3606 - Défonceuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3606 MAKITA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : 3606 - MAKITA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Défonceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3606 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3606 de la marque MAKITA.



FOIRE AUX QUESTIONS - 3606 MAKITA

Comment changer la lame de la défonceuse MAKITA 3606 ?
Pour changer la lame, débranchez l'outil, utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de la lame, retirez la lame usagée et remplacez-la par la nouvelle. Serrez de nouveau l'écrou avec la clé.
Que faire si la défonceuse ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le fusible de l'outil n'est pas grillé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la profondeur de fraisage sur la MAKITA 3606 ?
Utilisez le dispositif de réglage de profondeur situé sur le côté de l'outil. Déverrouillez-le, ajustez à la profondeur souhaitée, puis verrouillez-le à nouveau pour sécuriser le réglage.
Quel type de lame est recommandé pour la défonceuse MAKITA 3606 ?
Il est recommandé d'utiliser des lames spécialement conçues pour les défonceuses, en fonction du matériau à travailler. Assurez-vous que le diamètre de la lame est compatible avec la MAKITA 3606.
Comment nettoyer ma défonceuse MAKITA 3606 ?
Débranchez l'outil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière et les résidus. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les surfaces.
Que faire si la défonceuse surchauffe ?
Si l'outil surchauffe, arrêtez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez également si les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Assurez-vous que l'outil n'est pas utilisé au-delà de sa capacité.
Comment obtenir des pièces de rechange pour la MAKITA 3606 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des distributeurs agréés MAKITA ou sur le site officiel de MAKITA. Assurez-vous de connaître le numéro de pièce exact dont vous avez besoin.
La défonceuse MAKITA 3606 est-elle adaptée pour un usage professionnel ?
Oui, la MAKITA 3606 est conçue pour un usage professionnel et peut être utilisée pour des applications intensives, mais il est important de suivre les recommandations du fabricant pour garantir sa longévité.
Y a-t-il une garantie pour la MAKITA 3606 ?
Oui, la MAKITA 3606 est généralement couverte par une garantie limitée. Veuillez consulter le manuel d'utilisation ou le site web de MAKITA pour plus d'informations sur les conditions de garantie.

MODE D'EMPLOI 3606 MAKITA

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

GÉNÉRALES Sécurité en matière d’électricité

La fiche des outils électriques doit être conçue pour la prise de courant utilisée. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit.

N’utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. En ne modifiant pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été conçues vous réduirez les risques de choc électrique.

électriques qui fonctionnent sur le secteur

(avec un cordon d’alimentation) et aux outils électriques alimentés par batterie (sans cordon d’alimentation).

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Sécurité de la zone de travail

N’utilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, telles qu’en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des

étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs risqueraient de s’enflammer.

Sécurité personnelle

9. Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d’utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez pris une drogue, de l’alcool ou un médicament. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner une grave blessure.

10. Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez toujours des lunettes de protection. Les risques

20. Ne négligez pas l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont ni désalignées ni coincées, qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser à nouveau. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

11. Prévenez tout démarrage accidentel. Assurezvous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil. Vous ouvrez toute grande la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques en gardant le doigt sur la gâchette ou si vous les branchez alors que l’interrupteur se trouve en position de marche.

12. Retirez toute clé de réglage ou autre type de clé avant de mettre l’outil sous tension. Toute clé laissée en place sur une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner une blessure.

21. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.

13. Maintenez une position stable. Assurez-vous d’avoir une bonne prise au sol et une bonne position d’équilibre en tout temps. Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise de l’outil en cas de situation imprévue.

22. Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les présentes instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

14. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Vous devez maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement risqueraient de happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.

Utilisation et électriques

23. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela permettra d’assurer le maintien de la sûreté de l’outil

électrique. 24. Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires.

1. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.

18. Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou retirez le bloc-pile de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.

19. Après l’utilisation d’un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec l’outil électrique ou les présentes instructions d’utilisation. Les outils électriques

Maniez les fraises avec soin.

Vérifiez bien l’absence de fissures ou de dommages sur la fraise avant l’utilisation. Remplacez immédiatement toute fraise fissurée ou endommagée. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce, inspectez-la et retirez-en tous les clous. Tenez votre outil fermement à deux mains. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation. Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce à travailler avant que le contact ne soit mis. Avant de commencer à travailler, laissez tourner l’outil à vide un instant ; assurez-vous qu’il n’y a ni vibration ni ballottement, ce qui indiquerait une fraise mal fixée. Vérifiez toujours le sens de rotation de la fraise et le sens de déplacement de l’outil. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous l’avez bien en main. Avant de retirer l’outil de la pièce, coupez toujours le contact et attendez que la fraise soit complètement arrêtée. Ne touchez pas la fraise immédiatement après son arrêt ; elle peut être extrêmement chaude et pourrait vous brûler. Veillez à maintenir la base de l’outil à l’écart des produits tels que du diluant, de l’essence ou de l’huile. Ils peuvent causer des fissures sur la base de l’outil. Attirez l’attention sur la nécessité d’utiliser des couteaux ayant le diamètre de queue adéquat et adaptées à la vitesse de l’outil. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter l’inhalation de ces poussières ou leur contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fournisseur du matériau. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériau à travailler et à l’outil utilisé.

Une MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des règles de sécurité du présent manuel d’instructions peuvent entraîner une grave blessure.

Placez l’outil sur le côté et tournez la bague graduée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (en regardant l’outil par le haut) jusqu’à ce que la profondeur désirée soit obtenue. Un tour complet de la bague

Installation et retrait du foret

Desserrez la vis de serrage et déplacez la base de l’outil jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la bague graduée. Serrez ensuite la vis de serrage fermement.

4”) ou supérieure à 5 mm (3/16”) avec une fraise à diamètre de 20 mm (13/16”), faites plusieurs passes en augmentant graduellement le réglage de profondeur de la fraise.

Insérez la fraise à fond dans le cône de mandrin.

Appuyez sur le blocage de l’arbre pour immobiliser l’arbre, et utilisez la clé pour serrer fermement l’écrou du mandrin. Pour retirer la fraise, procédez dans l’ordre inverse.

003659 Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que l’outil est hors tension. • Pour rendre le travail de l’utilisateur plus confortable lors d’une utilisation prolongée, l’interrupteur peut être verrouillé en position de marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l’outil en position de marche, et maintenez une poigne solide sur l’outil. • Assurez-vous que le blocage de l’arbre est relâché avant de mettre le contact. Pour démarrer l’outil, poussez le levier d’interrupteur du côté I (ON). Pour l’arrêter, poussez le du côte O (OFF). •

Pour installer le guide de gabarit, desserrez les vis à tête plate de la base, insérez le guide, puis resserrez les vis. 003691

L’équation suivante permet de calculer la distance (X) : Distance (X) = (diamètre extérieur du guide de gabarit - diamètre de la fraise) ÷ 2

• Fraises pour rebord • Fraises pour affleurage de stratifié • Ensemble de guide de coupe rectiligne • Ensemble de guide d’affleurage • Guides de gabarit • Adaptateur de guide de gabarit • Clé à ergots • Cône du mandrin 1/4” • Clé17 • Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où: • des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers: • des réparations s’imposent suite à une usure normale:

Quand vous coupez, déplacez l’outil avec le galet du guide courant sur le côté de la pièce à travailler.

“ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.

Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.

Antes de utilizar la herramienta en una pieza de trabajo definitiva, déjala funcionar durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o desequilibrio del disco.

Tenga cuidado con la dirección de giro y de avance de la broca. No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. Apague siempre la herramienta y espere hasta que la broca se haya parado completamente antes de retirar la broca de la pieza de trabajo. No toque la broca inmediatamente después de utilizarla; podría estar muy caliente y producirle quemaduras de piel. No manche la base de la herramienta con diluyente, gasolina, aceite o por el estilo. Estos productos pueden ocasionar grietas en la base de la herramienta. Preste atención a la necesidad de utilizar cortadores de diámetro de eje correcto y apropiado para la velocidad de la herramienta. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tenga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales. Siempre utilice el respirador/máscara indicado para protegerse del polvo que corresponda con la aplicación o material con el que trabaje.

A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre y asegúrese de que esté apagada. • El interruptor puede ser bloqueado en la posición “ON” (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilización prolongada. Tenga precaución cuando bloquee la herramienta en la posición “ON” (encendido) y sujete la herramienta firmemente. • Asegúrese de que el bloqueo del eje esté suelto antes de activar el interruptor. Para poner en marcha la herramienta, mueva la palanca del interruptor a la posición I (ON-encendido). Para parar la herramienta, mueva la palanca del interruptor a la posición O (OFF-apagado). •

4. Dirección de alimentación

• 7. Guía de plantilla

• • Fresas de recorte de laminados • Conjunto de guía recta • Conjunto de guía de recorte • Guías de plantilla • Adaptador de guías de plantilla • Arandela de ajuste • Cono de apriete 1/4” • Llave del 17 • 5. Rodillo de guía