ODEA GO - Machine à café SAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ODEA GO SAECO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : ODEA GO - SAECO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ODEA GO - SAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ODEA GO de la marque SAECO.



FOIRE AUX QUESTIONS - ODEA GO SAECO

La machine ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation est en bon état.
Comment nettoyer le groupe de percolation ?
Retirez le groupe de percolation de la machine, rincez-le sous l'eau chaude et laissez-le sécher à l'air libre avant de le remettre en place.
Pourquoi le café n'est-il pas assez chaud ?
Assurez-vous que la machine a suffisamment préchauffé avant de préparer le café. Vous pouvez également essayer de régler la température dans les paramètres de la machine.
Comment détartrer ma SAECO ODEA GO ?
Utilisez un détartrant recommandé par le fabricant. Suivez les instructions sur l'emballage pour le mélange et le processus de détartrage.
Que faire si la machine affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Suivez les recommandations pour résoudre le problème spécifique indiqué.
Comment régler l'intensité du café ?
Utilisez le bouton de réglage de l'intensité sur le panneau de contrôle de la machine pour choisir le niveau souhaité avant de préparer votre café.
La mousse de lait n'est pas correcte, que faire ?
Vérifiez que le tube à mousse est propre et en bon état. Utilisez du lait frais et entier pour de meilleurs résultats.
Comment remplir le réservoir d'eau ?
Retirez le réservoir d'eau de la machine, remplissez-le avec de l'eau fraîche et claire jusqu'au niveau maximal indiqué, puis remettez-le en place.
Où trouver des pièces de rechange pour ma machine ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange auprès du service client de SAECO ou sur des sites de vente en ligne spécialisés.
Comment conserver ma machine en bon état ?
Nettoyez régulièrement le groupe de percolation, détartrer la machine selon les recommandations et utilisez de l'eau filtrée pour éviter l'accumulation de calcaire.

MODE D'EMPLOI ODEA GO SAECO

3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide. 4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité. 5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer. 6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes. 10. Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud. 11. Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue. 13. Garder ces instructions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique. 2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l’eau froide. 3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique. 4 Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine 5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois. 6 Ne pas utiliser du café au caramel ou mélangé avec toute autre recette.

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long.

B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage. C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge, 1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil. 2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et 3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.

CONTENTS - TABLE DES MATIÈRES GENERAL INFORMATION 7

NETTOYER LE GROUPE DE DISTRIBUTION 28

PROBLÈMES - CAUSES - REMÈDES31

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 DONNÉES TECHNIQUES36 • d’altération du câble d’alimentation ; • d’altération de tout composant de la machine ; • d’emploi de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine ; • de défaut de détartrage de la machine ou de fonctionnement à des températures en dessous de 0°C.

DANS TOUS CES CAS, LA GARANTIE N’EST PAS VALABLE.

LE TRIANGLE D’AVERTISSEMENT INDIQUE TOUTES LES CONSIGNES IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR. SE CONFORMER SCRUPULEUSEMENT À CES INDICATIONS POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES GRAVES ! UTILISER CES INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Les joindre à la machine à café au cas où une autre personne devrait l’utiliser. Pour d’ultérieures informations ou en cas de problèmes s’adresser aux Centres d’Assistance Agréés.

CONSERVER TOUJOURS CES CONSIGNES.

Tourner le bouton jusqu’à la position de repos ( ).

RINSING OF THE INTERNAL CIRCUITS RINÇAGE DES CIRCUITS INTERNES When the correct temperature is reached, the machine performs a rinse cycle of the internal circuits. A small amount of water is dispensed; during this phase, the lights flash counterclockwise. Wait for this cycle to be completed.

Lorsque la température de fonctionnement est atteinte, la machine effectue un cycle de rinçage des circuits internes. Une petite quantité d’eau est distribuée ; pendant cette phase les DELS (diodes lumineuses) clignotent régulièrement dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Attendre que ce cycle se termine automatiquement.

REMARQUE : Si le filtre à eau Intenza n’est pas présent, insérer dans le réservoir le petit filtre blanc précédemment enlevé.

• allumé clignotement rapide : il signale que la machine est trop chaude, distribuer de l’eau.

Ce réglage a un effet immédiat sur la distribution sélectionnée.

Café moyen Pour redémarrer la machine, il suffira d’appuyer sur la touche café. La machine effectuera le rinçage au cas où le circuit se serait refroidi.

• Le processus d’optimisation se compose d'une phase de calibrage demandant la distribution d’un certain nombre de cafés afin de permettre à la machine de régler le compactage de la poudre.

• Attention, il peut y avoir des mélanges particuliers qui demandent un réglage des moulins dans le but d’optimiser l’extraction du café - (voir page 17).

COFFEE GRINDER ADJUSTMENT - RÉGLAGE DU MOULIN The machine enables a slight adjustment of the coffee grinder. Coffee may be ground according to your own tastes. Le réglage doit être effectué à l’aide du pivot situé à l’intérieur du réservoir à café ; appuyer sur le pivot et le tourner uniquement avec la clé fournie. Presser et tourner le pivot d’un seul cran à la fois et distribuer 2 ou 3 cafés : c’est le seul moyen pour remarquer la variation du degré de mouture. Les références à l’intérieur du réservoir indiquent le degré de mouture réglé.

Pour la préparation de 2 tasses, la machine distribue la moitié de la quantité réglée et interrompt brièvement la distribution pour moudre la seconde dose de café. La distribution de café est ensuite reprise et terminée.

Placer deux tasses si on désire deux cafés.

Le voyant commence à clignoter. Attendre que le voyant reste allumé fixement.

Plonger la buse de vapeur dans le lait.

Tourner le bouton jusqu’à la position de repos ( ).

Lorsque la buse est froide, la démonter et la laver avec soin.

Après avoir fait monter le lait, procéder rapidement

à la distribution de café afin d’obtenir un excellent cappuccino.

DESCALING - DÉTARTRAGE

SAECO disponible auprès de votre revendeur ou de votre SAV.

La solution utilisée doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le fabricant et/ou par les normes en vigueur dans le pays où la machine est utilisée. Remarque : avant de commencer le détartrage, s’assurer que : 1 le récipient a la bonne dimension ; 2 le filtre à eau, si présent, a été enlevé. 1

Répéter les opérations du point 3 au point 7 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de solution détartrante dans le réservoir.

Rinse and fill the tank with fresh drinking water.

Rincer et remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable.

Tourner le bouton jusqu’au point pour vider le de repère réservoir d’eau. Une fois cette opération terminée, le remettre en position de repos ( ).

2. exécuter le réamorçage du circuit comme décrit à la page 10, depuis le point 7 en avant.

(voir page 12,), le comptage des marcs déposés dans le tiroir n’est pas remis à zéro. Pour cette raison, la DEL

« alarme vider marcs » peut s’allumer même après avoir préparé peu de cafés.

HOW TO CLEAN THE MACHINE - NETTOYAGE DE LA MACHINE The machine must be cleaned at least once a week. Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine. L’eau qui est restée dans le réservoir pendant plusieurs jours doit être retirée du réservoir en la vidant. Ne pas sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou un four traditionnel.

Retirer le bac d’égouttement et le laver à l’eau courante.

Avant de remplir le réservoir à café, le nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.

Lubrifier le groupe de distribution après 500 distributions environ. Il est possible d’acheter la graisse pour lubrifier le groupe de distribution auprès des centres d’assistance agréés.

Lubrifier les convoyeurs du groupe uniquement avec la graisse fournie.

La fiche n’est pas branchée sur la prise située au dos de la machine. Machine en attente (Stand-by).

Le café n'est pas assez chaud.

Les tasses sont froides.

La machine ne distribue ni eau chaude ni vapeur.

Le café ne mousse pas.

Le trou de la buse de vapeur est obturé.

La machine se réchauffe trop lentement ou la quantité d’eau qui sort du bec est insuffisante.

Le groupe de distribution ne peut pas être démonté.

Le mélange ne convient pas ou il y a longtemps que le café a été torréfié.

Le circuit de la machine est obstrué par le calcaire. Le groupe de distribution est mal positionné. Tiroir à marc inséré.

La machine moud, mais le café ne sort pas.

Le réservoir à eau est vide.

Le groupe est encrassé. Le circuit n’est pas amorcé.

Le café coule lentement.

Événement exceptionnel se produisant lorsque la machine est en train de régler automatiquement la dose.

Le bouton de réglage de la quantité de café dans une tasse n’est pas sur la bonne position. Événement exceptionnel se produisant lorsque la machine est en train de régler automatiquement la dose. Le café est trop fin. Le circuit n’est pas amorcé.

Le café coule en dehors du distributeur.

Le groupe de distribution est encrassé.

Le distributeur est obturé.

Le distributeur ne se met pas en marche. Le couvercle du réservoir à café n’est pas bien positionné.

REMÈDES Brancher la machine sur le réseau électrique.

Brancher la fiche sur la prise de la machine. Appuyer sur la touche café pour faire démarrer la machine. Réchauffer les tasses en y distribuant de l’eau chaude. Nettoyer le trou de la buse de vapeur à l’aide d’une aiguille. Changer le mélange de café. Détartrer la machine.

Allumer la machine. Fermer la porte de service. Le groupe de distribution retourne automatiquement à sa position d’origine.

Retirer le tiroir à marc avant d’extraire le groupe de distribution. Remplir le réservoir d’eau et réamorcer le circuit. Nettoyer le groupe de distribution Réamorcer le circuit en distribuant de l’eau par la buse de vapeur. Effectuer quelques cycles de café comme décrit dans le mode d’emploi Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Effectuer quelques cycles de café comme décrit dans le mode d’emploi Changer de mélange de café. Réamorcer le circuit en distribuant de l’eau par la buse de vapeur. Nettoyer le groupe de distribution Nettoyer le distributeur et ses trous de sortie à l’aide d’un petit morceau de tissu. Positionner correctement le couvercle sur le réservoir à café et appuyer d’un coup sec.

Remarque : s’il s’agit d’une première mise en service ou si le mélange de café a été changé, la distribution d’un certain nombre de cafés est nécessaire de façon à ce que la machine optimise les paramètres.

Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffisantes, s’adresser à un centre d’assistance agréé.

- Pour l’utilisation domestique.

NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL pour des buts différents de ceux qui ont été susmentionnés, pour éviter tout danger. Ne pas introduire dans les réservoirs des substances différentes de celles qui sont indiquées dans le mode d’emploi.

Lors du remplissage normal de chaque réservoir, il est obligatoire de fermer tous les réservoirs se trouvant à proximité. Ne remplir le réservoir d’eau qu’avec de l’eau fraîche potable : l’eau chaude et/ou tout autre liquide peuvent endommager la machine. Ne pas utiliser d’eau contenant de l’anhydride carbonique. Il est interdit d’introduire vos doigts ni tout matériau qui ne soit pas du café en grains dans le moulin à café. Avant d’intervenir à l’intérieur du moulin à café, éteindre la machine à l’aide de l’interrupteur général et débrancher la fiche de la prise murale.

BRANCHEMENT SUR RÉSEAU Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle qui est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.

- Ne pas exposer la machine à une température inférieure à 0 °C, au risque de provoquer des dommages dus au gel. - L’utilisateur doit pouvoir accéder à la prise de courant à tout moment. - Le câble d’alimentation ne doit pas être endommagé, lié avec des serre-câbles, placé sur des surfaces incandescentes, etc. - Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation. (Att. : Vous risquez de trébucher ou de faire tomber l’appareil). - Ne pas transporter ni tirer la machine par le câble.

- L’appareil n’est pas destiné à être employé par des personnes (y compris les enfants) avec de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles ou avec expérience et/ou des compétences insuffisantes, à moins qu’elles ne soient sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles ne soient instruites par cette personne en ce qui concerne l’emploi de l’appareil.

- Garder les enfants sous supervision, afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. - L’appareil est dangereux pour les enfants. S’il est sans surveillance, l’éteindre. - Ne pas laisser les matériaux d’emballage de la machine à la portée des enfants. - Ne pas diriger le jet d’eau chaude et/ou de vapeur vers soi et/ou vers d’autres personnes : risque de brûlures. - Ne pas introduire d’objets dans les orifices de l’appareil (Danger ! Courant électrique !). - Ne pas toucher la prise avec les mains ou les pieds mouillés et ne pas la débrancher de la prise murale en

- Éteindre d’appareil avant d’ouvrir la porte de service.

NETTOYAGE / DÉTARTRAGE

- Ne pas essuyer les parties de la machine dans un four traditionnel et/ou dans un four à micro-ondes.

PIÈCES DE RECHANGE Pour des raisons de sécurité, n’utiliser que des pièces de rechange et d’accessoires d’origine.

DÉMOLITION L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément

à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés.

Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine.

INFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR L’UTILISATION CORRECTE DU FILTRE INTENZA Pour utiliser correctement le filtre Intenza nous allons indiquer quelques avertissements dont il faut tenir compte :

1. Conserver le filtre à eau dans un endroit frais, à l’abri du soleil ; la température ambiante doit être comprise entre +1°C et +50°C ; 2. Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les avertissements de sécurité associés au filtre. 3. Conserver les instructions contenues dans l’emballage du filtre ainsi que ce mode d’emploi. 4. Les instructions ci-jointes font partie intégrante du manuel, et décrivent de manière spécifique l’application du filtre dans la machine.

• Capacité du tiroir à marc

• Dispositifs de sécurité

Voir plaque signalétique placée sur l’appareil.

Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. Voir plaque signalétique placée sur l’appareil. ABS - Thermoplastique 313 x 372 x 408 • Sécurité des appareils pour usage domestique et analogue. Champs électromagnétiques Méthodes pour l’évaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006). • Sécurité d’appareils électroménagers et électriques - Partie 2-14 Prescriptions particulières pour poulvérisateurs et moulins à café EN 60335-2-14 (2006). • Limites et méthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils électroménagers ou analogues com électriques ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les appareils électriques analogues - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) • Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils ≤ 16A par phase) - EN 61000-3-2 (2000) • Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux d’alimentation basse tension pour appareils ayant un courant nominal ≤ 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) • Prescriptions d’immunité pour les appareils électroménagers, outils électriques et appareils analogues. Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) suivant les dispositions des directives CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.

Gaggio Montano - li, 27/06/2007