ENA 5 - Machine à café JURA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ENA 5 JURA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : ENA 5 - JURA


Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ENA 5 - JURA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ENA 5 de la marque JURA.



FOIRE AUX QUESTIONS - ENA 5 JURA

Comment détartrer ma machine JURA ENA 5 ?
Utilisez le produit de détartrage JURA recommandé. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau et le détartrant, puis démarrez le programme de détartrage selon les instructions de la machine.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Essayez de débrancher puis de rebrancher la machine.
Comment nettoyer le groupe de percolation ?
Retirez le groupe de percolation de la machine, rincez-le sous l'eau courante et laissez-le sécher à l'air libre avant de le remettre en place.
Pourquoi ma machine fait-elle un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut être causé par des résidus de café ou un manque d'eau. Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et que la machine est propre.
Comment régler la mouture du café ?
Utilisez le réglage de la mouture sur le compartiment à café. Tournez le sélecteur en fonction de la finesse souhaitée, tout en veillant à ce que la machine soit en marche.
Que faire si le café est trop faible ?
Augmentez la quantité de café moulu ou choisissez une mouture plus fine pour un goût plus intense.
Comment savoir quand il faut remplir le réservoir d'eau ?
La machine affichera un message d'avertissement lorsque le réservoir d'eau est presque vide. Vérifiez régulièrement le niveau d'eau, surtout lors d'une utilisation fréquente.
Comment changer le filtre à eau ?
Retirez l'ancien filtre du réservoir d'eau et remplacez-le par un nouveau. Assurez-vous de suivre les instructions de la machine pour l'activation du filtre.
Que faire si le café coule trop lentement ?
Cela peut être dû à une mouture trop fine ou à un blocage dans le circuit. Vérifiez la mouture et nettoyez les canalisations si nécessaire.
Comment réinitialiser la machine aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des réglages, recherchez l'option de réinitialisation, puis suivez les instructions à l'écran pour restaurer les paramètres d'usine.

MODE D'EMPLOI ENA 5 JURA

Respectez les mesures de sécurité

L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions suivantes :

Z Lire toutes les instructions. Z Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Z Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corporelles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connecteur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre liquide. Z Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Z Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pendant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au nettoyage. Z Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endommagement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de maintenance agréé le plus proche pour vérification, réparation ou réglage. Z Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou à des lésions corporelles. Z Ne pas utiliser en extérieur. Z Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces chaudes. Z Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque électrique ou dans un four chaud. Z Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper (bouton sur »OFF«) avant de débrancher la prise secteur. Z Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues. Z Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude. Z A usage domestique uniquement.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

2 1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et 2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge doit être à trois conducteurs avec neutre, et 3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par un enfant.

Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien qualifié.

Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.

Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un personnel autorisé.

Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée par un technicien de maintenance agréé : Z Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démonter. Z Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un technicien de maintenance agréé. Z Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur. Z Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eau froide. Z Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement. Z Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive pour le nettoyage.

Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que des grains de café (pas de chocolat, riz, noisette ou épice. Rien d’autre que des grains de café torréfiés !).

Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler votre revendeur.

JURA sur Internet 11

Knowledge Builder 11 Connector System© 12 Visuel tricolore pour textes en clair 12 1 Préparation et mise en service 12 Matériel fourni 12 Installation 13 Remplissage du réservoir d’eau 13 Remplissage du récipient à grains 13 Première mise en service 13 Mise en place et activation du filtre 14 Détermination et réglage de la dureté de l’eau 15 Réglage du broyeur 15 Allumage de la machine 16 Extinction de la machine 16 2 Préparation 17 Les conseils du barista 17 1 tasse par simple pression d’un bouton 17 2 tasses par simple pression d’un bouton 18 Café prémoulu 18 Réglages uniques avant et pendant la préparation19 Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse19 Cappuccino avec buse Profi-Auto-Cappuccino 19 Cappuccino avec buse Easy-Auto-Cappuccino 20 Cappuccino avec buse de moussage 2 positions 21 Chauffage de lait avec la buse Profi-Auto-Cappuccino 21 Chauffage de lait avec la buse de moussage 2 positions 22 Eau chaude 22 3 Réglages durables en mode de programmation 22 Produits 22 Nettoyage de la machine sur demande 27 Nettoyage de la machine – manuel 27

Rinçage de la buse Profi-Auto-Cappuccino 29

Nettoyage de la buse Profi-Auto-Cappuccino 30 Démontage et rinçage de la buse Profi-Auto-Cappuccino 30 Rinçage de la buse Easy-Auto-Cappuccino31 Nettoyage de la buse Easy-Auto-Cappuccino 31 Démontage et rinçage de la buse Easy-Auto-Cappuccino 32 Démontage et rinçage de la buse de moussage 2 positions 32 Elimination des corps étrangers 32 Nettoyage du récipient à grains 33 Détartrage du réservoir d’eau 33 5 Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait 34 6 Messages sur le visuel 35 7 Dépannage Description des symboles Mises en garde :

J ATTENTION Tenez toujours compte des informations signalées par ATTENTION ou

AVERTISSEMENT avec pictogramme de danger. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave ; le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère. ATTENTION ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la machine.

Couvercle du récipient à grains

Les buses suivantes sont disponibles chez les revendeurs et peuvent être montées sur le Connector System© :

échéant aux utilisateurs suivants.

Pour votre sécurité

Lisez et observez soigneusement les importantes consignes de sécurité suivantes. Vous éviterez ainsi les risques d’électrocution : Z Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou dont le câble secteur est défectueux. Z En cas de signes de détérioration, par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et adressez-vous au service après-vente JURA. Z Si le câble secteur de cette machine est endommagé, il doit être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre service JURA agréé. Z Assurez-vous que l’ENA et le câble secteur ne se trouvent pas à proximité de surfaces chaudes. Z Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou ne frotte pas contre des arêtes vives. Z N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même. N’apportez à la machine aucune modification qui ne soit pas décrite dans le mode d’emploi de l’ENA. La machine contient des pièces sous tension. Il existe un danger de mort après l’ouverture. Les réparations

doivent être confiées uniquement aux centres service JURA agréés qui disposent des pièces de rechange et accessoires d’origine.

Il existe un risque de brûlures aux écoulements et à la buse : Z Installez la machine hors de portée des enfants. Z Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées prévues. Z Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher. Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d’incendie : Z Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé. Z Protégez l’ENA des intempéries telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct. Z Ne plongez pas l’ENA, les câbles et les raccordements dans l’eau. Z Ne mettez pas l’ENA et ses composants au lave-vaisselle. Z Mettez votre ENA hors tension avant tous travaux de nettoyage et débranchez-en la fiche secteur. Essuyez l’ENA avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d’eau permanentes. Z Raccordez la machine uniquement sur la tension secteur conformément aux indications de la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre ENA. Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques au chapitre 9 » Caractéristiques techniques «. Z Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine. Des accessoires non explicitement recommandés par JURA peuvent endommager l’ENA.

Risques encourus par les enfants et les personnes aux capacités limitées lors de l’utilisation de la machine : Z La machine n’a pas été conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes aux capacités limitées. Z Celle-ci ne peut être utilisée que par des personnes capables de l’utiliser en toute sécurité. Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS plus : Z Les cartouches filtrantes CLARIS plus doivent être maintenues hors de la portée des enfants. Z Entreposez les cartouches filtrantes CLARIS plus au sec dans un emballage fermé. Z Les cartouches doivent être protégées de la chaleur et ne doivent pas être exposées à l’ensoleillement direct. Z Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes CLARIS plus endommagées. Z Les cartouches filtrantes CLARIS plus ne doivent en aucun cas être ouvertes.

un prix avantageux pour chaque tasse et un appareil à la fois compact et facile à utiliser de manière intuitive.

Vous apprendrez dans le présent mode d’emploi tout ce qu’il faut savoir sur l’utilisation et les réglages de votre machine ENA. Vous y trouverez aussi la solution aux problèmes de calcaire et d’importants conseils d’entretien.

Par ailleurs : ENA vient du grec et signifie » un «. Dans ce sens, nous vous souhaitons de passer beaucoup d’agréables et savoureux moments avec votre » premier choix «. Bien à vous

@ Sur www.jura.com, vous trouverez des

informations intéressantes et actuelles sur votre ENA et tout ce qui concerne le café.

Z la liberté de pouvoir utiliser des milliers de grains de café les plus variés

Z de déterminer l’intensité de votre café selon vos propres goûts

sur www.jura.com. LEO, l’assistant interactif, vous accompagnera et vous expliquera les avantages et le fonctionnement de votre ENA.

Z Jaune : vous vous trouvez en mode de programmation.

Z Choisissez l’emplacement de votre ENA de façon qu’elle soit à l’abri de toute source de chaleur excessive.

Remplissage du réservoir d’eau

Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer l’eau tous les jours. ATTENTION Le lait, l’eau minérale ou d’autres liquides peuvent endommager le réservoir d’eau ou la machine. T Remplissez le réservoir d’eau exclusivement avec de l’eau fraîche.

T Démontez le réservoir d’eau et rincez-le à

E La touche marche/arrêt sert également d’interrupteur principal. Lorsque l’ENA est

éteinte, elle est également totalement hors tension. T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. Q T Enfoncez la touche marche/arrêt pour allumer la machine.

T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du robinet et remontez-le.

Remplissage du récipient à grains

ATTENTION Les grains de café traités avec des additifs (p. ex. du sucre), le café prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur. T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café non traités.

fr k T Pressez le Rotary Switch pour confirmer le réglage de la langue.

OK, la langue est réglée.

T Retirez le couvercle du récipient à grains.

T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement présents dans le récipient à grains.

ENTRETIEN apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE - apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que

T Placez un récipient sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer le rinçage.

le réservoir d’eau en exerçant une légère pression.

RINCE PRET E Après la première préparation d’une spécialité de café, il peut arriver que

REMPLIR GRAINS apparaisse sur le visuel car le broyeur n’est pas encore complètement rempli de grains de café. Dans ce cas, préparez une spécialité de café de plus.

T Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un

Mise en place et activation du filtre

T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau

froide du robinet et remontez-le.

T Placez un récipient (min. 500 ml) sous la

Détermination et réglage de la dureté de l’eau

Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’ENA. C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que

être inactivée ; l’ENA ne vous informera alors pas lorsqu’elle doit être détartrée.

Vous pouvez mesurer la dureté de l’eau à l’aide de la languette de test Aquadur® fournie à la livraison.

T Tenez la languette brièvement (1 seconde) sous l’eau courante. T Secouez l’eau. T Attendez environ une minute. T Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l’emballage. La dureté de l’eau peut alors être réglée.

Vous pouvez adapter, en continu, le broyeur au degré de torréfaction de votre café.

ATTENTION Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.

T Ne réglez la finesse de mouture que pendant le fonctionnement du broyeur.

Vous reconnaîtrez un bon réglage de la mouture au fait que le café s’écoule avec régularité et qu’une crème délicieusement dense se forme.

Notre recommandation : Z Pour une torréfaction claire, réglez une mouture fine.

A l’allumage de l’ENA, le cycle de rinçage est automatiquement demandé.

Q T Pressez la touche marche/arrêt pour allumer l’ENA.

RINCE, le système est rincé. L’opération s’arrête automatiquement.

PRET Extinction de la machine

Si une spécialité de café a été préparée, le système se rince automatiquement quand vous éteignez votre ENA.

T Placez un récipient sous l’écoulement de café.

Exemple : modifier la finesse de mouture pendant la préparation d’un café. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la préparation de café. T Placez l’anneau rotatif de finesse de mouture dans la position souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.

T Tournez l’écoulement de café sur la position nettoyage.

Q T Pressez la touche marche/arrêt.

RINCE, le système est rincé, l’opération s’arrête automatiquement. L’ENA est

On appelle barista le professionnel de la préparation d’espresso et de café. Le barista connaît toutes les spécialités de café et maîtrise parfaitement leur préparation. Avec votre JURA ENA, vous obtiendrez aussi des résultats parfaits. Vous pouvez non seulement préparer votre café ou espresso par simple pression d’un bouton, mais encore l’adapter selon vos propres goûts. Vous disposez pour cela de différentes possibilités de réglage. Essayez vous-même : Z Intensité du café : vous pouvez modifier l’intensité du café avant la préparation ou pendant le broyage en tournant le Rotary Switch. Avec ce réglage, vous modifiez la quantité de poudre de café. Plus vous utilisez de poudre de café pour la préparation, plus le goût de votre spécialité de café sera fort et intense. Z Finesse de mouture : dans votre ENA, les grains de café sont fraîchement moulus avant chaque préparation d’une spécialité de café. Le goût du café est fortement influencé par la finesse de mouture qui se règle pendant le broyage. Z Température : en mode de programmation de votre ENA, vous avez la possibilité de régler la température des spécialités de café. La température est susceptible d’influencer le goût du café et doit être adaptée aux besoins du consommateur et au type de grains de café. Z Ecoulement de café réglable en hauteur : vous pouvez régler l’écoulement de café en continu en hauteur afin de l’adapter à la taille

de vos tasses. La distance entre l’écoulement de café et le bord de la tasse doit être la plus réduite possible. Cela évite les projections de café sur la machine et garantit une crème délicieusement dense.

En outre, suivez les conseils suivants du barista : Z Conservez votre café dans un endroit sec. L’oxygène, la lumière, la chaleur et l’humidité nuisent au café. Z N’utilisez que de l’eau froide du robinet pour que l’arôme du café puisse s’épanouir au mieux. Z Pour déguster un café parfait, changez l’eau tous les jours. Z Préchauffez les tasses. Z Pour le sucre, utilisez une petite cuillère et pas de sucre en morceaux pour que la crème ou la mousse de lait ne soit pas détruite.

1 tasse par simple pression d’un bouton

Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Tournez l’écoulement de café sur la position 1 tasse.

T Placez une tasse sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la préparation de café. L’intensité du café est indiquée pendant le broyage. 1 TASSE, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement.

Condition : PRET est affiché sur le visuel, l’écoulement de café est réglé sur la position

1 tasse. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. T Ouvrez le réservoir à café prémoulu.

REMPLIR PREMOULU T Placez l’entonnoir de remplissage pour café prémoulu sur le réservoir à café prémoulu.

dans l’entonnoir de remplissage.

2 TASSES, la quantité d’eau préréglée

T Retirez l’entonnoir de remplissage.

T Fermez le réservoir à café prémoulu.

s’écoule dans les tasses, la préparation s’arrête automatiquement.

Si vous versez trop peu de café prémoulu, TROP PEU PREMOULU s’affiche et l’ENA interrompt l’opération. La spécialité de café choisie doit être préparée dans la minute suivant le remplissage du café prémoulu. Dans le cas contraire, l’ENA interrompt l’opération et est de nouveau prête à l’emploi.

E Vous pouvez également préparer deux tasses de café prémoulu. Placez alors deux tasses sous l’écoulement de café et versez deux doses rases de café prémoulu dans l’entonnoir de remplissage. Tournez le Rotary Switch sur 2 TASSES et déclenchez la préparation de café en pressant le Rotary Switch.

Ces réglages ne sont pas mémorisés.

Exemple : modifier l’intensité du café pour 1 tasse avant la préparation pour passer de NORMAL à FORT. Condition : PRET est affiché sur le visuel, l’écoulement de café est réglé sur la position 1 tasse. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FORT apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch tant que FORT est affiché. L’intensité du café FORT s’affiche pendant le broyage. 1 TASSE, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement.

PRET Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse

E La quantité d’eau peut être réglée durablement pour 1 tasse. Pour la préparation de deux tasses, la quantité préréglée s’écoule pour chaque tasse.

Condition : PRET est affiché sur le visuel, l’écoulement de café est réglé sur la position

1 tasse. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. k T Enfoncez le Rotary Switch et maintenez-le enfoncé. Le broyage démarre, l’intensité du café est indiquée sur le visuel. k T Maintenez le Rotary Switch enfoncé jusqu’à ce que CAFE SUFFISANT ? apparaisse. Le café s’écoule dans la tasse. k T Pressez le Rotary Switch dès que la quantité de café dans la tasse est suffisante. OK, la quantité d’eau réglée pour une tasse est durablement mémorisée.

Cappuccino avec buse Profi-Auto-Cappuccino

Condition : PRET est affiché sur le visuel, l’écoulement de café est réglé sur la position 1 tasse. T Retirez le capuchon protecteur de la buse Profi-Auto-Cappuccino. T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse. T Introduisez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration de lait dans une brique de lait ou raccordez-la à un récipient à lait. T Placez une tasse sous la buse.

Cappuccino avec buse Easy-Auto-Cappuccino

Condition : PRET est affiché sur le visuel, l’écoulement de café est réglé sur la position 1 tasse. T Retirez le capuchon protecteur de la buse Easy-Auto-Cappuccino. T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse. T Introduisez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration de lait dans une brique de lait ou raccordez-la à un récipient à lait. T Placez une tasse sous la buse.

VAPEUR apparaît, la préparation de la mousse de lait commence. y T Fermez le sélecteur sur la position o quand la tasse contient suffisamment de mousse de lait.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que

1 TASSE apparaît, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement.

CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît

à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, la préparation de la mousse de lait commence. y T Fermez le sélecteur sur la position o quand la tasse contient suffisamment de mousse de lait.

E Pour que la buse Profi-Auto-Cappuccino fonctionne sans le moindre problème, celle-ci doit être nettoyée et rincée régulièrement

(voir chapitre 4 » Entretien – Buse Profi-AutoCappuccino «).

Vous pourrez à nouveau préparer de la mousse de lait dans les 40 secondes qui suivent.

T Placez une tasse sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la préparation de café.

1 TASSE apparaît, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement.

T Poussez la buse de moussage 2 positions en position inférieure.

T Placez une tasse de lait sous la buse de moussage 2 positions et plongez-y la buse.

E Si la buse n’atteint pas la tasse, soulever la tasse.

T Placez une tasse sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la préparation de café.

1 TASSE apparaît, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement. Afin que la buse de moussage 2 positions fonctionne de manière irréprochable, il est nécessaire de la rincer régulièrement (voir chapitre 4 » Entretien – Démontage et rinçage de la buse de moussage 2 positions «).

Chauffage de lait avec la buse

Profi-Auto-Cappuccino

T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse.

T Introduisez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration de lait dans une brique de lait ou raccordez-la à un récipient à lait. T Placez une tasse sous la buse. T Réglez le levier de sélection de la buse sur la position lait t.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que

k T Pressez le Rotary Switch.

VAPEUR apparaît, la vapeur chaude fait mousser le lait. y T Fermez le sélecteur sur la position o lorsque la mousse de lait a atteint la consistance souhaitée.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que

à nouveau sur le visuel.

Vous pourrez à nouveau préparer du lait chaud dans les 40 secondes qui suivent. Pour que la buse Profi-Auto-Cappuccino fonctionne sans le moindre problème, celle-ci doit être nettoyée et rincée régulièrement (voir chapitre 4 » Entretien de la buse Profi-Auto-Cappuccino «).

Vous pourrez à nouveau préparer de la vapeur dans les 40 secondes qui suivent.

E Pour préparer de l’eau chaude, fixer la buse

à eau chaude ou la buse de moussage 2 positions sur le Connector System©.

Chauffage de lait avec la buse de moussage

2 positions Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Poussez la buse de moussage 2 positions en position supérieure. T Placez une tasse de lait sous la buse de moussage 2 positions et plongez-y la buse.

J ATTENTION Risque de brûlure par projections d’eau chaude.

T Evitez le contact direct avec la peau. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Placez une tasse sous la buse. l T Ouvrez le sélecteur en position m. EAU, de l’eau chaude s’écoule dans la tasse. y T Fermez le sélecteur une fois que la tasse contient suffisamment d’eau.

PRET E Si la buse n’atteint pas la tasse, soulever la tasse.

3 Réglages durables en mode de programmation

g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que

VAPEUR apparaît, la vapeur chaude fait mousser le lait.

Z 2 tasses sont préparées à la même température que celle réglée pour 1 tasse.

Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours le même modèle. Exemple : modifier l’intensité du café pour 1 café pour passer de façon durable de NORMAL à FORT. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PRODUIT apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que

U La machine préchauffe avant la préparation de café ou d’eau chaude. Exemple : faire passer l’Energy Save Mode de ENERGIE - à ENERGIE p. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENERGIE - apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que

k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la

P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ARRET.APR. apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que

Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse.

T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary

Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que LANGUE apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.

Un rinçage est demandé à l’allumage de l’ENA, après le cycle de chauffage. Le cycle de rinçage est automatiquement déclenché lorsque vous

éteignez votre ENA si une spécialité de café a été préparée.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que

Z Rinçage de la machine Z Remplacement du filtre Z Nettoyage de la machine Z Détartrage de la machine

E Effectuez le nettoyage, le détartrage ou le remplacement du filtre quand la machine affiche que ces opérations doivent être réalisées.

Z Videz le récipient à marc de café et le bac d’égouttage et rincez-les à l’eau chaude. Z Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire. Z Essuyez la surface de la machine avec un chiffon humide. Z Rincez régulièrement la buse lorsque vous l’utilisez pour réchauffer ou faire mousser du lait.

ENTRETIEN apparaisse.

k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la

rubrique de programmation.

Si la cartouche filtrante CLARIS plus n’est pas activée, aucune demande de remplacement du filtre n’apparaît.

Condition : PRET / FILTRE s’affiche sur le visuel.

T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. c T Pressez la touche d’entretien.

l T Ouvrez le sélecteur en position m.

FILTRE RINCE, de l’eau s’écoule par la buse.

E E Le rinçage du filtre peut être interrompu à tout moment. Pour cela, fermez le sélecteur.

L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.

Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement, FERMER ROBINET. y T Fermez le sélecteur en position o.

Remplacement du filtre – manuel

L’opération » Remplacement du filtre « peut être déclenchée manuellement. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que

T Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.

T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du robinet et remontez-le.

T Placez un récipient (min. 500 ml) sous la buse.

ATTENTION Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats. T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine.

E E E Le programme de nettoyage dure env.

T Ouvrez le réservoir à café prémoulu et ajoutez une pastille détergente JURA.

T Fermez le réservoir à café prémoulu.

Nettoyage de la machine – manuel

L’opération » Nettoyage de la machine « peut être déclenchée manuellement. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.

T Placez un récipient sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer le nettoyage.

L’entartrage dépend du degré de dureté de l’eau.

J ATTENTION Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec la peau et les yeux.

T Evitez le contact avec la peau et les yeux. T Rincez le détartrant à l’eau claire. Consultez un médecin en cas de contact avec les yeux. ATTENTION Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne sont pas exclus en cas d’utilisation de détartrants inadéquats. T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine.

T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et remettez-les en place.

AJOUTER PRODUIT T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.

T Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles de détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d’eau. ATTENTION Une détérioration des surfaces fragiles par contact avec le détartrant n’est pas exclue. T Eliminez immédiatement les projections.

T Retirez la buse du Connector System© avec précaution.

T Placez un récipient (min. 500 ml) sous le

Connector System©. l T Ouvrez le sélecteur en position m. DETARTRE, de l’eau s’écoule plusieurs fois du Connector System©.

Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS plus et que celle-ci est activée, aucune demande de détartrage n’apparaît.

VIDER CUVE T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et remettez-les en place.

T Videz le récipient et replacez-le sous le

Pour garantir le bon fonctionnement de la buse

Profi-Auto-Cappuccino, vous devez la rincer à l’eau après chaque préparation de lait.

l T Ouvrez le sélecteur en position m.

DETARTRE, de l’eau s’écoule du

Connector System©. L’opération s’interrompt. FERMER ROBINET. y T Fermez le sélecteur en position o. DETARTRE, le programme de détartrage se poursuit.

VIDER CUVE T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et remettez-les en place.

E Votre ENA ne vous demande pas de rincer la buse Profi-Auto-Cappuccino.

T Retirez le tuyau d’aspiration de lait de la brique de lait ou du récipient à lait.

T Remplissez un récipient d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait.

T Placez un autre récipient sous la buse.

T Réglez le levier de sélection de la buse sur la position mousse de lait p ou sur lait t.

T Remontez la buse sur le Connector

T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que

VAPEUR apparaît, le rinçage de la buse et du tuyau commence. y T Fermez le sélecteur sur la position o dès que de l’eau propre coule dans le récipient.

Profi-Auto-Cappuccino, vous devez la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait.

ATTENTION Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats. T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine.

l T Ouvrez le sélecteur en position m.

VAPEUR apparaît, le rinçage de la buse et du tuyau commence.

y T Fermez le sélecteur sur la position o dès

T Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient.

T Placez un autre récipient sous la buse. T Réglez le levier de sélection de la buse sur la position mousse de lait p ou sur lait t.

que le récipient contenant le détergent

Auto-Cappuccino est vide. Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait. Videz le récipient se trouvant sous la buse et replacez-le sous la buse. Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que VAPEUR apparaisse. Pressez le Rotary Switch.

CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît

à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, la buse et le tuyau sont rincés à l’eau fraîche. y T Fermez le sélecteur sur la position o dès que le récipient contenant l’eau est vide.

Démontage et rinçage de la buse

Profi-Auto-Cappuccino T Retirez la buse Profi-Auto-Cappuccino avec précaution du Connector System©.

T Désassemblez la buse.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que

à nouveau sur le visuel.

T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau courante.

Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Easy-Auto-Cappuccino, vous devez la rincer à l’eau après chaque préparation de lait.

Pour garantir le bon fonctionnement de la buse

Easy-Auto-Cappuccino, vous devez la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait.

E Votre ENA ne vous demande pas de rincer la buse Easy-Auto-Cappuccino.

T Retirez le tuyau d’aspiration de lait de la brique de lait ou du récipient à lait.

T Remplissez un récipient d’eau fraîche et

ATTENTION Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.

T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine.

plongez-y le tuyau d’aspiration de lait.

T Placez un autre récipient sous la buse.

E E Votre ENA ne vous demande pas de nettoyer la buse Easy-Auto-Cappuccino.

Le détergent Auto-Cappuccino JURA est disponible chez votre revendeur.

T Retirez le tuyau d’aspiration de lait de la brique de lait ou du récipient à lait.

T Placez un autre récipient sous la buse.

CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît

à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, le rinçage de la buse et du tuyau commence. y T Fermez le sélecteur sur la position o dès que de l’eau propre coule dans le récipient.

g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que

VAPEUR apparaît, le nettoyage de la buse et du tuyau commence.

Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait.

Videz le récipient se trouvant sous la buse et replacez-le sous la buse. Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que VAPEUR apparaisse. Pressez le Rotary Switch.

CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît

à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, la buse et le tuyau sont rincés à l’eau fraîche. y T Fermez le sélecteur sur la position o dès que le récipient contenant l’eau est vide.

Démontage et rinçage de la buse de moussage 2 positions

Pour que la buse de moussage 2 positions fonctionne sans le moindre problème, vous devez la rincer régulièrement lorsque vous l’utilisez pour faire mousser ou réchauffer du lait.

J ATTENTION Risques de brûlure sur la buse chaude et le raccord de la buse.

T Laissez refroidir la buse avant le nettoyage.

T Retirez la buse du Connector System© avec précaution.

T Dévissez la buse à l’aide de l’ouverture du doseur pour café prémoulu.

Démontage et rinçage de la buse

Easy-Auto-Cappuccino T Retirez la buse Easy-Auto-Cappuccino avec précaution du Connector System©.

T Désassemblez la buse.

T Rincez soigneusement les trois pièces de la buse sous l’eau courante.

T Remontez la buse et reliez-la au Connector

Elimination des corps étrangers

T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau courante.

T Remontez la buse Easy-Auto-Cappuccino et reliez-la au Connector System©.

T Avant d’effectuer des travaux sur le broyeur, éteignez l’appareil à l’aide de la touche marche/arrêt Q.

T Débranchez la machine.

T Retirez le couvercle du récipient à grains. T Videz les grains de café à l’aide d’un aspirateur.

T Desserrez les vis du protège-doigts et retirez celui-ci.

Nettoyage du récipient à grains

Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces dépôts peuvent nuire au résultat du café. Nettoyez donc le récipient à grains de temps en temps.

Q T Pressez la touche marche/arrêt pour

éteindre la machine.

T Débranchez la machine.

T Retirez le couvercle du récipient à grains. T Videz les grains de café à l’aide d’un aspirateur.

T Nettoyez le récipient à grains à l’aide d’un chiffon sec et doux.

T Videz les grains de café restants à l’aide d’un aspirateur.

T Mettez la clé pour broyeur en place.

T Remplissez le récipient à grains de grains de café frais et fermez le couvercle du récipient

Détartrage du réservoir d’eau

Le réservoir d’eau peut s’entartrer. Pour garantir un fonctionnement impeccable, le réservoir d’eau doit être détartré de temps en temps.

T Démontez le réservoir d’eau.

T Si vous utilisez une cartouche filtrante T Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le corps étranger coincé se débloque. T Retirez le corps étranger. T Remettez le protège-doigts en place dans le récipient à grains et vissez-le. T Remplissez le récipient à grains de grains de café frais et fermez le couvercle du récipient à grains.

CLARIS plus, retirez-la.

T Détartrez le réservoir au moyen d’un détartrant doux, en usage dans le commerce, conformément aux instructions du fabricant.

T Rincez soigneusement le réservoir d’eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS plus, remettez-la en place. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du robinet et remontez-le.

Directement placée dans le réservoir d’eau, elle donne à l’eau un pH neutre idéal pour le café.

Contrairement à d’autres systèmes de filtrage d’eau domestiques, CLARIS plus fonctionne selon le principe professionnel du courant ascendant. Cela signifie en pratique : à chaque préparation d’une boisson, seule la quantité d’eau nécessaire est aspirée et filtrée. Détartrage superflu Si vous vous servez régulièrement de la cartouche filtrante, le fastidieux travail de détartrage vous sera dès maintenant épargné. Votre machine à café vous remerciera par sa longue durée de vie. Utilisez CLARIS plus lorsque la dureté de l’eau est supérieure à 10° de dureté allemande (dH). Avant la première mise en service de votre machine à café JURA, la languette de test Aquadur® livrée avec la machine vous permet de mesurer la dureté de l’eau. Simplicité d’utilisation L’insertion de la cartouche filtrante CLARIS plus s’effectue en un tournemain. Une description est disponible au chapitre 1 » Préparation et mise en service – Mise en place et activation du filtre «. Utilisation économique L’effet de la cartouche filtrante CLARIS plus s’épuise après 50 litres ou une durée maximale de deux mois. Elle doit alors être remplacée. Votre machine à café JURA vous indique qu’un changement de filtre est nécessaire. Cette

opération est décrite en détail au chapitre 4

» Entretien – Remplacement du filtre sur demande «. Les cartouches filtrantes usagées sont reprises par le revendeur. Entretien et conservation La cartouche filtrante CLARIS plus ne doit être enlevée du réservoir d’eau que si vous vous absentez pour un certain temps ou que vous souhaitez nettoyer ou détartrer le réservoir avec un produit en usage dans le commerce. Si vous vous absentez pour un certain temps (par ex. si vous partez en vacances), nous vous recommandons de procéder comme suit pour conserver la cartouche filtrante : retirez la cartouche du réservoir d’eau. Mettez-la dans un verre rempli d’environ deux centimètres d’eau et mettez ce verre au réfrigérateur. Lors de la première mise en service, nous vous conseillons de faire couler un demi-litre d’eau. Une coloration de l’eau est possible, mais elle ne nuit pas à votre santé.

6 Messages sur le visuel

Vous ne pouvez pas préparer de spécialités de café, la préparation d’eau chaude ou de vapeur est possible.

T Videz le récipient à marc et le

Le bac d’égouttage n’est pas correctement placé ou est absent. Vous ne pouvez préparer ni spécialités de café ni eau chaude ou vapeur.

T Mettez le bac d’égouttage en

Le récipient à grains est vide.

Vous ne pouvez pas préparer de spécialités de café, la préparation d’eau chaude ou de vapeur est possible.

T Remplissez le récipient à

L’ENA demande un nettoyage.

T Effectuez un nettoyage

filtrante CLARIS plus

(voir chapitre 4 » Entretien – Remplacement du filtre sur demande «).

T Retirez les corps étrangers du broyeur

Trop peu de mousse est produite lors du moussage de lait.

La buse est mal positionnée ou est encrassée.

T Placez la buse en position adéquate

Le café ne s’écoule que goutte à goutte lors de la préparation de café.

Le café ou le café prémoulu est trop finement moulu et bouche le tamis.

T Réglez le broyeur moins fin ou utilisez

Il est impossible de régler la dureté de l’eau.

La cartouche filtrante

CLARIS plus est activée.

T Désactivez la cartouche filtrante CLARIS REMPLIR GRAINS Le broyeur n’est pas encore complètement rempli de grains.

Si la machine a été entreposée dans un endroit froid pendant un certain temps, le chauffage est bloqué pour des raisons de sécurité.

T Acclimatez la machine à la température

VAPEUR apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch.

CHAUFFE Dès que l’ENA est chaude, PRET apparaît

à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR, de la vapeur brûlante sort de la buse. T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. De la vapeur sort de la buse jusqu’à ce que le système soit vide.

FERMER ROBINET Q T Pressez la touche marche/arrêt pour

éteindre la machine. y T Fermez le sélecteur en position o. Z W = puissance en watts A Ce produit est conforme à toutes les directives européennes applicables.

S Ce produit répond aux exigences de l’ordonnance sur les appareils électriques à basse tension (OMBT) et de l’ordonnance sur la compatibilité électromagnétique

(OCEM). L’attestation afférente est délivrée par l’Inspection fédérale des installations à courant fort (ESTI).

(Standards Association of Australia).

G Ce produit est conforme à toutes les

Elimination Éliminez les anciens appareils de manière écologique.

Démontage et rinçage 32

Buse Easy-Auto-Cappuccino 8, 9, 12 Démontage et rinçage 32 Nettoyage 31 Rinçage 31 Cartouche filtrante CLARIS plus De l’eau pour un café parfait 34 Chauffage de lait Avec la buse de moussage 2 positions 22 Avec la buse Profi-Auto-Cappuccino 21 Connector System© 12 Conseils du barista 17 Contacts 38 Corps étrangers, Elimination 32 Nettoyage du récipient à grains 33 Réservoir d’eau 33 Rinçage de la machine 25 Extinction automatique 24

Café 17 Café prémoulu 18 Eau chaude 22

Adaptation durable 19