SC8414B, SC9812B, SC10216B - STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC8414B, SC9812B, SC10216B STIGA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : SC8414B, SC9812B, SC10216B - STIGA


Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC8414B, SC9812B, SC10216B - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC8414B, SC9812B, SC10216B de la marque STIGA.



FOIRE AUX QUESTIONS - SC8414B, SC9812B, SC10216B STIGA

Comment démarrer le STIGA SC8414B, SC9812B ou SC10216B ?
Assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage et maintenez-le enfoncé tout en actionnant la manette des gaz.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie, assurez-vous qu'elle est correctement connectée et chargée. Contrôlez également si la sécurité est activée.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Nettoyez la lame après chaque utilisation. Si elle est émoussée, utilisez une meuleuse pour affûter ou remplacez-la si nécessaire.
Quel type de terrain est adapté pour ces tondeuses ?
Ces tondeuses sont adaptées pour les jardins de taille moyenne à grande avec un terrain plat ou légèrement en pente.
Comment ajuster la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur situé près des roues pour choisir la hauteur de coupe souhaitée.
Que faire si la tondeuse laisse des bandes non tondues ?
Vérifiez si la lame est émoussée ou si la hauteur de coupe est trop élevée. Assurez-vous également que la tondeuse n'est pas trop chargée.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Nettoyez la tondeuse, retirez la batterie, et stockez-la dans un endroit sec et frais, à l'abri des intempéries.
Y a-t-il une garantie pour ces modèles ?
Oui, les tondeuses STIGA sont généralement couvertes par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel pour plus de détails.
Comment résoudre un problème de surchauffe ?
Arrêtez la tondeuse, laissez-la refroidir, et vérifiez si les orifices d'aération sont obstrués. Nettoyez-les si nécessaire.
Que faire si la tondeuse s'arrête pendant l'utilisation ?
Vérifiez la batterie et les connexions. Assurez-vous que la sécurité n'a pas été déclenchée et inspectez la lame pour tout blocage.

MODE D'EMPLOI SC8414B, SC9812B, SC10216B STIGA

Ce manuel a été rédigé dans le but de vous permettre de bien connaître votre machine et de l’utiliser en toutes conditions de sécurité et d’efficacité; n’oubliez pas qu’il fait partie intégrante de la machine, tenez-le à portée de main pour le consulter à tout moment, et le jour où vous devriez céder ou prêter la machine à quelqu’un, rappelez-vous de lui donner aussi ce manuel.

Cette nouvelle machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes en vigueur, et elle ne sera fiable et sûre que si vous l’utilisez pour la tonte et le ramassage de l’herbe, dans le plein respect des indications contenues dans ce manuel (usage prévu); toute autre utilisation, ou le non respect des normes de sécurité lors de l'utilisation, de l'entretien et de la réparation qui sont indiquées dans le manuel, sont considérés comme un “emploi impropre” (

5.1): dans ce cas, la garantie perd tout effet et le Fabricant décline toute responsabilité, en laissant à la charge de l'utilisateur les conséquences des dommages ou des lésions qu'il a causés à lui-même ou à autrui.

Si vous deviez trouver de légères différences entre la description donnée et la machine en votre possession, tenez compte du fait que, dans

le cadre de l’amélioration continuelle du produit, les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans aucun préavis ni obligation de mise à jour, sans toutefois que soient remises en cause les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement. En cas de doute, n’hésitez pas à contacter votre Revendeur.

ASSISTANCE Vous trouverez dans ce manuel toutes les indications nécessaires à la conduite de votre machine et au bon entretien de base que l'utilisateur peut effectuer lui-même.

Toutes les interventions de réglage et d’entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées chez votre Revendeur ou dans un Centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécuté correctement, en maintenant le niveau de sécurité de la machine à l’origine.

Si vous le souhaitez, votre Revendeur sera heureux de vous soumettre un programme d’entretien personnalisé adapté à vos exigences; il vous permettra de conserver en parfait état votre nouvel achat et de maintenir ainsi la valeur de votre investissement. FR

Explique comment identifier la machine ainsi que les principaux éléments qui la composent

COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 13

Indique la position et la fonction de toutes les commandes

5.1 Recommandations pour la sécurité 5.2 Critères d’intervention des dispositifs de sécurité 5.3 Opérations à effectuer avant de débuter le travail 5.4 Utilisation de la machine 5.5 Utilisation sur terrains en pente 5.6 Transport 5.7 Quelques conseils pour garder une pelouse ayant un bel aspect

ENTRETIEN Contient toutes les informations pour que la machine maintienne son efficacité

6.1 Recommandations pour la sécurité 6.2 Entretien ordinaire 6.3 Interventions sur la machine

Vous aide à résoudre rapidement tout éventuel problème d'utilisation

ACCESSOIRES OPTIONNELS 35

Illustre les accessoires disponibles en cas d'exigences de travail particulières

Différentes versions de machine sont décrites dans le manuel, les points sur lesquels elles peuvent différer entre elles sont principalement:

– type de transmission: avec changement de vitesses mécanique ou avec réglage hydrostatique continu de la vitesse. Les modèles à transmission hydrostatique reportent l’inscription “HYDRO” sur l’étiquette d’identification (

2.1); – présence de composants ou accessoires qui ne sont pas toujours disponibles dans les différentes zones de commercialisation; – équipements spéciaux.

” indique les différences relatives à l’utilisation et est suivi de l’indication de la version à laquelle il se réfère.

” renvoie à un autre point du manuel, pour d’autres éclaircissements ou informations. REMARQUE Toutes les indications “avant”, “arrière”, “droit” et “gauche” se réfèrent à la position de l’opérateur assis.

IMPORTANT Pour toutes les opérations d’utilisation et entretien relatives au moteur et à la batterie qui ne sont pas décrites dans le présent manuel, consulter les manuels spécifiques, qui font partie intégrante de la documentation fournie.

1.2 NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ATTENTION! chine.

Lire attentivement avant d'utiliser la ma-

5) Ne pas transporter de passagers. 6) Le conducteur doit être adéquatement préparé pour conduire la machine; en particulier, il doit: – ne pas se laisser distraire et garder la concentration nécessaire pendant le travail; – se rappeler qu’il n’est pas possible de reprendre le contrôle de la machine qui glisse sur une pente en utilisant le frein. Les causes principales de la perte du contrôle sont: – le manque d’adhérence des roues; – la grande vitesse; – le freinage insuffisant; – la machine inadaptée à l’utilisation; – le manque de connaissance des réactions aux conditions du terrain, surtout dans les pentes; – la traction incorrecte et la mauvaise répartition de la charge. B) PRÉPARATION

1) Toujours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas faire fonctionner la machine lorsque l’on est pieds nus ou en sandales.

2) Inspecter minutieusement la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine. 3) DANGER! L’essence est hautement inflammable: – conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet; – faire le plein uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant cette opération; – faire le plein avant de démarrer le moteur; ne pas ajouter d’essence et ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche ou tant qu’il est encore chaud; FR

4) Remplacer les silencieux endommagés 5) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérification générale et veiller en particulier à l’aspect des lames, des vis de fixation et du groupe de tonte pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les lames et les vis endommagées ou usées par lots complets pour préserver le bon équilibrage. 6) Prendre garde au fait que la rotation d’une lame entraîne la rotation de l’autre lame. C) UTILISATION

1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s’accumuler.

2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle adéquate. 3) Avant de démarrer le moteur, débrayer les lames, laisser les vitesses au point mort. 4) Ne pas tondre sur des pentes supérieures à 10° (17%). 5) Se rappeler qu’il n’existe pas de pente “sûre”. Se déplacer sur des terrains en pente demande une attention particulière. Pour éviter les renversements: – ne pas s’arrêter ou repartir brusquement dans les pentes; – embrayer doucement et garder toujours une vitesse engagée, surtout en pente; – réduire la vitesse sur les pentes et dans les virages serrés; – faire attention aux dos d’âne, aux cassis et aux dangers cachés; – ne jamais tondre en travers de la pente; 6) Attention lorsque vous remorquez des charges ou que vous utilisez

un outillage lourd:

– pour les barres de remorquage, n'utiliser que des points d'attelage homologués; – limiter les charges à celles qui peuvent être aisément contrôlées; – ne pas braquer brusquement. Faire attention en marche arrière; – utiliser des contrepoids ou des poids sur les roues lorsque cela est indiqué dans le manuel d’instructions. 7) Débrayer les lames en traversant des zones sans herbe. 8) Ne jamais utiliser la machine si ses protecteurs sont endommagés, ou en l’absence de dispositifs de sécurité. 9) Ne jamais modifier les réglages du moteur, ni mettre le moteur en surrégime. Utiliser le moteur à une vitesse excessive peut augmenter le risque de lésions personnelles. 10) Avant de quitter le poste de conduite: – débrayer les lames et baisser le plateau de coupe; – mettre au point mort et serrer le frein à main; – arrêter le moteur et enlever la clé de contact. 11) Débrayer les lames, arrêter le moteur et enlever la clé de contact: – avant de nettoyer ou déboucher la goulotte d’éjection; – avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la machine; – après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la machine pour voir si elle est endommagée et effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine; – si la machine commence à vibrer de manière anormale (rechercher immédiatement les causes). 12) Débrayer les lames pendant le transport et toutes les fois qu’elles ne sont pas utilisées. 13) Arrêter le moteur et débrayer les lames dans les cas suivants: – avant de faire le plein de carburant; – avant d’enlever le bac de ramassage. 14) Réduire le régime avant d’arrêter le moteur. Si le moteur est équipé d’un robinet, fermer le robinet d’arrivée d’essence après chaque utilisation.

D) MAINTENANCE ET STOCKAGE

1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres.

2) Ne jamais entreposer la machine avec du carburant dans le réservoir dans un local où les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle. 3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque. 4) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le pot d’échappement, le compartiment de batterie ainsi que la zone de stockage du carburant, des brins d’herbe, des feuilles et des excès de graisse. 5) Vérifier fréquemment que le bac de ramassage ne présente aucune trace d’usure ou de détérioration. 6) Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces endommagées ou usées. 7) Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération à l’extérieur. 8) Prendre garde au fait que la rotation d’une lame entraîne la rotation de l’autre lame. 9) Lorsque la machine doit être rangée ou laissée sans surveillance, baisser le plateau de coupe.

5 Danger! Renversement de la machine: Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à 10°.

6 Danger! Mutilations: S'assurer que les enfants se tiennent loin de la machine lorsque le moteur est en marche. FR

2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES PIÈCES

2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE L’étiquette appliquée près du compartiment batterie porte les données essentielles de chaque machine.

Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE

2. Marquage de conformité selon la directive 2006/42/CE 3. Année de fabrication 4. Puissance et vitesse de service du moteur 5. Type de machine 6. Numéro de série 7. Poids en kilogrammes 8. Nom et adresse du Fabricant 9. Type de transmission (si indiqué) 10. Code Article 1. 13. Goulotte d'éjection: pièce permettant la connexion entre le plateau de coupe et le bac de ramassage.

Inscrire ici le numéro de série de votre machine (6)

14. Bac de ramassage: sert d'une part à ramasser l'herbe tondue et constitue d’autre part un élément de sécurité puisqu'il empêche aux objets éventuellement pris par les lames d'être éjectés loin de la machine.

17. Batterie: fournit l'énergie pour le démarrage du moteur; ses caractéristiques sont décrites dans un manuel à part.

18. Siège de conduite: c'est le poste de travail de l'opérateur; il est muni d'un capteur qui détecte sa présence pour une intervention des dispositifs de sécurité.

19. Étiquettes de prescriptions et de sécurité: rappellent les principales précautions à prendre pour opérer en toute sécurité; leur signification est fournie dans le chap. 1.

– les manuels d’instructions et les documents, – les pièces du volant à monter et la visserie servant au montage du siège, – la visserie de connexion des câbles de la batterie, – 2 clés de contact, – 1 fusible de rechange de 10 A.

REMARQUE Pour éviter d’endommager le plateau de coupe, le porter à la hauteur maximum et faire très attention au moment de la descente de la palette de base.

Transmission hydrostatique Pour faciliter la dépose de la palette et le déplacement de la machine, placer le levier de déblocage de la transmission en pos. «B» ( 4.33).

Il faut éliminer les emballages conformément aux dispositions locales en vigueur.

Monter le volant (5) sur le moyeu (1) de manière à ce que les rayons soient tournés vers le siège.

3.4 MONTAGE ET RACCORDEMENT DE LA BATTERIE La batterie (1) se trouve sous le siège, elle est tenue par un ressort (2).

Relier d’abord le câble rouge (3) au pôle positif (+), et ensuite le câble noir (4) au pôle négatif (–) à l'aide des vis fournies et en procédant dans l'ordre indiqué.

5 Mettre le couvercle du tableau de bord (8) en insérant par déclic les trois accrochages dans leurs sièges respectifs.

3.3 INSTALLATION DU SIÈGE Monter le siège (1) sur la plaque (2) en utilisant les vis (3).

Ne pas utiliser la machine sans la protection (2), ni au cas où la batterie n’est pas adéquatement fixée dans son logement.

3.6 MONTAGE ET COMPLÈTEMENT DE LA PLAQUE POSTÉRIEURE Monter les deux étriers inférieurs (1) et (2), en respectant le sens de montage qui est indiqué sur la figure, et les fixer avec les vis (3) et les écrous (4), en les serrant à fond.

3 (22), en respectant le sens de montage qui est indiqué sur la figure, et les fixer avec les vis (23) et les rondelles élastiques (24), en les serrant à fond.

– Au cours du déplacement, choisir une position intermédiaire entre

«LENT» et «RAPIDE». – Durant la tonte, porter le levier en position «RAPIDE». 4.2a COMMANDE DU STARTER (si prévu) La position Starter provoque un enrichissement du mélange ; elle doit être utilisée seulement pendant le temps strictement nécessaire, en cas de démarrage à froid. 4.3 INTERRUPTEUR A CLÉ Cette commande à clé compte quatre positions: 4.3

«ARRÊT» correspondant à tout éteint;

– Après le démarrage du moteur, l’allumage des phares (si prévus) se

fait en mettant la clé sur la position «ALLUMAGE PHARES».

– Pour les éteindre remettre la clé sur «MARCHE».

4.4 LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT Ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à l’arrêt.

Le levier d’embrayage a deux positions, correspondant à:

(4.21 ou 4.31), ainsi le levier se reporte en position «A».

4.5 COMMANDE D’EMBRAYAGE ET DE FREIN LAMES L’interrupteur à champignon permet d’insérer les lames grâce à un embrayage électromagnétique: «A» Appuyé = Lames débrayées

4.6 LEVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Ce levier se règle sur sept positions marquées de «1» à «7» sur l’étiquette correspondante et indiquant autant de hauteurs de tonte comprises entre 3 et 8 cm. – Pour passer d’une position à l’autre, il faut déplacer latéralement le levier et le placer de nouveau dans l’un des crans d’arrêt.

4.7 VOYANT ET DISPOSITIF DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE

– Le signal acoustique avertit que le sac est plein ( 5.4.6). Le voyant s’allume quand la clé (4.3) se trouve en position «MARCHE», et reste toujours allumé pendant le fonctionnement.

4.22 LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE Ce levier se règle sur sept positions 4.22 correspondant aux cinq vitesses avant, au point mort «N» et à la marche arrière «R».

Pour passer d'une vitesse à l'autre, appuyer sur la première partie de la course de la pédale (4.21) et déplacer le levier selon les indications reportées sur l’étiquette.

L'embrayage de la marche arrière doit s'effectuer à l'arrêt.

– Pour passer la marche arrière, appuyer sur la pédale avec le talon dans la direction «R».

– Quand on relâche la pédale, on retourne automatiquement en position de point mort «N».

Le passage de la marche arrière doit être effectué quand la machine est à l’arrêt.

REMARQUE Si la pédale de traction est actionnée en marche avant ou en marche arrière avec le frein de stationnement (4.4) enclenché, le moteur s’arrête.

à quoi elle est destinée (tonte et ramassage de l’herbe). Toute autre utilisation est considérée comme un "emploi impropre": dans ce cas, la garantie perd tout effet et le Fabricant décline toute responsabilité, en laissant à la charge de l'utilisateur les conséquences des dommages ou des lésions causés à lui-même ou à autrui. Font partie de l’emploi impropre (à titre d’exemple non exclusif): – transporter sur la machine ou sur une remorque d’autres personnes, enfants ou animaux; – remorquer ou pousser des charges sans utiliser l’accessoire spécialement prévu pour le remorquage; – utiliser la machine pour passer sur des terrains instables, glissants, glacés, rocailleux ou irréguliers, des flaques ou des mares ne permettant pas d’évaluer la consistance du terrain; – utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus; – actionner les lames sur des terrains sans herbe.

Ne pas modifier ou enlever les dispositifs de sécurité dont la machine est équipée. NE PAS OUBLIER QUE L'UTILISATEUR EST TOUJOURS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS À AUTRUI. Avant d'utiliser la machine: – lire les consignes générales de sécurité ( 1.2), en accordant une attention toute particulière à la marche et à la tonte sur des terrains en pente; – lire attentivement les instructions, se familiariser avec les commandes et apprendre à arrêter rapidement les lames et

– tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. Se tenir toujours à l’écart de la goulotte d’éjection. Ne pas utiliser la machine en cas de mauvaises conditions physiques ou sous l’effet de médicaments ou de substances pouvant nuire à la capacité de réflexes et de vigilance. Il est de responsabilité de l’utilisateur d’évaluer les risques potentiels du terrain à travailler et de prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité, et celle d’autrui, en particulier dans les pentes, sur les sols accidentés, glissants ou instables. Ne pas laisser la machine arrêtée dans l’herbe haute avec le moteur en marche afin d’éviter de provoquer des incendies.

Cette machine ne doit pas être utilisée sur des pentes supérieures à 10° (17%) ( 5.5). Si l'on prévoit d'utiliser la machine surtout sur des terrains en pente (jamais supérieure à 10°), il est opportun d'installer des contrepoids (fournis sur demande ( 9.1) sous la traverse des roues avant, afin d'augmenter la stabilité antérieure de la machine et de réduire la possibilité de cabrage.

IMPORTANT Toutes les références relatives aux positions des commandes sont celles illustrées dans le chapitre 4.

5.2 CRITÈRES D’INTERVENTION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ

Les dispositifs de sécurité agissent selon deux critères:

– empêcher le démarrage du moteur si toutes les conditions de sécurité ne sont pas respectées; – arrêter le moteur si ne serait-ce qu’une seule condition de sécurité n’est plus respectée.

a) Pour démarrer le moteur, il faut dans tous les cas que:

– la transmission soit au “point mort”; – les lames soient débrayées; – l’opérateur soit assis ou que le frein de stationnement soit enclenché.

b) Le moteur s’arrête quand:

– l’opérateur abandonne son siège et que les lames sont embrayées; – l’opérateur abandonne son siège et que la transmission n’est pas au “point mort”; – l’opérateur abandonne son siège avec la transmission au “point mort”, mais sans avoir mis le frein de stationnement; – on soulève le bac ou on enlève le pare-pierres avec les lames embrayées; – le frein de stationnement est enclenché sans qu’on ait débrayé les lames. – le changement de vitesse est actionné ( 4.22) ou bien la pédale de la traction ( 4.32) avec le frein de stationnement inséré.

5.3 OPÉRATIONS À EFFECTUER AVANT DE DÉBUTER LE TRAVAIL Avant de commencer à travailler, il faut effectuer une série de contrôles et d’opérations pour assurer que le travail soit effectué de façon profitable et dans des conditions de sécurité maximales.

5.3.1 Réglage du siège

Pour modifier la position du siège, il faut desserrer les quatre vis de fixation (1) et faire coulisser le siège le long des fentes du support.

Après avoir réglé la position, serrer

à fond les quatre vis (1). FR 18

REMARQUE Le type d'essence et d'huile à utiliser est indiqué dans le manuel d'instructions du moteur.

Couper le contact et contrôler le niveau d'huile du moteur : selon les modalités indiquées dans le manuel du moteur, il doit se trouver entre les encoches MIN et

Faire le plein de carburant à l'aide d'un entonnoir en ayant bien soin de ne pas remplir complètement le réservoir.

Le contenu du réservoir est d’environ 6,5 litres.

Le ravitaillement doit s'effectuer lorsque le contact est coupé, en plein air ou en tout lieu suffisamment aéré. Ne pas oublier que les vapeurs d'essence sont inflammables ! NE JAMAIS APPROCHER UNE FLAMME DU RÉSERVOIR POUR EN VÉRIFIER LE CONTENU ET NE PAS FUMER PENDANT LE RAVITAILLEMENT.

(2), et le centrer par rapport à la plaque arrière.

5.3.5 Contrôle de la sécurité et de l’efficacité de la machine

1. Vérifier que les dispositifs de sécurité agissent conformément aux indications (

5.2). 5.3.4 Montage des protections en sortie (bac de ramassage ou pare-pierres)

Ne jamais utiliser la machine sans avoir installé les protections en sortie!

2. S’assurer que le frein fonctionne régulièrement.

3. Ne pas commencer à couper si les lames vibrent ou si l’on a des doutes sur l’affûtage; se rappeler toujours que:

– Une lame mal aiguisée arrache l'herbe et fait jaunir la pelouse.

– Une lame desserrée cause des vibrations anormales et peut provoquer une situation de danger.

– ouvrir le robinet d'essence (1)

(si prévu); 1 – en cas de démarrage à froid, actionner le starter ( 4.2 ou 4.2a); – en cas de moteur déjà chaud, il suffit de positionner le levier entre «LENT» et «RAPIDE»; – introduire la clé, la tourner sur «MARCHE» pour établir le contact électrique, puis la positionner sur «DÉMARRAGE» pour démarrer le moteur; – relâchez-la dès qu’il a démarré.. Lorsque le moteur est en marche, positionner l'accélérateur sur «LENT». FR 20 IMPORTANT Ne pas oublier que les dispositifs de sécurité empêchent le démarrage du moteur lorsque les conditions de sécurité ne sont pas respectées ( 5.2). Dans ces cas, après avoir rétabli la situation d’autorisation de démarrage, il faut reporter la clé sur «ARRÊT» avant de pouvoir démarrer à nouveau le moteur.

5.4.2 Marche avant et déplacements

La machine n'est pas homologuée pour circuler sur les voies publiques. Elle s'utilise exclusivement (conformément au Code de la Route) dans des zones privées interdites à la circulation.

Pendant les déplacements:

– dégager les lames;

– porter le plateau de coupe en position de hauteur maximum (position «7»); – placer la commande de l'accélérateur dans une position intermédiaire entre «LENT» et «RAPIDE».

Transmission mécanique

Actionner la pédale jusqu’au fond de la course ( levier de vitesse en première ( 4.22). «frein» à la fonction «embrayage», et actionnera les roues arrière ( 4.21).

Atteindre graduellement la vitesse souhaitée en jouant sur l'accélérateur et le levier de vitesse; pour changer de vitesse, débrayer en utilisant la première partie de la course de la pédale (

4.21). Transmission hydrostatique Déclencher le frein de stationnement et relâcher la pédale du frein ( L'embrayage de la traction doit être effectué selon les modalités déjà décrites ( 4.32) afin d’éviter qu'un embrayage trop brusque ne cause le cabrage et la perte de contrôle du véhicule, en particulier dans les pentes.

Ralentir d’abord la vitesse de la machine en réduisant les tours du moteur puis appuyer sur la pédale du frein (

4.21 ou 4.31) pour réduire davantage la vitesse, jusqu'à l'arrêt du véhicule.

Transmission hydrostatique

Un ralentissement sensible de la machine est obtenu en relâchant la pédale de la traction.

5.4.4 Marche arrière

IMPORTANT fectuer à l'arrêt.

L'engagement de la marche arrière doit s'ef-

Transmission mécanique

Actionner la pédale jusqu'à ce que la machine s'arrête, enclencher la marche arrière en déplaçant latéralement le levier et en le positionnant sur «R» ( 4.22). Relâcher graduellement la pédale pour embrayer et ainsi, reculer. Transmission hydrostatique Quand la machine est arrêtée, commencer la marche arrière en appuyant sur la pédale de traction en direction «R» ( 4.32).

5.4.5 Tonte de la pelouse

Régler la position des roulettes anti scalp (1 – si prévues), qui servent à diminuer les risques d’arrachements du gazon causés par le frottement du bord du plateau de coupe sur les terrains irréguliers.

– n’embrayer les lames (

4.5), que sur le tapis herbeux, en évitant d’embrayer les lames sur des terrains pierreux ou avec de l’herbe trop haute. – avancer très graduellement dans le gazon et en faisant bien attention, comme déjà décrit précédemment; – régler la vitesse de marche et la hauteur de tonte ( 4.8) selon les conditions de la pelouse (hauteur, densité et humidité de l'herbe).

Remettre la roulette (1) dans la position désirée, puis remonter le pivot (3), en s’assurant que la tête du pivot (4) soit tournée vers l’intérieur de la machine, et serrer l’écrou à fond (2).

– placer l'accélérateur sur «RAPIDE»; – porter le plateau de coupe en position de hauteur maximum; FR 22

Pour les tontes sur terrains en pente, il faut réduire la vitesse d’avancement pour garantir les conditions de sécurité ( Débrayer les lames et lever le plateau en position de hauteur maximum dès qu’un obstacle doit être affronté. 5.4.6 Vidage du bac de ramassage

REMARQUE N'effectuer cette opération que lorsque les lames sont débrayées; dans le cas contraire, le moteur s'arrêterait.

Ne pas attendre que le bac se remplisse trop, afin d’éviter que le canal d'éjection ne se bouche.

Un bip sonore signale le remplissage du bac de ramassage; il convient alors de: – débrayer les lames ( 4.5) pour que le bip sonore s’interrompe; – réduire le régime du moteur;

– mettre au point mort (N)

( 4.22 Transmission mécanique ou 4.32 Transmission hydrostatique) et s’arrêter; – enclencher le frein de stationnement sur les pentes; – extraire le levier (1 - si prévu) ou bien saisir la poignée postérieure (1a) et renverser le sac pour le vider; – refermer le bac de façon à ce qu’il reste fixé au crochet de fixation (2).

5.4.9 Fin du travail

– enlever l’herbe accumulée, en agissant depuis la partie de la bouche de sortie de la goulotte. ATTENTION! Cette opération doit toujours être effectuée avec le moteur coupé.

5.4.8 Fin de la tonte

Après la tonte, débrayer les lames, réduire le nombre de tours du moteur et lever le plateau de coupe au maximum pour parcourir le trajet de retour.

5.4.10 Nettoyage de la machine

Après chaque utilisation, nettoyer l'extérieur de la machine, vider son bac et le secouer pour le débarrasser de tout résidu d'herbe ou de terre.

ATTENTION! Vider toujours le bac et ne pas laisser de conteneurs avec l’herbe coupée à l’intérieur d’un local.

Laver les éléments en plastique de la carrosserie à l'aide d'une éponge imbibée d'eau et de détergent; veiller à ne mouiller ni le moteur ni les composants de l'installation électrique ni la carte électronique située sous le tableau de bord.

IMPORTANT Ne jamais utiliser de lances à haute pression ni de liquides agressifs pour laver la carrosserie et le moteur!

– éviter que l’embrayage entre en contact avec de l’huile;

– ne pas diriger des jets d’eau sous pression directement sur le groupe embrayage; – ne pas nettoyer l’embrayage avec de l’essence.

Enlever ensuite le bac de ramassage, le vider, le rincer et le ranger de telle sorte qu'il puisse sécher rapidement.

b) Pour nettoyer la partie supérieure du plateau de coupe :

– abaisser complètement le plateau de coupe (position «1») ; – lancer un jet d’air comprimé à travers les ouvertures des protections droite et gauche. 5.4.11 Remisage et inactivité prolongée

En cas d'inactivité prolongée (plus d'un mois), détacher les câbles de la batterie et suivre les instructions contenues dans le manuel du moteur.

Remettre le tube (1) en place en faisant attention à repositionner correctement le collier (3).

IMPORTANT La batterie doit être conservée dans un lieu frais et sec. Avant une longue période d'inactivité (plus d'un mois), toujours charger la batterie. Ensuite, avant de reprendre l’activité, procéder à la recharge (

À la reprise du travail, s’assurer qu'il n'y a pas de fuite d'essence provenant des tuyaux, du robinet et du carburateur.

5.4.12 Dispositif de protection de la carte

La carte électronique est munie d’une protection à rétablissement automatique qui coupe le circuit en cas d’anomalies dans l’installation électrique ; cette intervention provoque l’arrêt du moteur et est signalée par l’extinction du voyant.

Le circuit se remet en marche automatiquement quelques secondes après; rechercher et éliminer les causes de l’anomalie afin d’éviter que le bip sonore se déclenche à nouveau. IMPORTANT Pour éviter l'intervention de la protection: – ne pas inverser les pôles de la batterie; – ne pas utiliser la machine sans batterie, pour éviter d’abîmer le régulateur de charge – veiller à ne pas provoquer de courts-circuits.

5.5 UTILISATION SUR TERRAINS EN PENTE Dans le respect des limites indiquées (max 10° 17%). Les pelouses en pente se tondent en montant et en descendant jamais transversalement; faire très attention aux changements de direction: les roues qui se trouvent en amont ne doivent jamais rencontrer d'obstacles (cailloux, branches, racines, etc.) susceptibles de faire glisser la machine sur les côtés, de la retourner ou d'entraîner une perte de contrôle du véhicule.

DANGER! RÉDUIRE LA VITESSE AVANT TOUT CHANGEMENT DE DIRECTION EN PENTE et ne pas oublier d’enclencher le frein de stationnement avant de laisser la machine à l'arrêt et sans surveillance.

Sur les terrains en pente, il faut partir en marche avant en faisant très attention pour éviter le cabrage de la machine. Réduire la vitesse d’avancement avant d’affronter une pente, surtout en descente. DANGER! Ne jamais passer la marche arrière pour réduire la vitesse: cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule, surtout sur des terrains glissants. Transmission mécanique

Il est toujours préférable de tondre l’herbe quand la pelouse est bien sèche.

Les lames doivent être intègres et bien affilées, de façon à ce que la coupe soit nette et sans effilochements qui entraînent un jaunissement des pointes.

Le moteur doit être utilisé au maximum des tours, aussi bien pour assurer une tonte nette de l’herbe que pour obtenir une bonne poussée de l’herbe coupée à travers la goulotte d’éjection.

5. La fréquence des tontes doit être proportionnelle à la croissance de l’herbe, en évitant qu’entre une tonte et l’autre l’herbe pousse trop. 6. Pendant les périodes les plus chaudes et sèches, il est conseillé de garder l’herbe légèrement plus haute afin de réduire le dessèchement du terrain. 7. La hauteur optimale de l’2 herbe d’une pelouse bien 1 soignée est d’environ 4-5 cm; à chaque coupe il serait préférable de ne pas enlever plus d'un tiers de la hauteur totale. Lorsque l'herbe est très haute, il vaut mieux la tondre en deux fois, à un jour d’intervalle: passer une pre1/3 mière fois sur la pelouse avec les lames levées au maximum et avec une largeur éventuellement réduite; passer la deuxième fois à la hauteur désirée. 8. L’aspect de la pelouse sera meilleur si les tontes sont exécutées en les alternant dans les deux directions. 9. Si le moteur diminue les tours pendant la tonte de l’herbe ou que le plateau a tendance à s’obstruer, réduire la vitesse de déplacement car celle-ci peut être excessive par rapport aux conditions du gazon ; si le problème persiste, les couteaux ne sont pas assez aiguisés ou le profil des ailettes est déformé. 10. Faire très attention à proximité des buissons et des bordures car ils pourraient endommager le parallélisme, le bord du plateau de coupe et les couteaux. 4.

Porter des vêtements appropriés et des gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains.

Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces en panne ou détériorées doivent être remplacées et jamais réparées. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine: l’utilisation de pièces de rechange non originales et/ou montées de manière incorrecte compromet la sécurité de la machine, peut provoquer des accidents ou des lésions personnelles et soulève le constructeur de toute obligation ou responsabilité.

IMPORTANT Ne jamais répandre les huiles usées, l'essence, les batteries ou tout autre produit susceptible de polluer l'environnement!

Toutes les interventions de réglage et d’entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées chez votre Revendeur ou dans un Centre spécialisé disposant des connaissances et des équipements nécessaires pour que le travail soit exécuté correctement, en maintenant le niveau de sécurité de la machine à l’origine. Les opérations exécutées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualifiées entraînent la déchéance de toutes les formes de garantie et de toute obligation ou responsabilité du Fabricant. En particulier, vous devrez contacter immédiatement votre revendeur ou un centre spécialisé en cas d’irrégularités de fonctionnement

– de l’embrayage et de l’arrêt des lames, – du branchement de la traction en marche avant ou arrière.

6.2 ENTRETIEN ORDINAIRE Le but du tableau est de vous aider à maintenir votre machine efficace et sûre. Il rappelle les principales interventions et la périodicité prévue pour chacune d’elles.

Les cases sur le côté permettent de noter la date ou le nombre des heures de fonctionnement au cours desquelles on a effectué l’intervention.

Heures 1. MACHINE Contrôle fixation et aiguisage lames 3) Le graissage général devrait également être effectué à chaque fois que l’on prévoit une longue période d’inactivité de la machine.

IMPORTANT Suivre les instructions contenues dans le manuel d’instructions du moteur.

En remontant le bouchon (2) faire attention à la position de la garniture interne (3) et serrer à fond, en l’empêchant de bouger, le tuyau de rallonge (1). 6.2.2 Axe arrière

– avant de la mettre en service après une période prolongée d’inactivité. Lire et respecter attentivement la procédure de charge décrite dans le manuel accompagnant la batterie. Le non-respect de cette procédure ou le manque de charge peut provoquer des dommages irrémédiables aux éléments de la batterie. Une batterie déchargée doit être rechargée au plus vite.

IMPORTANT La recharge doit être effectuée avec un appareil à tension constante. D’autres systèmes de recharge peuvent endommager irrémédiablement la batterie.

– suivre les indications reportées dans le manuel de la batterie.

6.3 INTERVENTIONS SUR LA MACHINE

6.3.1 Alignement du plateau de coupe

Pour tondre une pelouse de manière uniforme et diminuer les vibrations, il est essentiel que le plateau soit bien réglé.

En cas de coupe irrégulière, contrôler la pression des pneus.

Si cela ne suffit pas pour obtenir une tonte uniforme, contacter votre Revendeur pour effectuer les contrôles nécessaires et pour régler l’alignement du plateau de coupe.

6.3.2 Remplacement des roues

Placer la machine sur une surface plane, disposer des cales sous l’une des pièces portantes du cadre, du côté de la roue à changer.

Les roues sont maintenues par un clip élastique (1) qui s'enlève à l'aide d'un tournevis. REMARQUE En cas de remplacement d’une ou des deux roues arrière, s’assurer qu'elles sont du même diamètre, puis contrôler le réglage du parallélisme du plateau de coupe afin d'éviter une tonte irrégulière.

IMPORTANT Avant de remonter une roue, enduire l'axe de graisse. Replacer soigneusement le clip élastique (1) et la rondelle de protection (2).

– Fusible de 25 A = pour protéger le circuit de rechargement, dont l’intervention se manifeste avec une perte progressive de la charge de la batterie et donc des difficultés au démarrage. Le débit du fusible est indiqué sur le même fusible.

6.3.5 Remplacement d’un fusible

Différents fusibles (1), de portée différente, sont prévus sur la machine.

Leurs fonctions et caractéristiques sont les suivantes: FR 30

IMPORTANT Un fusible grillé doit toujours être remplacé par un de même type et de même intensité; ne jamais remplacer le fusible par un fusible d'intensité différente.

Dans l'impossibilité d'éliminer les causes d'intervention, contacter votre

6.3.6 Démontage, remplacement et remontage des lames

ATTENTION! les lames.

Porter des gants de travail pour manipuler

Remplacer toujours les lames endommagées ou tordues; ne jamais tenter de les réparer! UTILISER TOUJOURS DES LAMES ORIGINALES MARQUÉES ! – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets après la coupe. – Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des huiles, de l’essence, des batteries, des filtres, des parties détériorées ou de tout élément ayant un fort impact sur l’environnement. Ces déchets ne doivent pas être jetés dans les ordures, mais ils doivent être séparés et apportés dans les centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux.

– Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l’environnement, mais la livrer à un centre de collecte, suivant les normes locales en vigueur.

2. Avec la clé sur «DÉMARRAGE», le voyant clignote et le démarreur ne tourne pas 3. Avec la clé sur «DÉMARRAGE», le voyant ou le tableau de bord s’allument, mais le démarreur ne tourne pas

CAUSE PROBABLE SOLUTION Intervention de la protection de la carte électronique à cause de:

– absence d’autorisation au démarrage

– contrôler que les conditions d’autorisation sont respectées

– contrôler et éventuellement remplacer le filtre à essence

6. Baisse de rendement du moteur pendant la tonte

– vitesse d’avancement élevée par rapport

à la hauteur de tonte

– réduire la vitesse d’avancement et/ou relever la hauteur de tonte ( 5.4.5)

7. Le moteur s’arrête pendant le travail

– défaut d’allumage

8. Les lames ne s’enclenchent pas, ou ne s’arrêtent pas immédiatement dès qu’on les débraie

10. Vibration anormale pendant le fonctionnement

11. Freinage non sûr, ou inefficace

12. Marche irrégulière, faible traction en montée, ou tendance de la machine à se cabrer

13. En actionnant la pédale de la traction lorsque le moteur est en marche, la machine ne se déplace pas (dans les modèles à transmission hydrostatique)

– problèmes au système d’embrayage

– inefficacité des lames

– vitesse d’avancement élevée par rapport à la hauteur de l’herbe à couper – engorgement de la goulotte

– le plateau de coupe est plein d’herbe

– les lames sont déséquilibrées ou desserrées – fixations desserrées

– contacter votre Revendeur

5. BÂCHE DE PROTECTION

Hauteur de coupe de 3 à 8,5 cm Largeur de coupe 83 cm

Transmission mécanique

Vitesse de déplacement (indicative) à 3000 min-1: en 1ère en 2ème en 3ème en 4ème en 5ème en Marche arrière

Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur (en référence à la norme 81/1051/CEE) db(A) – Incertitude de la mesure (2006/42/CE) db(A)