Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NINA CAPPUCCINO SAECO au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à café automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NINA CAPPUCCINO - SAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NINA CAPPUCCINO de la marque SAECO.
• Altération de n’importe quel composant de la machine ; • Utilisation de pièces de rechange et d’accessoires non d’origine ; • Défaut de détartrage et stockage au-dessous de 0°C. Dans tous ces cas, la garantie cesse d’exister.
Les images, les parties de l’appareil, les éléments de commande, etc. sont marqués par des lettres ou des chiffres. Dans ce cas, consulter les images. Ce symbole met en évidence les informations importantes pour une meilleure utilisation de la machine. Les images correspondant au texte se trouvent dans les premières pages du manuel. Consulter cette page pendant la lecture du mode d’emploi.
Garder ce mode d’emploi dans un endroit sûr. Le joindre à la machine à café pour tout éventuel changement d'utilisateur. Pour plus d’informations ou en cas de problèmes, s’adresser aux centres d’assistance agréés.
Porte-filtre Pressurisé Pannarello Spécial pour les cappuccinos Réservoir à eau 1,5 litres - Amovible Pression de la pompe 15 bars Chaudière Acier inoxydable Dispositifs de sécurité Cette machine a été conçue pour un usage domestique et n’est pas indiquée pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Ne pas extraire la fiche en la tirant par le câble. Ne pas la toucher avec les mains mouillées. Éviter que le câble d’alimentation ne pende librement des tables ou des étagères.
Les enfants ne se rendent pas compte des risques liés aux électroménagers. Les matériaux utilisés pour l'emballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des enfants.
Ne jamais ôter le porte-filtre pressurisé pendant la distribution du café. Pendant le chauffage, des gouttes d’eau chaude peuvent sortir du groupe de distribution du café.
Risque de fuite d’eau chaude ou de vapeur surchauffée : danger de brûlures ! Ne pas garder la machine à une température inférieure à 0°C : le gel pourrait endommager la machine. Ne pas utiliser la machine à café en plein air. Ne pas poser la machine sur des surfaces trop chaudes ou à proximité d'une flamme nue : Le châssis pourrait fondre ou s'abîmer.
Il est strictement interdit d’essayer d’intervenir à l’intérieur de la machine. Ne pas utiliser l’eau qui est restée pendant plusieurs jours dans le réservoir pour un usage alimentaire ; laver le réservoir et le remplir d’eau fraîche potable.
à café, il est conseillé de : • Choisir une surface d’appui plane et nivelée ; • Choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise de courant facilement accessible ; • Prévoir une distance minimum des parois de la machine, conformément à la figure (Fig.A).
12 Adaptateur du filtre à café moulu 13 Pivot de distribution 14 Filtre à dosettes de café 15 DEL café/eau « Machine prête » : • s’assurer que les enfants n’aient pas la possibilité de jouer avec la machine ; • éviter de placer la machine sur des surfaces très chaudes ou à proximité de flammes nues. La machine à café est prête pour être branchée sur le réseau électrique. Remarque : il est recommandé de laver les composants avant la toute première utilisation et/ou après des périodes d’inactivité.
La tension de l’appareil a été configurée à l’usine. Vérifier si la tension du réseau correspond aux indications figurant sur la plaquette d'identification au fond de l’appareil. • Avant de brancher la machine sur le réseau électrique, s’assurer que l’interrupteur ON/OFF (2) n’a pas été appuyé. • Brancher la fiche sur une prise de courant au mur ayant une tension appropriée.
• (Fig.5) - Ouvrir le bouton (4) « eau chaude/vapeur » en le tournant dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre. • (Fig.6) -Positionner le bouton de sélection (17) sur la position « ». • Attendre jusqu’à ce que un jet d'eau régulier sorte de la buse de vapeur (Pannarello). • (Fig.6) - Positionner le bouton de sélection (17) sur la position « ». • Fermer le bouton (4) « eau chaude/vapeur » en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlever le récipient. La machine est prête pour sa mise en marche. Quant aux mécanismes de son fonctionnement concernant la distribution du café et de la vapeur, veuillez consulter les chapitres correspondants.
Pour régler l’hauteur du bac de récupération de l’eau procéder comme suit : • (Fig.24) - Soulever le bac de récupération de l’eau et retirer la grille. • (Fig.25) - Ôter le support positionné sous le bac. • (Fig.26 - 27) - Tourner le support et le positionner dans la machine à café. • (Fig.28) - Positionner le bac de récupération de l’eau sur le support et replacer la grille.
• (Fig.2) - Le rincer et le remplir d’eau fraîche potable ; éviter d’en verser une quantité excessive. • (Fig.1) - Introduire le réservoir s’assurant de le repositionner correctement dans son logement. Remplir le réservoir uniquement avec de l'eau fraîche potable non pétillante. L'eau chaude ou tout autre liquide peuvent endommager le réservoir. Ne pas mettre la machine en service, s’il n’y a pas d’eau : s’assurer que le réservoir est suffisamment plein.
• Pendant cette opération, la DEL (15) « machine prête » peut s’allumer et s’éteindre. Ce fonctionnement doit être considéré comme normal et ne constitue pas une anomalie. • Avant d’utiliser la machine, vérifier que le bouton eau chaude/vapeur (4) est fermé et que le réservoir à eau de la machine contient une quantité d’eau suffisante. • (Fig.3) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (2). • Attendre jusqu’à ce que la DEL « machine prête » (15) s'allume. La machine est prête pour la distribution du café.
• (Fig.11) - Introduire le porte-filtre par le bas dans le groupe de distribution (6). • (Fig.12) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. • (Fig.14) - Préchauffer le porte-filtre pressurisé en positionnant le bouton de sélection (17) sur la position « ». L’eau commencera à sortir du porte-filtre pressurisé (cette opération n’est nécessaire que pour le premier café). • Après avoir distribué 50ml d'eau, positionner le bouton de sélection (17) sur la position « » pour arrêter la distribution. • (Fig.16) - Enlever le porte-filtre de la machine en le tournant de droite à gauche et vider l’eau résiduelle. Grâce au filtre spécial (11) dont la machine est pourvue, il n’est pas nécessaire de changer de filtre pour obtenir une ou deux doses de café. • (Fig.9A) - Verser 1-1,5 mesures pour un café individuel ou 2 mesures pour un café double. Nettoyer le bord du porte-filtre et éliminer les résidus de café. • (Fig.11) - Introduire le porte-filtre (10) par le bas dans le groupe de distribution (6). • (Fig.12) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. • (Fig.13) - Mettre 1 ou 2 tasses préchauffées sous le porte-filtre pressurisé et vérifier qu’elles sont correctement placées sous les buses de distribution du café. • (Fig.14) - Positionner le bouton de sélection (17) sur la position « ». • Lorsque la machine a distribué la quantité de café désirée, tourner le bouton de sélection (17) sur la position « » pour arrêter la distribution. La distribution terminée, attendre quelques secondes ; retirer les tasses (Fig.15). • (Fig.16) - Sortir le porte-filtre pressurisé et évacuer le marc du café.
Remarque de nettoyage : garder le filtre du portefiltre pressurisé bien propre. Sortir le filtre de son logement et le rincer à l'eau potable (Fig.17). Laver l’adaptateur et le pivot contenus dans le porte-filtre ; laver ensuite le porte-filtre.
(10). • (Fig.7) - Enlever le pivot (13) du porte-filtre pressurisé • (Fig.12) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. • (Fig.14) - Préchauffer le porte-filtre pressurisé en positionnant le bouton de sélection (17) sur la position « ». L’eau commencera à sortir du porte-filtre pressurisé (cette opération n’est nécessaire que pour le premier café). • Après avoir écouler 50 ml d'eau, positionner le bouton de sélection (17) sur la position « » pour arrêter la distribution d’eau chaude. • (Fig.16) - Retirer le porte-filtre pressurisé de la machine en le tournant de droite à gauche. Le vider sans enlever le filtre. • (Fig.9B) - Introduire la dosette dans le porte-filtre et s’assurer que le papier de la dosette ne sort pas du porte-filtre. • (Fig.11) - Introduire le porte-filtre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (6). • (Fig.12) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque. • Mettre 1 tasse préchauffée sous le porte-filtre et vérifier qu’elle est correctement placée sous les buses de distribution du café. • (Fig.14) -Tourner le bouton de sélection (17) sur la position « ». • Lorsque la machine a distribué la quantité de café désirée, tourner le bouton de sélection (17) sur la position « » pour arrêter la distribution du café et retirer la tasse. • (Fig.16) - Une fois la distribution terminée, attendre quelques secondes avant de sortir le porte-filtre et d’évacuer la dosette utilisée. Remarque de nettoyage : garder le filtre du porte-filtre pressurisé bien propre. Sortir le filtre de son logement et rincer à l'eau potable (Fig.17). Rincer ensuite le porte-filtre.
Danger de brûlures ! Au début de la distribution, il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude. Le tuyau de distribution peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. • (Fig.3) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (2). • Attendre jusqu’à ce que la DEL « machine prête » (15) s'allume. • (Fig.19) - Positionner le bouton de sélection (17) sur la position « ». • Attendre jusqu’à ce que la DEL (16) s'allume. La machine est prête pour la distribution de la vapeur. • (Fig.18) - Placer un récipient sous la buse de vapeur. • (Fig.5) - Ouvrir le bouton (4) pendant quelques instants pour faire écouler l’eau résiduelle de la buse de vapeur (Pannarello) ; la vapeur commence à sortir au bout de quelques secondes. • Fermer le bouton (4) et retirer le récipient. • Remplir 1/3 du récipient servant à préparer le cappuccino de lait froid. Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser du lait froid.
Danger de brûlures ! Au début de la distribution, il peut y avoir des éclaboussures d'eau chaude. Le tuyau de distribution peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. • (Fig.3) - Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (2). • Attendre jusqu’à ce que la DEL « machine prête » (15) s'allume. La machine est prête. • (Fig.18) - Placer un récipient ou un verre à thé sous la buse de vapeur (Pannarello). • (Fig.5) - Ouvrir le bouton (4). • (Fig.6) -Positionner le bouton de sélection (17) sur la position « ». • Une fois que la quantité d’eau chaude désirée a été distribuée, tourner le bouton de sélection (17) dans la position « » . • (Fig.5) - Fermer le bouton (4). • Retirer le récipient contenant l’eau chaude.
Il est conseillé une distribution de 60 secondes maximum. • Une fois ce procédé terminé, fermer le bouton (4) et prendre la tasse avec le lait émulsionné. • (Fig.19) - Positionner le bouton de sélection (17) sur la position « ». Si les deux DEL sont allumées, la machine a atteint une température trop élevée pour la distribution de café. • Pour mettre la machine en service, amorcer le circuit conformément à la section 4.5. Remarque : la machine est prête lorsque la DEL (15) « machine prête » est allumée fixe. Remarque : s’il n’est pas possible de distribuer un cappuccino comme décrit, il faut réamorcer le circuit selon ce qui est prévu à la section 4.5 et répéter par la suite toutes les opérations. Procéder de la même façon pour réchauffer d'autres boissons. • Il faut ensuite nettoyer la buse de vapeur avec un chiffon humide.
Pour obtenir un meilleur résultat et pour faciliter le nettoyage et la préparation, Saeco vous conseille d’utiliser des dosettes unidose marquées ESE.
L’entretien et le nettoyage ne peuvent être effectués que si la machine est froide et débranchée du réseau électrique. • Ne pas plonger la machine dans l’eau. Ne pas laver ses composants au lave-vaisselle. • Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants ni d’agents chimiques agressifs. • Il est recommandé de nettoyer quotidiennement le réservoir à eau et de le remplir avec de l'eau fraîche. • (Fig.21-22) - Une fois par jour, après avoir réchauffé le lait, démonter la partie extérieure du Pannarello et la laver avec de l’eau potable fraîche. • (Fig.23) - Il est nécessaire de nettoyer la buse de vapeur une fois par semaine. Pour ce faire il faut : - enlever la partie extérieure du Pannarello (pour le nettoyage normal) ; - desserrer la bague (ne pas l’enlever) ; - retirer la partie supérieure du Pannarello de la buse de vapeur ; - laver la partie supérieure du Pannarello avec de l'eau fraîche potable ; - laver la buse de vapeur avec un chiffon humide et enlever tout éventuel résidu de lait ; - replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur (vérifier qu’elle est insérée complètement) ; - serrer la bague que l’on avait précédemment relâchée. Monter à nouveau la partie extérieure du Pannarello. • (Fig.24) - Vider et laver tous les jours le bac d'égouttement. • Pour le nettoyage de l’appareil, utiliser un chiffon doux et légèrement imbibé d’eau. • (Fig.17) - Pour nettoyer le porte-filtre pressurisé, procéder comme suit : - retirer le filtre, le laver soigneusement à l’eau chaude. - retirer l’adaptateur (s’il est présent), le laver soigneusement à l’eau chaude. - retirer le pivot et le laver soigneusement à l’eau chaude. - laver la partie intérieure du porte-filtre pressurisé. • Ne pas laisser sécher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou un four traditionnel. Remarque : le porte-filtre pressurisé ne doit pas être lavé au lave-vaisselle
Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine. • (Fig.1) - Enlever et vider le réservoir à eau. • (Fig.2) - Mélanger la solution détartrante avec de l'eau comme indiqué sur l'emballage du produit et remplir le réservoir à eau. Replacer le réservoir dans la machine. • (Fig.3) - Mettre en marche la machine, en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (2). • (Fig.4) - Placer un récipient sous la buse de vapeur. • (Fig.5 - 6) Ouvrir le bouton (4) et positionner le bouton de sélection (17) sur la position « » pour enlever tout le détartrant par intervalles (une tasse à la fois) Pour arrêter la distribution, positionner le bouton de sélection (17) sur la position « » et fermer le bouton (4). • (Fig.3) - Pendant les différents intervalles, mettre la machine hors tension en appuyant sur l'interrupteur ON/ OFF (2) et attendre 10 à 15 minutes pour que la solution détartrante ait son effet. Vider le récipient. • (Fig.1 - 2) - Une fois la solution détartrante terminée, extraire le réservoir à eau, le rincer et le remplir avec de l'eau fraîche potable. • (Fig.1) - Réintroduire le réservoir dans la machine. • (Fig.4) - Placer un récipient sous la buse de vapeur. • (Fig.5 - 6) - Ouvrir le bouton (4) et positionner le bouton de sélection (17) sur la position « » pour vider 2/3 de l’eau. Pour arrêter la distribution, positionner le bouton de sélection (17) dans la position « » et fermer le bouton (4). • Laisser que la machine se chauffe et vider le contenu restant du réservoir à eau en suivant le procédé décrit auparavant. En cas d'emploi d'un produit autre que celui qui a été conseillé, nous vous prions de toujours respecter les instructions du fabricant indiquées sur l'emballage de la solution détartrante.
1 (Fig.29) - Desserrer la bague positionnée dans la partie supérieure du cappuccinatore 2 Introduire complètement le cappuccinatore dans la buse de vapeur. 3 (Fig.30) - Serrer la bague. Pour utiliser le cappuccinatore, il faut préparer la machine comme indiqué dans les sections correspondantes
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine.
Pendant la préparation de la machine, si possible, préparer un récipient convenable avec le lait à utiliser ou bien se servir directement du réservoir à lait ; le positionner à côté de la machine. • (Fig.33) - Plonger la buse de vapeur dans le lait. • (Fig.34) - Distribuer la vapeur comme indiqué à la section 8 ; se servir du pivot pour modifier la crème du lait. Pour plus de crème, soulever doucement le pivot. • Après avoir préparé le cappuccino, mettre le tuyau d’aspiration dans un récipient avec de l’eau propre et distribuer de la vapeur. Si de l'eau chaude sort, le cappuccinatore est propre. Nettoyer le tuyau d’aspiration à son extérieur au moyen d'un chiffon humide. Le cappuccinatore doit être démonté et lavé complètement une fois pour semaine. Pour nettoyer complètement le cappuccinatore, procéder comme suit : • (Fig. 35) - Extraire l’extrémité du cappuccinatore de son logement. • Séparer les composants du cappuccinatore. Attention. Ne pas utiliser la vapeur lorsque l’extrémité du cappuccinatore n’est pas insérée dans son logement. • (Fig.36) - Laver l’extrémité à l’eau tiède. S’assurer qu’il n’y a pas de traces de saleté à l’intérieur.
Attendre jusqu’à ce que la DEL (15) s’allume.
Pas assez de café dans le porte-filtre.
La crème de lait ne se forme pas. Il n’est pas possible de préparer un cappuccino
La dosette n’est pas fraîche ou la crème ne se forme pas adéquate.
Trop de café dans le porte-filtre.
Nettoyer le filtre (chap.9) bouché.
Dosette introduite de manière incorrecte.
• Alteración de cualquier pieza de la máquina; • Utilización de repuestos y accesorios no originales; • Descalcificación de la máquina no realizada y almacenamiento en locales con temperatura por debajo de 0°C. En dichos casos la garantía pierde su validez.
No apoyar la máquina sobre superficies muy calientes ni cerca de llamas abiertas a fin de evitar que su carrocería se derrita o que de cualquier manera se dañe.
Se prohíbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la máquina. No usar el agua que ha quedado en el depósito durante unos días para uso alimentario. Volver a llenar el depósito con agua potable fresca.
Proteger la máquina del polvo y de la suciedad.
• asegurarse de que los niños no tengan la posibilidad de jugar con la máquina; • no apoyar la máquina sobre superficies muy calientes ni cerca de llamas abiertas. Ahora se puede conectar la máquina de café a la red eléctrica. Nota: se aconseja lavar los componentes antes de utilizarlos por primera vez y/o después de un largo período de inutilización.
La tensión del aparato ha sido determinada en fábrica. Comprobar que la tensión de red corresponda a los valores indicados en la placa de identificación situada en la parte de abajo del aparato. • Antes de conectar la máquina a la red eléctrica, comprobar que el interruptor ON/OFF (2) no esté en la posición de encendido. • Conectar el enchufe a una toma de corriente de pared de tensión adecuada.
• (Fig.24) - Levantar la bandeja de goteo y retirar la rejilla. • (Fig.25) - Extraer el soporte ubicado debajo de la bandeja. • (Fig.26 - 27) - Girar el soporte y colocarlo en la máquina de café. • (Fig.28) - Colocar la bandeja de goteo sobre el soporte y volver a colocar la rejilla.
• Colocar 1 taza precalentada debajo del portafiltro; asegurarse de que las tazas estén debajo de los orificios de suministro de café. • (Fig.14) - Girar el mando de selección (17) a la posición “ ”. • Una vez obtenida la cantidad de café deseada, girar el mando de selección (17) a la posición “ ” para detener el suministro de café; retirar la taza con el café. (PANNARELLO) ESTÉ ORIENTADO HACIA LA BANDEJA DE GOTEO.
" ". Si ambos pilotos luminosos están encendidos la máquina tiene una temperatura demasiado elevada para el suministro de café. • Proceder con la operación de carga del circuito como se indica en el apartado 4.5 para que la máquina sea operativa.
- apretar la abrazadera aflojada anteriormente. Volver a montar la parte exterior del pannarello. • (Fig.24) - Vaciar y lavar la bandeja de goteo diariamente. • Limpiar la máquina usando un paño suave humedecido con agua. • (Fig.17) - Para limpiar el portafiltro presurizado proceder de la siguiente manera: - extraer el filtro y lavarlo bien con agua caliente. - extraer el adaptador (si está instalado) y lavarlo bien con agua caliente. Grupo de distribuição de café Tubo de vapor (pannarello) Cabo de alimentação Medidor para café moído Porta-filtro pressurizado Filtro para café moído CE 1992/31, CE 1993/68 Nous :
Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) Champs électromagnétiques - Méthodes pour l'évaluation et les mesures EN 50366 (2003) + A1 (2006). • Limites et méthodes de mesure des perturbations radio produites par les appareils électroménagers ou analogues comportant des moteurs électriques ou des dispositifs thermiques, par les outils électriques et par les appareils électriques analogues EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) • Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 3 Limites - Section 2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils ≤ 16A par phase) - EN 61000-3-2 (2000) • Compatibilité électromagnétique (CEM) Partie 3 Limites - Section 3 : Limitation des variations et des fluctuations de tension et du papillotement dans les réseaux d'alimentation basse tension pour appareils ayant un courant nominal ≤ 16A. EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001) • Prescriptions d'immunité pour les appareils électroménagers, outils électriques et appareils analogues. Norme de famille de produits EN 55014-2 (1997) + A1 (2001) conformément aux dispositions des directives : CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68. Gaggio Montano 05/07/2006