SPIDEM MY COFFEE RAPID STEAM - MANUAL 2 - Machine à café SAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPIDEM MY COFFEE RAPID STEAM - MANUAL 2 SAECO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SPIDEM MY COFFEE RAPID STEAM - MANUAL 2 - SAECO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPIDEM MY COFFEE RAPID STEAM - MANUAL 2 - SAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPIDEM MY COFFEE RAPID STEAM - MANUAL 2 de la marque SAECO.



FOIRE AUX QUESTIONS - SPIDEM MY COFFEE RAPID STEAM - MANUAL 2 SAECO

Comment régler la mouture du café sur la SAECO SPIDEM MY COFFEE RAPID STEAM ?
Pour régler la mouture, tournez le bouton de mouture situé à l'intérieur du compartiment à café. Assurez-vous que la machine est éteinte avant de procéder au réglage.
Pourquoi ma machine ne produit-elle pas de café ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein, que le café est correctement chargé dans le porte-filtre et que la machine est correctement allumée. Si le problème persiste, nettoyez le groupe infuseur.
Comment détartrer ma SAECO SPIDEM MY COFFEE RAPID STEAM ?
Utilisez un détartrant spécialement conçu pour les machines à café. Remplissez le réservoir d'eau avec un mélange de détartrant et d'eau selon les instructions du produit, puis démarrez le cycle de détartrage selon le mode d'emploi.
Que faire si l'eau s'écoule lentement de la machine ?
Cela peut être dû à un blocage. Vérifiez le filtre à eau et nettoyez-le si nécessaire. Assurez-vous également que les tuyaux ne sont pas obstrués.
Comment nettoyer le groupe infuseur ?
Retirez le groupe infuseur de la machine, rincez-le sous l'eau courante tiède et laissez-le sécher à l'air libre avant de le remettre en place.
La mousse de lait n'est pas assez épaisse, que faire ?
Vérifiez que le milk frother est propre et que vous utilisez du lait frais et froid. Essayez également de varier la pression de vapeur pour obtenir la consistance souhaitée.
Comment réinitialiser la machine aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser la machine, consultez le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques, généralement cela implique de maintenir enfoncé un certain bouton pendant un moment.
Le voyant d'alerte s'allume, que signifie-t-il ?
Un voyant d'alerte peut indiquer plusieurs problèmes, comme un réservoir d'eau vide ou un besoin de nettoyage. Consultez le manuel pour comprendre la signification de chaque voyant.

MODE D'EMPLOI SPIDEM MY COFFEE RAPID STEAM - MANUAL 2 SAECO

• Accendere la macchina con il tasto ON/OFF (17). • (Fig.8) - Vuotare il contenuto del serbatoio dell’acqua ruotando il pomello vapore (10) in senso orario; per

DECALCIFICAZIONE - SMALTIMENTO fermare l’erogazione ruotare il pomello (10) in senso antiorario.

Terminata la decalcificazione inserire il pannarello nel tubo vapore come descritto nel capitolo "Pulizia e Manutenzione". 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité. 5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer. 6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes. 10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud. 11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue. 13. Garder ces instructions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service aprèsvente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé. 1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique. 2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l’eau froide. 3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique. 4 Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine 5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois. 6 Ne pas utiliser du café au caramel ou mélangé avec toute autre recette.

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long.

B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage. C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge, 1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil. 2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et 3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.

• réparations non effectuées dans des centres d'assistance agréés ;

• altération du câble d'alimentation ; • altération de tout composant de la machine ; • stockage et utilisation de la machine à une température inférieure à 0°C ; • emploi de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d'origine. Dans tous ces cas-là, la garantie cesse d’exister.

Pour faciliter la lecture

Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions à retenir pour la sécurité de l’utilisateur. Respecter attentivement ces indications afin d’éviter de graves blessures !

Les images, les parties de l’appareil, les éléments de commande, etc. sont marqués par des lettres ou des chiffres. Dans ce cas, consulter les images. Ce symbole met en évidence les informations importantes pour une meilleure utilisation de la machine. Les images correspondant au texte se trouvent dans les premières pages du manuel. Consulter ces pages pendant la lecture du mode d’emploi.

Utilisation de ce mode d’emploi

Pour plus d’informations ou en cas de problèmes non résolus ou partiellement résolus dans les présentes consignes, contacter les centres d’assistance agréés.

GÉNÉRALITÉS - DONNÉES TECHNIQUES

2 Matériau du corps Thermoplastique Dimensions (l x h x p) (mm) 370 x 370 x 480 En façade Pannarello Spécial pour les cappuccinos Réservoir à eau 1,7 litres - Amovible Capacité du réservoir à café (g) 230 Capacité du réservoir à marc 14 Pression de la pompe 15 bars Chaudière Acier inoxydable Dispositifs de sécurité La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette de l’appareil.

Câble d’alimentation

Ne jamais utiliser la machine à café si le câble d’alimentation est défectueux. Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance aux clients. Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des arêtes (vives) ou sur des objets très chauds. Le protéger contre l’huile. Ne pas transporter ou tirer la machine à café par son câble. Ne pas retirer la fiche en la tirant par le câble. Ne pas la toucher avec les mains mouillées. Éviter que le câble d’alimentation ne pende librement des tables ou des étagères.

Protection des autres personnes

Garder les enfants sous supervision, afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte des risques liés aux appareils électroménagers. Les matériaux utilisés pour l'emballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des enfants.

Ne pas diriger le jet d’eau chaude ou de vapeur vers soi et/ou vers d’autres personnes : danger de brûlures ! Utiliser toujours les poignées ou les boutons prévus à cet effet.

Ranger la machine à café dans un endroit sûr pour éviter tout risque de renversement ou de blessures. Risque de fuite d’eau chaude ou de vapeur surchauffée : danger de brûlures ! Ne pas garder la machine à une température inférieure à 0°C : le gel pourrait l'endommager. Ne pas utiliser la machine à café en plein air. Ne pas poser la machine sur des surfaces trop chaudes ou à proximité d'une flamme nue : le châssis pourrait fondre ou s'abîmer.

Avant de nettoyer la machine, il faut déconnecter la machine avec la touche ON/OFF et retirer la fiche de la prise de courant. Attendre quelques instants pour que la machine se refroidisse. Ne jamais plonger la machine dans l’eau ! Il est strictement interdit d’essayer d’intervenir à l’intérieur de la machine. Ne pas utiliser l’eau qui est restée pendant plusieurs jours dans le réservoir pour un usage alimentaire ; laver le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable.

Espace pour l’utilisation et l’entretien

Pour un fonctionnement correct et efficace de la machine à café, il est conseillé de : • Choisir une surface d’appui plane et nivelée ; • Choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise de courant facilement accessible; • Prévoir une distance minimum des parois de la machine, conformément à la figure (Fig.A).

Rangement de la machine

Si la machine doit rester inutilisée pendant longtemps, la mettre hors tension et ôter la fiche de la prise. La ranger dans un lieu sec et hors de la portée des enfants. La protéger contre la poussière et les saletés.

Réparations / Entretien

En cas de pannes, de dommages ou de défauts présumés à la suite d’une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise. Ne jamais mettre en marche une machine défectueuse. Seuls les centres d'assistance agréés peuvent effectuer des interventions et des réparations. Les réparations ne doivent être effectuées que par un centre d’assistance agréé. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages pour toute opération non effectuée dans les règles de l’art.

En cas d’incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO2). N’utiliser ni d’eau ni d’extincteurs à poudre.

supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil.

Porte de service Tiroir à marc Distributeur (réglable en hauteur) Bac d’égouttement + grille Bandeau de commande Buse de distribution vapeur/eau chaude avec Pannarello Réservoir à eau Câble d'alimentation Bouton robinet eau chaude/vapeur Plaque pour poser les tasses Bac de récupération liquides Groupe de distribution Bandeau de commande

Touche de distribution du café fort

Touche de distribution du café allongé Touche de sélection de la vapeur Touche ON/OFF DEL d’alerte DEL de température DEL de vapeur / Café double DEL de détartrage Accessoires

Clé pour régler la mouture

Graisse pour le Groupe de distribution

Opérations préliminaires

• (Fig.15) - Insérer le bac d’égouttement (5) dans le logement prévu à cet effet sur la machine. • Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, vérifier d’avoir effectué toutes les opérations indiquées à la section 4.3. Remarque importante : Il est indispensable de lire le contenu de la section 12 qui explique dans le détail la signification de toutes les signalisations que la machine fournit à l’utilisateur, par les DEL se trouvant sur le bandeau de commande.

Première mise en marche

• (Fig.4) - Le rincer et remplir avec de l’eau fraîche ; il est recommandé de ne pas trop remplir le réservoir. Réintroduire le réservoir dans son logement. Ne remplir le réservoir (8) qu’avec de l'eau fraîche non pétillante. L’eau chaude ainsi que les autres liquides peuvent abîmer le réservoir et/ ou la machine. Ne pas mettre la machine en service, s’il n’y a pas d’eau : s’assurer que le réservoir est suffisamment plein. • (Fig.1) - Retirer le couvercle du réservoir à café (1). • (Fig.2) - Verser le café en grains. Remarque : La grille se trouvant dans le réservoir à café ne peut ni ne doit jamais être enlevée.

• (Fig.5B) - Brancher la fiche de l'autre extrémité du câble sur une prise de courant au mur ayant une tension appropriée. • Pour allumer la machine, il suffit d’appuyer sur la touche (17) ; la DEL (18) commence à clignoter rapidement indiquant qu’il faut amorcer le circuit. • (Fig.7) - Pour amorcer le circuit, placer un récipient sous la buse de vapeur (Pannarello) (7) ; • (Fig.8) - Tourner le bouton (10) dans le sens des aiguilles d'une montre et attendre. Une quantité d'eau réglée sortira du Pannarello ; la DEL (18) clignotera doucement, en demandant ainsi la fermeture du robinet (10). Maintenant la DEL (19) commence à clignoter doucement, ce qui indique la phase de réchauffage. Remarque : Avant de remettre la machine en marche après une longue période d’inactivité ou bien si le réservoir à eau a été entièrement vidé, il est conseillé d’amorcer le circuit. Une fois la phase de montée en température terminée, la machine effectue un cycle de rinçage des circuits internes. Une petite quantité d’eau est distribuée ; pendant cette phase les DEL clignotent régulièrement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Attendre que ce cycle se termine automatiquement. • La machine est prête à l’emploi lorsque les opérations ci-dessus ont été effectuées. • S’en tenir attentivement aux instructions suivantes pour distribuer du café, de l’eau chaude ou de la vapeur ainsi que pour utiliser correctement la machine.

Voilà pourquoi il est conseillé de distribuer quelques cafés avant de régler le moulin à café.

Attention ! Tourner délicatement le bouton de réglage du degré de mouture qui se trouve à l’intérieur du réservoir à café seulement lorsque le moulin à café est en fonction. Ne pas introduire de café moulu et/ou soluble dans le réservoir à café en grains. Il est interdit d’y introduire une substance autre que du café en grains. Le moulin à café présente des éléments en mouvement qui peuvent être dangereux ; il est interdit d’y introduire ses doigts et/ou d’autres objets. Désactiver l’interrupteur général et retirer la fiche de la prise de courant avant d’intervenir pour une raison quelconque à l’intérieur du réservoir à café. Ne pas verser de café en grains lorsque le moulin à café est en marche. La machine permet de régler légèrement le degré de mouture pour l’adapter au type de café utilisé. Le réglage doit être effectué à l’aide du pivot situé à l’intérieur du réservoir à café ; appuyer sur le pivot et le tourner uniquement avec la clé fournie. (Fig.28-29) - Appuyer sur le pivot, le tourner d’un seul cran à la fois et distribuer 2 ou 3 cafés : c'est le seul moyen pour remarquer la variation du degré de mouture. Les repères à l’intérieur du réservoir indiquent le degré de mouture réglé. 1 - Mouture Grosse 2 - Mouture Moyenne 3 - Mouture Fine Chaque fois que l'on appuie et que l'on relâche les touches (14) ou (15), la machine distribue une quantité, programmée et différente, de café. Cette quantité peut être programmée de nouveau à votre gré. On peut associer une distribution de café à chaque touche ; ce qui se produit de façon indépendante. À titre d'exemple, voilà la programmation de la touche (14), à laquelle on associe normalement le café expresso. • (Fig.10) - Mettre une tasse sous le distributeur. • (Fig.12) - Appuyer sur la touche (14) et la garder enfoncée ; pendant cette phase les DEL (19) et (20) clignotent alternativement. • (Fig.12) - Lorsque la quantité souhaitée est atteinte, relâcher la touche (14). Maintenant la touche (14) est programmée ; chaque fois que l'on y appuie et que l'on la relâche, la machine distribue la même quantité que programmée précédemment.

Réglage du distributeur de café

Pour effectuer ce réglage, lever ou baisser le distributeur manuellement. Positionner le distributeur ainsi : (Fig.10) - pour utiliser de petites tasses ; (Fig.11) - pour utiliser de grandes tasses.

RÉGLAGES - DISTRIBUTION DE CAFÉ

DISTRIBUTION DE CAFÉ

Remarque : Si la machine ne distribue pas de café, vérifier si le réservoir à eau est rempli.

Avant de distribuer du café, vérifier que la

DEL verte de température atteinte (19) reste allumée de manière fixe, que le réservoir à eau et que le réservoir à café sont remplis. • (Fig.10 - Fig.11) - Placer une ou bien deux tasses (grandes ou petites) sous les buses du distributeur (4) ; ce dernier peut être réglé en hauteur afin qu’il s’adapte aux tasses. • (Fig.12) - Pour distribuer du café, il faut appuyer et relâcher la touche (14) pour un café expresso, ou la touche (15) pour un café allongé. • Le cycle de distribution démarre ensuite : pour distribuer 1 café appuyer sur la touche une seule fois ; pour distribuer 2 cafés appuyer 2 fois de suite sur la touche. Avec ce mode de fonctionnement, la machine mout et dose automatiquement la juste quantité de café. La préparation de deux cafés demande deux cycles de mouture et deux cycles de distribution gérés automatiquement par la machine ; cette option est indiquée par la DEL 20 clignotante. • Après avoir terminé le cycle de préinfusion, le café commence à s’écouler du distributeur (4). • La distribution de café s’arrêtera automatiquement lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est quand même possible d’interrompre la distribution du café en appuyant sur la touche activée précédemment. La machine est réglée pour la préparation d’un véritable café expresso italien. Cette caractéristique pourrait augmenter légèrement les temps de distribution, mais cela au profit du goût plus intense du café.

DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE - PRÉPARATION DU CAPPUCCINO DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE Attention : il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début : danger de brûlures. La buse de distribution de l’eau chaude peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains.

que l'eau résiduelle contenue dans la buse de vapeur

(Pannarello) sorte. Quelques instants après, seule la vapeur sera distribuée. • Fermer le bouton (10). • Remplir 1/3 du récipient servant à préparer le cappuccino avec du lait froid.

• Avant de distribuer de l’eau chaude, vérifier que la

DEL verte de température atteinte (19) est allumée. Procéder comme il suit lorsque la machine est prête à distribuer du café : • (Fig.7) - Placer une tasse et/ou un récipient sous la buse d’eau chaude/vapeur (7). • (Fig.8) - Tourner le bouton (10) dans le sens des aiguilles d’une montre. • Prélever la quantité d’eau chaude désirée ; pour interrompre la distribution d’eau chaude, tourner le bouton (10) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La machine se remet alors en mode de fonctionnement normal. Quelquefois il se peut que, lorsqu’on ouvre le robinet (10), l’eau chaude ne s’écoule pas et la DEL (19) clignote doucement. Il suffira d’attendre que la DEL (19) reste allumée fixe, pour que de l’eau chaude sorte du Pannarello.

Pour un résultat optimal dans la préparation du cappuccino, utiliser du lait froid.

• (Fig.14) - Plonger la buse de vapeur (Pannarello) dans le lait à réchauffer et ouvrir le bouton (10) ; faire tourner le récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut pour que la formation de mousse soit uniforme. • Après avoir terminé d’utiliser la vapeur, fermer le bouton (10). • Procéder de la même façon pour réchauffer d'autres boissons. Après avoir utilisé la buse de vapeur (Pannarello), laver cette dernière comme il est décrit à la section « Nettoyage et Entretien ». Une fois le lait émulsionné, distribuer du café. Appuyer sur la touche (16) : Modèle Mycoffee : suivre les instructions décrits à la section 8.1 pour que la machine revienne à la température de distribution du café. Modèle Mycoffee Rapid Steam : la machine revient automatiquement à la température de distribution du café. En cas de périodes d’inutilisation, la machine revient automatiquement à la température pour la distribution du café, de façon à éviter tout gaspillage inutile d'énergie.

Passage de la vapeur au café

(modèle Mycoffee seulement)

• (Fig.13) - Avec la machine prête à distribuer du café, appuyer sur la touche (16) ; la DEL (20) s’allume. La machine nécessite un temps de préchauffage, au cours de cette phase la DEL (19) clignote.

• Lors du passage de la distribution de vapeur à la distribution de café, la DEL (19) clignote rapidement, ce qui indique que la température de la machine est trop élevée et que cette dernière ne peut pas distribuer de café.

• Avant de distribuer de la vapeur, attendre que la DEL verte (19) reste allumée fixe.

• Pour pouvoir distribuer le café, il faut faire couler de l’eau.

• (Fig.7 - Fig.8) - Placer un récipient sous la buse de vapeur (Pannarello) (7) ; ouvrir le bouton (10) « Eau chaude/vapeur » pendant quelques secondes pour

(Fig.7 - Fig.8) - Placer un récipient sous la buse de vapeur (Pannarello) (7) et tourner le bouton vapeur

(10) dans le sens des aiguilles d’une montre; attendre

• Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses composants au lave-vaisselle.

• Ne pas utiliser d’objets pointus ou de produits chimiques agressifs (solvants) pour le nettoyage. • Pour le nettoyage de la machine, utiliser un chiffon doux et propre, légèrement imbibé d’eau.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN - DÉTARTRAGE

• (Fig.19-20) - Nettoyer le logement de service. Nous vous recommandons de nettoyer et de vider chaque jour : - le tiroir à marc (3) - le bac de récupération liquides (12).

Groupe de distribution

• Éteindre la machine en appuyant sur l’interrupteur (17) et ôter la fiche de la prise de courant. • (Fig.18 - Fig.19) - Ouvrir la porte de service (2). Retirer le tiroir à marc (3) et le bac de récupération liquides (12).

• Ne pas laisser sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou un four traditionnel.

• (Fig.21) - Enlever le Groupe de distribution (13) en le tenant par la poignée prévue à cet effet et en appuyant sur la touche « PUSH ». Ne laver le Groupe de distribution qu’à l’eau tiède, sans détergent.

• (Fig.16) - Une fois par jour, après avoir réchauffé le lait, démonter la partie extérieure du Pannarello et la laver avec de l’eau potable fraîche.

• (Fig.22) - Laver le Groupe de distribution avec de l’eau tiède; nettoyer soigneusement le filtre supérieur.

• (Fig.17) - Il est nécessaire de nettoyer la buse de vapeur une fois par semaine. Pour ce faire il faut :

- enlever la partie extérieure du Pannarello (pour le nettoyage normal) ; - retirer la partie supérieure du Pannarello de la buse de vapeur ; - laver la partie supérieure du Pannarello avec de l'eau fraîche potable ; - laver la buse de vapeur avec un chiffon humide et enlever tout éventuel résidu de lait ; - replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur (vérifier qu’elle est insérée complètement). Monter à nouveau la partie extérieure du Pannarello. • (Fig.4) - Il est conseillé de nettoyer une fois par jour le réservoir à eau : - Extraire le filtre situé à l’intérieur du réservoir et le nettoyer avec de l’eau courante potable. - Replacer le filtre dans son logement en exerçant une légère pression et en effectuant une petite rotation. - Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable. • (Fig.15) - Vider et laver tous les jours le bac d'égouttement. • (Fig.9) - Une fois par semaine, retirer le distributeur en le tirant vers le bas et le laver à l’eau tiède. Après l’avoir lavé, le replacer dans son logement.

• Laver et essuyer soigneusement tous les éléments du Groupe de distribution.

• Nettoyer soigneusement le logement interne de la machine • (Fig.23) - Vérifier que les deux repères coïncident. • (Fig.24) - Vérifier que le levier est au contact de la base du Groupe de distribution. Appuyer sur la touche « PUSH » pour s’assurer que le Groupe de distribution est dans la bonne position. Lubrifier le Groupe de distribution après 500 distributions environ. Il est possible d’acheter de la graisse pour lubrifier le Groupe de distribution auprès des centres d’assistance agréés. • (Fig.25) - Lubrifier les convoyeurs du groupe uniquement avec la graisse fournie. • (Fig.26-27) - Distribuer la graisse de façon uniforme sur les convoyeurs latéraux. • Introduire à nouveau le Groupe de distribution dans le logement prévu à cet effet jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché SANS appuyer sur la touche « PUSH ». • Introduire le tiroir à marc et le bac de récupération liquides. Fermer la porte de service.

été développé de manière spécifique pour préserver les performances et la longévité de la machine à café, et pour éviter le bouchage des buses de diffusion.

Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine. (Fig.17) - Avant de procéder au détartrage, extraire le Pannarello de la buse de vapeur comme il est décrit à la section « Nettoyage et Entretien ». • Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (17). Attendre que la machine ait terminé les cycles de rinçage et de préchauffage. • Mélanger le produit détartrant avec de l’eau comme indiqué sur l’emballage du produit et verser cette solution dans le réservoir à eau. • (Fig.7) - Placer un récipient sous la buse de vapeur (7). • (Fig.8) - Vidanger le réservoir à l’aide d'une tasse à la fois, en tournant le bouton vapeur (10) dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour arrêter la distribution, tourner le bouton (10) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Pendant les différents intervalles, mettre la machine hors tension en appuyant sur la touche ON/OFF (17) et attendre 10 à 15 minutes pour que la solution détartrante ait son effet. Vider le récipient. • Répéter ces opérations jusqu’à épuisement de la solution détartrante dans le réservoir. • Dès que la machine aura terminé la solution détartrante, rincer le réservoir à eau et le remplir avec de l'eau fraîche. • Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche ON/OFF (17). • (Fig.8) - Vidanger le contenu du réservoir à eau en

tournant le bouton vapeur (10) dans le sens des aiguilles d'une montre. La distribution s’arrête en tournant le bouton (10) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Une fois le détartrage terminé, introduire le Pannarello dans la buse de vapeur comme il est décrit à la section « Nettoyage et Entretien ». Appuyer sur le bouton (16) pendant 6 secondes pour désactiver l’alarme du détartrage. Le détartrant doit être utilisé en suivant à la lettre les préconisations du mode d’emploi de l’appareil concerné et selon la réglementation en vigueur dans le pays.

11 ÉLIMINATION L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés

(waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés.

Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine.

- pour la distribution de l’eau chaude. Machine en phase de réchauffage pour la distribution de café, d’eau chaude et de vapeur. La température de la machine est trop Il est nécessaire de purger l’eau élevée ; dans ce mode la machine ne dans un récipient en tournant le peut pas distribuer de café. bouton Vapeur (10) jusqu’à ce que la DEL verte de température atteinte (19) reste allumée fixe. La machine a atteint la température nécessaire pour la distribution de vapeur

Cela indique que la machine est en train de programmer la quantité de café dans la tasse (voir section 5.2)

Machine en phase de distribution d’un café double.

Remplir le réservoir avec du café en grains et recommencer le procédé.

Tiroir à marc plein

Bac de récupération liquides plein

Avec la machine allumée, vider le tiroir à marc et le bac de récupération liquides.

Circuit de l'eau désamorcé.

Amorcer le circuit de l’eau de la machine comme il est décrit à la section 4.3.

à marc, la porte de service ou le robinet NE se trouvent PAS dans la bonne position de fonctionnement de la machine.

Pour que la lumière rouge s’éteigne, il est nécessaire que tout élément soit inséré ou bien serré de façon correcte.

La machine nécessite un cycle de Effectuer le détartrage comme il est détartrage. décrit à la section 10

Si la machine NE redémarre PAS, contacter le centre d’assistance.

La machine n’est pas branchée sur le réseau électrique. Les tasses sont froides.

La machine ne distribue ni d’eau chaude ni de vapeur.

Le café ne mousse pas.

La machine se réchauffe trop lentement ou la quantité d’eau qui sort de la buse est insuffisante.

Le Groupe de distribution ne peut pas être démonté.

Brancher la machine sur le réseau

électrique. Réchauffer les tasses avec de l’eau chaude. Le trou de la buse de vapeur est Nettoyer le trou de la buse de vapeur à obturé. l’aide d’une aiguille. Vérifier que la machine est éteinte et froide avant d’effectuer cette opération. Pannarello sale. Nettoyer le Pannarello. Le mélange n’est pas approprié, le café Changer de mélange de café ou régler la torréfié n’est pas frais ou bien il a un mouture comme indiqué à la section 5.1. degré de mouture trop gros. Le circuit de la machine est bouché par Détartrer la machine. des dépôts de calcaire. Le Groupe de distribution est mal positionné.

Mettre en marche la machine. Fermer la porte de service. Le groupe de distribution revient automatiquement à sa position d’origine.

Tiroir à marc inséré. Retirer le tiroir à marc avant d’extraire le groupe de distribution. La machine mout, mais le café ne Le réservoir à eau est vide. Remplir le réservoir à eau et réamorcer sort pas. le circuit (Sect.4.3). (voir remarque) Le Groupe de distribution est sale. Nettoyer le Groupe de distribution (Sect.9.1). Le circuit n’est pas amorcé. Réamorcer le circuit (Sect. 4.3). Événement extrême se produisant lor- Distribuer quelques cafés comme indisque la machine est en train de régler qué à la section 5.1. automatiquement la dose. Distributeur sale. Nettoyer le distributeur. Café trop aqueux. Événement extrême se produisant lor- Distribuer quelques cafés comme indi(voir remarque) sque la machine est en train de régler qué à la section 5.1. automatiquement la dose. Le café coule lentement. Le café est moulu trop fin. Changer de mélange de café ou régler la (voir remarque) mouture comme indiqué à la section 5.1. Le circuit n’est pas amorcé. Réamorcer le circuit (Sect. 4.3). Le Groupe de distribution est sale. Nettoyer le Groupe de distribution (Sect.9.1). Le café coule hors du distributeur. Le distributeur est obturé. Nettoyer le distributeur et ses trous de sortie.

Remarque : ces problèmes peuvent être normaux si le mélange de café a été changé ou si on est en train d'effectuer la première installation ; dans ce cas-là, attendre que la machine ait effectué un réglage automatique comme il est décrit à la section 5.1.

Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de remèdes insuffisants à résoudre le problème, s'adresser à un centre d'assistance agréé.

DECLARATION DE CONFORMITÉ CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 Prescriptions particulières pour les appareils de chauffage des liquides EN 60335-2-15 (2002) + A1(2005) • Sécurité des appareils pour usage domestique et analogue. Champs électromagnétiques Méthodes pour l’évaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006). • Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Partie 2-14 Prescriptions particulières pour poulvérisateurs et moulins à café EN 60335-2-14 (2006). • Limites et méthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils électroménagers ou analogues com électriques ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les appareils électriques analogues - EN 55014-1 (2006) • Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils ≤ 16A par phase) - EN 61000-3-2 (2006) • Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux d’alimentation basse tension pour appareils ayant un courant nominal ≤ 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001) + A2 (2005) • Prescriptions d’immunité pour les appareils électroménagers, outils électriques et appareils analogues. Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)

1 • alteración de cualquier componente de la máquina; • almacenamiento o uso de la máquina a una temperatura inferior a los 0º C; • utilización de repuestos y accesorios no originales. En dichos casos la garantía pierde su validez.

Depósito de agua 1,7 litros - Extraíble Capacidad del contenedor de café (gr) 230 Capacidad del cajón de recogida de posos Cable de alimentación

nadie puede volcarla o quedar herido.

Se prohíbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la máquina. No usar el agua que ha quedado en el depósito durante unos días para uso alimentario. Lavar el depósito y volver a llenarlo con agua potable fresca. Para un funcionamiento correcto de la máquina de café se recomienda lo siguiente: • Elegir una superficie de apoyo bien nivelada; • Elegir un ambiente suficientemente iluminado e higiénico. La toma de corriente debe ser de fácil acceso; • Calcular una distancia mínima de la máquina con respecto a la pared como muestra la figura (Fig.A).

Almacenamiento de la máquina

En caso de que no se vaya a usar la máquina durante largos periodos de tiempo, deberá apagarse y desconectarse de la toma de corriente. Guardar la máquina en un lugar seco y al que no puedan acceder los niños. Protegerla del polvo y de la suciedad.

Reparaciones / Mantenimiento

En caso de averías, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una caída, se recomienda desconectar en seguida la máquina de la toma de corriente. No poner nunca en funcionamiento una máquina defectuosa. Sólo los Centros de Asistencia Autorizados pueden realizar reparaciones a la máquina. Las reparaciones se efectúan únicamente en centros de asistencia autorizados. En caso de reparaciones realizadas de forma incorrecta, se declina toda responsabilidad por posibles daños.

En caso de incendio usar extintores de anhídrido carbónico (CO2). No usar agua ni extintores de polvo.

Cajón de recogida de posos Salida de café (regulable en altura) Bandeja de goteo + rejilla Panel de mandos Tubo de agua caliente/vapor con pannarello Depósito de agua Cable de alimentación Mando de agua caliente / vapor Superfície para tazas Cubeta de recogida de líquidos Grupo de café Panel de mandos

Botón de suministro de café corto

Botón de suministro de café largo Botón de selección de vapor Botón ON/OFF Piloto luminoso Alarmas Piloto luminoso Temperatura Piloto luminoso Vapor / Café doble • Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, asegurarse de haber realizado todas las operaciones indicadas en el apart. 4.3. Nota importante: Es importante leer el Capítulo 12 donde se explica detalladamente el significado de todas las señales que la máquina muestra al usuario mediante los pilotos luminosos presentes en el panel de mandos.

No se debe introducir ningún material que no sea café en grano. El molinillo de café contiene componentes en movimiento que pueden ser peligrosos; no se deben introducir ni los dedos ni otros objetos. Antes de manipular el interior del contenedor de café, sea por el motivo que sea, apagar el interruptor general y desconectar el enchufe de la toma de corriente. No echar café en grano cuando el molinillo de café esté en funcionamiento.

Después de haber terminado de calentarse, la máquina realizará un ciclo de enjuague de los circuitos internos. Se suministra una pequeña cantidad de agua; en esta fase los pilotos luminosos parpadean cíclicamente en el sentido contrario a las agujas del reloj. Esperar a que acabe el ciclo de forma automática.

La máquina permite realizar una pequeña regulación del grado de molido del café para adaptarlo al tipo de café que se usa.

La regulación se debe realizar con el tornillo presente en el interior del contenedor de café, éste se debe presionar y girar sólo con la llave entregada con la máquina. (Fig.28-29) - Presionar y girar el tornillo un paso a la vez y suministrar 2-3 cafés; sólo de esta manera es posible notar la variación del grado de molido.

• Una vez finalizadas las operaciones anteriormente descritas, la máquina ya estará lista para el uso.

A modo de ejemplo, se describe la programación del botón (14) al que, generalmente, corresponde el café exprés. • (Fig.10) - Colocar una taza bajo la salida de café. • (Fig.12) - Pulsar y mantener pulsado el botón (14); durante esta fase los pilotos luminosos (19) y (20) parpadean de manera alternada. • (Fig.12) - Cuando, en la taza, se ha alcanzado la cantidad de café deseada, soltar el botón (14). Entonces el botón (14) queda programado; cada vez que se pulse y se suelte el mismo, la máquina suministrará la misma cantidad programada.

Para realizar la regulación, levantar o bajar manualmente la salida de café. Las posiciones recomendadas son: (Fig.10) - para utilizar tazas pequeñas; (Fig.11) - para utilizar tazas grandes. En caso de inactividad, la máquina vuelve automáticamente a la temperatura de suministro de café para evitar un derroche innecesario de energía.

Paso de suministro de vapor a suministro de café (sólo modelo Mycoffee)

- la cubeta de recogida de líquidos (12).

(asegurarse de que se haya introducido completamente); Volver a montar la parte exterior del pannarello. • (Fig.4) - Se aconseja limpiar diariamente el depósito del agua: - Extraer el filtro presente en el interior del depósito y limpiarlo con agua corriente potable. - Volver a colocar el filtro en su alojamiento presionándolo y girándolo ligeramente. • (Fig.25) - Lubricar las guías del grupo, usando sólo la grasa que se suministra con la máquina. • (Fig.26-27) - Extender la grasa de manera uniforme en las dos guías laterales. • Volver a introducir correctamente el Grupo de Café

DESCALCIFICACIÓN - ELIMINACIÓN DEL APARATO

La máquina se encuentra en fase de suministro de un café doble.

Evento extremo que se produce cuando Suministrar unos cafés tal y como se (Véase nota). la máquina está regulando automática- describe en el apart. 5.1. mente la dosis. El café sale lentamente. Limpiar la salida de café y sus orificios de café. de salida.

Nota: estos problemas pueden ser normales si se ha modificado la mezcla del café o en caso de que se esté efectuando la instalación inicial; en dicho caso, esperar a que la máquina realice una regulación automática tal y como se describe en el apart. 5.1.

Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un centro de asistencia.

DECLARACIÒN DE CONFORMIDADED CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 Bandeja de limpeza + grelha Painel de comando Tubo de distribuição de água quente / vapor com pannarello Reservatório de água Cabo de alimentação Botão da torneira água quente / vapor Superfície de apoio para chávenas Reservatório de recuperação de líquidos Grupo café Painel de comando

Tecla de distribuição de café curto

Tecla de distribuição de café longo Tecla de selecção vapor Tecla ON/OFF Indicador luminoso de Alarme Indicador luminoso de Temperatura Indicador luminoso de Vapor / Café duplo Indicador luminoso de Descalcificação