RV125 - Moto SUZUKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RV125 SUZUKI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : RV125 - SUZUKI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RV125 - SUZUKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RV125 de la marque SUZUKI.



FOIRE AUX QUESTIONS - RV125 SUZUKI

Quels types d'huile moteur sont recommandés pour la SUZUKI RV125 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile moteur de type 10W-40 ou 20W-50 conforme aux normes JASO MA.
Comment vérifier le niveau d'huile sur la SUZUKI RV125 ?
Pour vérifier le niveau d'huile, placez la moto sur une surface plane, retirez la jauge d'huile, essuyez-la, réinsérez-la sans la visser, puis retirez-la à nouveau pour lire le niveau.
Que faire si la SUZUKI RV125 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée. Inspectez ensuite le circuit électrique, le contacteur d'allumage et le carburant dans le réservoir.
Comment ajuster le carburateur de la SUZUKI RV125 ?
Pour ajuster le carburateur, commencez par régler la vis de richesse à environ 1,5 tour et ajustez progressivement en fonction du régime moteur et de la réponse à l'accélération.
Quels sont les signes d'une bougie d'allumage défectueuse ?
Des signes de bougie défectueuse incluent des démarrages difficiles, un moteur qui tourne irrégulièrement ou des ratés lors de l'accélération.
Comment changer la bougie d'allumage sur la SUZUKI RV125 ?
Pour changer la bougie, débranchez le fil de la bougie, utilisez une clé à bougie pour dévisser l'ancienne bougie, puis vissez la nouvelle bougie en veillant à respecter le couple de serrage recommandé.
Pourquoi la SUZUKI RV125 émet-elle des fumées blanches ?
Des fumées blanches peuvent indiquer un problème de joint de culasse ou une contamination de l'huile par le liquide de refroidissement.
Comment entretenir la chaîne de la SUZUKI RV125 ?
Pour entretenir la chaîne, nettoyez-la régulièrement avec un nettoyant spécifique, appliquez un lubrifiant adapté et vérifiez la tension de la chaîne.
Quel est le bon niveau de pression des pneus pour la SUZUKI RV125 ?
La pression des pneus recommandée pour la SUZUKI RV125 est généralement de 2,0 bars à l'avant et 2,2 bars à l'arrière.
Quand faut-il remplacer le filtre à air de la SUZUKI RV125 ?
Le filtre à air doit être vérifié et remplacé tous les 10 000 km ou plus souvent si vous roulez dans des conditions poussiéreuses.

MODE D'EMPLOI RV125 SUZUKI

Une bonne opération de rodage pendant cette période permettra dassurer une durée de vie et des performances maximum à votre moto. l es pièces Suzuki sont fabriquées à partir de matériaux de qualité supérieure et les pièces usinées sont finies avec des tolérances de précision. Une bonne opération de rodage permet aux surfaces usinées de se polir et de s'accoupler sans gripper. l a fiabilité et les performances d'une moto dépendent du soin particulier et des précautions observées pendant la période de rodage. Il est très important d'éviter de faire tourne r le moteur d'une manière telle que les pièces risquent de surchauffer, Prière de se référer à la section RODAGE pour les recommandations spécifiques de rodage.

 AVERTISSEMENT La sécurité du pilote est en jeu, Le non respect de ces instructions peut conduire à un accident.

Toutes les informations, illustrations, photo graphies el ca ractéristiques tec hniques contenues dans ce manuel sont basées sur les données produit les plus récentes disponibles au moment de la publication. ên. ratson de diverses améliorations et autres changemen ts. certaines informations données dans ce manuel risquent de ne pas correspondre à votre moto. Suzuki se réserve le droit de procéder à toute modification à tout moment. Notez que ce manuel couvre les caractéristiq ues techniques applica bles à tous les pays et pour tous les équipements. Par conséquent, le modèle de votre machine peut présenter des caractéristiques différentes de celles présentées dans ce manuel.

RECOMMA NDATIONS POUR LE CARBURANT ET L"HUILE-MOTE UR

1 RODAG E ET INSPECTIO N AVANT LA CONDUITE

N'utilisez que des accessoires

SUZUKI d'origine ou des access?ires équivalents conçu s et testes pour votre moto . Pour toute questi on, contactez votre cc ncessoin naire SUZUKI.

d'exe rcer un co ntrô le d irect de la qualité ou de l'adap tabilité des accessotres que vous pourriez souhaiter vous procurer, i.:installation d'accessoires non adaptés peul constituer un danger pour la sécurité. Suzuki n'est pas en mesure de tester lous les accessoires vendus dans le commerce ou

leur combinaison; par contre, voi re concessionnaire est à même de vous aider dans le choix d'accessoires de qualité et dans leur bonne installation.

Prenez toutes les précautions nécessaires dans le choix el l'installation des accessoires pour voi re Suzuki.

Nou s avons établi quelques directives géné rales pour vous aider à décider ou non d'équiper votre machine et commen t le faire.

-chargeWn'affecte pas le fonctionnement de la suspension, de la direction ou d'autres opérations de contrôle.

également affecter l'aérodynamique et la maniabilité de la moto, Répartir la charge de manière égale de part et d'aut re de la machine et arrimer soigneusement cette charge .

Des accessoires installés sur le guidon ou sur la partie de la fourche avant risquent d'affecter sèrteusement la stabilité. Lauqrnonlation de poids va réduire la

~on sib i li té au pilotage , Ce poids pout également occas ionner des OSCillations à l'avant et résulter en problèmes d'instabilité. l es accessoires installés sur le guidon ou la fourche avant doivent être aussi légers que possible et limilés au minimum, l a machine risque d'être sujette à un enet de portance ou ojnstebtüté en cas de vent latéra l ou au passage de gros véhicules. Des accessoires mal installés ou mal conçus peuvent nuire à la sécurité de la conduite et il convient donc d'être prudent dans le choix et l'installation des accessoi res.

MOOIFICATIONS Toute modification de la moto ou la dépose de son équipement d'origine risque d'affecter la sécurité ou de contrevenir à la loi.

Certains accessoires monnent la position normale de pilotage. la liberté de mouvement du pilote s'en trouve réduite et par voie de conséquence son habilité au puelage.

VETEMENTS POUR LA CONDUITE Des vêtements trop amples ou trop compliqués peuvent s'avérer peu confortables et dangereux pendant la conduite d'une moto. Choisir des vêtements pour motocycliste de bonne qualité. INSPECTION AVANT LA CONOU!TE Ure attentivement les instructions dans la section -INSPECTION AVANT LA CONDU IT E~ de ce manuel . Pour garantir la sécurité du pilote et de son passager loujours procéd er à un contrôle comp let de sécurftè.

SE FAMILIARISER AVEC LA MOTO Une bonne technique de pilotage et de bonnes connai ssances mécaniques sont essentielles à la sécurité à moto. Il est importanl de s'exercer au pilotage de la moto loin de toute circulation jusqu'à ètre bien familiarisé avec la machine el ses command es.

Ne jamais oublier que c'est en forgeant que l'on devient forgeron.

CONNAITRE SES LIMITES Toujours cond uire dans les limites.de ses propres possibilités. Oonnattre ces limites et les respecter permettra d'éviter les accidents.

EMPLACEMENT DU NUMERO DE SERIE REDOUBL ER DE PRUDENCE LES JOUR S DE MAUVAIS TEMPS La conduite par mauva is temps, en particulie r en cas de pluie , requiert une attention particulière. Les distances de freinage doublent en cas de pluie. Eviter les matérialisations de la chaussée, les plaq ues d'égo ut et les flaques d'hu ile qui peuvent s'avérer très glissante s.

Faire preuve d'extrême prudence à la traversée des passages à niveau et des plaques et ponts métallique s. Toutes les fois que l'état de la route est douteux, ne pas hésiter à ralentir 1 ETRE PREVOYANT La plupart des accidents de moto se produisent quand un véhicule se déplaçant dans la direction opposée coupe brusquement la route à un motocycliste . Soyez prévoyants. Un bon motocyc liste se comporte comme si les autres usagers ne pou vaient le voir, même en plein jour. Porter des vêtements d airs et réfléchissants. Toujours allumer le phare et le feu arrière pour attirer l'attention des autres usages même en plein jour et par beau temps. Ne jamais rouler dans l'ang le mort d'un autre véhicule .

Informations d'entretien spéciales. l e numéro du cadre 'D es t estampé sur le lube de la colonne de direction. le numéro de série de moteur (Zl est ostampé sur le côté gauche du carte rmoteur

Noter les numéros dans les cadres cidessous pour future référence.

1 llllldct principale et une clé de 111l:lIul1(1o. Conserver la clé de l' IlJ uLIlIIO dans un endroit sûr.

1" II1Ul10ro de clé est estampé sur plaque fournie avec les clés. Ce lll lll") / O est utilisé pour commander tu l! clé de rechange. Noter les num é"'1& do clé dans les cadres ci-dessous pour l uture référence.

© Pédale de frein arrière

POSITION " ON" l e circuit d'allumage est fermé et le moteur peut être mis en marche.

Quand la clé est dans cetle position, le phare et le feu arrière s'allument automatiquement. Il n'est pas possible de retirer la clé du contacteur d'allumage dans cell e position. NOTE: Démarrer le moteur immédiatement aprês avoir mis la clé en positian -oN sinon la batterie risque de se vider du fait de la consommation de courant par le phare et le feu emëœ.

Pour bloquer la direction, tourner le guidon à fond à gauche. Enfoncer el tourner amener la clé en position "LOCK" puis retirer la clé. Tous les circuits électriques sont coupés .

CONTACTEURO'ALLU MAGE

Le témoin du système d'injection de carburant s'allume pendant deux secondes quand le contact est mis.

En cas d'avarie du système d'injeclion de carburant, le témoin rouge @ s'allume selon les modes suivants:

À AVERTISSEMENT Tourner le contacteur d'allumage sur la position " P" (Statio nnement ) ou "l OCK" en roulant est dangereux, Déplacer la moto quand la direction est bloquée est dangereu x. Il y a risque de perte de l'éq uilibre et de chute ou de renversement de la moto.

c.;OMPTEUR JOURNALIER <D

111 compleur journalie r est un camp1<> 111 kllomélrique qui peut être remis à mon té dans l'ensemble comph UIl do vueese. Il peut être utilisé pour 1I1<lIqullr la distance parcourue sur , Iton polits parcours ou entre des ,lI l i)Is pour ravitaillement. Tourner le 1I0U TON (ZI dans le sens contraire ' 1"" il iguilles d'une montre pour metho lu compteur à zéro.

A. En cas d'avarie du système d'injectio n de carburant, le témoin rouge !ID s'allume et reste allumé.

B. En cas d'avarie sérieuse du système d'injection de carbura nt, le témoin rouge @ entre en clignotement.

Arr êter la moto et la placer sur sa béquille latérale avant de ver. rouill er la direction. Ne pas tenter de déplacer la moto quand la direction est bloquée.

Toutes les fois que le témoin rouge s'allume, faire vérifier dès que possi ble le système d'injection de carburant par un con cessionnaire Suzuki agréé ou par un mécanici en qualifié.

COMPTEUR DE VITESSE @

1fi compteur de vitesse indique la vueeso de la machine en kilomètres P'I! heure erou en miles par heure. COMPTEUR KILOMETRIQUE @ 1" compteur kilométrique totalise la tI," lnnce totale parcourue par la moto.

Qunnd le phare est en position feutoute. le lémoin s'allume en bleu.

Si le témoin rouge clignote, le moteur ne va pas démarrer.

TEMOIN DE CARBURA NT CID Ce témoin s'allume pendant deu secondes quand le contacteur d'allu mage est mis en position ~O N ", L témoin doit ensuite s'éteindre pou signaler que le réservoir contient suf fisamment de carburant. Quand 1 niveau du carburant dans le réservoi devient inférieur à 1,8 L, le lémoi s'allume.

COMMUTATE UR DE CLIGNOTANT POIGNEEGAUCHE DU GUIDON

électrique, le témoin clignote rapidement pour signaler le problème au pilote.

TEMOIN DE POINT MORT ® Quand la boîte à vitesses est au point mort, le témoin vert s'allume. Le témoin s'éteint quand la boite est dans un rapport quelconque àutre que le point mort.

" uuiser le signal de détresse Pour

" vUll lr les autres conducteurs en cas ,l' m, 1 d'urgence ou quand la moto IlI éMJnle un danger pour la circulation

COMMU TATEUR D'AVERTIS SEUR

"lo:r" (~ Appuyer sur le commutateur pour faire retentir l'avertisseur. NOTE: Cette moto est pourvue de con tacteurs de sécurité pour Je circui t d 'allumage et le circuit du démarreur. Le mo teur ne pe ut être démarré que si: • La boite de vitesses es t au pain mort et J'embrayage es t désengagé,ou • La boite de vitesses es t en prise, la béquille latérale est entierement relevée et J'e mbrayage est désengagé.

ATTENTION Afin d'éviter tout dommage du système électrique , ne pas actionner le démarreur pendant plus de cinq secondes d'affilée.

1I0UCHDN DU RESERVOIRDE CARBURANT

~AVERTISSEMENT Un réservoir de carburant trop rempli risque de déborder quand le carburant se dilate sous l'effet de la chaleur du moteur ou du soleil, L'excès de carburant risque alors de s'enflammer,

Ne jamais taire le plein du réservoir au-delà du fond du goulot de remplissage,

le bouchon du réservoir

"uburanl, insérer la clé de contact Il 111 III serrure et tourner dans le ,Il des aiguilles d'une montre. n'lOIr introduit la clé, tourner le lN " " hon dans le sens contraire des l 'UUl lh lS d'une montre. Pour fermer le 1'00'" hon du réservoir de carburant, nhu,,, ,, los glissières de guidage du " " "' non avec les lentes sur le goulot <1 rnmpllssage et tourner le bouchon dUI. In SCflS des aiguilles d'une monlUI 1 11110 tourner la clé dans le sens ,1• • uyuIlies d'une montre el renie' '' Ul' OIN rIr

Le régime du moteur dépend de la position de la poignée des gaz, Faire tourner cette poignée vers soi pour augmenter le régime. Tourner dans l'autre sens pour le réduire.

• Couper le moteur et éloigner toute source de flamme, étin celles et chaleur, • Ne procéder au plein qu'à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé, • Ne pas fumer. • Essuyer immédiatement toute coulur e. • Eviter de respirer les vapeurs de carburant. • Tenir les enfants et les animaux à distance.

LEVIER DE SELECTEUR DE VITESSES NOTE: Quand la boite il vitesses es au point mort, un témoin vert sallum su r le tableau de bord. Toutefois,

Un contacte ur de sécurité coupe le circuit d'allum age quand la béquille est dép loyée el qua nd la boîte de vitesses est dans un rapport quelconque autre que le point mort .

Le contacteur de sécu rité de béquille latérale/allumage fonctionne de la maniere suivante: • Q uand la béquille latérale est déployée el quand la boîte de

démarrage du moteur n'est pas possible.

Si la béquille est déployée alors que le moteur est en marche et que la boite de vitesses est mise en prise, le moteur s'arrête. Si la béquille est déployée alors que le moteur est en marche et que la boite de vitesses est en prise. le moteur s'arrête.

Vérifier le bon foncti onnement du système de sécurité béquille latérale/allumage avant de prendre la route.

Att ention à ne pas renverser de carburant en faisant le plein du réservoir. Essuyer immédiatement tout e cou lure d'essence.

l a qualité de l'huile est un élément majeur des performance et de la durée de service du moteur. Toujours sélectionner une huile-moteur de bonne qualité. Utiliser une huilemoteur de classification SF/SG ou

SHlSJ avec JASO MA de API (American Petroleum rnsntute ).

(ECONOMIE D'ENERGIE) par un cercle dans la classification API. Ces huiles peuvent nuire à la durée de service du moteur et à l'embrayage.

Il existe deux classes, MA et MS. Le bidon d'huile indique la classe de l'h uile comme suit.

G) ••••••• •

RECOMMANDATION SUR ~UTILISATION PLEIN GAZ l e tablea u ci-dessous indique le régime maximum du moteur conseillé pe ncantra période de rodage. Premiers 800 km .Lsqu·/I 1600 km

VARIAnON DU REGIME DU MOTEUR Faire varier le régime du moteur et ne . pas le maintenir à un niveau constant.

Ceci permet de soumettre les pièces à une certaine "charge" sous pression, puis d'alléger cette charge pour leur permettre de refroidir, Le processus d'ajustement des pièces en est facilité. Il est essentiel de soumettre les composants du moteur à une certaine tension pendant la période de rodage pour assurer ce processus d'ajustement. Attention, toutefois, à ne pas soumettre le moteur à des charges excessives.

Le manque de rodage des penus peut provoquer un dérapage et une perte de contrôle.

Prendre des précautio ns spéciales quand les pneus sont neufs. Faire le rodage des pneus comme décrit dans cette section et éviter toute accélération brutale, l'attaque brusque du virage et le frei~ nage soudain pendant les premiers 160 km.

PROCEDER AU PREMIER ET PLUS IMPORTANT ENTRETIEN Les opérations d'entretien effectuées

à 1000 km sont les plus importantes pour la moto. Pendant la période de rodage, toutes les pièces du moteur s'ajustent et toutes les autres pièces se mettent en place, Tous les réglages doivent être revus, toutes les pièces de fixation resserrées, l'huilemoteur doit être vidangée et le filtre à huile changé. Les opérations d'entretien effectuées proprement à 1000 km permettront de garantir une durée de vie maximum au moteur et des performances optimales. NOTE: L'entretien à 1000 km doit être effectué comme indiqué dans la section CONTROLE ET EN TRETIEN de ce manuel. Bien respecter les mises en garde ATTENTION et AVERTIS~ SEMENT de cette section.

. AVERTISSEMENT Le non contrôle et le non ent retien de votre moto augmentent les chances d'accident ou de détérioration matérielle.

Toujours procéder à un contrô le de routine avant de prendre la route, Se référer au tableau de la

page 4-4 pour les point s de vérlflcation. Pour plus de détail, se référer à la section INSPECTION ET ENTRETIEN.

. AVERTISSEMENT Des pneus usés, mal gonfl és ou de type Incorrect vont réduire la tenue de route et peuvent causer un accident.

Bien se conformer aux instructions données dans la section PNEUS de ce manuel du propriétaire. Avant de conduire la moto, veiller à vérifier les points suivants. Ne jamais sous-estimer l'importance de ces contrôles. Les effectuer tous avant de prendre la route,

Procéder aux contrôles pendant la marche du moteur peut s'avérer dangereux, Il y a risque de blessure grave si les mains ou un vëtement se trouvent pris dans des pièces en mouvement.

Couper le moteur pour procéder aux contrôles d'entretien saut lorsqu'il s'agit de vérifier l'interrupteur d'arrët du moteur et la commande des gaz, PO INTS DE CO NTR OlE Oirect ion

• Jeu correct de la pédale el

NOTE: Certe moto est pourvue de contacteurs de sécurité pour le circuit d 'allumage et le circuit du dêmarreur. Le moteur ne peut étre démarré que si:

La boite de vitesses es t au point mort et l'embrayage est désen-

1. Fermer les gaz et appuyer sur le bouton du démarreur élec trique. 2. Laisser le moteu r tourne r jusqu 'à ce qu'il soit suff isam ment cha ud. Qu and le moteur es t c ha ud : 1. 0uvrirles gaz del /B - 1/4. 2. Appuyer sur le démarreur électrique.

Faire tourner le moteur dans un lieu clos ou un garage peut s'avérer dangereux. les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.

Ne faire tourner le moteur qu'à l'extérieur, à l'air libre.

ATTENTION Ne pas laisser le moteur tourner trop longtemps sans rouler sous peine de surchauffe. Une surchauffe peut résulter en détérioration des pièces internes du moteur et en décoloration des tuyaux d'échappement.

Couper le moteur si l'on ne prend pas la route immédiatement.

CONDUITEDE LA MOTO De brusques coups de vent latéraux qui peuvent se produire au croisement de véhicules de gros gabarit, à la sortie de tunnels ou en zone vallonnée risquent d'entraîner une perte de contrôle de la machine.

Ne jamais dépasser ses propres limites, celles de la machine et toujours tenir compte des conditions de conduite.

A AVERTISSEMENT Lâcher le guidon ou lever les pieds des repose-pieds pendant la marche peut s'avérer dangereux.

Ne Jamais lâcher le guidon, ne serait-ce que d'une main, ou lever un pied des repose-pieds sous peine de risque de perte de contrôle de la moto. Toujours garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds pendant la marche de la moto.

Réduire la vitesse et se méfier des coups de vent latéraux.

Après avoir entièrement relevé la béquille latérale, serrer le levier d'embrayage et attendre quelques instants. Engager la première et appuyant sur le levier de changement de vitesse, Faire légèrement tourner la poignée des gaz vers soi tout en relâchant la manette d'embrayage doucement el progressivement. Dès que l'embrayage s'engage, la moto commence à mettre en mouvement. Pour passer au rapport suivant, accélérer progressivement puis fermer les gaz et serrer simultanément le levier d'embrayage. Relever le levier de changement de vitesse d'un cran vers le haut pour passer au rapport suivant puis relâcher la poignée d'embrayage tout en ouvrant à nouveau les gaz. Passer les vitesses les unes après les autres jusqu'à la dernière.

NOTE: CeNe moto est équipée d 'un contacteur de sécurité béquille tetéraIe/allumage. $i la bo ite de vitesses est mise en prise quand la béquille latérale est déployée. le moteur s'eaéte.

à un régime normal.

AAVERTISSEMENT CONOUITEEN MONTAGNE

• Attention toutefois à ne pas emballer le moteur.

ARRET ET STATIONNEMENT A AVERTISSEMENT

4. Passer au point mort après avoir serré le levier de l'embrayage

(position débrayage) immédiatement avant l'arrêt de la moto. La position de point mort est confirmée en observant le témoin de point mort.

Un freinage brusque en virage

peut enlramer un dérapage el une perte de contr ôle.

Freiner avant de commencer à tourner.

A AVERTISSEMENT Un freinage brusque sur une surface humide, meuble, accidentée ou glissante peut entraîner _un dérapage et une perte de controle.

Rétrograder quand la vitesse du

Freiner légèrement et avec prudence sur les surfaces glissantes ou accidentées.

moteurest trop élevée peut:

• entraîner le dérapage de la roue arrière et une perte de traction en raison du freinage moteur accruet résulter en accident; ou • emballer le moteur dans un rapport inférieur et résulter en détérioration du moteur. Réduire la vitesse avant de rétro-

Les pilotes non expérimentés ont tendance à ne pas utiliser le frein avant La distance de freinage risque alors d'augmenter el de se traduire par une collision. N'utiliser que le frein avant ou que le frein arrière peut se traduire par un dérapage et une perte de contrôle.

Appliquer simultanément et uniformément les deux freins.

A AVERTISSEMENT Rétrograder tout en négociant un virage peut se traduire par le dérapage de la roue arrière et la perte de contrôle de la moto.

Toujours m ain~e ~ i r une . di s!a~ ce suffisante au vehicule qUI precede pour assurer un freinage en toute sécurité.

6. Mettre le contacteur d'allumage sur la position "O FF", 7. Tourner le guidon à fond vers la ga uche el verrouiller la directio n. 8. Enlever la clé de contact.

garantir une sécurité maximale, il est consemë d'en confier le contrôle et l'entretien à un concesscnaire aqré é

Suzuki ou à un mécanicien quauté .

Une opération d'entretien mal faite ou negligée augmente les chances d'accident ou de détérioration de la moto, Toujours se conformer aux conseils et au programme de contrôle et d'entretien donnés dans ce manuel du propriétaire. Confier toutes les opérations d'entretien repérées par un astérisque (*) à un concessionnaire agréé Suzuki ou à un mécanicien qualifié. Les usagers qui possède certaines connaissance de mécanique peuvent procéder aux opérations non repérées par un astérisque, conformément aux instructions données dans cette section. En cas de doute sur la manière de procéder, confier le travail à un concessionnaire agréé Suzuki ou à un mécanicien qualifié.

A AVERTISSEMENT Faire tourner le moteur dans un lieu clos ou un garage peut s'avérer dangereux, Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et tnodore pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.

Ne faire tourner le moteur qu'à l'extérieur, à l'air libre.

NOTé: Le TABLEAU D'ENTRETIEN spécifie les conditions minimum d'entretien. Si la machine est utilisée dans des conditions extrêmes, procéder plus fréquemm ent aux opérations d'entretien. Pour toute question relative aux intervalles d'entretien. voir un concessiovœire agréé Suzuki ou un mécanicien qualifié.

ATTENTION L'utili sation de pièces de rechange de qualité inférieure risque de ~e traduire par une usure prematuree de la moto et par une réduction de sa durée de vie.

N'utiliser que des pièces de rechange d'origine Suzuki ou équivalentes.

TABLEAU D'EN TRETIEN Intervalle tfnterveüe entre deux coérenoos d'entretien se calcu le en fonction de la d istance parcouru e ou du temps éco ulé , au premier des deux terme s atteints. Une trousse à outils est fourni e.

Support de levier de frein Câble d'accélérateur Pivot de pédale de frein Huile-moteu r Graisse l'hydrogène qui risque d'exploser

en présence de flammes ou d'étincelles .

Tenir la batterie à l'écart de to ute flamme ou étince lle. Ne Jamais

tumer à proximité d'une batterie.

ATTENTION Dépasser le taux de charge maxlmum de la batterie va en réduire la durée de vie.

Ne jamais dépasser le taux de charge maximum .

ATTENTION Ne pas inverser les câbles de la batterie sous pein e de détérioration du système de charge et de la batt erie.

Pour déposer la batterie. desserrer les boulons <D el déposer la selle.

Le taux de cIlarge standard est 0 7A x 5 à 10 heures et le taux de cha~ge maximum est 3A )( 1 heure. Ne jamais excéde r le taux de charge maximum.

Le conducteur roug e doit être raccordé à la borne positive (+) et le conducteur noir (ou noi r avec trai t blanc) à la borne négative (-).

FILTREAAIR Si l'élément du filtre à air est encrassé par la poussière, la résistance à l'admission va augmenter, entrainant une réduction de la puissance du moteur et une augmentation de la consommation d'essence. En cas de conduite dans des conditions poussiéreuses, nettoyer ou changer l'élément du filtre à air plus fréquemment qu'indiqué dans le tableau d'entretien.

Vérifier et nettoyer périodiquement l'élément du filtre à air en procédant de la manière suivante.

1. Déposer la vis <D et dépose r le cache latéral gauche du cadre.

A AVERTISSEMENT Ne jamais fai re tourner le moteu r quand l' élément n'est pas en place dans le filtre à air sous peine d'aspiration des flammes produites par le moteur ou d'entrée de poussière dans le filtre à air. II peut en résulter un incendie ou des dégâts majeurs du moteur.

Ne jamais faire tourn er le moteur si l'é lément n'est pas en place dans le fi ltre à air.

ATTENTION Nettoyer ou changer fréquemm ent l'élément du filtre à air si la moto est utilisée sur route poussi éreuse, humide ou boueu se. Dans de telles conditions, l'élément va s'encras ser et le moteur risque de se détéri orer, de manquer de puissance et de consommer plus de carburant que nécessaire .

Nettoyer immédiatement le boîtier et l'él ément du filtre à air en cas d'entr ée d'eaU dans le filtre à air,

2. Oesserrer les quatre vis ('%J et déposer l'élément du filtre à air.

Tube de purge de filtre à air

®. Plonger l'élément dans le solvant et le nettoyer.

2, Essorer l'excès de solvant de l'élément par serrage entre les paumes de la main. Ne pas tordre l'élément sous peine de déchirage. 3. Plonger l'élément dans un bain d'huile moteur <§j puis essorer l'excès d'huile de sorte que ['élément ne soit que légèrement imbibé d'huile,

Les huiles neuves ou usées ainsi que les solvants sont des produits toxiques, Ce type de produit est dangereux pour les enfants et les animaux en cas d1ngestion, Un contact prolongé et répété avec de l'huile moteur usée peut provoquer un cancer de la peau. Un contact occasionnel avec une huile usée ou un solvant peut entrainer une Irritation de la peau.

Un élément de filtre à air déchiré va permettre l'entrée de poussière dans le moteur pour resulter en dégâts de ce dernier.

• Tenir les huiles neuves ou usées ainsi que les solvants hors de portée des enfants et des animaux.

• Revêtir une chemise à manches longues et des gants imperméables. • Nettoyer au savon en cas de contact avec de l'h uile ou du solvant.

Un élément de filt re à air mal lnstallé risque de laisser pénétrer la poussière. Le moteur risque alors de se détériorer.

Pendant son nettoyage bien vérifier que l'élément n'est pas déchiré, Le cas échéant, le changer.

Déposer le bouchon et purger l'eau et l' eau à l'intervalle d'entretien périodique.

ATTENTION Toujours bien installer l'élément du filtre à air.

NOTE: Pour Je recyclage ou Je rej et des huiles et solvan ts uses se conformer à la loi.

ATTENTION Une bougie d'un type non approprié risque de ne pas convenir ou

Utiliser une bougie d'un des types suivants ou équivalent. En cas de doute sur le type de boug ie à utiliser, demander conseil à un con-

---=}: 0.7 - 0.8 mm Pendant le décalaminage de la bougie, veiller à observer la couleur de l'extrémité en pcrcetaee de la bougie. Cette couleur vous indique si la bougie standard est appropriée pour votre type d'utilisation . Une bougie normale doit être de couleur marron ' clair.

La poussière pénétrant dans le moteur par un trou de bougie peut endommager celui-ci,

REMAROUES Si la bougie epoarau humide ou de couleur

Visser d'abord la bougie à fond à la main. Si la bougie est neuve, la resserrer avec une clé environ 112 tour après serrage avec les doigts. Si .la bougie est à nouveau utilisée, la resserrer avec une clé environ 1/8 tour après serrage avec les doigts.

VERIFICATION DU NIVEAU DE

l"HUILE· MOTEUR Vérifier le bon étal et "absence de fuite du flexible à carburant. En cas de détérioration quelconque, changer le flexible à carburant.

VIDANGE DE L:HUILE·MOTEUR ET CHANGEMENT OU FILTRE ATTENTION Le niveau de l'huile-moteur doit toujours se trou ver entre les traits de repère " L" (mini) et "F" (maxi) sous peine de détérioratio n du moteur.

Avant de prendre la route, toujours vérifier le niveau de l'huile par le regard d'in spection, la moto placée en posi tion bien droite sur une surface plane.

1. Placer la moto sur la béquille latérale.

2. Déposer le bouchon de remplissage d'huile-moteur <D.

Suivre la procédure ci-dessous pour inspecter le niveau d'huile-moteur.

1. Mettre le moteur en route el le laisser tourner pendant quelques minutes au ralenti . . 2. Couper le moteur el attendre Irois minutes. 3. Tenir la moto droite et inspecter le niveau d'huile-moteur par le

regard d'inspection de niveau d'huile sur le côté droit du moteur.

Vidanger l'huile-moteur et changer le filtre à huile aux premiers 1000 km et

à chaque intervalle d'entretien, Effectuer la vidange d'huile-moteur Quand le moteur est chaud de sorte Que le moteur se vide entièrement de son huile. l a procédure est comme suit:

3. Placer un bac sous le bouchon de vidange. 4. Déposer le bouchon de vidange ~ et vidanger l'huile-moteur.

8. Remettre en place le couvercle du filtre à huile et resserrer soigneusement les écrous sans toutefois les bloquer.

9. Reposer le bouchon de vidange et le serrer à fond. Refaire le plein d'huile par le trou de remplissage d'huile. Une quantité approximative de 950 ml est nécessaire.

Insérer le côté ouvert de l' élément de fi ltre à huile neuf dans le moteur.

NorE: Approximativement 850 ml d'huile sera nécessaire pour la vidange de J'huile seulement, sans remplacer le filtre à huile.

5. Déposer les trois écrous ~ en retenant le chapeau du filtre @ en place.

Irritation de la peau.

• Toujours ~arder les huiles neuves et usees hors de portée des enfants et des animaux domes-

6. Remplacer le filtre à huile-moteur

Porter une chemise à manche

l'utilisation d'un fi ltre à huile de type incorrect risq ue de se traduire par une détérioration du mot eur.

NOTE: Pour Je recyclage ou le rejet des huiles usés se conformer à fa loi.

12. Vérifier le niveau de l'huile selon la procédure de vérification du niveau d'huile. NOTE: Vérifier l'absence de toute fuite d'huile au couvercle du tut re à huile.

2. Visser la molette de réglage ifî; à

Iond 3. Desserrer le contre-écrou 'El. 4 . Visser la molette de réglage ® de telle sorte que la poignée des ga z ail un jeu de 2 ,0 - 4,0 mm . 5. Resserrer le co-ure-écrou .~. 6. Tout en retenant la poignée des ga z sur la po sition fermée, devis ser la molette de réglage (J:t jusq u'à ressentir une résistance . 7. Resserrer le contre-éc rou ©'

Un jeu inapproprié du câble d'accélérateur peut setraduire par une brusque accélération du

EMBRAYAGE Le jeu du levier d'embrayage à son extrémité doit être de 10 - 15 mm. Si le jeu du levier d'embrayage n'est pas conforme aux cotes, le régler de la manière suivante.

1. Desserrer le contre-éc rou

faire tourner à fond la molette ~.

moteur à la manœuvre du guidon.

Le pifote risq ue alors de perdre le

4. Resserrer les conne-écrous (îl et

être effectués avec la molette de réglage cô té levier d'embrayag e

Régler le jeu du câble de commande des gaz de sorte que le régime du ralenti moteur ne changepas à la manœuvre du guidon,

NETIOVAGE ET GRA ISSAGE DE LA CHAINE SECO NDAIRE Nettoyer el graisser la chaîne lous les 1000 km, comme suit: 1. Nettoyer la chaîne au kérosène. Si la chaîne tend à rouiller, réduire les intervalles d'entretien. Le kérosène est un dérivé du pétrole et va fournir une certaine lubrification tout en assurant le nettoyage,

Un clrctip de maillon de chaine mal posé risque de se désolidari· ser de la chaine et celle-ci risque de suater des pignons ou de se trouver prise dans le moteur. Le moteur risque alors d'être sérleusement détérioré.

Le kérosène est un produit dangereux. C'est un produ it lnüammable. Le kérosène peut s'avérer toxiq ue pour les enfants et les animaux domest iques.

Fixer le circllp de maillon de chaîne de sorte que sa partie fendue regarde dans la direct ion opposée au sens de rotation .

Ne pas approcher de flammes ou de produits incandescents du kérosène. Tenir hors de portée des enfants et des animaux domestiques. En cas d'ingestion ne pas induire de vomissement.

Appeler immédiatement un médecin. Mettre le kérosène usagé au rebut en procédant comme sp ècifié par la loi.

Agrare de joint de chaîne

Avant de prendre la route, toujours vérifier et régler la tension de la chaine de transmission.

 AVERTISSEMENT Le silencieux peut devenir très chaud, Il présente un risque de brûlure pendant un certain temps après " arrêt du moteur.

Pour éviter les brûlures , attendre que le silencieux ait refroidi.

Pour régler la chaîne de transmission, procéder de la manière suivante:

1. Placer la moto sur la béquille latérale. 2 . Desserrer l'écrou de l'axe de roue (j). 3 . Régler la tension de la chaîne de transmission en tournant les écrous de réglage de droite el de gauche ®. Pendant le réglage de la chaine, la couronne arrière do it se trouver parfaitement alignée avec le pignon moteur. Pour vous aider à suivre cette procédure, des marques de repère @ sur le bras oscillant el chaque tendeur de chaîne qui doivent être alignés el utilisés comme référence d'un côté à t'autre. 4. Resserrer j'écrou de l'axe (j) à fond. 5. Revérifier la tension de la chaîne après le resserrage et régler à nouveau si nécessaire.

Vérifier quotidiennement les points suivants sur le circuit de frein:

• Vérifier l'absence de fuite de liquide sur le circuit du frein avant. Inspecter le flexible de frein pour fuite ou craquelure. • Vérifier l'usure des plaquettes du frein à disque. • Le levier de frein doit toujours avoir la course appropriée el être ferme.

 AVERTISSEMENT Le non contrôle et l'entretien défecteux des freins augmentent les chances d'accident.

Avant de prendre la route, vérifier le cr ioult de frein en procédant comme indiqué en section INS-

PECTION AVANT LA CONOUITE.

Pour l'entreti en du circu it de frein.

voir la section PROGR ~M ME O'ENTRETIEN,

Couple de serrage de l'axe de roue arrière:

Cette solution est toxique pour les animaux. Tenir hors de portée des enfants et des animaux.

PLAQUETIES DE FREIN ATTENTION A AVERTISSEMENT

Des plaquette de frein usées réduisent les performances au freinage et augmentent les chances d'accident.

Eviter de renverser du liquide de frein au plein du réservoir.

Essuyer immédiatement toute coulure.

Avant de prendre la route, vérifier l'état d'usure des plaquettes de frein. Si une plaquette est usée audelà des limites, en faire effectuer le changement par un concessionnaire SUZUKI ou par un mécanicien qualifié.

A AVERTISSEMENT AAVERTISSEMENT Conduire avec un réservoir de liquide frein dont le plein n'a pas

été tait avec le liquide du type spécifié peut s'avérer dangereux, l es freins risquent de ne pas fonctionner correctement si le réservoir ne contient pas un volume suffisant du liquide de frein spécifié. Il peut en résulter un accident. Toujours vérifier le niveau du liquide de frein avant utilisatio n. N'utiliser que du liquide de frein ooT4 provenant d'un bidon neuf. Ne jamais utiliser ou mélanger des types différents de liquide de frein. En cas de perte fréquente de liquide de frein, faire vérifier la machine par un concessionnaire SUZUKI ou par un mécanicien qualifié.

Vérifier Je niveau du liquide de frein dans le réservoir avant. Si le niveau dans le réservoir est inférieur au trait de repère minimum, inspecter les plaquelles pour usure el fuites.

Ne pas asseoir propr~ment !es plaquettes de frein aptes remise en état ou changement peut entraîner une défaillance des freins et résulter en accident. Avant de prendre la route, "pomper" à plusieurs reprises sur les freins jsuqu'à ce que les plaquettes soient bien assises contre les les disques de frein, que la course du levier soit conforme aux cotes et que les freins offrent une certaine résistance. NOTE: Ne pas serrer le tevier du frein tant que les plaquettes ne sont pas en position. JI est difficile de ramener les pistons en arriere et des fuites de liquide de frein risquent d'en résulter.

FREIN ARRIERE Régler la pédale de lrein en procédant de la manière suivante:

 AVERTISSEMENT Un Jeu trop important de la péda le du frein arrière risque de se traduire par un comportement lnsut fisant des freins et peut mener à un accident. Un jeu insuffisant risque de forcer les sabots de frein en contact permanent avecle tambour et d'entraîner leur détérioration et celle du tambour.

3. Si le trait n'est pas dans les limites admissible comme indiqué sur la figure B, faire remplacer les segments de frein par votre concessionnaire Suzuki pour en garantir le bon fonctionnement .

Des plaquettes de frein usées réduisen t les performa nces au freinage et augmentent les chances d'accident.

Régler la pédale de frein arrière conformément aux instructions données dans cette section.

Fig.A Le trait de prolongation du repère est dans les limite admissibles . 1. Régler le jeu libre sur 20 - 30 mm par rotation vers l'intérieur ou l'extérieur de j'écrou de réglage du frein <D,

2. Tout en appliquant le frein à fond. vérifier que le trait de oroiorqauon du repère est dans les limite admissibles du panneau du frein comme indiqué sur la figure A.

Fig.B le trait de prolongation du repère est hors des limite admissibles.

SUZUKI ou à un mécanicien qualifié de rempl acer les garnitures de frein si les garnitures sont usees au-delà de la limite,

Le contacteur de jeu-stop arrière est situé derrière le silencieux. Pour rêgler le contacteur du leu-stop arrière, tourn er le corps du contacteur et le remonter ou le descendre de sorte Que le feu-stop s'allume juste avant que la résistance offerte par la pédale se lasse sentir au pied.

Reserrer les écrous de rayon correeten:e.n1. et uniformément au couple spécifié. Des écrous de rayon desserres ou trop serrés vont se traduire par une tension inégale des rayons et r.é sutter en distorsion de la jante. Confier cette opération à un concessofla ire Suzuki.

Se conformer aux instructions suivantes:

• Vérifier l'état et le gonflage des pneus et régler la pression de gonflage avant l' utili satio n de la moto. • Eviter de surcharger la moto . • Remplacer tout pneu usé audelà des lim ites admiss ibles ou en cas de détérioration du type coupures ou craquelures. • Toujours utiliser des pneus du type et de la taille spécifiés dans le présent manuel. • Equilibrer la roue après le montage d'un pneu. • lire attent ivement la secti on qui suit.

A- AVERTISSEMENT Le manque de rodage des penus peut provoquer un dérapage et une perte de contrôle.

PRESSION DE GONFLAG E ET CHARG E La pression de gonflage et la charge imposée aux pneus sont des facteurs importants. Une surcharge peut conduire à une défaillance des pneus et une perte de contr ôle de la machine.

Toujours vérifier la pression de qonliage avant de prendre la route el s'assurer que celle-ci est appropriée à la charge de la moto selon le tableau suivant. Ne verifier et ajuster la pression de gonflage qu'avant de prendre la route car une fois chauds. les pneus ne montrent pas la même pression de gonllage. Pres sion de gonflage à froid SANS """"""ER AV" "

Faire le rodage des pneus comme décrit dans la section RODAGE et

éviter toute accélération brut ale, l'attaque brusque du virage et le frei nage soudain pendant les premiers 160 km.

MIe l8P Ne pas oublier de rééquilibrer la roue après avoir réparé une crevaison ou changer le pneu. Un bon équilibrage des roues est important pour garantir l'uniformisation du contact entre la roue el la route el pour évite r une usure inégale des pneus.

Vérifier l'étal des pneus avant de prendre la roule. Remplacer les pneus en cas d'évidence visuelle de détérioration, comme fissures ou coupures, ou si la profondeur de la bande de roulement est inférieure à 4,0 mm

à l'avant, 4,0 mm à l'arrière,

CONTACTEUROE SECURITE BEQUILLELATERALE/ALLUMAGE A AVERTISSEMENT Un pneu mal réparé, mal monté ou déséquilibré va offrir une moindre durée de vie et ris que d'entraîner une perte de contrôle de la machine.

• Confi er toute réparation, changement et équili brage des pneus à un concessionnaire SUZUKI ou à un mécanicien qualifié qui possède l'outillage et le savolr-taire nécessaires. Remonter les pneus conformément au sens de rotation repéré par une flèche sur le flanc des pneus.

Vérifier le bon fonctionnement du contacteur de sécurité de béquille latérale/allumage de la manière suivante:

1. S'asseoir sur la moto en position de conduite normale, béquille latérale relevée. 2. Passer en t ère tout en serrant l'embrayage et lancer le moteur. 3. Oéployer la béquille latérale sans relâcher l'embrayage. Le contacteur de sécurité de béquille latérale/allumage fonctionne correctement si le moteur s'arrête quand la cèqutne latérale est déployée. Si le moteur continue de tourner quand la béquille latérale est déployée et quand la boite est en prise. le contacteur de sécurité de béquille latérale/ allumage est défectueux. Le cas échéant, laire vérifier la machine par un concessionnaire Suzuki agréé ou un mécanicien d'entretien qualifié.

Ne pas asseoir proprement les

7. Faire glisser la roue avant vers l'avant.

2. Desserrer le boulon de fixation de l'axe de roue (1). 3. Desserrer l'axe de roue (Zl. 4. Placer le bras oscillant sur une chandelle d'atelier ou équivalent pour stabiliser la partie arrière de la moto. 5. Installer avec soin un cric sous le moteur et lever jusqu'à ce que la roue avan t se décolle légè rement du sol .

pfaquettes de frein apr ès repose de la roue peut entratner une défailla nce des freins et résulter en accide nt.

Le silencieux peut devenir très chaud. 1\ présente un ri sque de brûlure pendant un certai n temps après l'arrêt du moteur.

Avant de prendre la route , " pomper" à plusieurs repri ses sur les freins jsu qu'à ce que les plaq uettes soient bien assises contre les les disques de frein, que la course du levier soit co nforme aux cotes et que les freins offrent une certaine résistan ce. Vérif ier égaiement que la roue tourne sans gripper.

Pour éviter les brûlures, attendre que le sil encieux ait refroidi ,

1. Placer la moto sur la béquille latérale.

8. Mettre la nouvelle roue en place et insérer l'arb re d'essieu. Aligner les saillies sur le boîtier de commande du compteur de vitesse avec les fenles sur le moyeu de roue. 9. Après avoir reposé la roue. serrer le frein à plusieurs reprises pour rétablir la course appropriée du levier.

Bien serrer les écrous et les bouIons au couple spécitlé pour éviter les accidents .

Serrer les écrous et les boulons aux couple s spécifié s. En cas de doute sur la marche à suivre, confier cette opération à un conce ssionnaire SUZUKI aqréé ou un mècanicle n qualifié.

2. Dépos er les deux vis et le couvercle de chaîne de transmissio n.

Couple de serrage de l'axe de roue avant:

6. Extraire l'arbre de roue.

3. Déposer l'écrou de réglage du frein. et dépose r l'écrou de la bletlette anticouple après avoir enlevé la goupille fendue. 4. Dépos er l'écrou de l'axe de roue.

~e g lee et des boulons et des ecr.o~~ . non serrés aux couples spècjûés risqu ent de se traduire par un accident

• R,égler la chaine de transmis~ Io n comme décrit dans la secnon REGLAGE DE LA CHAINE DE Tf!ANSMISSION après avoir repose la roue arrière. • Serrer les écrous et les boulons aux couples spécifiés. En cas de d~ute sur la marche à suivre, co n t~e r cette opératfon à un concess l~nn~lfe SUZUKI agréé ou un mecamcien qualitié . Oouple de serrage de "axe de roue amè re: 65 N·m (6,5 kgf-ml

CHANGEMENT DES AMPOULES PHARE

Toujours utiliser des ampoules de rechange de même puissance. L:usage d'une ampoule de puissance différente risque de surcharger le cecuit électrique ou de mener à une défaillance prématurée de l'ampoule.

Pour changer l'ampoule du phare, procéder de la manière suivante:

ATTENTIO N L'usage d'une ampoule de puissance différente risque d'entraîner une détérioration du circuit éleetrique ou de mener à une défaillance prématurée de l'ampoule .

Toujours util iser des ampoules du type spécifié.

1. Déposer les vis et le diffuseur.

ATIENTION Un contact directavec la peau risque d'endommager l'ampoule du phare ou d'en réduire la durée de

3. Pour la repose de l'ampoule de rechange, appuyer et tourner simultanément vers la droite.

ATIENTION Ne pas trop serrer les vis à la repose du déflecteur sous peine de le fis surrer.

Ne serrer les vis que jusqu'à affleurement.

auront un effet contraire et risquent d'endommager la moto. Ce type de dégât risque de ne pas

être couvert par la garantie.

En cas de doute sur la marche à

suivre concernant une défaillance, consulter un concessionnaire

Suzuki ou un mécanicien qualifié.

CONTROLE DU SYSTEME D'ALLUMAGE

1. Déposer la bougie et la reconnecter à son câble. 2. Tout en mettant la bougie en contact étroit avec le moteur, appuyer sur le bouton du démarreur avec le contacteur d'allumage en position "ON", l'interrupteur d'arrêt du moteur en position "cr. la boîte de vitesses au point mort, et sans embrayer. Si le système d'allumage est en bon état, une étincelle bleue doit se former entre les électrodes de la bougie. S'il n'y a pas d'étincelles , faire réparer la moto par un concessionnaire Suzuki .

• Vérifier le niveau du carburant dans le réservoir. • Si le témoin du système d'injecteur du carburant s'a llume pour signaler une avarie de ce système, faire vérifier la moto par un concessionnaire SUZUKI agréé. Pour les explications concernant le témoin du système d'injecteur du carburant , v oir la section -TABLEAU DE BO R O~. Vérifier que le circuit d'allumage ne produit pas une étincelle intermittente. • Vérifier le régime du ralenti.

Â. AVERTISSEMENT Si le moteur refuse de démarrer, en déterminer la cause en procédant comme suit.

1. Neltoyer la moto de la saleté et de haute pression pour nettoyer la la boue au jet d'eau. Utiliser une moto. Ne pas utili ser de produ its

éponge ou une brosse douce . Ne de netto yage des pièces sur le pas utili ser un objet dur qui risque porte-papillon et les capteurs de rayer la peinture. d'Injection du carburant. 2. l aver entièrement la moto à J'aide d'un détergent doux ou de savon 3. Une fois la moto entièrement netpour voiture en procédant avec toy ée de la saleté, rincer le déterune éponge ou un chiffon doux. gent au jet d'eau. Tremper fréquemment "éponge 4. Après avoir rincé la moto, ou le cI1iffon dans la solution l'essuyer avec une peau de chasavonneuse. mois ou un chiNon humide et la laisser sécher à l'ombre. NOTE: E viter de projeter ou faire cou5. Vérifier soigneusement Que les ler de J'eau sur les endroits suivants: surfaces peintes ne sont pas • Contacteur d "allumage endommagées . Le cas échéant, • Bougie se procurer de la peinture pour • Bouchon de reservoir de "retouche" el ' retoucher" les parcettarsnt ties endommagées en procédant • Porte-papillon de la manière suivante: • Maitre-cylindre de frein a. Nettoyer toutes les parties endommagées et les laisser sécher. b. Mélanger la peinture et "retoucher" les parties endommagées à l'aide d'un peut pinceau. c. Laisser la peinture sécher complètement.

Après avoir lavé la moto, il est conseillé de la passer à la cire et au produit à polir pour protéger et embellir les surfaces peintes. • Utiliser une cire et un produil à polir de bonne qualité. • Bien respecter les instructions des fabricants. In specti on a pr ès neuoyage Pour garantir une longue durée de vie à votre moto, la lubrifier comme lndlqu é dans la section "POINTS DE GRAISSAGE".

 AVERTISSEMENT MARCHE A SUIVRE POUR LE REMISAGE Si la moto n'est pas utilisée pendant une longue période de temps, pendant l'hiver par exemple, ou pour toute autre raison, certai nes opérations d'entretien demandant des matériaux, un êquipement el du savoir-faire particuliers sont nècessatres. Pour cene raison, Suzuki recommande de confier ce travail à un concessionnaire Suzuki. Si l'entretien de la machine avant son remisage est effectué par l' us~ger . luimême, se conformer aux directives générales indiquées ci-après.

MOTO Nettoyer entièrement la moto. Placer la moto sur la béquille latérale, sur une surface ferme et de niveau où elle ne risque pas de se renverser. Tourner le guidon à fond vers la gauche, verrouiller la direction et enlever la clé de contact.

Des freins mouillés ris quent de se tradu ire par un freinage défectueux et d'être à l'o rigine d'un accid ent.

Après avoir layé la motl? e! pour éviter les acci dents, prevoir des distances de freinage plus longues. Appliquer les freins à ~lu­ sieurs repr ises pour perm ettre a la chaleur de sécher les plaquettes ou les sabot s, Pour vérifier la moto et identifier les problèmes qui ont pu se faire jour pendant le dernier parcours, procéder comme indiqué en section "INSPECTION AVANT LA CONDU IT E~.

1. Faire le plein du réservoir avec un mélange de carburant et d'inhibiteur de dégénérescence d'essence dans les proportions conseillées par le fabricant de l'inhibiteur. 2. Faire lourner le moteur pendant quelques minutes afin Que l'essence puisse remplir le système d'injection de carburant.

2. Vidanger soigneusement l'huilemoteur et refaire le plein du carter-mot eur avec de l'huile fraîche jusqu'au niveau du goulot de remplissage.

PROCEDURE PENDANT LE REMISAGE Une fois par mois, recharger la batterie au taux de charge spécifié

(Ampè re). Le taux de charge normal est 0,7A x 5 à 10 heures.

PROCEDURE POUR REMISE EN SERVICE BATIERIE

1. Déposer la batterie de la moto.

• 3. Ranger la batterie à j'abri du gel. PNEU Gonfler les pneus à la pression nor male. EXTERIEUR • Vaporiser toutes les pièces en vinyle el en caoutchouc d'un produit de protection du caoutchouc. • Vaporiser les surfaces non peintes d'un ann-rouule. • Revêtir les surfaces peintes de cire pour automobi le.

Déposer la bougie. Laisser tourner le moteur pendant quelques instants, la transmission se trouvant en rapport supérieur et la roue arrière en mouvement. Reposer la bougie. Vidange r entièrement l'huilemoteur. Remplacer le filtre à huile par une pièce neuve et laire le plein d'huile-mote ur fraiche neuve comme décrit dans ce manuel. Régler la pre ssion des pneus comme décrit dans la section PNEU. Graisser comme indiqué dans ce manuel. Effectuer l"'INSPECTIO N AVANT LA CONDUITE" comme indiqué dans ce manuel.

Elément en mousse de polyu réthane Finre Il air Sy stème de démarrage . Démll freu r éledrique Sy slème de lubnlicatoon A carter humide