer personne dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l'extérieur avec la télécommande. Il n'est alors plus possible de sortir de la voiture.

Pour les voitures avec système Keyless, voir page 130.

Si les portes sont verrouillées lors de la fermeture du hayon, ce dernier ne sera pas verrouillé. Verrouillez avec le bouton de verrouillage de la télécommande ou de l'intérieur pour activer le verrouillage des portes et du hayon.

Le bouton de déverrouillage de la télécommande permet de déverrouiller la voiture de deux manières (à sélectionner dans les réglages personnels, voir page 84) :

. de verrouillage centralisé

Fonction aération générale

La fonction peut être activée/désactivée dans les réglages personnalisés, voir page 84.

Une pression plus longue (au moins 2 secondes) permet de fermer toutes les vitres latérales et le toit ouvrant* simultanément.

Serrures Ă  pĂŞne dormant*1

Ouverture des portes

Lorsque les portes ont été verrouillées de l'intérieur :

Avec la fonction de serrures à pêne dormant, seule la télécommande permet de déverrouiller la voiture. La porte conducteur peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible.

Les portes et le hayon sont verrouillés automatiquement lorsque la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h.

Appuyez sur la partie inférieure du bouton

. de verrouillage centralisé

Il est possible de verrouiller toutes les portes avec le bouton de chacune des portes.

Uniquement avec une alarme.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lorsque la télécommande est à nouveau mise en position II, le système est réinitialisé et l'écran du tableau de bord affiche le message Protect totale indiquant que les serrures à pêne dormant et les capteurs de mouvement et d'inclinaison* de l'alarme sont à nouveau activés. ou

• Si le système de verrouillage ne doit pas

être modifié : N'effectuez aucun choix et verrouillez la voiture. Ou appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture.

• Si les serrures à pêne dormant doivent être désactivées : Appuyez sur ENTER et verrouillez la voiture. Veuillez noter que les capteurs de mouvement et d'inclinaison de

*l'alarme sont en même temps désactivés, voir page 139.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Ne laissez personne dans la voiture sans d'abord désactiver les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.

05 Serrures et alarme

Verrouillage de sécurité pour enfants Verrouillage électrique des portes et des fenêtres arrière*

Serrures manuelles dans les portes arrière

La diode du bouton s'allume lorsque le verrouillage est activé.

Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique est actif:

La porte peut être ouverte de l'intérieur.

• les fenêtres arrière ne peuvent être ouver-

La commande de verrouillage de sécurité pour enfants se trouve sur le bord arrière des portes arrière et n'est accessible que lorsque la porte est ouverte.

Pour activer ou désactiver les verrouillages de sécurité pour enfants : 1. Sortez la lame de clé de la télécommande. 2. Tournez la commande avec la lame de clé.

tes que depuis la porte conducteur

• il est impossible d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.

1. Le dispositif de sécurité enfant peut être activé en position d'allumage I ou II. 2. Appuyez sur la commande dans la porte conducteur. Le tableau de bord affiche un message.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• une clé non compatible est insérée dans la

Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande. Les clignotants de la voiture émettent un long signal lumineux pour confirmer que l'alarme est activée et que les portes sont verrouillées.

L'alarme est complètement activée lorsque les clignotants émettent un signal long et que la diode du tableau de bord clignote une fois toutes les deux secondes.

Une diode rouge sur le tableau de bord indique l'état du système d'alarme :

• La diode est éteinte – l'alarme est déconnectée.

• La diode clignote une fois toutes les deux secondes – l'alarme est activée.

• La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme et jusqu'à ce que la télécommande soit en position II – l'alarme a été déclenchée.

Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, est affiché à l'écran. Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) mais si aucune des portes ni le hayon n'ont été ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est reverrouillée.

La méthode est la même qui pour la désactivation temporaire des serrures à pêne dormant, voir page 135

Cette sirène est alimentée par sa propre batterie si la batterie de la voiture est insuffisante ou débranchée.

• Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la neutralisation de l'alarme.

Test du système d'alarme

Si la télécommande ne fonctionne pas, vous pouvez quand même démarrer la voiture de la manière suivante :

2. Activez l'alarme. Le témoin clignote lentement pour confirmer que l'alarme est activée.

1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de clé. L'alarme se déclenche et la sirène retentit.

3. Veuillez patienter 30 secondes.

Test de l'alarme des portes 1. Activez l'alarme. `` Test de l'alarme du capot moteur 1. Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements.

2. Activez l'alarme. Restez dans la voiture et verrouillez les portes avec le bouton de la télécommande.

5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Boîte de vitesses automatique Système de freinage DSTC - Système de contrôle de la stabilité et de la traction* Radar de recul* BLIS* - Système d'information angle mort Remorquage et transport Aide au démarrage Conduite avec remorque Dispositif d'attelage* Crochet d'attelage amovible* Chargement Adaptation du faisceau d'éclairage • Ne faites pas chauffer le moteur en le lais-

Dans certaines conditions, par exemple sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer, surtout avec de lourdes charges.

sant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt en route dés que possible avec une faible charge sur le moteur. Un moteur froid consomme plus de carburant qu'un moteur chaud.

• Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement.

• Évitez les fortes accélérations inutiles et les

• N'utilisez pas de pneus d'hiver lorsque la saison est terminée.

• Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.

Moteur, boîte de vitesses et système de refroidissement

Pour de plus amples informations concernant la surchauffe en cas de conduite avec un attelage, voir page 181.

• En cas de risque de surchauffe, une fonction de protection intégrée à la boîte de vitesses est activée et allume le témoin d'information jaune du tableau de bord et un message indiquant la mesure à prendre apparaît. Suivez la recommandation.

• Si l'aiguille de la jauge de température de liquide de refroidissement du combiné d'instruments entre dans la zone rouge, arrêtez-vous et laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes.

• Retirer les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud.

• Ne pas couper le moteur immédiatement à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu.

NOTE Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur.

Moteur Diesel 1.6D En cas de conduite avec de fortes charges par temps chaud, le ventilateur de refroidissement du moteur doit être remplacé par un modèle avec une plus grande capacité que le ventilateur de série. Consultez le réparateur Volvo agréé le plus proche pour votre voiture en particulier.

ATTENTION Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz d'échappement toxiques pourraient être aspirés à l'intérieur de la voiture par le compartiment à bagages.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Généralités Conduite dans l'eau

IMPORTANT La voiture peut rouler dans l'eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un courant, soyez très prudent.

Ne laissez pas la voiture avec de l'eau audessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique.

En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau.

IMPORTANT Le moteur risque d'être endommagé si de l'eau pénètre dans le filtre à air.

Si la profondeur est importante, l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes.

Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.

Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue.

Ne surchargez pas la batterie

Si la tension de la batterie est faible, le message BATTERIE FAIBLE MODE ECONOMIE s'affiche sur l'écran d'information. La fonction d'économie d'énergie coupe alors ou réduit certaines fonctions comme le ventilateur d'habitacle et/ou le système audio.

Chargez la batterie en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins

15 minutes. La batterie se charge mieux en conduite qu'au ralenti Ă  l'arrĂŞt.

Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la télécommande en position II lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I.

La consommation électrique sera alors réduite. La prise 12 V du compartiment à bagages délivre du courant même lorsque la télécommande est retirée du contacteur d'allumage. Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :

• Ouverture de la trappe du réservoir de carburant

Bouchon de réservoir

1. Tournez le bouchon de réservoir jusqu'à ressentir une résistance. 2. Continuez de tourner jusqu'en butée. 3. Retirez le bouchon. 4. Accrochez le bouchon à l'intérieur de la trappe de réservoir.

NOTE Replacez le bouchon après avoir fait le plein. Tournez jusqu'à ce qu'un ou plusieurs déclics se fassent entendre.

Ravitaillement en carburant

N'oubliez pas de désactiver le chauffage au carburant avant le ravitaillement ! 06

La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d'éclairage, voir page 61. Le moteur doit être coupé pour pouvoir ouvrir la trappe du réservoir. Cette dernière est placée sur l'aile arrière droite.

N'utilisez pas du carburant de qualité inférieure

à celle indiquée car la puissance du moteur et la consommation de carburant en seraient négativement affectés, des informations plus détaillées sont disponibles dans le chapitre Carburants.

Généralités concernant le carburant

ATTENTION Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux. Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin. N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

ATTENTION Du carburant renversé pourrait s'enflammer au contact des gaz d'échappement.

Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Ravitaillement en carburant IMPORTANT Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. NOTE : cette remarque ne concerne pas les véhicules équipés de moteurs adaptés au carburant éthanol (E85).

Émissions de CO2, consommation de carburant et volume du réservoir, voir page 299

N'effectuez aucune modification du système d'alimentation en carburant ou de ses composants. Ne remplacez aucun composant par des pièces qui n'ont pas été conçues pour une utilisation avec du bioéthanol.

• N'utilisez pas d'essence avec indice d'octane 91 RON pour les moteurs à 4 cylindres et seulement en situation exceptionnelle pour les autres moteurs.

• RON 95 peut être utilisé en conduite normale.

L'utilisation de composants qui ne sont pas conçus pour les moteurs fonctionnant au bioéthanol peut entraîner des incendies ainsi que des dommages corporels et au moteur.

Un bidon de réserve placé dans la voiture doit être rempli d'essence, consultez le cadre REMARQUE en page 156.

IMPORTANT Veillez à ce que le bidon de réserve soit correctement arrimé et que son bouchon soit bien hermétique.

ATTENTION L'éthanol est sensible aux étincelles et des gaz explosifs peuvent se former dans un bidon de réserve s'il est rempli d'éthanol.

Le carburant Diesel peut, à basse température (-40 °C à -6 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine.

Le gazole peut contenir une certaine quantité de EMC. Il convient de ne pas en ajouter davantage.

IMPORTANT Utilisez du carburant hiver spécifique durant la saison froide.

Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli.

Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d'eau et de savon.

IMPORTANT La teneur en soufre maximale est de 50 ppm.

La conception du système d'alimentation en carburant d'un moteur Diesel implique qu'une purge en atelier peut être nécessaire pour un redémarrage après une panne sèche. Après un arrêt du moteur en raison d'une panne d'essence, le système d'alimentation en carburant a besoin d'un court instant pour effectuer un contrôle. Procédez donc comme suit avant de démarrer le moteur, après avoir rempli le réservoir de gazole :

06 Démarrage et conduite de la voiture

Ravitaillement en carburant 1. Insérez la télécommande dans le contacteur de démarrage et tournez-la en position II (voir page 154).

particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.

3. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la pédale de frein et/ou d'embrayage puis tournez la télécommande en position III.

Purge de l'eau de condensation dans le filtre Ă  carburant

L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le fonctionnement du moteur. La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l'utilisation d'un carburant comportant des impuretés.

IMPORTANT Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d'eau dans le filtre à carburant.

Filtre Ă  particules Diesel (DFP)

Les voitures Diesel peuvent être équipées d'un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les

Le dégivrage de la lunette arrière peut être automatiquement activé sans indication pour accroître la charge sur le moteur pendant la régénération.

Régénération par temps froid

Si vous conduisez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel ne se vide pas.

autoroute de préférence, jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez environ 20 minutes supplémentaires.

NOTE La puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement pendant la régénération.

Une fois la régénération terminée, le message disparaît automatiquement.

IMPORTANT Si le filtre est totalement rempli, il devient inutilisable. Il peut alors être difficile de démarrer le moteur et le filtre devra vraisemblablement être remplacé.

Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement.

Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Le dispositif de blocage éthylométrique est un assistant et ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité.

5. Témoin pour le résultat du test 6. Le témoin indique que le dispositif est prêt pour le test d'alcoolémie.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

06 Démarrage et conduite de la voiture Alcoguard * Avant le démarrage du moteur

Résultat après test d'alcoolémie

2. Sortez le dispositif de son support. Si le dispositif n'est pas dans la voiture lors du déverrouillage, il faudra d'abord l'activer avec le commutateur (2).

4. Si aucun message n'apparaît, la communication avec la voiture peut avoir échoué. Appuyez sur le bouton (3) pour transmettre le résultat manuellement à la voiture. 5. Rabattez la buse et reposez le dispositif dans son support. 6. Démarrez alors le moteur dans les 5 minutes suivant le test approuvé. Sinon, il faudra refaire le test.

0,1 pro-mille mais inférieur à la limite légale A.

Le démarrage du moteur est impossible. Le taux d'alcoolémie est supérieur à la limite légaleA.

Consultez le chapitre Généralités concernant le blocage

éthylométrique en page 150

NOTE Après la conduite, le moteur peut être redémarré dans les 30 minutes sans que vous n'ayez besoin de faire une test d'alcoolémie.

Avant le test par expiration Pour un fonctionnement correct et une mesure aussi précise que possible :

• Évitez de manger ou de boire lors des

5 minutes qui précèdent le test.

• Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu dans le liquide peut fausser la mesure.

Changement de conducteur

Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit effectué lors du changement de conducteur, maintenez simultanément l'interrupteur (2) et le bouton de validation (3) enfoncés pendant environ 3 secondes. La position repasse en mode de blocage du démarrage et un nouveau test est nécessaire pour pouvoir redémarrer le moteur.

Calibrage et entretien

Le message apparaît sur l'écran30 joursALCOGUARD CALIBR. DEMANDE avant un recalibrage nécessaire. Si le calibrage n'est pas effectué dans les 30 jours, le démarrage normal du moteur deviendra impossible.

Un atelier Volvo agréé est recommandé.

Le message peut être supprimé par une pression sur le bouton de validation (3). Sinon, il disparaît automatiquement après environ 2 minutes mais réapparaît à chaque démarrage du moteur. Seul un recalibrage en atelier1 permet de supprimer le message de façon permanente.

Conditions météorologiques : froides ou chaudes

Plus le temps est froid plus le dispositif mettra de temps avant d'ĂŞtre prĂŞt Ă  l'emploi.

ALCOGUARD INSER. CABLE ALIMENTAT.. Branchez alors le câble d'alimentation de la boîte à gants au dispositif de blocage éthylométrique et attendez que le témoin de contrôle (6) s'allume en vert.

Par temps très froid, il est possible de réduire le temps de préchauffage en plaçant le dispositif dans un lieu chauffé.

Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de blocage éthylométrique est hors service ou retiré, il est possible de dériver le dispositif et de permettre le démarrage du moteur.

NOTE Température (°C)

Temps de préchauffage maximal (secondes)

Le message disparaît au verrouillage de la voiture. Lors de l'installation du dispositif, il faut choisir si la dérivation est une fonction Bypass ou d'urgence. Ce réglage peut être modifié ultérieurement dans un atelier1.

Activation de la fonction Bypass

• Appuyez et maintenez simultanément le bouton READ du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique d'abord DERIV. ACTIVEE ATTENDRE 1

MIN. puis ALCOGUARD DERIV. ACTIVEE. Le moteur peut alors être démarré. Cette fonction peut être activée plusieurs fois. Le message qui apparaît pendant la conduite ne peut être supprimé que dans un atelier1.

Activer la fonction d'urgence

Après avoir activé la fonction Bypass, l'écran indique ALCOGUARD DERIV. ACTIVEE en permanence pendant la conduite et le message ne peut être supprimé que par un atelier1.

• Appuyez et maintenez simultanément le

La fonction Bypass peut être testée sans la mémorisation du message. Pour cela, effec-

Cette fonction ne peut être utilisée qu'une seule fois. Il faudra ensuite effectuer une initialisation en atelier1.

Un atelier Volvo agréé est recommandé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

bouton READ du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique

ALCOGUARD DERIV. ACTIVEE et le moteur peut être démarré.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Alcoguard * Témoins et messages Outre les message déjà décrits, l'écran du combiné d'instruments peut aussi afficher les éléments suivants :

Transférez manuellement avec le bouton (3) ou refaites le test.

ALCOGUARD TEST NON VALIDE

Échec du test. Refaites le test.

Avant de démarrer le moteur 

NOTE Serrez le frein de stationnement.

élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.

Veuillez noter que si la voiture est équipée d'un blocage éthylométrique, il convient d'effectuer un test d'alcoolémie avant de pouvoir démarrer le moteur, voir page 150.

Boîte de vitesses automatique

Placez le sélecteur de vitesse en position

P ou N. NOTE Démarrage du moteur Essence  Si le moteur ne démarre pas dans les 5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez à nouveau.

En cas de démarrage par un froid extrême sans attendre le préchauffage du moteur, l'activation automatique du démarreur peut

être retardée de quelques secondes.

Positions de contact

0 – Position verrouillée

Avec la fonction de démarrage automatique, il n'est plus nécessaire de maintenir la télécom-

mande (ou la poignée de démarrage pour les voitures équipée du Keyless drive, voir page 130) en position III jusqu'à ce que le moteur démarre.

Le verrouillage du volant est activé lorsque vous retirez la télécommande.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Démarrage du moteur I – Position radio Verrouillage du volant désactivé. Certaines fonctions sont utilisables. Le système électrique du moteur n'est pas activé.

II – Position de conduite

C'est la position de la télécommande en conduite. L'ensemble du système électrique est sous tension.

l'écran d'information et la voiture ne peut être démarrée. Procédez comme suit:

1. Retirez la télécommande du contacteur d'allumage et tournez le volant de façon à faire disparaître la contrainte. 2. Tenez le volant dans la même position tout en insérant la clé pour tenter à nouveau de démarrer.

ATTENTION Ne retirez jamais la télécommande du contacteur d'allumage pendant la conduite ou durant un remorquage. Le dispositif de blocage du volant serait alors activé, ce qui rendrait la conduite de la voiture impossible.

III – Position de démarrage du moteur

Le démarreur est activé. Lorsque vous relâchez la télécommande une fois que le moteur a démarré, elle revient en position de conduite. Un cliquetis se fait entendre si la clé est dans une position intermédiaire. Tournez la clé en position II puis réessayez pour faire disparaître le cliquetis.

Lorsque le blocage de volant est activé

Si les roues avant sont orientées de telle façon que le blocage du volant est sous contrainte, un message d'avertissement apparaît sur

ATTENTION Retirez toujours la télécommande lorsque vous quittez le véhicule, tout particulièrement si un enfant est laissé seul à bord.

Généralités sur le démarrage avec Flexifuel Le démarrage du moteur s'effectue de la même façon que pour une voiture à essence, voir page 154.

NOTE En cas de tentatives répétées de démarrage, l'immobiliseur sera activé. Avant d'essayer à nouveau de démarrer, la clé/poignée doit d'abord être remise en position I ou 0.

En cas de difficultés au démarrage

Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, procédez comme suit :

moteur démarre mais pas plus de 60 secondes.

Si le moteur ne démarre pas au bout de 10 secondes, procédez comme suit : Tournez la télécommande/poignée de démarrage en position III jusqu'à ce que le Prise électrique du chauffe-moteur.

Plus la température est basse, plus l'utilisation du chauffe-moteur est nécessaire. À -20 °C, le chauffage doit être activé pendant environ

-10 °C et si le réservoir est rempli de bioéthanol E85, il convient d'utiliser le chauffe-moteur pendant environ 2 heures pour permettre un démarrage rapide du moteur.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Démarrage du moteur – Flexifuel NOTE Si vous voulez emporter une réserve de carburant, pensez aux points suivants :

En cas d'arrêt du moteur parce que le réservoir de carburant est vide, vous pouvez rencontrez des problèmes de démarrage si vous utilisez du bioéthanol E85 d'un bidon de réserve par temps très froid pour redémarrer. Pour

éviter ce problème, ayez plutôt un bidon rempli d'essence à indice d'octane RON 95.

IMPORTANT Après une modification du mélange de carburants dans le réservoir, une adaptation doit avoir lieu. Pour cela, il suffit de rouler à une vitesse constante pendant environ 15 minutes.

Si la batterie de démarrage a été déchargée ou déconnectée, le temps d'adaptation en conduite sera plus long puisque la mémoire de l'électronique a été vidée.

Pour plus d'informations sur le bioéthanol E85, voir page 147.

Adaptation de carburant

Si le réservoir de carburant est rempli d'essence après que la voiture a roulé au bioéthanol E85 (ou l'inverse), le moteur peut tourner de façon irrégulière pendant un instant. Il est donc important de laisser le temps au moteur de s'habituer (s'adapter) au nouveau mélange.

L'adaptation s'effectue automatiquement en roulant un court instant à une vitesse régulière.

(boîte de vitesses automatique).

Enfoncez et tournez la poignée de démarrage en position III.

1. Tournez d'abord la poignée de démarrage en position II puis attendez jusqu'à ce que le témoin Diesel du combiné d'instruments s'éteigne, voir page 54.

2. Tournez alors la poignée de démarrage en position III.

Le système Keyless drive permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans clé, voir page 130.

La fonction Keyless drive ne fonctionne pas si la pile de la télécommande est déchargée.

Démarrez alors la voiture en utilisant la télécommande comme poignée de démarrage. 1. Appuyez sur le loquet de la poignée de démarrage. 2. Retirez la poignée de démarrage du contacteur d'allumage. 3. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et démarrez comme avec la poignée de démarrage.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Boîte de vitesses manuelle Grille de vitesses

Témoin de changement de rapport GSI*

GSI - Gear Shift Indicator indique au conducteur le moment le plus avantageux de changer de rapport. L'indication se manifeste par une flèche invitant à passer le rapport supérieur ou inférieur sur l'écran d'information inférieur du combiné d'instruments, voir page 51.

Verrouillage de marche arrière

Grille des rapports, boîte 6 rapports. Grille des rapports, boîte 5 rapports.

La boîte 6 rapports est disponible en deux versions. La différence réside dans la position de la marche arrière. La grille de rapports est visible sur le levier de vitesses.

Le verrouillage de marche arrière réduit le risque de passer la marche arrière par erreur lorsque vous roulez normalement en marche avant.

• En partant du point mort N, engagez la marche arrière R uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt.

• Enfoncez complètement la pédale d'em-

• Suivez l'ordre des rapports indiqué. Utilisez le plus souvent possible le rapport le plus élevé afin de garantir une économie de carburant optimale.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

NOTE La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P.

En position P, la boîte de vitesses est bloquée mécaniquement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez.

ĂŞtre Ă  l'arrĂŞt pour passer de la position R Ă  la position D.

passer le rapport supérieur et relâchez-le.

Il revient alors au point mort entre + et –.

• Tirez le levier en arrière vers – (moins) pour passer le rapport inférieur et relâchez-le.

La position manuelle (+/–) peut être sélectionnée à n'importe quel moment pendant la conduite. Pour éviter les à-coups et arrêts du moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus que nécessaire pour la vitesse engagée. Pour revenir à la position automatique :

• Poussez le levier latéralement en butée sur

06 Démarrage et conduite de la voiture

Boîte de vitesses automatique Kickdown Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s'appelle une rétrogradation "kickdown".

Blocage mécanique du sélecteur de vitesses

Blocage automatique du sélecteur de vitesses

Les voitures équipées d'une boîte automatique disposent de systèmes de sécurité spécifiques :

Blocage de la clé de contact – Keylock

Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.

Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la télécommande. La clé est bloquée dans toutes les autres positions.

La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple.

Position de stationnement (P)

Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations (pour éviter le "kickdown") qui entraîneraient un surrégime du moteur.

Geartronic ne permet pas les rétrogradations/ kickdown sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport reste tel qu'il est. En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le moteur atteint le régime maximal pour éviter d'endommager le moteur.

Véhicule immobile avec moteur qui tourne :

Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l'aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses. Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier peut être poussé en avant ou en arrière entre P, R, N et D.

Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesse dans une autre position.

Blocage électrique de changement de vitesse – Shiftlock Position de stationnement (position P)

Blocage de changement de vitesses – Point mort (position N) Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins trois secondes (que le moteur soit en marche ou

Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers un autre rapport, la télécommande doit être en position II et la pédale de frein doit être enfoncée.

Désactivation du blocage de sélecteur de vitesses

1. Il y a un petit cache sur le panneau du sélecteur de vitesse P-R-N-D. Ouvrez le bord arrière du cache.

Boîte de vitesses automatique

2. Insérez la lame de clé de la télécommande au fond.

3. Maintenez la lame de clé enfoncée et poussez le sélecteur de vitesses hors de la position P.

En cas de démarrage par temps froid, il se peut que le passage des rapports soit parfois un peu dur. Cela est dû à la viscosité de l'huile de boîte de vitesses à basse température. Pour réduire les émissions de gaz d'échappement, le passage des vitesses se fait plus lentement en cas de démarrage à basses températures.

06 G018263 Dans certains cas, il peut être nécessaire de déplacer la voiture alors qu'elle ne peut être conduite, par exemple lorsque la batterie est déchargée. Procédez de la façon suivante pour déplacer la voiture : 1

06 Démarrage et conduite de la voiture

Boîte de vitesses automatique de fonctions similaires à la boîte de vitesses Geartronic présentée dans le chapitre précédent.

Le double embrayage de la boîte de vitesses est muni d'une protection contre la surcharge qui s'active s'il devenait trop chaud, par exemple, lorsque la voiture est maintenue trop longtemps à l'arrêt avec la pédale d'accélérateur dans une montée. Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se manifeste par des secousses et des vibrations dans la voiture, le témoin d'avertissement s'allume et l'écran d'information affiche un message. La boîte de vitesses peut aussi chauffer

en cas d'embouteillage avec déplacements lents (10 km/h ou moins) en montée ou avec une remorque attelée. La boîte de vitesses refroidit en cas d'immobilité de la voiture, en enfonçant le frein et en laissant tourner le moteur au ralenti.

La surchauffe en cas d'embouteillage peut être évitée en roulant par étape : Immobilisez la voiture et attendez avec le pied sur le frein jusqu'à ce qu'une distance suffisante se soit formée devant vous, roulez puis attendez à nouveau avec le pied sur le frein.

Dans certaines situations, l'écran peut afficher un message en même temps qu'un témoin s'allume. Le tableau présente trois niveaux avec différents degrés de gravité pour une surchauffe de la boîte de vitesses. Parallèlement à l'apparition du message, le conducteur est averti par une modification des propriétés de conduite déclenchée par l'électronique embarquée. Suivez les instructions à l'écran, le cas échéant.

IMPORTANT Utilisez le frein de route pour maintenir la voiture immobile en pente. Ne la maintenez pas immobile avec la pédale d'accélérateur.

Il y a alors risque de surchauffe de la boîte de vitesses. 06

Laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.

Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.

NOTE Les exemples dans ce tableau n'indiquent pas une panne mais qu'une fonction de sécurité est activée pour éviter d'endommager un des composants de la voiture.

La voiture perd alors toute source d'entraînement et sera immobilisée jusqu'à ce que la température de la boîte de vitesses retrouve un niveau acceptable.

Pour voir les autres messages concernant la boîte de vitesses et les solutions proposées, voir page 57.

Un message disparaît automatiquement après avoir effectué la mesure indiquée ou en appuyant sur le bouton READ du levier des clignotants.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Système de freinage Servofrein Si la voiture roule ou est remorquée alors que le moteur est coupé, vous devez exercer une pression sur la pédale environ 5 fois supérieure à la pression exercée lorsque le moteur tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein tout en démarrant le moteur, vous sentirez la pédale s'enfoncer d'elle-même. Ceci est normal car le servofrein est activé. Ceci est encore plus remarquable lorsque la voiture est équipée de l'EBA (Emergency Brake Assistance).

ATTENTION Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche.

NOTE Appuyez sur la pédale de frein une seule fois de manière ferme et distincte lorsque le moteur est arrêté et non pas par petits coups répétés.

Circuits de freinage

Le témoin s'allume si un circuit de freinage est défectueux. En cas de défaillance de l'un des circuits de freinage, il est toujours possible de freiner la voiture. La pédale de frein s'enfonce plus et elle paraît être plus souple que d'habitude. La pédale doit être enfoncée plus fortement que d'habitude pour avoir la même puissance de freinage.

L'humidité peut affecter les caractéristiques de freinage

Les composants des freins sont mouillés par temps de pluie, lors du passage dans des flaques d'eau ou lorsque vous lavez la voiture. Les propriétés de friction des plaquettes de frein peuvent changer, ce qui réduit la puissance de freinage. Appuyez doucement de temps à autre sur la pédale de frein si vous conduisez longtemps sous la pluie ou la neige fondue et après avoir démarré dans des conditions de grande humidité ou par temps froid. Les plaquettes de frein montent en température et sèchent. Effectuez cette opération avant de garer la voiture pour une durée prolongée lors de mauvaises conditions météorologiques.

Freins fortement sollicités

Lorsque vous conduisez sur des routes de montagne, les freins sont fortement sollicités même si vous n'appuyez pas particulièrement fort sur la pédale. La vitesse étant généralement faible, les freins ne refroidissent pas aussi efficacement que sur les routes de plaine. Pour éviter une contrainte plus importante que nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les descentes au lieu d'utiliser la pédale de frein. Utilisez le même rapport de vitesse en montée et en descente. Cela permet d'améliorer l'efficacité du frein moteur et de limiter l'usage du frein à de courtes sollicitations. N'oubliez pas que la conduite avec remorque sollicite encore plus les freins de la voiture.

Freinage antiblocage - ABS

La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. Une fois que le moteur est démarré et que la voiture a atteint une vitesse d'environ 20 km/h, un bref auto-test du sys``

06 Démarrage et conduite de la voiture

Système de freinage tème ABS est effectué. Vous pouvez l'entendre mais aussi le sentir, sous la forme d'impulsions dans la pédale de frein. Afin d'utiliser pleinement le système ABS : 1. Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous sentirez des impulsions. 2. Dirigez la voiture dans la direction où vous souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression sur la pédale. Exercez-vous à freiner avec le système ABS dans un endroit fermé à la circulation et dans différentes conditions météorologiques. Le symbole ABS s'allume pendant 2 secondes si un problème est apparu dans le système ABS la dernière fois que le moteur était en marche. 06

ATTENTION Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage.

Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La cause d'une perte de liquide de frein doit être examinée.

Aide au freinage d'urgence - EBA En cas de besoin de freinage rapide, EBA

(Emergency Brake Assist) fournit la pleine puissance de freinage immédiatement. La fonction perçoit les freinages brusques en enregistrant la rapidité avec laquelle la pédale est enfoncée. Poursuivez votre freinage sans relâcher la pédale de frein, sans quoi la fonction se désactivera.

La fonction est constamment active. Elle ne peut être désactivée.

Feux stop d'urgence et feux de détresse automatiques Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers se trouvant derrière d'un freinage brusque. Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal. Les feux stop d'urgence sont activés au-delà de 50 km/h si le système ABS est sollicité et/ ou en cas de freinage brusque. Une fois la vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les feux stop restent allumés et les feux de détresses sont activés jusqu'à ce que le conducteur agisse sur le régime moteur en actionnant la pédale d'accélérateur ou les éteigne avec le bouton, voir page 72.

06 Démarrage et conduite de la voiture

DSTC - Système de contrôle de la stabilité et de la traction* Généralités

Fonction antipatinage

Lorsque le système fonctionne, vous pouvez remarquer un bruit de pulsations lors des freinages et des accélérations. L'accélération peut être plus lente que prévue.

Fonction de contrĂ´le de la traction

La fonction est active Ă  basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas.

Intervention réduite

En fonction des marchés, la voiture est équipée soit du STC soit du DSTC. Le tableau indique les fonctions assurées par chacun des systèmes.

Sans fonction dans les voitures sans ordinateur de bord, chauffage en stationnement à carburant ni système de contrôle de la stabilité et de la traction.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

ATTENTION Le comportement routier de la voiture peut être modifié lorsque la fonction du système est réduite.

NOTE Témoins sur le combiné d'instrument

• Son clignotement signifie que le système

STC/DSTC est en action.

ANTI-PATINAGE REPAR DEMANDEE signifie que le système est désactivé en raison d'une anomalie.

• L'allumage en continu pendant deux

> Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

secondes signifie un contrôle du système au démarrage du moteur. du moteur ou pendant la conduite indique une panne dans le système STC/DSTC.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Radar de recul* Généralités sur l'aide au stationnement

L'aide au stationnement existe en deux variantes :

• Uniquement à l'arrière.

• À l'avant et à l'arrière. Fonctionnement Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Le volume des autres sources du système audio est automatiquement réduit.

Aide au stationnement vers l'avant et vers l'arrière.

L'aide au stationnement vous aide, comme son nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore indique la distance à l'obstacle décelé le plus proche.

ATTENTION L'aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur.

Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. Faites attention aux enfants ou aux animaux proches de la voiture.

À environ 30 cm, le signal est continu. Si un obstacle se trouve plus près, aussi bien derrière que devant la voiture, les signaux passent d'un haut-parleur à l'autre.

La zone de détection derrière la voiture est d'environ 1,5 m. Le signal sonore provient des haut-parleurs arrière.

En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront à la remorque ou au porte-bicyclette.

NOTE L'aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec remorque si un câble pour remorque

Aide au stationnement arrière uniquement

Si le système est désactivé, l'écran affiche Radar de recul désactivé Enter pour activer lors de l'engagement de la marche arrière. Pour modifier le réglage, voir page 84. ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

La zone de détection devant la voiture est d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'avant provient des haut-parleurs avant.

Il n'est pas possible de combiner l'aide au stationnement avec des phares supplémentaires à l'avant car les capteurs les perçoivent comme des objets extérieurs.

L'aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est engagée.

Bouton de marche/arrêt (son emplacement dépend de l'équipement sélectionné).

Le système est automatiquement activé au démarrage de la voiture et la diode de l'interrupteur de marche/arrêt s'allume. Si l'aide au stationnement est désactivée avec le bouton, la diode s'éteint.

L'aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure à 15 km/h. Si la vitesse est supérieure, le système est désactivé. Lorsque la vitesses est inférieure à 10 km/h, le système est à nouveau activé.

Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples.

Nettoyage des capteurs

Reportez-vous au chapitre précédent Aide au stationnement arrière uniquement.

Indication de panne du système

Si le témoin d'information est allumé et si AIDE STATIONNEM RÉPAR DEMANDÉE apparaît sur l'écran, l'aide au stationnement est hors service. Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Capteurs d'aide au stationnement.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Radar de recul* Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture.

NOTE La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement.

BLIS est basé sur la technique de la caméra. Les caméras (1) sont placées sous les rétroviseurs extérieurs.

Rétroviseur avec système BLIS.

BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu'un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système sont cachées, le témoin BLIS clignote et un message apparaît sur l'écran du tableau de bord. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles. Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement en appuyant sur le bouton BLIS, voir page 173.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

A = env. 3,0 m, B = env. 9,5 m.

Le système est conçu pour réagir si vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle de l'autre véhicule. Le système est conçu pour réagir si vous êtes dépassé par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supérieure à la vôtre.

06 Démarrage et conduite de la voiture

BLIS* - Système d'information angle mort

Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes.

BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule.

Les caméras BLIS sont limitées tout comme l'œil humain, c'est à dire qu'elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige ou de brouillard épais par exemple.

Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d'autres véhicules situés dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachée ne peuvent pas être détectés par le système BLIS.

Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton s'éteint et un message apparaît sur l'écran du tableau de bord. Lorsque BLIS est activé, le témoin du bouton s'allume, un nouveau message apparaît sur l'écran et les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le bouton READ pour supprimer le message. Pour de plus amples informations concernant la gestion des messages, voir page 57.

À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est conçu pour détecter les véhicules à moteur tels que voitures, camions, bus et motos.

Dans l'obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Les véhicules à proximité dont les phares sont éteints ne sont pas détectés par le système. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans phares tirée par une voiture ou un camion.

Bouton de marche/arrêt (son emplacement dépend de l'équipement sélectionné).

IMPORTANT Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une brosse.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Réflexions sur la chaussée humide.

06 Démarrage et conduite de la voiture

ATTENTION Si la batterie est déchargée et si vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire.

Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer, voir page 179.

Le blocage du volant reste dans sa position au moment où la tension a été coupée. Le blocage du volant doit être déverrouillé avant de procéder au remorquage.

La télécommande doit être en position II. Ne retirez jamais la clé du contacteur d'allumage pendant la conduite ou durant un remorquage.

IMPORTANT Le catalyseur pourrait être endommagé si vous poussez ou remorquez la voiture pour la faire démarrer.

Si l'alimentation de la voiture est coupée, le blocage du volant doit être déverrouillé avec une batterie auxiliaire avant d'effectuer le remorquage.

Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle est la vitesse maximum de remorquage autorisée. 1. Tournez la télécommande en position II puis débloquez le volant pour que la voiture puisse être dirigée, voir page 155.

ATTENTION Le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne.

La pression exercée sur la pédale de frein doit être environ cinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure.

2. La clé doit rester en position II pendant tout le remorquage.

3. Assurez-vous que le câble de remorquage est toujours bien tendu en gardant le pied (légèrement) sur la pédale de frein afin d'éviter de fortes secousses.

Boîte de vitesses automatique

Powershift Les modèles 2.0 et 2.0D pourvus d'une boîte automatique Powershift ne doivent pas être remorqués. En effet, le moteur doit être en marche pour assurer une lubrification suffisante de la boîte de vitesses.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Remorquage et transport IMPORTANT

Ĺ’illet de remorquage

Évitez le remorquage.

çant vers l'extérieur. Relevez complètement le cache et retirez-le.

• La seconde version est dotée d'un repère sur un côté ou un coin. Appuyez sur le repère avec un doigt tout en soulevant le côté/coin opposé avec une pièce de monnaie ou un objet similaire.

Le cache pivote selon son axe central et peut ensuite être retiré. Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la bride. Serrez fermement l'œillet avec la clé à écrou de roue par exemple. Après utilisation, l'œillet de remorquage doit être dévissé et remis à sa place. L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice fileté situé derrière un cache sur le côté droit du pare-chocs avant ou arrière.

Montage de l'œillet de remorquage :

Sortez l'œillet de remorquage (1) situé sous la trappe de plancher dans le compartiment à bagages. Le cache du point de fixation de l'œillet de remorquage existe en deux versions qui s'ouvrent de façons différentes :

Terminez en replaçant le cache sur le parechocs.

IMPORTANT L'œillet de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

NOTE Sur certaines voitures avec crochet d'attelage, l'œillet de remorquage ne peut pas être monté sur la fixation arrière. Attachez alors la corde au crochet d'attelage. Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture, voir page 182.

Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation. La voiture doit toujours être remorquée de manière à ce que les roues tournent vers l'avant.

06 Démarrage avec une batterie auxiliaire

dernière. Assurez-vous que les voitures ne se touchent pas.

4. Branchez le câble de démarrage rouge entre la borne positive (1+) de la batterie auxiliaire et la borne positive (2+) de la batterie déchargée. 5. Placez l'une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3–). 6. Placez la deuxième pince du câble noir de la borne de mise à la masse (4-) placée sur la jambe à ressort supérieure droite.

Si la batterie de la voiture est déchargée, il est possible de se servir d'une batterie auxiliaire ou d'un autre véhicule. Veillez toujours à ce que les pinces du câble de démarrage soient bien serrées pour éviter la production d'étincelles lors d'une tentative de démarrage.

Lorsque vous utilisez une batterie de secours, procédez de la manière suivante : 1. Tournez la télécommande en position 0. 2. Assurez-vous que la batterie de secours a une tension de 12 volts. 3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette

7. Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieure au régime de ralenti

(1500 tr/min). 8. Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie.

IMPORTANT Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles.

ATTENTION La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie.

La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.

9. Retirez les câbles de démarrage. Retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge.

Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Conduite avec remorque Généralités La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés (crochet d'attelage par exemple) réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 290. Si le crochet d'attelage a été installé par un atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec l'équipement requis pour une conduite avec attelage.

• La barre d'attelage du véhicule doit être homologuée.

• Lors d'un montage ultérieur, consultez un concessionnaire Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage.

• Répartissez la charge dans l'attelage de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée.

• Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence.

• Lorsque vous conduisez avec un attelage,

évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.

• Par mesure de sécurité, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée pour une voiture avec remorque. Suivez la législation en vigueur pour les poids et vitesses autorisés.

• Maintenez une vitesse faible si vous tirez un attelage sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres.

• Augmentez la pression des pneus jusqu'au niveau de pleine charge. Voir l'étiquette de pression des pneus, voir page 197.

• N'oubliez pas de nettoyer et de graisser régulièrement la boule d'attelage1.

Pour de plus amples informations concernant les poids d'attelage autorisés par Volvo, voir page 290.

NOTE Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture.

ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Conduite avec remorque Boîte de vitesses manuelle Surchauffe Si vous tirez un attelage sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.

• Ne dépassez pas le régime de

4500 tr/min (3500 tr/min pour les moteurs Diesel). Sinon, la température de l'huile pourrait devenir trop élevée.

Moteur Diesel 5 cyl.

1. Enfoncez la pédale de frein.

matique sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas.

4. Relâchez la pédale de frein et avancez.

Consultez également les informations relatives à la conduite lente avec remorque pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique Powershift en page 163.

• Si le moteur chauffe trop, le tableau de bord affichera un message invitant à passer un rapport inférieur. Suivez cette recommandation.

• En cas de risque de surchauffe, le régime moteur optimal est compris entre 2300 et

3000 tr/min pour obtenir la meilleure circulation du liquide de refroidissement.

Boîte de vitesses automatique

Surchauffe Si vous tirez un attelage sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.

• Une boîte de vitesses automatique choisit le rapport optimal par rapport à la charge et au régime moteur.

Stationnement en cĂ´te

1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Placez le sélecteur de vitesses en position de stationnement P. 4. Relâchez la pédale de frein.

• Lorsque vous garez une voiture avec boîte de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement.

Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la boule.

06 Démarrage et conduite de la voiture Dispositif d'attelage*

06 Démarrage et conduite de la voiture

4. Insérez et faites coulisser le crochet d'attelage jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

5. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle.

à l'étape précédente.

8. Câble de sécurité.

ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante.

IMPORTANT Graissez uniquement la boule, le reste doit

ĂŞtre propre et sec.

1. Insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire en position déverrouillée.

06 Démarrage et conduite de la voiture

2. Enfoncez le bouton de verrouillage et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

3. Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le enfoncé tout en tirant le crochet d'attelage vers l'arrière et vers le haut.

• Protégez les bords coupants avec un matériau doux pour éviter d'endommager la garniture ou la surface vitrée du hayon.

• Fixez tous les bagages avec des sangles

ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.

Chargement du compartiment Ă  bagages

Bloquez le chargement contre l'arrière du dossier avant.

• Les appuie-tête peuvent être retirés pour

dans les anneaux d'arrimage de charge.

ATTENTION N'oubliez pas que le poids Ă  l'impact d'un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une collision frontale Ă  50 km/h.

ATTENTION Le chargement ne doit jamais dépasser la hauteur des dossiers.

Dans le cas contraire, le rideau gonflable dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l'habitacle. Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers.

ne pas les endommager.

• Placez les charges encombrantes au centre du compartiment à bagages.

Pour éviter d'endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la conduite, utilisez les barres de toit recommandées par Volvo pour votre voiture. Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit.

• Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixés.

Arrimez bien la charge Ă  l'aide de sangles.

• Répartissez uniformément la charge sur les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous.

• La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.

• Roulez en douceur. Évitez les accélérations brutales, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement.

ATTENTION Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit.

06 Démarrage et conduite de la voiture

Adaptation du faisceau d'éclairage

Faisceau d'éclairage pour conduite à gauche.

Faisceau d'éclairage pour conduite à droite. Grâce à une commande dans chaque phare, le faisceau d'éclairage peut être réglé pour éviter d'éblouir les véhicules qui viennent en sens inverse. Un faisceau d'éclairage adapté doit éclairer les bords de la route de manière efficace.

Phares avec Active Bending Lights

Réparation provisoire de crevaison*

Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture. Lorsque vous changez de pneumatiques, veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les quatre roues. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur l'autocollant des pressions de pneu, voir page 197.

Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 205/55R16 91 W. à ces règles sont les pneumatiques d'hiver (avec ou sans clous). Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h). N'oubliez pas que la chaussée détermine la vitesse à laquelle la voiture peut être conduite, et non la catégorie de vitesse des pneus. Veuillez noter que ces valeurs concernent la vitesse maximale d'utilisation. Q

160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d'hiver)

Usure plus régulière et entretien Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 197. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il

est possible de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée

à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. En cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture, Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour un contrôle. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (> 1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlable qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant. Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout.

Pneus dotés de témoins d'usure

N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée.

deur de sculpture minimum de 4 mm est donc recommandée pour les pneus d'hiver.

Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant, y compris pour les voitures à transmission intégrale.

Jantes et écrous de roue

Seules les jantes testées et agréées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être montées sur votre voiture.

Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes

à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure des pneus et des chaînes étant très rapide.

ATTENTION Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. En cas de doute,

Volvo recommande de demander conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à votre voiture et entraîner un accident.

Écrou de roue haut avec rondelle fixe. Il existe deux types différents d'écrous de roue selon que les jantes sont en acier ou en aluminium.

Profondeur de la sculpture

1. Serrez les écrous de roue modèles (1) à

110 Nm et le modèle (2) à 130 Nm.

Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Une profon-

2. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.

Généralités IMPORTANT Serrez les écrous de roue (1) à 110 Nm et (2) 130 Nm respectivement. Un serrage trop fort peut endommager l'assemblage vissé.

Jantes en acier – écrou de roue bas (1)

Les jantes en acier sont en général fixées par des écrous de type bas ; toutefois, des écrous hauts peuvent également être utilisés.

ATTENTION N'utilisez jamais d'écrous type bas pour les jantes en aluminium. La roue peut se détacher.

Écrou de roue bloquant

Les écrous de roue bloquants peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que sur les jantes en acier. Si des jantes en acier avec écrous de roues bloquants sont utilisées en combinaison avec des enjoliveurs, l'écrou de roue bloquant devra être fixé au goujon le plus proche de la valve. L'enjoliveur ne pourra sinon pas être installé sur la jante.

secours ne peut pas être réparée. La pression de pneu de la roue de secours est indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 197.

IMPORTANT La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h.

IMPORTANT NOTE Serrez les écrous de roue bloquants à

110 Nm. Seul le type d'écrou haut peut être utilisé sur les jantes en aluminium. Ce type est très différent des autres types d'écrous car il est équipé d'une rondelle de butée conique mobile.

NOTE Cet écrou ne doit pas être utilisé sur des jantes en acier.

La roue de secours (Temporary spare) n'est conçue que pour une utilisation provisoire et doit être remplacée dès que possible par une roue ordinaire. Pendant la conduite avec une roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent. La roue de secours est plus petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol de la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention au bords de trottoir élevés et ne lavez pas la voiture en station. Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pas monter de chaînes à neige. Sur les voitures à quatre roues motrices, l'entraînement de l'essieu arrière peut être désactivé. La roue de

Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).

En cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture, Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour un contrôle.

Lorsque vous passez des roues d'été aux roues d'hiver, voir page 202, repérez toujours le côté où la roue était montée (V pour gauche, H pour droit). Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. 07

• La pression de pneu pour la dimension de

Pression de pneumatique recommandée

pneu recommandée pour la voiture

• La pression ECO1

• La pression de la roue de secours (Temporary Spare).

ContrĂ´ler la pression des pneumatiques

Vérifiez régulièrement la pression des pneus.

Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.

les gonfler un peu si leur pression est insuffisante.

Des pneus sous-gonflés augmentent la consommation de carburant et réduisent leur propre durée de vie ainsi que l'adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors exploser. Pour de plus amples informations concernant la pression des pneus, consultez le tableau. Les pressions de pneu indiquées s'appliquent à des pneumatiques froids (c'est-à-dire qui ont la même température que l'air ambiant).

Économie de carburant, pression ECO Après seulement quelques kilomètres, les pneus chauffent déjà et leur pression augmente. C'est pourquoi, il ne faut pas dégonfler les pneus à chaud. En revanche, vous devez

Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ordinaire pour la charge maxi est recommandée afin d'obtenir la consommation de carburant la plus basse.

La pression de pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.

Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation*. Placez le triangle de signalisation à un endroit tenant compte de la circulation.

Roue de secours* et cric* Cric d'origine de la voiture* Utilisez le cric d'origine uniquement pour le remplacement de roue. La vis du cric doit toujours être correctement graissée. La roue de secours*, le cric* et la clé à écrou de roue* se trouvent sous le plancher du compartiment à bagages.

2. Dépliez les pieds du triangle de signalisation.

Veillez à ce que le triangle de signalisation, avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse.

Pour sortir la roue de secours

1. Repliez le tapis de sol, de l'arrière vers l'avant. 2. Détachez la roue de secours et sortez-la.

Triangle de signalisation* et roue de secours* 3. Sortez le cric* avec la manivelle et la clé à écrou de roue*.

Roue de secours* et cric*, placement dans le compartiment Ă  bagages

1. Repliez le cric à moitié (3) pour qu'il puisse être installé sur la fixation. 2. Pliez la manivelle (6) et placez la clé d'écrou de roue (2) sur le cric. 3. Replacez le cric (3) dans l'orifice droit (4). Fixez la roue de secours (1) dans l'orifice gauche (5).

IMPORTANT Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le cric* doivent être rangés aux emplacements prévus dans le compartiment à bagages de la voiture.

Une sacoche contenant un équipement de premier secours est placée sous le plancher du compartiment à bagages.

• Pour les voitures équipées d'un kit de réparation provisoire de crevaison, le cric doit être replié au maximum et replacé dans le bloc de mousse.

L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse.

1. Sortez la roue de secours*, le cric* et la clé

à écrous de roue* situés sous le tapis du compartiment à bagages. Si vous utilisez un autre cric, voir page 219.

Placez le triangle de signalisation si une roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et le cric soient sur un sol horizontal et plan.

3. Calez les roues restant au sol, Ă  l'avant et

à l'arrière. Utilisez des cales en bois ou de grosses pierres. 4. Les voitures équipées de jantes en acier comportent des enjoliveurs amovibles. Faites levier dessus avec l'extrémité d'une clé à écrou de roue ou retirez-le à la main. 5. Dévissez les écrous de roue de ½ à 1 tour en sens antihoraire avec la clé à écrou de roue.

Remplacement d'une roue ATTENTION Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même.

6. Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Il y a une encoche près de chaque fixation sous le cache en plastique. Descendez le pied du cric de sorte qu'il appuie à plat sur le sol. Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation prévue à cet effet comme indiqué sur l'illustration et que le pied est placé à la verticale de la fixation.

IMPORTANT Le sol doit ĂŞtre ferme, plat et lisse.

7. Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les écrous de roue puis retirez la roue.

Replacement d'une roue

1. Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Placez la roue. Serrez les écrous de roue. 3. Abaisser la voiture de sorte que les roues ne puissent tourner. 4. Serrez fermement les écrous de roue en croix et de manière alternée. Il est important que les écrous de roue soient correctement serrés. Serrez à 110 Nm. Écrous de roue standard et écrous de roue à collerette avec rondelle libre (couple de serrage : 110 Nm). Écrous de roue à collerette avec rondelle fixe (couple de serrage : 130 Nm). Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique. 5. Placez l'enjoliveur (jante en acier).

ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.

La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires. Les prises 12 V pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console centrale à l'avant, au niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages*. Choisissez la prise la plus proche du pneumatique endommagé.

Le kit de réparation provisoire de crevaison permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d'un compresseur et d'un flacon avec du liquide d'étanchéité. Le kit sert pour une réparation provisoire. Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption ou après utilisation.

Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement.

Pour sortir le kit de réparation de crevaison :

Le kit de réparation de crevaison, avec compresseur et outils, se trouve sous le plancher du compartiment à bagages. 1. Relevez le plancher du compartiment à bagages. 2. Sortez le kit de réparation de crevaison.

ATTENTION Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale :

200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.

Support de flacon (couvercle orange)

1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation provisoire de crevaison.

Couvercle de protection

2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant.

Réducteur de pression

Flexible pneumatique Flacon de liquide d'étanchéité

ATTENTION Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau.

En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l'eau et au savon.

6. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.

ATTENTION Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.

7. Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.

Colmatage d'un pneu crevé

3. Vérifiez que l'interrupteur est en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.

NOTE Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon.

ATTENTION Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.

ATTENTION Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

NOTE Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes.

9. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.

ATTENTION Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars.

11. Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V. 12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place. 07

Contrôlez ensuite la réparation et la pression

Volvo recommande de confier ces remplacements à un atelier Volvo agréé.

3. Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

Contrôlez la pression de pneu régulièrement.

1. Reconnectez l'équipement.

ATTENTION Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.

5. Éteignez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale :

200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.

Réparation provisoire de crevaison* Gonflage de pneu Les pneus d'origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur. 1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique. 2. Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.

ATTENTION L'inhalation de gaz d'échappements peut entraîner un danger de mort. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante.

ATTENTION Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.

3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur.

4. Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.

IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.

NOTE Déposez le récipient dans une station de récupération de déchets dangereux.

5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur l'autocollant de pression de pneu. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la pression est trop élevée.)

6. Éteignez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. 7. Replacez le capuchon de valve.

Remplacement du flacon de produit d'étanchéité

Remplacez le flacon avant que la date de péremption ne soit passée. Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement.

ATTENTION Le flacon contient du latex à base d'éthanol

1,2 et de caoutchouc naturel brut.

Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer des réactions allergiques en cas de contact cutané.

Évitez tout contact avec la peau et les yeux. À conserver hors de portée des enfants.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lavage de la voiture Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Utilisez du shampooing pour voiture. Le sel et l'humidité peuvent provoquer une corrosion.

• Ne laissez pas la voiture directement au soleil. La peinture peut être durablement endommagée par la chaleur. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'eaux usagées.

• Rincez soigneusement le châssis.

• Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture.

• Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à l'aide d'un agent dégraissant à froid.

NOTE De la condensation peut se former à l'intérieur des éclairages extérieurs comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière. Ce phénomène est naturel et tous les éclairages extérieurs sont conçus pour y faire face. La condensation est évacuée du boîtier lorsque la lampe a été allumée pendant un moment.

ATTENTION Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.

Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture.

Lavage en station automatique

Nettoyage des balais d'essuie-glace Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée de vie des balais.

• Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette.

Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. La décoloration qui en résulte ne pourra être éliminée que par un carrossier professionnel.

Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais il ne remplacera jamais un lavage manuel. Les brosses d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie.

IMPORTANT Un lavage à la main ménage plus la peinture qu'un lavage automatique. La peinture est

également plus sensible lorsqu'elle est neuve. C'est pourquoi nous recommandons un lavage à la main durant les premiers mois du véhicule.

Lavage haute pression

Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de la voiture (concerne tous les éléments extérieurs de la voiture).

08 Soins Ă  la voiture

Nettoyage IMPORTANT Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la saleté ait été éliminée. Si vous utilisez un jet haute pression: veillez à ne pas approcher l'embout de l'appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.

ATTENTION Testez toujours les freins après le lavage de la voiture, même le frein de stationnement, pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.

Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. Cette opération permet de chauffer et de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil s'applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide.

Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs

Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spé-

cial que vous trouverez chez votre réparateur

Volvo agréé. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.

Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc. Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce. Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré. N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.

Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil.

dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures.

Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux produits servent Ă  la fois au polissage et au cirage.

IMPORTANT Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus

Ă  de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo.

Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les

Veillez Ă  ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Utilisez seulement une raclette Ă  lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l'endommager. Ce traitement de surface s'use naturellement.

NOTE Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l'application d'un produit spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année.

Nettoyage de l'intérieur

Détachage de la garniture textile et du plafonnier

D'autres produits chimiques risquent de détériorer le traitement ignifuge de la garniture. Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit. Pour les taches sur le tapis, vous pouvez aussi utiliser le produit nettoyant de Volvo, après avoir passé l'aspirateur.

IMPORTANT Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.

Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de la garniture, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour les textiles disponibles chez les réparateurs Volvo.

Pour le nettoyage des ceintures de sécurité, utilisez de l'eau et un détergent synthétique. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler.

Traitement des taches sur les garnitures en cuir

Le cuir des garnitures est sans chrome et approuvé selon la norme Oeko-Tex 100 et traité pour conserver son aspect d'origine. Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec le temps. Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors une couche protectrice mais un

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

nettoyage régulier est nécessaire pour conserver ses propriétés et son aspect. Volvo propose une gramme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir. Après un certain temps, l'aspect naturel du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est normal et indique que c'est un produit naturel.

Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande de nettoyer le cuir en appliquant une crème de protection de une à quatre fois pan an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather Care est disponible auprès de votre détaillant Volvo.

Conseil de nettoyage des garnitures en cuir

IMPORTANT Les objets pointus/coupants peuvent endommager le cuir (des bagues par exemple).

1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l'éponge pour obtenir de la mousse.

2. Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté. 3. Appliquez soigneusement avec l'éponge sur les taches. Laissez l'éponge absorber la tache. Ne frottez pas. 4. Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement.

1. Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers.

1. Utilisez une brosse douce pour éliminer la saleté.

2. Procédure identique au groupe 1.

Conseil de nettoyage des garnitures en cuir

Détachage des pièces intérieures en plastique, en métal et en bois

• Éliminez la saleté et la poussière avec une

Pour le nettoyage des parties et des surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser l'agent nettoyant spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif.

éponge douce humide et du savon neutre.

• Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais le volant en cuir avec une protection en plastique.

• Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir

Traitement de protection des garnitures en cuir

Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit d'entretien du cuir.

Groupe 3(saleté sèche, poussière)

le meilleur résultat, nous recommandons le produit d'entretien du cuir de Volvo.

S'il y a des taches sur le volant : Groupe 1(encre, vin, café, lait, sueur et sang) 

Utilisez une éponge ou un chiffon doux.

Préparez une solution de 5 % d'ammonium. (Pour les taches de sang, utilisez une solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)

2. Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation.

Groupe 2(graisse, huile, sauces et chocolat)

Nettoyage des ceintures de sécurité Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler.

1. Procédure identique au groupe 1.

Éclats de peinture et rayures

intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l'avoir nettoyée.

La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement.

Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d'ailes et les portes, par exemple.

Si l'éclat a attaqué la peinture jusqu'à la tôle

1. Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirez-le pour enlever les éventuelles écailles.

• Ruban adhésif de masquage. Petits éclats et rayures Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à la tôle et qu'il reste une couche de peinture

2. Agitez l'apprêt énergiquement et appliquez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'une allumette. Appliquez la peinture à l'aide d'un pinceau une fois que l'apprêt est sec.

3. Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte. 4. Attendez une journée avant de polir les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité.

08 Soins Ă  la voiture

Protection anticorrosion Contrôle et entretien Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités et des sections fermées. Entretien de la couche anticorrosion de la voiture.

• Lavez régulièrement la voiture. Passez les bas de caisse au jet d'eau. Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas approcher l'embout de l'appareil à moins de 30 cm des surfaces peintes.

• Faites un contrôle régulier et améliorez la protection anticorrosion si nécessaire.

Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé.

Essuie-glace et essuie-phare

Batterie Changement d'ampoules Fusibles Pour maintenir le niveau de sécurité et de fiabilité de votre Volvo, suivez les instructions du programme d'entretien Volvo que vous trouverez dans le carnet d'entretien et de garantie. Volvo recommande également de confier votre voiture à un atelier Volvo agréé pour les travaux de maintenance et d'entretien. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité.

IMPORTANT Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie.

09 Entretien courant de la voiture et service

Entretien de votre Volvo par vous-mĂŞme Avant de commencer une intervention sur votre voiture

Levage de la voiture

ser. Utilisez toujours des supports d'essieux ou similaire.

Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d'appui du bas de porte. Voir illustration précédente.

Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne (remplacement de la batterie par exemple).

À vérifier régulièrement

N'utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie. Débranchez les câbles de la batterie lorsque vous chargez la batterie.

La batterie contient un acide corrosif et toxique. Il est donc important de la manipuler dans le respect de l'environnement. Demandez conseil à votre réparateur Volvo agréé.

• Liquide de refroidissement - Le niveau doit

ATTENTION La puissance du système d'allumage est très élevée. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le contact doit donc toujours être coupé lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur.

Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines d'allumage lorsque le moteur tourne ou lorsque qu'il est chaud.

se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion.

Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la voiture, il doit être placé sur le bord avant du cadre de moteur. Veillez à ne pas endommager le protège-boue sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glis-

• Huile moteur - Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge.

• Fluide de direction assistée - Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge.

• Liquide lave-glace – Le réservoir doit être rempli. Faites l'appoint de produit antigel à des températures proches de zéro degré.

• Liquide de frein et liquide d'embrayage - Le niveau doit se trouver entre les repères

MIN et MAX de la jauge.

ATTENTION N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement peut se mettre en route automatiquement après l'arrêt du moteur. Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.

09 Entretien courant de la voiture et service

Capot et compartiment moteur

1. Tirez sur la poignée de verrouillage située complètement à gauche sous le tableau de bord. (Placée tout à droite dans les voitures

à conduite à droite). Vous entendez un déclic quand le loquet se libère. 2. Placez votre main au milieu du bord avant du capot et poussez le loquet de sécurité vers le haut. 3. Ouvrez le capot.

ATTENTION Vérifiez que les loquet de capot s'enclenchent correctement lorsque vous le fermez.

Vase d'expansion du système de refroidissement

Remplissage d'huile moteur1

L'emplacement dépend de la version du moteur

Huiles et liquides Autocollant indiquant la qualité d'huile dans le compartiment moteur

Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à

IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.

Pour pouvoir respecter les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée (voir l'autocollant dans le compartiment moteur) aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.

Volvo utilise différents système d'avertissement pour un niveau d'huile bas ou une faible pression d'huile. Certains modèles ont un capteur de pression d'huile auquel cas le témoin de pression d'huile est utilisé. D'autres modèles ont un capteur de niveau d'huile et le conducteur est averti par un témoin d'avertissement au centre des instruments et sur

1. Essuyez la jauge d'huile avant de contrôler le niveau. 2. Contrôlez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Il doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. 3. Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d'huile pour commencer. Faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge, voir page 295 pour le volume de remplissage.

09 Entretien courant de la voiture et service

Huiles et liquides Contrôle de l'huile sur un moteur chaud 1. Garez la voiture sur une surface plane et attendez environ 10 à 15 minutes après avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps à l'huile de redescendre dans le carter d'huile. 2. Essuyez la jauge d'huile avant de contrôler le niveau. 3. Contrôlez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Il doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez 0,5 litre d'huile pour commencer. Faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau soit plus proche du repère MAX que du repère MIN de la jauge, voir page 295 pour le volume de remplissage.

ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.

IMPORTANT Pour les moteurs avec jauge

NOTE Le niveau d'huile n'est mis à jour que par le système pendant la conduite. Le système ne détecte pas les changements dus à un remplissage ou à une vidange.

MAX. La consommation d'huile pourrait augmenter si une trop grande quantité d'huile est fournie au moteur.

Ne concerne que le Diesel (D5)

Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun.

Remplissage des modèles 4 cylindres et

Diesel. Remplissage des modèles 5 cylindres. Utilisez de l'antigel pendant l'hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles.

selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de l'eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée.

09 Entretien courant de la voiture et service

En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommandations de Volvo.

En cas de remplacement du liquide de refroidissement ou d'un composant du système de refroidissement, le système devra être rincé avec de l'eau du robinet de qualité agréé ou avec du liquide de refroidissement prêt à l'emploi.

Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, la température peut s'élever localement, présentant un risque de dommages (craquelures) sur la culasse. Remplissez le vase de liquide de refroidissement si le niveau se situe sous le repère MIN.

Liquide de frein et d'embrayage, contrĂ´le de niveau et remplissage

ATTENTION Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l'appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du vase d'expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.

Pour les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés, consultez le tableau Liquides en page 297. Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par exemple en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans.

ATTENTION Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.

La cause d'une perte de freinage doit être examinée.

Fluide de direction assistée, contrôle de niveau et remplissage

NOTE Le niveau d'huile est contrôlé à chaque entretien.

La vidange d'huile n'est pas nécessaire. Pour les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés, voir page 295.

La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou que l'alimentation électrique est coupée et qu'elle doit être remorquée. Veuillez noter que dans ce cas, la direction devient plus dure et qu'un effort supplémentaire est requis pour tourner le volant.

09 Entretien courant de la voiture et service

Essuie-glace et essuie-phare Essuie-glace et essuie-phare

1. Relevez le bras d'essuie-glace.

3. Insérez (2) le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic. > Vérifiez (3) que le balai est correctement fixé et remettez le bras en place.

Remplacement de balais d'essuie-glace, lunette arrière

La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc.

NOTE Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu'elle contient du plomb.

ATTENTION Les batteries peuvent produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif.

Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.

NOTE La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.

La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de conduite ou climatiques par exemple. La capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être chargée si la voiture n'est pas utilisée pendent une longue période ou si elle ne roule que sur de courtes distances. Un froid extrême limite encore plus la capacité de démarrage. Pour maintenir la batterie en condition, il est recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de brancher la batterie à un chargeur pour un maintien de charge automatique

Symboles sur la batterie

Portez des lunettes de protection.

Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d'entretien de la voiture.

Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants.

La durée de vie maximale est assurée si la batterie est maintenue en pleine charge.

La batterie contient un acide corrosif.

Pose de la batterie 1. Mettez la batterie en place. 2. Posez le collier maintenant la batterie. Risque d'explosion.

3. Reposez la paroi avant du boîtier de batterie.

4. Branchez le câble positif. 5. Branchez le câble négatif. 6. Replacez le couvercle sur la batterie.

Remplacement de la batterie

Pour déposer la batterie 1. Coupez le contact et retirez la télécommande. 2. Attendez au moins 5 minutes avant de toucher à une borne électrique quelconque. Les informations du système électrique de la voiture doivent être enregistrées par différents modules de commande. 3. Déposez le cache. 4. Débranchez le câble négatif de la batterie. 5. Débranchez le câble positif de la batterie. 6. Déposez la paroi avant du boîtier de batterie avec un tournevis.

09 Entretien courant de la voiture et service

Les ampoules et les feux longue portée d'un type particulier ou ne se prêtant qu'à un remplacement en atelier sont :

• Éclairage d'habitacle au plafond

• Liseuses, éclairage d'emmarchement et éclairage de la boîte à gants

• Clignotants, rétroviseurs extérieurs et

éclairage de sécurité G019599

IMPORTANT Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse et l'huile présentes sur vos doigts s's’évaporeraient en raison de la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l'endommager.

Toutes les ampoules des feux avant (sauf celles des feux antibrouillards) doivent être remplacées en déposant le bloc optique à partir du compartiment moteur.

Dépose du bloc optique

1. Retirez la télécommande et placez le commutateur d'éclairage en position 0. 2. Tirez la goupille d'arrêt du bloc optique.

IMPORTANT Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.

1. Branchez le connecteur et reposez le bloc optique et la goupille d'arrêt. Vérifiez que la goupille d'arrêt est correctement enfoncée. 2. Contrôlez l'éclairage. ``

2. Pliez de côté les étriers de fixation et déposez le cache.

3. Débranchez le connecteur de l'ampoule. 4. Dégagez la bride à ressort maintenant l'ampoule. Appuyez vers l'intérieur/le bas. 5. Sortez l'ampoule.

4. Remontez le cache en plastique. 5. Remettez le bloc optique en place, voir page 233.

Tournez la douille d'ampoule dans le sens horaire.

09 Entretien courant de la voiture et service

Changement d'ampoules 4. Sortez la douille d'ampoule et remplacez l'ampoule. 5. Remettez la douille en place. Il n'y a qu'une seule manière de la poser. 6. Reposez le cache situé au-dessus du bloc optique en le tournant dans le sens horaire. 7. Remettez le bloc optique en place, voir page 233.

2. Retirez le cache situé au-dessus du bloc optique en le tournant dans le sens antihoraire.

Feux de position/de stationnement

TOP sur la douille doit être orienté vers le haut.

2. Dévissez l'ampoule dans le sens antihoraire, retirez-la et remplacez l'ampoule.

3. Remettez la douille en place. Il n'y a qu'une seule manière de la poser. 4. Remettez le bloc optique en place, voir page 233.

1. Éteignez toutes les lumières et mettez la télécommande en position 0.

2. Retirez le cache en insérant un tournevis comme sur l'illustration (verticalement) et en pressant pour détacher le clip à l'intérieur. 3. Saisissez le bord du cache et tirez tout droit. 4. Dévissez la vis du bloc optique et retirez ce dernier. 5. Tournez l'ampoule dans le sens antihoraire et retirez-la.

1. Éteignez toutes les lumières et mettez la télécommande en position 0.

09 Entretien courant de la voiture et service

Changement d'ampoules 2. Retirez la trappe (A ou B) du panneau gauche/droit pour atteindre les ampoules.

Emplacement des ampoules dans le bloc optique arrière

3. Ces ampoules sont placées sur des douilles d'ampoule séparées.

5. Enfoncez les ergots de verrouillage simultanément et retirez la douille d'ampoule.

Feu antibrouillard arrière (un seul côté)

8. Enfoncez la douille pour la mettre en place et replacez la trappe (A ou B).

1. Éteignez toutes les lumières et mettez la télécommande en position 0.

1. Délogez le boîtier d'ampoule en y insérant un tournevis et en faisant légèrement tourner celui-ci.

2. Desserrez les vis avec un tournevis.

2. Retirez l'ampoule défectueuse.

2. Insérez un tournevis sous le bord des côtés gauche et droit (au niveau des parties en caoutchouc noir) et forcez doucement pour décrocher le bord inférieur. 3. Sortez avec précaution l'ensemble du verre du miroir avec le couvercle. 4. Retirez l'ampoule grillée et remplacez-la par une ampoule neuve.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• Boîtier de relais/fusibles dans le compartiment moteur.

• Boîtier de relais/fusibles dans l'habitacle.

Remplacement Le non-fonctionnement d'un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. 1. Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible. 2. Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu. 3. Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. Chaque boîtier de fusibles contient plusieurs fusibles de rechange. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est

probablement défectueux. Volvo recommande alors de consulter un atelier Volvo agréé pour une inspection.

Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait et le remplacement des fusibles.

• Les fusibles 19 – 36 sont de type "Minifuse".

• Les fusibles 7 - 18 sont de type "JCASE" et il est recommandé de les faire remplace dans un atelier Volvo agréé.

• Les fusibles 1 – 6 sont du type "Midi Fuse" et doivent être remplacés dans un atelier.

Volvo recommande un atelier Volvo agréé.

3. Rabattez le boîtier de fusibles (3) à moitié.

Tirez-le au maximum en direction du siège. Rabattez-le entièrement vers le bas. Le boîtier de fusible peut être décroché entièrement.

Remplacement des fusibles

5. Tirez sur la goupille centrale pour la sortir des attaches de fixation, fixez la garniture avec les attaches de fixation et enfoncez de nouveau la goupille détachée dans les attaches de fixation. Les attaches s'écartent ensuite, maintenant la garniture en place.

1. Déposez la garniture intérieure qui recouvre le boîtier de fusibles en enfonçant tout d'abord les broches centrales dans les clips de fixation (1) d'environ un centimètre puis en les sortant.

2. Tournez les vis à ailettes (qui maintiennent le boîtier de fusibles en position) (2) dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'ils se libèrent.

4. Fermez le boîtier de fusible dans l'ordre inverse.

EXIT - Pour sortir du système de menus ENTER - Pour sélectionner/activer/désactiver Infotainment est un système auquel le système audio et le téléphone* ont été intégrés. Le sys-

POWER (1) allume ou éteint le système audio.

Si le système audio est allumé lorsque la télécommande est tournée en position 0, il le restera jusqu'à ce que vous retiriez la télécommande. Le système audio s'allumera alors automatiquement lorsque la télécommande sera à nouveau mise en position I.

Une partie des fonctions Infotainment sont commandées par un système de menus. Le niveau du menu actuel est affiché en haut à droite de l'écran. Les options de menu s'affichent au centre de l'écran.

MENU (4) permet d'ouvrir le système de menus.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

• ENTER (7) permet de sélectionner/activer/ désactiver l'une des options de menus.

• EXIT (6) permet de remonter d'un niveau dans la structure de menus. Une pression longue sur EXIT permet de sortir du système de menus.

Les options de menu sont numérotées et peuvent être directement sélectionnées avec le clavier (3). Appuyez d'abord sur MENU puis sur le(s) chiffre(s) de l'option souhaitée.

AUX et USB (iPodÂź par exemple)1

USB ne concerne que les niveau High Performance et Premium Sound. La marque déposée iPod est détenue par Apple Computer Inc.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

> Le message Chargement apparaît à l'écran lorsque le système lit la structure des fichiers de l'unité de stockage. Cela peut prendre un moment. Une fois la lecture terminée, les informations des plages s'affichent sur l'écran et vous pouvez sélectionner la plage souhaitée. La sélection d'une plage peut se faire de trois façons :

• Tournez TUNING (4) dans le sens horaire ou antihoraire.

• Utilisez les bouton droit et gauche (6) de la commande de navigation pour sélectionner la piste souhaitée.

• Avec les commandes au volant.

En mode USB ou iPodŸ, le système Infotainment fonctionne de la même manière qu'avec le lecteur CD pour la lecture de fichiers audio. Pour plus d'informations, voir page 262.

NOTE Le système supporte la lecture de fichiers audio aux formats MP3, WMA et WAV. Il existe toutefois des variantes de ces formats de fichiers que le système ne supporte pas. Le système supporte aussi la plupart des modèles d'iPodŸ produits à partir de

2005. L'iPodŸ Shuffle n'est toutefois pas supporté.

Mémoire USB Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB, essayez de n'y mémoriser que des fichiers audio. Il faut beaucoup plus de temps au système pour lire des unités de stockage qui contiennent des fichiers non-compatibles.

NOTE Le système supporte les unités mobiles avec la norme USB 2.0 et le système de fichiers FAT32 et il peut traiter un maximum de 500 dossiers et 64 000 fichiers. La mémoire doit être d'au moins 256 Mb.

De nombreux lecteurs MP3 ont leur propre système de fichiers qui n'est pas supporté par le système. Pour pouvoir utiliser un lecteur MP3 avec le système, il doit être réglé sur USB Removable device/Mass Storage Device. AUX Il arrive parfois que la source sonore externe soit reproduite avec un volume différent des sources sonores internes comme le lecteur CD. Si le volume sonore de la source sonore externe est trop élevée, la qualité du son peut être dégradée. Pour éviter ce problème, réglez le volume de l'entrée AUX.

Logic IIŸ doit être activé pour permettre de faire le réglage, reportez-vous au paragraphe Réglages audio ci-dessous.

Régler les paramètres audio

Activer/désactiver le subwoofer

Des pressions répétées sur SOUND (5) permettent de choisir parmi les options suivantes.

Le réglage est assuré en tournant la molette TUNING.

• Appuyez sur MENU puis ENTER.

• Naviguez jusqu'à Paramètres audio… et • CENTRE2 - Niveau du haut-parleur central. La stéréo trois canaux ou le Pro Logic 2 3 2. Naviguez jusqu'à Paramètres audio… et appuyez sur ENTER. 3. Naviguez jusqu'à FM Surround…, AM Surround…, CD Surround… ou Sirius AUX… et appuyez sur ENTER. 4. Naviguez jusqu'à Dolby Pro Logic II3, 3 canaux ou Off et appuyez sur ENTER.

Équalizeur avant/arrière4

Grâce à l'équalizeur, le son peut être réglé individuellement sur chaque bande de fréquence.

6. Sauvegardez avec ENTER ou quittez avec

EXIT sans sauvegarder.

ContrĂ´le auto. du volume5

Le contrôle automatique du volume signifie que le volume sonore augmente avec la vitesse de la voiture. Trois niveaux sont sélectionnables : Faible, Moyen et Élevé.

Ajuster le contrĂ´le automatique du volume

Reproduction optimale du son

Le système audio est étalonné pour offrir une reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux.

Cet étalonnage tient compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle de voiture/ système audio.

Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte du niveau de la commande de volume, de la réception radio et de la vitesse de la voiture. Les commandes décrites dans ce manuel comme graves, aigus et égaliseur* sont uniquement prévues pour permettre à l'utilisateur d'adapter le son à son goût personnel.

1. Appuyez sur MENU puis ENTER.

2. Naviguez jusqu'à Paramètres audio… et appuyez sur ENTER. 3. Naviguez jusqu'à Contrôle auto. du volume… et appuyez sur ENTER. 4. Naviguez jusqu'à Faible, Moyen ou Élevé et appuyez sur ENTER.

Boutons de présélection TUNING - Molette pour la recherche des stations SCAN – Balayage Bouton de navigation - Recherche de fréquence et utilisation du menu EXIT - Interrompt la fonction en cours AUTO – Mémorisation automatique de présélection

Alors que la colonne de fréquence est toujours visible à l'écran, la recherche est possible avec ou . de courtes pressions sur

Il est possible de mémoriser dix présélections par bande de fréquence. La bande FM possède deux mémoires de présélection : FM1 et

FM2. Les présélections sont choisies avec les boutons de présélection (2) ou avec les commandes au volant.

Mémorisation manuelle de présélection

1. Réglez une station. 2. Maintenez un des boutons de présélection enfoncé jusqu'à l'apparition du message Station mém. à l'écran.

Mémorisation automatique de présélection

AUTO (7) permet de rechercher les dix fréquences radio les plus fortes et de les mémoriser automatiquement dans une mémoire séparée. Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio et leurs fréquences.

Démarrer une mémorisation automatique de présélections

1. Sélectionnez la bande de fréquence avec AM/FM (1). 2. Maintenez AUTO (7) enfoncé jusqu'à ce que Mémoris. auto apparaisse à l'écran.

2. Appuyez sur un bouton de présélection (2). > La radio reste en mode auto jusqu'à ce qu'une courte pression sur AUTO (7), EXIT (6) ou AM/FM (1) l'interrompe.

2. Appuyez sur le bouton de présélection de la station que vous souhaitez déplacer.

3. Appuyez sur le bouton de présélection où la présélection doit être mémorisée et maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le message Station mém. apparaisse à l'écran. > La radio quitte le mode auto et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection.

SCAN (4) permet de rechercher automatiquement les stations puissantes sur la bande de fréquence actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 8 secondes puis la recherche continue.

Activer/désactiver le Scan

> Le balayage est interrompu et la station mémorisée peut alors être choisie comme une présélection.

Fonctions RDS Radio Data System - RDS associe différents

émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS :

• Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise.

• Recherche de types de programmes comme informations routières ou actualités.

1. Sélectionnez la bande de fréquence avec

Certaines stations de radio n'utilisent pas le

RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.

Une présélection mémorisée automatiquement peut être transférée vers les mémoires

Mémoriser en présélection une station trouvée

1. Appuyez brièvement sur AUTO (7).

> Auto apparaît à l'écran.

Si la station réglée peut transmettre des inforest affiché à l'écran. mations routières,

Les fonctions de programmes alarme

(ALERTE!), informations routières (TP), actualités (Informations) et types de programmes (PTY) s'interrompent selon un ordre de priorité où l'alerte est le plus important et le type de programmes l'est le moins.

Activer/désactiver TP Si vous souhaitez revenir à la source audio interrompue avant la fin du message ou du programme, appuyez sur EXIT.

La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations.

Pour d'autres réglages permettant l'interruption de programmes, reportez-vous à EON et

REG voir page 259. Les fonctions de programmes sont modifiées avec le système de menu, voir page 250.

La fonction est utilisée pour avertir le public d'un accident important ou d'une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue

temporairement ni désactivée. Le message

Cette fonction recherche alors automatiquement les informations routières dans différents réseaux RDS. 1. Appuyez sur MENU puis ENTER. 2. Naviguez jusqu'à Param. radio avancés… et appuyez sur ENTER. 3. Naviguez jusqu'à TP et appuyez sur ENTER. 4. Naviguez jusqu'à Recherche TP et appuyez sur ENTER.

Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS d'une station réglée. Le message Informations indique que la fonction est active. G021221

La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations. 1. Sélectionnez une station FM. 2. Appuyez sur MENU puis ENTER. 3. Naviguez jusqu'à Param. radio avancés… et appuyez sur ENTER. 4. Naviguez jusqu'à Station d'infos… et appuyez sur ENTER. > L'écran affiche alors soit ENTER pour recevoir les infos depuis cette station seulement soit Toutes stations: infos. 5. Appuyez sur ENTER.

La fonction PTY est activée en sélectionnant des types de programmes et désactivée en initialisant les PTY. 5. Sélectionnez les types de programmes souhaités ou Effacer tous les PTY…

Rechercher PTY Cette fonction cherche le type de programme choisi sur toute la bande de fréquence.

Affichage de type de programme

Le type de programme de la station écoutée peut être affiché à l'écran.

NOTE Toutes les stations de radio n'ont pas cette fonction.

Activer/désactiver l'affichage

1. Appuyez sur MENU puis ENTER. 2. Naviguez jusqu'à PTY et appuyez sur Cette fonction permet de continuer à écouter un émetteur régional bien que la puissance du signal soit faible. Régional est affiché lorsque la fonction est activée. La fonction de programmes régionaux est normalement désactivée.

Activer/désactiver le texte radio

– AF La fonction AF sélectionne l'un des émetteurs les plus puissants pour une station réglée. Parfois, la radio doit chercher sur toute la bande FM pour trouver un émetteur puissant. La radio devient alors silencieuse et Recherche PI EXIT pour annuler. apparaît à l'écran.

Activer/désactiver AF

1. Appuyez sur MENU puis ENTER. Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres radio initiaux (programmés en usine). 1. Appuyez sur MENU puis ENTER. 2. Naviguez jusqu'à Param. radio avancés… et appuyez sur ENTER. 3. Naviguez jusqu'à Réinitialiser tout… et appuyez sur ENTER.

Insertion/éjection de CD Fente d'insertion/éjection de CD MODE - Sélection de la source sonore (CD, AUX, USB*) TUNING - Molette pour la sélection de plages

éjectés un à un. Le message ÉJECTER TOUT apparaît à l'écran.

Démarrer la lecture (changeur CD*)

En fonction de la qualité du disque, il peut se passer un instant avant le début de la lecture.

2. Insérez un CD dans le changeur CD.

Navigation et lecture

Éjection d'un CD S'il y a un CD comportant des fichiers audio dans le lecteur CD, la touche ENTER permet d'accéder à la structure de dossiers. Le mode de navigation dans la structure de dossiers est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers audio sont accomet les dossiers, du sympagnés du symbole

Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit la lecture.

Démarrer la lecture (lecteur CD)

Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d'éjection (3).

S'il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque le système audio est en mode CD, la

Éjectez tous les disques en maintenant une pression longue sur le bouton d'éjection. Tous

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Certains fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.

CD/d'un fichier audio à l'autre en mode aléatoire.

2. Naviguez jusqu'à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.

CD ordinaire de musique :

1. Appuyez sur MENU puis ENTER. 2. Naviguez jusqu'à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER.

3. Naviguez jusqu'à Un disque ou Tous les disques et appuyez sur ENTER. La sélection Tous les disques ne concerne que les CD de musique présents dans le changeur. Si la lecture concerne des fichiers audio : 1. Appuyez sur MENU puis ENTER. 2. Naviguez jusqu'à Lecture aléatoire et appuyez sur ENTER. 3. Naviguez jusqu'à Un disque ou Dossier et appuyez sur ENTER.

Concerne le changeur CD.

Panneau de commandes de la console centrale. Toutes les fonctions du téléphone (sauf le volume de conversation) peuvent être commandées depuis le panneau de commandes. Combiné confidentialité*

Lecteur de carte SIM Généralités

• N'oubliez pas que la sécurité routière passe avant tout.

• Si le conducteur désire utiliser le combiné*, la voiture doit être garée dans un endroit sûr.

• Désactivez le système téléphonique lorsque vous faites le plein de carburant.

• Désactivez le système lorsque vous pas-

• Volvo recommande de confier l'entretien du système téléphonique à un atelier Volvo agréé.

vocale. Les appels en absence sont affichés à l'écran.

IDIS Le système IDIS (Intelligent Driver Information System) permet de réduire la priorité des appels entrants et des messages SMS afin de permettre au conducteur de se concentrer sur la conduite. Les appels entrants et les messages SMS peuvent être retardés de 5 secondes avant d'être connectés. Si la circulation requiert toujours la plus grande attention du conducteur, l'appel entrant peut être redirigé vers la messagerie

Composants du système téléphonique

être utilisée dans la voiture.

Commandes du téléphone

La description de la manipulation des fonctions téléphoniques avec le système de menu se trouve en page 275.

Sécurité routière

Pour des raisons de sécurité, le menu n'est pas accessible lorsque la vitesse est supérieure à 8 km/h.

VOLUME - Permet de contrôler le volume de la radio etc. pendant un appel téléphonique

3. Placez la carte SIM dans le support en laissant la partie métallique visible. Le coin biseauté de la carte SIM doit s'adapter à la forme du support.

Boutons chiffres et lettres

4. Insérez doucement le support de carte

Bouton de navigation – Permet de naviguer dans les menus et les lignes de caractères

Fonctions téléphone* ENTER – Permet d'accepter un appel. Une pression affiche le dernier numéro composé être mis en mode veille.

Lorsque le téléphone est activé ou en mode veille (standby), un combiné est affiché à l'écran. Si le téléphone est dans l'un de ces modes lorsque la télécommande est tournée en position 0, il sera automatiquement dans le même mode lorsque la télécommande sera tournée en position I ou II.

2. Saisissez le code PIN (si nécessaire) et appuyez sur ENTER.

Activation Ă  partir du mode veille

2. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 273.

3. Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Détachez le combiné en le pressant vers le bas.

Lorsque le système téléphonique est désactivé, la réception d'appels est impossible. `` Appuyez sur ENTER ou décrochez le combiné. Détachez le combiné en le pressant vers le bas.

2. Appuyez sur MENU ou sur ENTER.

En cas de second appel alors que vous êtes en conversation, vous entendrez deux tonalités.

L'écran affiche Répondre?. Vous pouvez refuser l'appel ou répondre normalement. Si vous répondez au second appel, le premier est mis en attente.

3. Naviguez jusqu'Ă  Contacter et appuyez sur ENTER.

Mettre en attente/reprendre un appel

1. Appuyez sur MENU ou sur ENTER.

Si vous utilisez le combiné*, le volume est réglé avec une molette sur le côté du com-

2. Naviguez jusqu'Ă  Changer et appuyez sur

1. Appuyez sur MENU ou sur ENTER.

Un appel en conférence implique trois appels qui pourront communiquer ensemble. Lorsqu'une conférence a été commencée, aucun autre appel ne peut être ajouté. Si une conférence est interrompue, tous les appels en cours sont interrompus.

Pour terminer un appel

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Lorsque la conversation est terminée, le volume sonore reprend son niveau d'origine. Si le volume est modifié durant l'appel, il restera le même lorsque la conversation sera terminée. Le son peut aussi être automatiquement coupé lors d'un appel, voir menu 6.4.3 en page 275. Cette fonction n'est disponible que pour les systèmes de téléphonie intégrée Volvo.

Fonctions téléphone* Saisie de texte Les textes sont saisis avec le clavier du téléphone. 1. Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Consultez le tableau. 2. Appuyez sur 1 pour insérer un espace. Si deux caractères sur le même bouton doivent être saisis à la suite, appuyez sur * ou attendez quelques secondes. Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Avec une longue pression sur EXIT, tous les caractères saisis seront effacés.

5. Entrez un numéro et appuyez sur ENTER.

6. Naviguez jusqu'à Carte SIM ou Mémoire du téléphone et appuyez sur ENTER.

Rechercher des contacts dans le répertoire

La flèche vers le bas du bouton de navigation permet d'atteindre directement le menu Recherche au lieu d'utiliser MENU. 1. Appuyez sur MENU. 2. Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique… et appuyez sur ENTER. 3. Naviguez jusqu'à Recherche et appuyez sur ENTER. ``

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

3. Naviguez jusqu'à Effacer SIM ou Effacer numéro tél. et appuyez sur ENTER.

2. Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique… et appuyez sur ENTER.

Si nécessaire, saisissez le code du téléphone.

Le code programmé en usine est 1234.

3. Naviguez jusqu'à Copier tout… et appuyez sur ENTER.

Numérotation à une touche

4. Naviguez jusqu'à SIM vers téléphone ou

Téléphone vers SIM et appuyez sur ENTER. 3. Naviguez jusqu'à Recherche et appuyez sur ENTER. 4. Saisissez l'initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER. 5. Naviguez jusqu'au contact à effacer et appuyez sur ENTER.

Effacer tous les contacts

(1–9) comme raccourci pour un contact du répertoire.

6. Saisissez l'initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER ou appuyez seulement sur ENTER.

7. Naviguez jusqu'à un contact et appuyez sur ENTER. 8. Maintenez le bouton EXIT pour sortir du système de menu.

Appeler par un raccourci

Appuyez brièvement sur le bouton souhaité du clavier puis sur ENTER.

NOTE Lorsque le téléphone a été activé, il faut patienter quelques secondes avant d'avoir accès aux raccourcis.

1. Appuyez sur MENU.

2. Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique… et appuyez sur ENTER. 3. Naviguez jusqu'à Numér. à une touche… et appuyez sur ENTER. 4. Naviguez jusqu'à Sélectionner les numéros et appuyez sur ENTER. 5. Naviguez jusqu'au chiffre sous lequel le numéro court doit être mémorisé et appuyez sur ENTER.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

L'option Numér. à une touche… dans le menu Répertoire téléphonique… doit être activée pour pouvoir composer un numéro raccourci, voir page 277.

Pendant une conversation, plusieurs fonctions sont disponibles. Certaines de ces fonctions ne peuvent être utilisées que lorsqu'un appel est mis en attente.

3. Naviguez jusqu'Ă  un contact et appuyez sur ENTER.

1. Micro silencieuxMicro actif – Position

4. Naviguez jusqu'à un message et appuyez sur ENTER. > Le texte du message apparaît à l'écran. Pour obtenir d'autres options, appuyez sur ENTER. Maintenez le bouton EXIT pour sortir du système de menu.

1. Appuyez sur MENU. 2. Naviguez jusqu'à Messages… et appuyez sur ENTER. 3. Naviguez jusqu'à Ecrire nouveau et appuyez sur ENTER. 4. Écrivez le texte et appuyez sur ENTER. 5. Naviguez jusqu'à Envoyer et appuyez sur ENTER. 6. Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur ENTER.

Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.

Copier noms et numéros de la carte SIM dans la mémoire du téléphone.

Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite décider de supprimer, faire suivre, modifier ou enregistrer une partie du message ou le message entier.

Description des options de menu

Indique le nombre d'emplacements de mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le téléphone. Le tableau indique le nombre d'emplacements occupés par rapport au nombre total d'emplacements par exemple 100 (250).

Structure de menu – téléphone* 3.2. Écrire nouveau On

Permet de choisir si vous désirez être prévenu lors d'un nouvel appel entrant.

5.1. Téléphone de voiture

Pour ajouter des téléphones dans la liste des Téléphones ajoutés.

Pour sélectionner le téléphone intégré.

Option 1 - via le système de menus de la voiture

Les menus sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant.

Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus, voir page 275.

NOTE Si la voiture est à la fois équipée de

BluetoothTM handsfree et d'un téléphone intégré, un autre menu est disponible dans le menu du téléphone, voir page 275.

Une pression longue sur PHONE permet de désactiver la fonction mains-libres et de déconnecter le téléphone.

Vue d'ensemble du système.

Option 2 - via le système de menus du téléphone 1. Activez la fonction mains-libres avec PHONE. Si un téléphone est connecté, déconnectez-le. 2. Effectuez une recherche avec la fonction BluetoothTM du téléphone. Consultez le manuel du téléphone mobile. 3. Sélectionnez My Car dans la liste des unités détectées dans votre téléphone mobile. 4. Saisissez le code PIN "1234" dans le téléphone mobile lorsqu'il est demandé.

Une fois la connexion établie, le symbole le nom BluetoothTM du téléphone mobile apparaissent à l'écran. Il est maintenant possible de commander le téléphone mobile à partir du système audio.

Pour le déconnecter manuellement, il faut désactiver la fonction mains-libres avec une longue pression sur PHONE. La fonction mainslibres est aussi désactivée lorsque le moteur est coupé ou à l'ouverture de la porte1.

Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il est possible de poursuivre une conversation en cours avec le microphone et le haut-parleur intégrés au téléphone.

NOTE Certains téléphones mobiles nécessitent une confirmation au clavier pour passer en mode mains-libres.

1. Assurez-vous que TELEPHONE apparaît est en haut de l'écran et que le symbole visible. 2. Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 282. 3. Appuyez sur ENTER. L'appel peut être interrompu avec EXIT.

Déconnecter le téléphone mobile

Le téléphone mobile est automatiquement déconnecté s'il est hors de portée du système audio. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 281.

Concerne Keyless Drive.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Pour répondre à un appel, appuyez sur ENTER même si le système audio est en mode CD ou FM par exemple. Pour refuser un appel ou raccrocher, appuyez sur EXIT.

Réponse automatique

La fonction de réponse automatique permet de répondre automatiquement à un appel entrant. Cette fonction est activée/désactivée sous Menu téléphone… Options d'appel… Réponse automatique.

"combiné" est utilisée. Ce phénomène est tout à fait normal. La fonction mains-libres vous demandera si vous souhaitez le reconnecter.

• Répertoire téléphonique – recherche dans le répertoire téléphonique.

NOTE Il est impossible de passer un nouvel appel pendant une conversation en cours.

Il est possible de mettre automatiquement en silence la source sonore en cas d'appel entrant sous Menu téléphone… Paramètres téléphone… Sons et volume… Radio silencieuse.

Naviguez jusqu'à Menu téléphone… Paramètres téléphone… Sons et volume… Volume sonnerie et réglez avec / sur le bouton de navigation.

Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent être sélectionnées sous Menu téléphone… Paramètres téléphone… Sons et volume… Signaux d'appel… Un maximum de cinq téléphones mobiles peuvent être enregistrés. Chaque téléphone est enregistré une seule fois. Après enregistrement, le téléphone mobile se trouve dans la liste, avec les téléphones ajoutés précédemment. Un seul téléphone mobile peut être connecté à la fois. Il est possible de supprimer des téléphones sous Menu téléphone… Bluetooth… Supprimer le téléphone.

Connexion automatique

Lorsque la fonction mains-libres est active et que le dernier téléphone connecté est à portée, il est automatiquement connecté. Lorsque le système audio cherche le dernier téléphone

Fonction non supportée par tous les téléphones mobiles.

La structure du menu existe en deux versions selon que la voiture est uniquement équipée de la fonction BluetoothTM ou si elle a aussi un téléphone intégré.

• Pour les voitures équipées uniquement de la fonction BluetoothTM, effectuez la connexion sous Menu téléphone…

Bluetooth… Modifier le téléphone Ajouter téléphone ou sélectionnez l'un des téléphones déjà associés.

• Pour les voitures équipées d'un téléphone intégré et de la fonction BluetoothTM, effectuez la connexion sous

Menu téléphone… Modifier le téléphone Ajouter téléphone ou sélectionnez l'un des téléphones déjà associés.

Synchroniser annuaire. La recherche de contacts n'a lieu que dans le répertoire du téléphone mobile connecté.

NOTE Si le téléphone mobile ne supporte pas la copie du répertoire, Liste vide apparaît lorsque la copie est terminée.

Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparaît à l'écran.

Rechercher des contacts

Le moyen le plus simple de faire une recherche dans le répertoire téléphonique est d'exercer une pression longue sur les boutons 2–9. Cela permet de lancer une recherche dans le répertoire basée sur la première lettre du bouton.

* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.

Il est possible d'ouvrir le répertoire téléphonique avec

/ sur le bouton de navigation / des commandes au volant. La ou avec recherche est également possible depuis le menu de recherche du répertoire sous Répertoire téléphonique… Recherche : 1. Saisissez l'initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER. Ou appuyez seulement sur ENTER. 2. Naviguez jusqu'à un contact et appuyez sur ENTER pour l'appeler.

La fonction de commande vocale du téléphone mobile pour passer un appel peut être activée en maintenant ENTER enfoncé.

NOTE Seuls certains téléphones mobiles sont entièrement compatibles avec la fonction de commande vocale. Volvo recommande de consulter un réparateur Volvo agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones compatibles.

Numéro de la messagerie vocale

Vous pouvez modifier le numéro de messagerie vocale sous Options d'appel… Num. messagerie vocale. Si aucun numéro n'est

Mains-libres Bluetooth* mémorisé, vous pouvez ouvrir ce menu avec une pression longue sur 1. Exercez une longue pression sur 1 pour utiliser le numéro mémorisé.

Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Une longue pression sur EXIT permet de supprimer tous les carac3

3.1.2–6.Téléphones ajoutés3

Liquides et lubrifiants

Carburant Système électrique Homologation de type Témoins sur l'écran

Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d'homologation de type.

S40 et V50 : L'autocollant est visible en ouvrant la porte arrière droite. C30 et C70 : L'autocollant est visible en ouvrant la porte droite.

NOTE Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent

être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.

Autocollant de chauffage en stationnement.

Code moteur, numéros de fabrication et références des pièces. Autocollant pour huile moteur. Désignation de type de boîte et du numéro de fabrication : boîte de vitesses manuelle ,

boîte de vitesses automatique

Numéro VIN (désignation de type et annéemodèle ainsi que numéro de châssis).

La carte grise de la voiture comporte d'autres informations concernant la voiture.

(si une remorque est attelée, voir tableau) affecte la capacité de chargement et n'est pas compris dans le poids en ordre de marche.

Charge maximale autorisée = poids total poids en ordre de marche.

11 Caractéristiques

équipement supplémentaire. Cela signifie que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids correspondant.

Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.

Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque)

Charge maxi sur essieu avant Charge maxi sur essieu arrière • dans les régions montagneuses • à vitesse élevée • à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C Ceci est valable même sur de courtes distances avec des températures basses. Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement syn-

thétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.

Volvo recommande les huiles Castrol.

IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.

Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.

Diagramme de viscosité

Boîte de vitesses manuelle

B = conduite sur route (l/100 km) C = conduite mixte (l/100 km) Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions du tableau ci-dessus sont basées sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE1, valables pour une voiture dont le poids en ordre de marche correspond à la version de base et sans équipement supplémentaire. Selon l'équipement, le poids de la

voiture augmente. L'équipement combiné au poids du chargement augmente la consommation en carburant et les émissions de dioxyde de carbone.

Il existe plusieurs raisons à une consommation de carburant plus élevée que celles indiquées dans le tableau. Par exemple :

• Le style de conduite du conducteur

• Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air

• La climatisation activée

• Une charge sur le toit ou un coffre à skis qui augmente la résistance de l'air

Les différences peuvent être importantes si vous comparer votre consommation de carburant réelle à celle indiquée selon les cycles de conduite UE1 utilisée pour l'homologation de la voiture basée sur les valeurs du tableau. Voici quelques conseils pour réduire la consommation de carburant :

Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux directives européennes 80/1268/

EEC (Euro 4) et EU Regulation no 682/2008 (Euro 5) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduite en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Émissions de CO2 : pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO2.

11 Caractéristiques

Carburant • Adoptez une conduite souple. • Conduisez avec le rapport le plus élevé possible selon la circulation et le type de route sur laquelle vous roulez. Un régime bas implique une consommation basse.

• Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers.

• Suivez les indications du manuel de conduite et d'entretien quant à l'entretien et à la maintenance.

Une simple combinaison de certains de ces exemples peut entraîner une augmentation considérable de la consommation. Pour de plus amples informations, reportezvous aux régulations mentionnées ci-dessus.

• Évitez le ralenti sur une longue période.

Respectez les régulations locales en matière de circulation. Coupez le moteur en cas d'attente prolongée lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers.

• Si la voiture est équipée d'un chauffemoteur électrique, utilisez-le avant un démarrage par temps froid.

• Roulez avec une pression de pneus correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour un meilleur résultat.

Consultez le tableau des pressions de pneu en page 198.

ATTENTION Ne coupez jamais le moteur pendant la conduit, par exemple dans une descente, certains systèmes comme l'assistance de freinage ou la direction assistée seraient alors désactivés.

Voir la page 146 pour obtenir des informations générales concernant le carburant.

• Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Votre réparateur agréé peut vous conseiller concernant le choix de pneus.

• Poids supplémentaire - Videz la voiture des objets inutiles.

• Démontez le coffre de toit directement après son utilisation.

Pour de plus amples détails sur les témoins et les messages, consultez les pages 53 et 57. s'alLe témoin d'avertissement rouge lume en présence d'un problème impliquant la sécurité et/ou les propriétés de conduite de la voiture. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'écran d'information. s'allume, Le témoin d'information jaune en association avec un message sur l'écran d'information, lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information jaune peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres symboles.

Témoins sur l'écran

Témoins d'information sur l'écran de la console de plafonnier

Charge maximale sur le toit 290

Chauffage de stationnement batterie et carburant généralités réglage stationnement en côte témoins et messages

Conduite avec remorque dans l'eau économique routes glissantes système de refroidissement

Coussin rehausseur abaissement 41 rabattement vers le haut 40

Coussin rehausseur, intégré 40 Coussin gonflable activation/désactivation, PACOS côtés conducteur et passager désactivation avec la clé

Lavage de la voiture 210 Lavage en station automatique 210 Lavage haute pression des phares 66

Ouverture sans clé 84

Mise à jour automatique de fréquence.... 260

Mode veille, téléphone 269 Montre, réglage 83 Système de qualité de l'air, ECC 98 Système de refroidissement 144 Système de télécommande, homologation de type 304 Système électrique 302 Système SRS généralités 22 Système téléphonique 267