Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ENA 5 JURA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ENA 5 - JURA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ENA 5 de la marque JURA.
Respectez les mesures de sécurité
Z Lire toutes les instructions. Z Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. Z Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corporelles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connecteur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre liquide. Z Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Z Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pendant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au nettoyage. Z Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endommagement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de maintenance agréé le plus proche pour vérification, réparation ou réglage. Z Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou à des lésions corporelles. Z Ne pas utiliser en extérieur. Z Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces chaudes. Z Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque électrique ou dans un four chaud. Z Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper (bouton sur »OFF«) avant de débrancher la prise secteur. Z Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues. Z Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude. Z A usage domestique uniquement.
2 1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et 2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge doit être à trois conducteurs avec neutre, et 3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par un enfant.
Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée par un technicien de maintenance agréé : Z Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démonter. Z Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un technicien de maintenance agréé. Z Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur. Z Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eau froide. Z Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement. Z Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive pour le nettoyage.
Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler votre revendeur.
Knowledge Builder 11 Connector System© 12 Visuel tricolore pour textes en clair 12 1 Préparation et mise en service 12 Matériel fourni 12 Installation 13 Remplissage du réservoir d’eau 13 Remplissage du récipient à grains 13 Première mise en service 13 Mise en place et activation du filtre 14 Détermination et réglage de la dureté de l’eau 15 Réglage du broyeur 15 Allumage de la machine 16 Extinction de la machine 16 2 Préparation 17 Les conseils du barista 17 1 tasse par simple pression d’un bouton 17 2 tasses par simple pression d’un bouton 18 Café prémoulu 18 Réglages uniques avant et pendant la préparation19 Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse19 Cappuccino avec buse Profi-Auto-Cappuccino 19 Cappuccino avec buse Easy-Auto-Cappuccino 20 Cappuccino avec buse de moussage 2 positions 21 Chauffage de lait avec la buse Profi-Auto-Cappuccino 21 Chauffage de lait avec la buse de moussage 2 positions 22 Eau chaude 22 3 Réglages durables en mode de programmation 22 Produits 22 Nettoyage de la machine sur demande 27 Nettoyage de la machine – manuel 27
Nettoyage de la buse Profi-Auto-Cappuccino 30 Démontage et rinçage de la buse Profi-Auto-Cappuccino 30 Rinçage de la buse Easy-Auto-Cappuccino31 Nettoyage de la buse Easy-Auto-Cappuccino 31 Démontage et rinçage de la buse Easy-Auto-Cappuccino 32 Démontage et rinçage de la buse de moussage 2 positions 32 Elimination des corps étrangers 32 Nettoyage du récipient à grains 33 Détartrage du réservoir d’eau 33 5 Cartouche filtrante CLARIS plus – Une eau pour un café parfait 34 6 Messages sur le visuel 35 7 Dépannage Description des symboles Mises en garde :
AVERTISSEMENT avec pictogramme de danger. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de blessure grave ; le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère. ATTENTION ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la machine.
échéant aux utilisateurs suivants.
Lisez et observez soigneusement les importantes consignes de sécurité suivantes. Vous éviterez ainsi les risques d’électrocution : Z Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou dont le câble secteur est défectueux. Z En cas de signes de détérioration, par exemple une odeur de brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et adressez-vous au service après-vente JURA. Z Si le câble secteur de cette machine est endommagé, il doit être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre service JURA agréé. Z Assurez-vous que l’ENA et le câble secteur ne se trouvent pas à proximité de surfaces chaudes. Z Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou ne frotte pas contre des arêtes vives. Z N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même. N’apportez à la machine aucune modification qui ne soit pas décrite dans le mode d’emploi de l’ENA. La machine contient des pièces sous tension. Il existe un danger de mort après l’ouverture. Les réparations
Il existe un risque de brûlures aux écoulements et à la buse : Z Installez la machine hors de portée des enfants. Z Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées prévues. Z Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher. Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d’incendie : Z Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé. Z Protégez l’ENA des intempéries telles que la pluie, le gel et le rayonnement solaire direct. Z Ne plongez pas l’ENA, les câbles et les raccordements dans l’eau. Z Ne mettez pas l’ENA et ses composants au lave-vaisselle. Z Mettez votre ENA hors tension avant tous travaux de nettoyage et débranchez-en la fiche secteur. Essuyez l’ENA avec un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des projections d’eau permanentes. Z Raccordez la machine uniquement sur la tension secteur conformément aux indications de la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre ENA. Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques au chapitre 9 » Caractéristiques techniques «. Z Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine. Des accessoires non explicitement recommandés par JURA peuvent endommager l’ENA.
Risques encourus par les enfants et les personnes aux capacités limitées lors de l’utilisation de la machine : Z La machine n’a pas été conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes aux capacités limitées. Z Celle-ci ne peut être utilisée que par des personnes capables de l’utiliser en toute sécurité. Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS plus : Z Les cartouches filtrantes CLARIS plus doivent être maintenues hors de la portée des enfants. Z Entreposez les cartouches filtrantes CLARIS plus au sec dans un emballage fermé. Z Les cartouches doivent être protégées de la chaleur et ne doivent pas être exposées à l’ensoleillement direct. Z Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes CLARIS plus endommagées. Z Les cartouches filtrantes CLARIS plus ne doivent en aucun cas être ouvertes.
Par ailleurs : ENA vient du grec et signifie » un «. Dans ce sens, nous vous souhaitons de passer beaucoup d’agréables et savoureux moments avec votre » premier choix «. Bien à vous
@ Sur www.jura.com, vous trouverez des
Z de déterminer l’intensité de votre café selon vos propres goûts
Z Jaune : vous vous trouvez en mode de programmation.
Z Choisissez l’emplacement de votre ENA de façon qu’elle soit à l’abri de toute source de chaleur excessive.
Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer l’eau tous les jours. ATTENTION Le lait, l’eau minérale ou d’autres liquides peuvent endommager le réservoir d’eau ou la machine. T Remplissez le réservoir d’eau exclusivement avec de l’eau fraîche.
éteinte, elle est également totalement hors tension. T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. Q T Enfoncez la touche marche/arrêt pour allumer la machine.
ATTENTION Les grains de café traités avec des additifs (p. ex. du sucre), le café prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur. T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café non traités.
OK, la langue est réglée.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement présents dans le récipient à grains.
ENTRETIEN apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE - apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.
T Placez un récipient sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer le rinçage.
REMPLIR GRAINS apparaisse sur le visuel car le broyeur n’est pas encore complètement rempli de grains de café. Dans ce cas, préparez une spécialité de café de plus.
Mise en place et activation du filtre
froide du robinet et remontez-le.
Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’ENA. C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau.
être inactivée ; l’ENA ne vous informera alors pas lorsqu’elle doit être détartrée.
T Tenez la languette brièvement (1 seconde) sous l’eau courante. T Secouez l’eau. T Attendez environ une minute. T Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de la languette de test Aquadur® et de la description figurant sur l’emballage. La dureté de l’eau peut alors être réglée.
Vous pouvez adapter, en continu, le broyeur au degré de torréfaction de votre café.
T Ne réglez la finesse de mouture que pendant le fonctionnement du broyeur.
Notre recommandation : Z Pour une torréfaction claire, réglez une mouture fine.
A l’allumage de l’ENA, le cycle de rinçage est automatiquement demandé.
RINCE, le système est rincé. L’opération s’arrête automatiquement.
Si une spécialité de café a été préparée, le système se rince automatiquement quand vous éteignez votre ENA.
Exemple : modifier la finesse de mouture pendant la préparation d’un café. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la préparation de café. T Placez l’anneau rotatif de finesse de mouture dans la position souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.
On appelle barista le professionnel de la préparation d’espresso et de café. Le barista connaît toutes les spécialités de café et maîtrise parfaitement leur préparation. Avec votre JURA ENA, vous obtiendrez aussi des résultats parfaits. Vous pouvez non seulement préparer votre café ou espresso par simple pression d’un bouton, mais encore l’adapter selon vos propres goûts. Vous disposez pour cela de différentes possibilités de réglage. Essayez vous-même : Z Intensité du café : vous pouvez modifier l’intensité du café avant la préparation ou pendant le broyage en tournant le Rotary Switch. Avec ce réglage, vous modifiez la quantité de poudre de café. Plus vous utilisez de poudre de café pour la préparation, plus le goût de votre spécialité de café sera fort et intense. Z Finesse de mouture : dans votre ENA, les grains de café sont fraîchement moulus avant chaque préparation d’une spécialité de café. Le goût du café est fortement influencé par la finesse de mouture qui se règle pendant le broyage. Z Température : en mode de programmation de votre ENA, vous avez la possibilité de régler la température des spécialités de café. La température est susceptible d’influencer le goût du café et doit être adaptée aux besoins du consommateur et au type de grains de café. Z Ecoulement de café réglable en hauteur : vous pouvez régler l’écoulement de café en continu en hauteur afin de l’adapter à la taille
En outre, suivez les conseils suivants du barista : Z Conservez votre café dans un endroit sec. L’oxygène, la lumière, la chaleur et l’humidité nuisent au café. Z N’utilisez que de l’eau froide du robinet pour que l’arôme du café puisse s’épanouir au mieux. Z Pour déguster un café parfait, changez l’eau tous les jours. Z Préchauffez les tasses. Z Pour le sucre, utilisez une petite cuillère et pas de sucre en morceaux pour que la crème ou la mousse de lait ne soit pas détruite.
Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Tournez l’écoulement de café sur la position 1 tasse.
T Placez une tasse sous l’écoulement de café. k T Pressez le Rotary Switch pour démarrer la préparation de café. L’intensité du café est indiquée pendant le broyage. 1 TASSE, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement.
1 tasse. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. T Ouvrez le réservoir à café prémoulu.
T Fermez le réservoir à café prémoulu.
Si vous versez trop peu de café prémoulu, TROP PEU PREMOULU s’affiche et l’ENA interrompt l’opération. La spécialité de café choisie doit être préparée dans la minute suivant le remplissage du café prémoulu. Dans le cas contraire, l’ENA interrompt l’opération et est de nouveau prête à l’emploi.
Exemple : modifier l’intensité du café pour 1 tasse avant la préparation pour passer de NORMAL à FORT. Condition : PRET est affiché sur le visuel, l’écoulement de café est réglé sur la position 1 tasse. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FORT apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch tant que FORT est affiché. L’intensité du café FORT s’affiche pendant le broyage. 1 TASSE, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse, la préparation s’arrête automatiquement.
1 tasse. T Placez une tasse sous l’écoulement de café. k T Enfoncez le Rotary Switch et maintenez-le enfoncé. Le broyage démarre, l’intensité du café est indiquée sur le visuel. k T Maintenez le Rotary Switch enfoncé jusqu’à ce que CAFE SUFFISANT ? apparaisse. Le café s’écoule dans la tasse. k T Pressez le Rotary Switch dès que la quantité de café dans la tasse est suffisante. OK, la quantité d’eau réglée pour une tasse est durablement mémorisée.
Condition : PRET est affiché sur le visuel, l’écoulement de café est réglé sur la position 1 tasse. T Retirez le capuchon protecteur de la buse Profi-Auto-Cappuccino. T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse. T Introduisez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration de lait dans une brique de lait ou raccordez-la à un récipient à lait. T Placez une tasse sous la buse.
Condition : PRET est affiché sur le visuel, l’écoulement de café est réglé sur la position 1 tasse. T Retirez le capuchon protecteur de la buse Easy-Auto-Cappuccino. T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse. T Introduisez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration de lait dans une brique de lait ou raccordez-la à un récipient à lait. T Placez une tasse sous la buse.
1 TASSE apparaît, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement.
à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, la préparation de la mousse de lait commence. y T Fermez le sélecteur sur la position o quand la tasse contient suffisamment de mousse de lait.
(voir chapitre 4 » Entretien – Buse Profi-AutoCappuccino «).
1 TASSE apparaît, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement.
T Placez une tasse de lait sous la buse de moussage 2 positions et plongez-y la buse.
1 TASSE apparaît, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement. Afin que la buse de moussage 2 positions fonctionne de manière irréprochable, il est nécessaire de la rincer régulièrement (voir chapitre 4 » Entretien – Démontage et rinçage de la buse de moussage 2 positions «).
Profi-Auto-Cappuccino
T Introduisez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration de lait dans une brique de lait ou raccordez-la à un récipient à lait. T Placez une tasse sous la buse. T Réglez le levier de sélection de la buse sur la position lait t.
VAPEUR apparaît, la vapeur chaude fait mousser le lait. y T Fermez le sélecteur sur la position o lorsque la mousse de lait a atteint la consistance souhaitée.
à nouveau sur le visuel.
Vous pourrez à nouveau préparer du lait chaud dans les 40 secondes qui suivent. Pour que la buse Profi-Auto-Cappuccino fonctionne sans le moindre problème, celle-ci doit être nettoyée et rincée régulièrement (voir chapitre 4 » Entretien de la buse Profi-Auto-Cappuccino «).
à eau chaude ou la buse de moussage 2 positions sur le Connector System©.
2 positions Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Poussez la buse de moussage 2 positions en position supérieure. T Placez une tasse de lait sous la buse de moussage 2 positions et plongez-y la buse.
T Evitez le contact direct avec la peau. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Placez une tasse sous la buse. l T Ouvrez le sélecteur en position m. EAU, de l’eau chaude s’écoule dans la tasse. y T Fermez le sélecteur une fois que la tasse contient suffisamment d’eau.
VAPEUR apparaît, la vapeur chaude fait mousser le lait.
Les réglages durables en mode de programmation suivent toujours le même modèle. Exemple : modifier l’intensité du café pour 1 café pour passer de façon durable de NORMAL à FORT. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PRODUIT apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.
U La machine préchauffe avant la préparation de café ou d’eau chaude. Exemple : faire passer l’Energy Save Mode de ENERGIE - à ENERGIE p. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ENERGIE - apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.
k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la
P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ARRET.APR. apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.
Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse.
Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que LANGUE apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.
éteignez votre ENA si une spécialité de café a été préparée.
Z Rinçage de la machine Z Remplacement du filtre Z Nettoyage de la machine Z Détartrage de la machine
Z Videz le récipient à marc de café et le bac d’égouttage et rincez-les à l’eau chaude. Z Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire. Z Essuyez la surface de la machine avec un chiffon humide. Z Rincez régulièrement la buse lorsque vous l’utilisez pour réchauffer ou faire mousser du lait.
Si la cartouche filtrante CLARIS plus n’est pas activée, aucune demande de remplacement du filtre n’apparaît.
T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. c T Pressez la touche d’entretien.
L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
L’opération » Remplacement du filtre « peut être déclenchée manuellement. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.
T Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.
ATTENTION Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats. T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine.
T Ouvrez le réservoir à café prémoulu et ajoutez une pastille détergente JURA.
L’opération » Nettoyage de la machine « peut être déclenchée manuellement. Condition : PRET apparaît sur le visuel. T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.
L’entartrage dépend du degré de dureté de l’eau.
T Evitez le contact avec la peau et les yeux. T Rincez le détartrant à l’eau claire. Consultez un médecin en cas de contact avec les yeux. ATTENTION Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne sont pas exclus en cas d’utilisation de détartrants inadéquats. T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine.
T Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles de détartrage JURA) dans un récipient contenant 500 ml d’eau. ATTENTION Une détérioration des surfaces fragiles par contact avec le détartrant n’est pas exclue. T Eliminez immédiatement les projections.
Connector System©. l T Ouvrez le sélecteur en position m. DETARTRE, de l’eau s’écoule plusieurs fois du Connector System©.
Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS plus et que celle-ci est activée, aucune demande de détartrage n’apparaît.
Profi-Auto-Cappuccino, vous devez la rincer à l’eau après chaque préparation de lait.
Connector System©. L’opération s’interrompt. FERMER ROBINET. y T Fermez le sélecteur en position o. DETARTRE, le programme de détartrage se poursuit.
T Réglez le levier de sélection de la buse sur la position mousse de lait p ou sur lait t.
T Ouvrez le couvercle placé derrière le Rotary Switch. P T Pressez la touche P jusqu’à ce que ENTRETIEN apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch pour accéder à la rubrique de programmation.
VAPEUR apparaît, le rinçage de la buse et du tuyau commence. y T Fermez le sélecteur sur la position o dès que de l’eau propre coule dans le récipient.
ATTENTION Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats. T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine.
T Placez un autre récipient sous la buse. T Réglez le levier de sélection de la buse sur la position mousse de lait p ou sur lait t.
Auto-Cappuccino est vide. Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml d’eau fraîche et plongez-y le tuyau d’aspiration de lait. Videz le récipient se trouvant sous la buse et replacez-le sous la buse. Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que VAPEUR apparaisse. Pressez le Rotary Switch.
à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, la buse et le tuyau sont rincés à l’eau fraîche. y T Fermez le sélecteur sur la position o dès que le récipient contenant l’eau est vide.
Profi-Auto-Cappuccino T Retirez la buse Profi-Auto-Cappuccino avec précaution du Connector System©.
à nouveau sur le visuel.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse Easy-Auto-Cappuccino, vous devez la rincer à l’eau après chaque préparation de lait.
Easy-Auto-Cappuccino, vous devez la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait.
T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine.
Le détergent Auto-Cappuccino JURA est disponible chez votre revendeur.
T Placez un autre récipient sous la buse.
à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, le rinçage de la buse et du tuyau commence. y T Fermez le sélecteur sur la position o dès que de l’eau propre coule dans le récipient.
VAPEUR apparaît, le nettoyage de la buse et du tuyau commence.
Videz le récipient se trouvant sous la buse et replacez-le sous la buse. Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que VAPEUR apparaisse. Pressez le Rotary Switch.
à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR apparaît, la buse et le tuyau sont rincés à l’eau fraîche. y T Fermez le sélecteur sur la position o dès que le récipient contenant l’eau est vide.
Pour que la buse de moussage 2 positions fonctionne sans le moindre problème, vous devez la rincer régulièrement lorsque vous l’utilisez pour faire mousser ou réchauffer du lait.
T Laissez refroidir la buse avant le nettoyage.
Easy-Auto-Cappuccino T Retirez la buse Easy-Auto-Cappuccino avec précaution du Connector System©.
T Avant d’effectuer des travaux sur le broyeur, éteignez l’appareil à l’aide de la touche marche/arrêt Q.
T Retirez le couvercle du récipient à grains. T Videz les grains de café à l’aide d’un aspirateur.
Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces dépôts peuvent nuire au résultat du café. Nettoyez donc le récipient à grains de temps en temps.
éteindre la machine.
T Retirez le couvercle du récipient à grains. T Videz les grains de café à l’aide d’un aspirateur.
T Mettez la clé pour broyeur en place.
Le réservoir d’eau peut s’entartrer. Pour garantir un fonctionnement impeccable, le réservoir d’eau doit être détartré de temps en temps.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante T Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le corps étranger coincé se débloque. T Retirez le corps étranger. T Remettez le protège-doigts en place dans le récipient à grains et vissez-le. T Remplissez le récipient à grains de grains de café frais et fermez le couvercle du récipient à grains.
T Rincez soigneusement le réservoir d’eau. T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS plus, remettez-la en place. T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du robinet et remontez-le.
Contrairement à d’autres systèmes de filtrage d’eau domestiques, CLARIS plus fonctionne selon le principe professionnel du courant ascendant. Cela signifie en pratique : à chaque préparation d’une boisson, seule la quantité d’eau nécessaire est aspirée et filtrée. Détartrage superflu Si vous vous servez régulièrement de la cartouche filtrante, le fastidieux travail de détartrage vous sera dès maintenant épargné. Votre machine à café vous remerciera par sa longue durée de vie. Utilisez CLARIS plus lorsque la dureté de l’eau est supérieure à 10° de dureté allemande (dH). Avant la première mise en service de votre machine à café JURA, la languette de test Aquadur® livrée avec la machine vous permet de mesurer la dureté de l’eau. Simplicité d’utilisation L’insertion de la cartouche filtrante CLARIS plus s’effectue en un tournemain. Une description est disponible au chapitre 1 » Préparation et mise en service – Mise en place et activation du filtre «. Utilisation économique L’effet de la cartouche filtrante CLARIS plus s’épuise après 50 litres ou une durée maximale de deux mois. Elle doit alors être remplacée. Votre machine à café JURA vous indique qu’un changement de filtre est nécessaire. Cette
» Entretien – Remplacement du filtre sur demande «. Les cartouches filtrantes usagées sont reprises par le revendeur. Entretien et conservation La cartouche filtrante CLARIS plus ne doit être enlevée du réservoir d’eau que si vous vous absentez pour un certain temps ou que vous souhaitez nettoyer ou détartrer le réservoir avec un produit en usage dans le commerce. Si vous vous absentez pour un certain temps (par ex. si vous partez en vacances), nous vous recommandons de procéder comme suit pour conserver la cartouche filtrante : retirez la cartouche du réservoir d’eau. Mettez-la dans un verre rempli d’environ deux centimètres d’eau et mettez ce verre au réfrigérateur. Lors de la première mise en service, nous vous conseillons de faire couler un demi-litre d’eau. Une coloration de l’eau est possible, mais elle ne nuit pas à votre santé.
Vous ne pouvez pas préparer de spécialités de café, la préparation d’eau chaude ou de vapeur est possible.
Vous ne pouvez pas préparer de spécialités de café, la préparation d’eau chaude ou de vapeur est possible.
(voir chapitre 4 » Entretien – Remplacement du filtre sur demande «).
T Retirez les corps étrangers du broyeur
Il est impossible de régler la dureté de l’eau.
CLARIS plus est activée.
Si la machine a été entreposée dans un endroit froid pendant un certain temps, le chauffage est bloqué pour des raisons de sécurité.
VAPEUR apparaisse. k T Pressez le Rotary Switch.
à nouveau sur le visuel. l T Ouvrez le sélecteur en position m. VAPEUR, de la vapeur brûlante sort de la buse. T Retirez le réservoir d’eau et videz-le. De la vapeur sort de la buse jusqu’à ce que le système soit vide.
éteindre la machine. y T Fermez le sélecteur en position o. Z W = puissance en watts A Ce produit est conforme à toutes les directives européennes applicables.
(OCEM). L’attestation afférente est délivrée par l’Inspection fédérale des installations à courant fort (ESTI).
(Standards Association of Australia).
Elimination Éliminez les anciens appareils de manière écologique.
Buse Easy-Auto-Cappuccino 8, 9, 12 Démontage et rinçage 32 Nettoyage 31 Rinçage 31 Cartouche filtrante CLARIS plus De l’eau pour un café parfait 34 Chauffage de lait Avec la buse de moussage 2 positions 22 Avec la buse Profi-Auto-Cappuccino 21 Connector System© 12 Conseils du barista 17 Contacts 38 Corps étrangers, Elimination 32 Nettoyage du récipient à grains 33 Réservoir d’eau 33 Rinçage de la machine 25 Extinction automatique 24
Café 17 Café prémoulu 18 Eau chaude 22
Adaptation durable 19