MODE D'EMPLOI RODIUS SSANGYONG
Ce manuel a été préparé pour décrire le fonctionnement et la maintenance de votre nouveau véhicule RODIUS/STAVIC et pour fournir d'importantes informations dans le domaine de la sécurité. Nous vous invitons à lire le manuel soigneusement et à respecter les consignes pour vous assurer une utilisation agréable, sûre et sans problème de votre véhicule.
En ce qui concerne la maintenance, rappelez-vous que votre concessionnaire SSANGYONG connaît le mieux vehicule et est intéressé à your complete satisfaction.
Nous aimerions vous remercier d'avoir choisi un véhicule RODIUS / STAVIC et nous vous assurons de notre intérêt permanent dans votre plaisir et votre satisfaction.
Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit y rester lors de sa revente.

SsangYong Motor CO., LTD.
PYUNGTAEK, COREE
Avis important
Lisez ce manuel et respectez-en les consignes.
Les mots "AVERTISSEMENT", "ATTENTION" et "REMARQUE" possèdent une signification déterminée.

Avertissement
AVERTISSEMENT inque une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures ou la mort.

Attention
ATTENTION inque une situation potentiellement dangereuse qui peut causer des blessures légères ou des dégâts matériels.
Remarque
REMARQUE indique une information d'assistance à la maintenance et des instructions.
Toutes les informations, illustrations et spécifications de ce manuel sont basées sur l'information la plus récente disponible à la mise sous presse.
Ssangyong se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception à tout moment sans préavis et sans obligation.
Ce véhicule peut ne pas satisfaire aux normes ou réglementations des autres pays. Avant de tenter d'enregistrer ce véhicule dans un autre pays, vérifiez la réglementation applicable et effectuez les modifications nécessaires.
Ce manuel décrit les options et niveaux de garnissage disponibles à la mise sous presse et des lors, certains des articles décrits peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule. En cas de doute au sujet des options ou des niveaux de garnissage, n'hésitez pas à vous adresser à votre concessionnaire Sgangyong pour connaître les spécifications les plus récentes.
*: Une astérisque dans ce manuel signifie qu'un article d'équipement n'est pas inclus dans tous les véhicules (variantes de modèle, options de moteur, modèles propres à un pays, équipement en option, etc.).
Nous voudrions signaler que les pièces et accessoires non d'origine Ssangyong n'ont été ni examinées ni approuvées par Ssangyong et en dépit d'une surveillance permanente des produits du marché, nous ne pouvons certifier ni l'adéquation ni la sécurité de tels produits qui seraient installés ou utilisés dans nos véhicules. Ssangyong ne peut être tenu pour responsable des dégâts causés par l'utilisation des pièces et d'accessoires non d'origine Ssangyong.
TABLE des matières
- Généralités Section 0
- Consignes de sécurité. Section 1
- Clé de contact et télécommande.... Section 2
- Ouverture et fermeture Section 3
- Commutateurs intérieurs.. Section 4
- Panneau d'instruments. Section 5
- Transmission et freins. Section 6
- Sièges Section 7
- Ceinture de sécurité et coussin antichocs. Section 8
- Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d'air...... Section 9
- Turbocompresseur. Section 10 11. Dispositifs de commodité. Section 11
- En cas d'urgence Section 12
- Interventions et maintenance.... Section 13
- Lampes. Section 14
- Entretien du véhicule.. Section 15
- Index Section 16

TABLE des matières
Programme de maintenance (UE) 0-2 Programme de maintenance (Général)...... 0-3 Liquides et lubrifiants recommendés 0-4 - Dimensions 0-5 - Spécifications 0-6 - Identification du véhicule 0-9

Programme de maintenance (UE)
- Utilisez uniquement les pièces d'origine Ssangyong approuvées.
| Descriptions | Vérification quotidienne | Vérification hebdomadaire | Intervallés entre les interventions |
| Huile moteur et filtré à huile | Moteur Diesel | ○ | - | Vérification Initiale: 5000 km, faire l'appoint si nécessaire, remplacez tous les 15.000 km ou 12 mois (mais raccourcisserez les intervalles dans des conditions d'utilisation difficiles) |
| Moteur essence | ○ | - | Remplacement initial: 10.000 km, remplacez tous les 15.000 km ou en tous cas tous les 12 mois (mais raccourcisserez les intervalles entre les interventions en cas de conditions d'utilisation difficiles) |
| Liquide de refroidissement | ○ | - | Remplacez tous les 60.000 km. Examinez et faites l'appoint selon les besoins. |
| Liquide de frein et d'embrayage | - | - | Remplacez tous les 2 ans et examinez féquements |
| Tuyaux et flexibles de frein | - | ○ | Vérification initiale: 1.000 km, vérification périodique : tous les 20.000 km et en tous cas tous les ans, remplacez selon les besoins. |
| Plaquettes, segments et disques de frein | - | ○ | Vérification périodique : tous les 10.000 km, réglez ou remplacez selon les besoins. |
| Elément de filtré à air | Moteur Diesel | - | - | Nettoyez tous les 10.000 km, remplacez tous les 30.000 km |
| Moteur essence | - | - | Nettoyez tous les 15.000 km, remplacez tous les 60.000 km |
| Filtre à carburant | Moteur Diesel | - | - | Remplacez tous les 30.000 km (vidanger l'eau du filtré à carburant : à chaque vidange d'huile moteur) |
| Moteur essence | - | - | Remplacez tous les 60.000 km |
| Liquide de transmission automatique | - | - | Examinez tous les 15.000 km et en tous cas tous les 12 mois (mais remplacez tous les 60.000 km en cas de conditions d'utilisation difficiles) |
| Liquide de transmission manuelle | - | - | Examinez tous les 15.000 km et en tous cas tous les 12 mois, remplacez tous les 60.000 km. |
| Liquide de boîte de transfert | - | - | Examinez tous les 15.000 km, remplacez tous les 60.000 km. |
| Huile d'essieu | Avant | - | - | Examinez féquemment, remplacez tous les 30.000 km. |
| Arrière | - | - | Examinez féquemment, remplacez tous les 30.000 km. |
| Filtre du climatiseur | - | - | Remplacez tous les 10.000 km. |
Conditions difficiles d'utilisation du moteur
- Arrêts fréquents, fonctionnement prolongé au ralenti, trajet de moins de 6 km, trajet de moins de 16 km quand il gèle
- Trajets en montagne, dans des zones sableuses ou poussiéreuses
- Traction d'une remorque et autres utilisations avec une lourde charge
Conditions d'utilisation difficiles de la transmission automatique et de l'essieu - Traction d'une remorque ou trajet hors route
- Taxi, patrouille ou livraison (fonctionnement prolongé au ralenti et longs trajets à petite vitesse)
Conditions difficiles d'utilisation du filtre du climatiseur
- Trajet dans des zones polluées ou hors route, fonctionnement prolongé du climatiseur ou du chauffage
Conditions difficiles pour l'élément du filtre à air
- Régions polluées ou conduite hors route
Pays de l'ue
- Uniquement dans certains pays de l'UE.
Programme de maintenance (general)
- Utilisez uniquement les pièces d'origine Ssangyong approuvées.
| Descriptions | Vérification quotidienne | Vérification hebdomàtaire | Intervalles entre les interventions |
| Huile moteur et filtré à huile | Moteur diesel | ○ | - | Remplacement initial : 5.000 km, remplacez tous les 10.000 km ou en tous cas tous les 12 mois (mais raccourcissez les intervalles entre les interventions en cas de conditions d'utilisation difficiles) |
| Moteur essence | ○ | - | Remplacement initial : 10.000 km, remplacez tous les 15.000 km ou en tous cas tous les 12 mois (mais raccourcissez les intervalles entre les interventions en cas de conditions d'utilisation difficiles) |
| Liquide de refroidissement | ○ | - | Remplacez tous les 60.000 km. Examinez et faites l'appoint selon les besoins. |
| Départeur d'eau (moteur Diesel) | - | - | Examinez tous les 10.000 km, remplacez tous les 150.000 km et en tous cas tous les 5 ans. |
| Liquide de frein et d'embrayage | - | - | Remplacez tous les 2 ans (examinez fréquèment). |
| Tuyaux et flexibles de frein | - | - | Vérification initiale : 1.000 km, vérification périodique : tous les 20.000 km et en tous cas tous les ans, remplacez selon les besoins. |
| Plaquettes, segments et disques de frein | - | - | Vérification périodique : tous les 10.000 km, réglez ou remplacez selon les besoins. |
| Élement de filtré à air | Moteur Diesel | - | ○ | Nettoyez tous les 10.000 km, remplacez tous les 25.000 km |
| Moteur essence | - | ○ | Nettoyez tous les 15.000 km, remplacez tous les 60.000 km |
| Filtre à carburant | Moteur Diesel | - | - | Remplacez tous les 25.000 km (vidanger l'eau du filtré à carburant : à chaque vidange d'huile moteur) |
| Moteur essence | - | - | Remplacez tous les 60.000 km |
| Liquide de transmission automatique | - | - | Examinez tous les 10.000 km ou 6 mois (mais remplacez tous les 60.000 km en cas de conditions d'utilisation difficiles). |
| Liquide de transmission manuelle | - | - | Examinez tous les 10.000 km ou 6 mois, remplacez tous les 60.000 km |
| Liquide de boîte de transfert | - | - | Examinez tous les 10.000 km, remplacez tous les 60.000 km |
| Huile d'essieu | Avant | - | - | Examinez fréquèment, remplacez tous les 30.000 km |
| Arrière | - | - | Examinez fréquèment, remplacez tous les 30.000 km |
| Filtre du climatiseur | - | - | Remplacez tous les 10.000 km |
Conditions difficiles d'utilisation du moteur - Arrêts fréquents, fonctionnement prolongé au ralenti, trajet de moins de 6 km, trajet de moins de 16 km quand il gèle - Trajets en montagne, dans des zones sableuses ou poussiéreuses - Traction d'une remorque et autres utilisations avec une lourde charge Conditions d'utilisation difficiles de la transmission automatique et de l'essieu - Traction d'une remorque ou trajet hors route
- Taxi, patrouille ou livraison (fonctionnement prolongé au ralenti et longs trajets à petite vitesse)
Conditions difficiles d'utilisation du filtre du climatiseur
- Trajet dans des zones polluées ou hors route, fonctionnement prolongé du climatiseur ou du chauffage
Conditions difficiles pour l'élément du filtre à air
- Régions polluées ou conduite hors route
Liquides et lubrifiants recommandes
| Descriptions | Capacité | Spécifications |
| Huile moteur | Diesel (D27DT) | 6,3 ~ 8,3 l | Qualité classe** | API : CG grade ou supérieur ACEA : B2, B3 ou B4 Feuille MB : 229,1/3 (préféritable) |
| Viscosité | Feuille MB No. 224,1 |
| Essence (G32D) | 7,0 ~ 9,0 l | Qualité classe** | API : SJ grade ou supérieur ACEA : A2 ou A3 Feuille MB : 229,1/3 (préféritable) |
| Viscosité | Feuille MB No. 224,1 |
| Liquide de refroidissement du moteur | Moteur DI | 11,0 ~ 11,5 l | Feuille MB 325,0, BASF GLYSANTIN G05-11, HOECHST GENANTINSUPER8023/14 |
| G32D | 11,3 ~ 11,5 l |
| Liquide de transmission automatique | 4 vitesses: 9,5 l | CASTROL TQ 95 |
| 5 vitesses: 8,0 l | SHELLou FUCHSATF 3353 |
| Liquide de transmis-sion manuelle | 2 roues motrices | 3,4 l | ATF DEXRON®II, III |
| 4 roues motrices | 3,6 l |
| Liquide de boîte de transfert | Permanent (TOD): 1,4 l / Temps partiel: 1,3 l | ATF DEXRON®II, III |
| Huile d'essieu | Avant | 1,3 ~ 1,4 l | API GL-5 ou SAE 80W/90 |
| Arrière | 1,7 l | Approuvé par la feuille MB 235,0 Degré de viscosité : 85W/90 |
| Liquide de frein et d'embrayage | solon les besoin | SAE J 1703, DOT 3 ou 4 |
| Liquide de direction assistée | 1,0 l | ATF DEXRON®II, III |

Avertissement
- Utilisez uniquement les liquides et lubrifiants Ssangyong recommandés.
- Ne mélangez pas les différents types de liquides.
- Maintenez les niveaux spécifiques lors des appoints ou des vidanges.
Unité : mm
Vuedu Haut
Vue avant
Vue latérale
Vue arrière (): Option entre parenthèses
*Option entre parenthèses, 2 roues motrices entre crochets
| Descriptions | D27DT | G32D |
| Mateur | Nombre de cylindres/Taux de compression | 5/18:1 | 6/10:1 |
| Cylindrée totale (cm3) | 2.696 | 3.199 |
| Disposition de l'arbre à cames | Double arbre à cames en tête (DOHC) | ← |
| Puisance maximale | 165 ps / 4.000 tr/m | 220 ps / 6.100 tr/m |
| Couple maximal | 34,7 kg·m / 1.800 à 3.250 tr/m | 31,8 kg·m / 4.600 tr/m |
| Régime de ralenti | 750 ± 20 tr/m | 700 ± 50 tr/m |
| Circuit de refroidissement | Refroidissement par eau / circulation forcée | ← |
| Capacité de refroidissement (ø) | 11.0 ~ 11,5 | 11,3 ~ 11,5 |
| Circuit de lubrification | Pompe à engrenages, circulation forcée | ← |
| Capacité d'huile maximale (ø) | 8,9 | 9,8 |
| Turbocompresseur et type | Turbocompresseur, refroidi par air | - |
| Carburant | Diesel | Essence |
| Transmission automatique | Modèle | Electronique | ← |
| Type de fonctionnement | Changement au plancher | ← |
| Rapport de pignon | 1ère | 3,595 | 3,951 |
| 2nde | 2,186 | 2,423 |
| 3ème | 1,405 | 1,486 |
| 4ème | 1,000 | 1,000 |
| 5ème | 0,831 | 0,833 |
| Marche arrêté 1ère | 3,167 | 3,147 |
| Marche arrêté 2nde | 1,926 | 1,930 |
| Descriptions | 11 Sièges | 9 Sièges | 7 Sièges |
| Généralités | Longueur hors tout (mm) | 5.125 (5.220) | ← | ← |
| Largeur hors tout (mm) | 1.915 (1.930) | ← | ← |
| Longueur hors tout (mm) | 1.820 (1.845) | ← | ← |
| Poids brut du vécicule (kg) | T/A | Diesel | 3.035 [2.925] | 2.850 [2.750] | ← |
| Essence | 2.950 [2.850] | 2.850 [2.750] | ← |
| T/M | 3.005 [2.900] | 2.850 [2.750] | ← |
| Poids du vécicule en ordre de marche (kg) | T/A | Diesel | 2.320 [2.210] | 2.308 [2.198] | 2.244 [2.134] |
| Essence | 2.325 [2.215] | 2.313 [2.203] | 2.235 [2.125] |
| T/M | 2.290 [2.180] | 2.281 [2.171] | 2.217 [2.106] |
| Capacité du réservoir à carburant (l) | 80 | ← | ← |
| Transmission manuelle | Type de fonctionnement | Commande à distance partielle, type changement au plancher | ← | ← |
| Rapport de pignon | 1ère | 4,315 | ← | ← |
| 2nde | 2,475 | ← | ← |
| 3ème | 1,536 | ← | ← |
| 4ème | 1,000 | ← | ← |
| 5ème | 0,807 | ← | ← |
| Marche arrière | 3,919 | ← | ← |
| Boîte de transfert | Modèle | D27DT : TOD / G32D : Temps partiel | ← | ← |
| Type | Type à pignon planétaire | ← | ← |
| Rapport de pignon | Haut | 1,000 : 1 | ← | ← |
| Bas | 2,483 : 1 | ← | ← |
| Descriptions | 11 Sièges | 9 Sièges | 7 Sièges |
| Embrayage (T/M) | Type de fonctionnement | Type hydraulique | ← | ← |
| Type de disque | Type à membrane simple à sec | ← | ← |
| Direction assistée | Type | Crémaillère | ← | ← |
| Angle de braquage | Intérieur | 37° 22' | ← | ← |
| Exterieur | 32° 31' | ← | ← |
| Essieu avant | Type d'arbre de transmission | Type de cardan | ← | ← |
| Type de carter d'essieu | Type à accumulation | ← | ← |
| Essieu arrière | Type d'arbre de transmission | Type de cardan | ← | ← |
| Type de carter d'essieu | Type à accumulation | ← | ← |
| Freins | Type de maître-cylindres | Type tandem | ← | ← |
| Type de servofrein | Type de servofrein assisté à dépression | ← | ← |
| Type de frein | Roues avant | Type de disque | ← | ← |
| Roues arrière | Type de disque | ← | ← |
| Frein de stationnement | Type de câble à expansion interne | ← | ← |
| Suspension | Suspension avant | Levier triangulé (Double) + ressort hélicoïdal | ← | ← |
| Suspension arrière | Multibras + ressort hélicoïdal | ← | ← |
| Climatisationur | Réfrigérant (capacité) | R-134a (1050 ± 30 g) | ← | ← |
| Electricité | Type et capacité de batterie (V-AH) | MF / 12 - 90 | ← | ← |
| Capacité du démarreur (V-kW) | 12 - 2,2 | ← | ← |
| Capacité de l'alternateur (V-A) | 12 - 150 (12 - 115) | ← | ← |
1. Numéro du moteur
Moteur essence: Le numéro du moteur est estampillé sur la partie inférieure du bloc-cylindres, sur le côté du collecteur d'échappement.

2. Numéro du châssis
Le numéro du châssis est estampillé sur le plancher, sous la moquette du côté passager.
3. Etiquette d'homologation
L'étiquette d'homologation est apposée sur le bas du montant B, du côté conducteur.
TABLE des matières
Vérifications avant un trajet 1-2 Démarrage du moteur et circulation 1-3 - Consignes de sécurité 1-5 - Moteur diesel à injection directe 1-10


Verifier l'exterieur du vehicule
- Vérifiez le gonflage et l'usure des pneus.
- Vérifiez le niveau d'huile moteur et les autres niveaux de liquide et d'huile dans le compartiment moteur.
- Nettoyez le pare-brise, la lunette arrière et les rétroviseurs.
- Vérifiez la fermeture du capot et du hayon.
- Vérifiez l'absence d'obstacles autour du véhicule.
Verifier l'interieur du vehicule
- Les portes et le hayon doivent être fermés.
- Réglez le siège du conducteur en vue d'une conduite confortable.
- Reglez les rétroviseurs extérieurs et intérieurs.
- Bouclez les ceintures de sécurité et vérifiez si tous les occupants ont bouclé la leur.
- Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement.
- Vérifiez si tous les témoins fonctionnent quand le contact est mis.
- Vérifiez le fonctionnement des pédales d'embrayage, d'accélérateur et de frein.
- Vérifiez l'absence d'obstacles autour du véhicule.
Demarrage du moteur et circulation

- Serrez le frein de stationnement
- Vérifiez l'absence de personnes et d'obstacles autour du véhicule.
Avertissement
En cas de transmission automatique, enfonsez la pédale de frein quand le levier sélecteur est en position “P”. N'enfonsez jamais la pédale d'accélérateur.
Attention
En cas de transmission automatique, le moteur ne peut démarrer que dans les positions de sélecteur “P” ou “N” (la position “P” est préférée). En cas de transmission automatique, le moteur peut démarrer uniquement quand la pédale d'embrayage est complètement enfoncée.
Ne tournez pas la clé de contact en position "START" (démarage) quand le moteur tourne. Ceci pourrait endommager gravement le démarreur.

3. • Véhicule équip d'une transmission manuelle
Déplacez le levier sélecteur en position “P” et enfonsez la pédale de frein.
- Véhicule équipé d'une transmission automatique
Déplacez le levier de changement de rapport en position de point mort et enfonsez complètement la pédale de frein et la pédale d'embrayage.

4. • Véhicule équip d'un moteur diesel :
Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témoins. Le témoin de préchauffage s'allume et s'éteint quand les bougies de préchauffage sont suffisamment réchauffées lors d'un démarrage du moteur. Dès que le témoin de préchauffage s'éteint, démarrez le moteur.
Véhicule équipÉ d'un moteur essence :
Mettez le contact et vérifiez le fonctionnement des témoins.
- Lancez le moteur sans toucher à la pédale d'accélérateur, en tournant la clé de contact en position "START" (démarriage). Relâchez la clé quand le moteur démarre. Si le moteur démarre mais ne tourne pas, répétez l'opération.

- Réchauffez le moteur au ralenti. Ne réchauffez pas le moteur plus de 2 minutes.
- Vérifiez l'absence de personnes et d'obstacles autour du véhicule.
- Desserrez le frein de stationnement.
9. • Véhicule équipé d'une transmission automatique
Maintenez la pédale de frein enfoncée et sélectionnez la position “-D+”. Les témoins des positions “D” et “1” doivent s'allumer. Déplacez le véhicule en relâchant lentement la pédale de frein.
Véhicule équipée d'une transmission manuelle
Maintenez les pédales de frein et d'embrayage enfoncées et sélectionnez la position "1". Relâchez la pédale de frein et enfoncerez graduellement la pédale d'accélérateur tout en relâchant lentement la pédale d'embrayage.

- N'utilisez jamais de copie de clé non fournie par Ssangyong.
Ceci pourrait provoquer un incendie dû à la surcharge du circuit électrique.
- Si vous perdez vos clés, vous devez restreindre la serrure complète pour vous protéger contre le vol.
- Protégez la télécommande des chocs et de l'humidité.
- Utilisez uniquement les piles spécifiées pour la télécommande. N'inversez pas la polarité.
Turbocompresseur (moteur diesel)
Les organes du turbocompresseur tournent très rapidement. Si ces pièces mobiles ne sont pas lubrifiées, le turbocompresseur peut être sérieusement endommagé.
- ÀpRES le démarrage du moteur, laissez-le tourner pendant environ 2 minutes au ralenti sans accélérer ni rouler.
- Après le remplacement de l'huile moteur et du filtre à huile, démarrez le moteur et
- N'arrêtez pas le moteur immédiatement après un trajet à vitesse élevée ou dans une longue côte. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant environ 2 minutes pour le faire refroidir.
Coussins antichocs
- Ne heurtez jamais les organes antichocs ni à la main ni avec des outils.
- Les coussins antichocs complètent l'action des ceintures de sécurité. Votre ceinture de sécurité et celle de vos passagers doit toujours être bouclée, même si des coussins antichocs équipent le véhicule.
- Ne placez aucun objet dans la zone de gonflage du coussin antichocs. Vous pourriez être blessé par ces objets lors du déploiement.
- Les coussins antichocs doivent être examinés 10 ans après leur installation, quel que soit leur aspect et les autres circonstances.
- Les réparations aux coussins antichocs sont réservées aux concessionnaires Ssangyong et aux ateliers agréés.
- Ne tentez jamais de modifier les organes en rapport avec les coussins antichocs.
- Ne placez jamais un siège pour enfant dans le siège avant. En cas de collision, l'enfant risquerait d'être gravement blessé par le coussin antichocs.
- Un coussin antichocs déployé doit être déposé du véhicule et remplacé par une unité neuve.
- Après un déploiement, les organes de coussin antichocs sont très chauds : ne les touchez pas avant leur refroidissement.
- Un occupant de moins de 140 cm doit s'asseoir sur un siège arrêté.

Matériaux dangereux
- Ne rangez aucun article inflammable ni aucun briquet jetable dans le casier de console ou dans un autre lieu. Par temps chaud, ils peuvent exploser et causer un incendie.
Pièces d'origine
N'utilisez comme pièces de rechange que des pièces Ssangyong d'origine. Ssangyong ne peut être tenu pour responsable des dégâts causés par l'utilisation de pièces et accessoires non d'origine Ssangyong.
Pneus
- Utilisez des pneus de même type et de même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues. Des pneus de taille différente peuvent endommager le mécanisme de transmission du véhicule.
- Les pneus doivent rester gonflés à la pression prescrite.
- La roue de secours doit être disponible en permanence.
- Vérifiez toujours la surface des pneus en recherchant des dégâts et des différences d'usure avant les trajets et remplacez les pneus au besoin.
- L'utilisation de pneus représentant des spécifications différentes peut augmenter la consommation de carburant, allonger la distance de freinage, faire vibrer la carrosserie, alourdir la direction et réduire le rendement de l'ABS.
Vitres motorisées
- Avant de fermer les vitres de passager avant et arrière depuis le siège du conducteur, restez attentif à la sécurité. Des parties du corps peuvent être prises entre la vitre et la carrosserie.
- En transportant des enfants sur les sièges arrêté, pressez le commutateur de serrure de vitre de porte arrêté pour désactiver les commutateurs de porte arrêté.
- Assurez-vous que tous les passagers maintiennent les parties de leur corps telles que les mains à l'intérieur du véhicule.
- En fermant les vitres, restez attentif à la sécurité.
Entretien des surfaces vitrées
- Lors du nettoyage de la lunette arrière, n'endommagez ni le câblage de chauffage de la vitre ni l'antenne incorporée.
- Ne posez aucun store ni sur le pare-brise ni sur la lunette arrière. Ceci réduirait l'efficacité du chauffage de la lunette arrière et la sensibilité de réception de l'antenne.

Protection des enfants
En transportant des bébés ou de jeunes enfants, un système ajusté de protection doit toujours être utilisé. Le système de protection des enfants doit être adapté au poids et à la stature des enfants, et placé correctement dans le véhicule. Les statistiques d'accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité quand ils sont correctement installés dans un siège arrêté que dans un siège avant.

Avertissement
- Les bébés et les jeunes enfants doivent toujours être placés dans un siège spécial pour enfant.
- N'INSTALLALLEZ JAMAIS UN SIEGE POUR ENFANT DIRIGE VERS L'ARRIÈRE DANS UN SIEGE AVANT EQUipe D'UN COUSSIN ANTICHOCS DE PASSAGER AVANT.
- Un enfant placé dans un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège avant peut être sérieusement blessé en cas de déploiement du coussin antichocs de passager avant. Fixez un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège arrière.
- Un siège pour enfant dirigé vers l'avant doit être fixé dans un siège arrière aussi souvent que possible. Si le siège pour enfant est installé dans le siège de passager avant, reculez le siège aussi loin que possible.
- En posant un siège pour enfant, respectez les consignes du fabricant.
- Quand un siège pour enfant n'est pas utilisé, fixez-le avec une ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule.
- Ne tenez pas un enfant en conduisant.

Avertissement
- Ne laissez jamais un enfant se dresser ou s'agenouiller sur un siège quelconque.
- Ne permettez pas aux enfants de se placer dans les espaces de chargement pendant les trajets.
- Les enfants trop grands pour les sièges de sécurité pour enfants doivent être placés dans un siège arrêté et porter une ceinture de sécurité. Si la position d'assise d'un enfant possède une ceinture baudrier qui se place sur le visage, le cou ou à proximité immédiate, rapprochez l'enfant du véhicule, légèrement à l'intérieur de la ceinture de sécurité ou déplacez l'enfant à une position dépourvue de ceinture baudrier, si possible.
- Notez que les ceintures de sécurité à trois points sont conçues pour des personnes d'une stature supérieure à 140 cm.

Démarrage du moteur
- Moteur Diesel : mettez le contact et attendez l'extinction du témoin de préchauffage. Ensuite, tournez la clé de contact en position "START" (démarrage) et maintenez la clé à cette position jusqu'à démarrage du moteur.
- Même si le moteur ne démarre pas, ne maintenez pas la clé en position de démarrage plus de 10 secondes.
- Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes puis réessayez.
- Si le moteur ne démarre pas, placez la clé en position "LOCK" (verrouillage) puis replacez la clé en position de démarrage.
- Ne tournez pas la clé en position de démarrage quand le moteur tourne.
- En cas de transmission automatique, le moteur ne peut démarrer que si le levier de sélection des rapports occupe la position "P" ou "N" (la position "P" est préférée). En cas de transmission manuelle, le moteur peut démarrer uniquement quand la pédale d'embrayage est complètement enfoncée.
- Ne laissez pas la clé de contact en position "ON" (en fonction) ou "ACC" (accessoires) quand le moteur est arrêté. Ceci peut décharger la batterie.
Réchauffement du moteur
- Réchauffez le moteur en le laissant tourner au ralenti avant de rouler. Sinon, la durée de vie du moteur pourrait être réduite.
- Cependant, ne réchauffez pas le moteur excessivement. Réchauffez le moteur uniquement jusqu'à ce que l'indicateur de température de liquide de refroidissement commence à se déplacer.
- Un réchauffement excessif du moteur augmente la consommation et la pollution de l'air. Un réchauffement optimal dure environ 2 minutes.
- N'accélérez pas pendant le réchauffement.
Déplacement d'un véhicule équipé d'une transmission automatique
- Maintenez la pédale de frein enfoncée et sélectionnez la position “-D+”. Les indicateurs de position “D” et “1” doivent s'allumer. Déplacez le véhicule en relâchant lentement la pédale de frein.
- Pour éviter d'endommager la transmission automatique, ne déplacez pas le véhicule et n'accélérez pas immédiatement après avoir sélectionné la position “-D+”. Spécialement en côte, déplacez le sélecteur à la position “-D+” et attendez l'éclairage des indicateurs “D” et “1” avant de rouler.
- Le véhicule peut rouler en descente même si le sélecteur occupe la position "-D+".

Précautions à prendre pendant les trajets
- N'arrêtez pas le moteur quand le véhicule se déplace. En effet, l'assistance de la direction et des freins serait désactivée. Vous êtes alors limité au fonctionnement mécanique de la direction et des freins, sans assistance. Vous devez donc déployer davantage de force pour diriger et arrêter le véhicule. Vous risquez un accident.
- Ne réglez ni le siège du conducteur ni les rétroviseurs, ni le volant en roulant.
- En roulant, n'enfoncez pas la pédale de frein en même temps que la pédale d'accélérateur. Sinon, la réaction de la pédale d'accélérateur peut être différée. Ce symptôme est la conséquence d'une fonction de sécurité protégeant la transmission. Ce symptôme peut être éliminé si vous enfoncez et relâchez une fois la pédale d'accélérateur quand la pédale de frein n'est pas enfoncée.
Démarrage, accélération et arrêt brusques
- Evitez les démarrages, accélérations et arrêts brusques. Ceci peut augmenter la consommation de carburant et le risque d'accident.
- Accélérez et décélérez prudemment.
Affaiblissement des freins
Réduction ou perte de la force de freinage due au manque de friction entre les plaquettes et les disques de frein. Ceci est dû à l'élevation de la température due à un freinage répété ou prolongé.
Frein moteur
Dans une longue descente, l'utilisation du frein moteur facilite la rétrogradation de la transmission par étapes en fonction des circonstances du trajet en utilisant les freins de service. Un fonctionnement excessif du frein de service peut fatiguer les freins.
Arrêt et stationnement du véhicule
- Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans un véhicule dont les portes sont verrouillées. Les enfants risquent de déplacer le véhicule de manière imprévue. Ils peuvent être asphyxiés, spécialement par temps chaud.
- Pour stationner en côte, serrez le frein de stationnement et placez des cales sous les roues. Placez le sélecteur en position "P" en cas de transmission automatique.
- Si possible, n'arrêtez pas et ne stationnez pas en côte.
Ceci survient quand le liquide de frein contient trop d'humidité et est surchauffé, causant l'ébullition du liquide. Des bulles de gaz se forment dans le liquide, la pédale de frein devient alors spongiause et la pression hydraulique peut venir à manquer complètement.

Moteur diesel à injection directe (DI)
Le moteur Diesel à injection indirecte (IDI) utilise un système d'injection mécanique du carburant. Le moteur Diesel à injection directe (DI) quant à lui, commande la quantité de carburant injectée et le calage de l'injection de manière électronique. Ce moteur perfectionné augmente la puissance et réduit les gaz d'échappement. Ce moteur perfectionné accroît la puissance d'entraînement et réduit les gaz d'échappement nocifs (CO, HC, NOx,...). Le moteur Diesel à injection directe fonctionnant à haute pression (1.600 bars), toute dépose, modification ou opération d'entretien sur le moteur pourrait contaminer l'intérieur du système et provoquer son mauvais fonctionnement. Dans ce cas, le mauvais fonctionnement et tout autre système correspondant ne sont pas garantis par cette société.
Avertissement au sujet de l'utilisation de carburant de qualité médiocre
Le circuit d'alimentation du moteur DI possède de nombreux organes usinés avec précision. L'utilisation d'un carburant de qualité insuffisante peut endommager gravement le moteur du fait que ce carburant peut contenir de l'eau ou des impuretés. N'utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
Mode de secours
En cas de panne, le véhicule peut fonctionner en mode de secours pour maintenir des possibilités minimales de fonctionnement et éviter les dégâts au système. Dans ce mode,
la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
Chauffage complémentaire
- Dispositif de chauffage à carburant (FFH)
Ce dispositif de chauffage complémentaire fonctionne au carburant et augmente le réchauffement en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur.
- Coefficient positif de température (PTC)
Ce dispositif de chauffage complémentaire fonctionne à l'électricité pour réchauffer l'air et est placé sur l'orifice de sortie du chauffage. Il améliore le réchauffement en augmentant la température de l'air qui circule dans l'habitacle.
Fonctionnement du FFH
Le FFH peut fonctionner pendant 2 minutes pour brûler le carburant résiduel interne quand le moteur est arrêté pendant son fonctionnement.
Dès lors, une certaine période de fonctionnement du FFH après l'arrêt du moteur est normale.
Dans une étape de fonctionnement initial, la pompe à carburant fait entendre du bruit et le chauffage FFH produit une fumée blanche. Ces symptômes de replissage de carburant dans la conduite à carburant FFH sont normaux.

Témoin de vérification du moteur

Ce témoin s'allume quand le contact est mis et s'éteint si le moteur fonctionne normalement.
Quand ce témoin s'allume, le rendement du moteur peut diminuer et le moteur peut caler dans certaines circonstances. Ces symptômes sont l'indice de l'activation du mode de secours pour protéger le moteur. Dans ce cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
Témoin du séparateur d'eau

Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et le vibreur retentit. En outre, la puissance du moteur diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau.
Référez-vous à “Comment vidanger l'eau du filtre à carburant”, dans ce manuel.
Intervalle de séparation d'eau
- lors de chaque vidange d'huile moteur
Circonstances d'utilisation de la pompe d'amorçage
- Quand le réservoir à carburant s'est vide complètement
- après la vidange de l'eau du filtre à carburant
- après le remplacement du filtre à carburant
- Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.

Avertissement
- Quand le témoin de vérification du moteur s'allume, arrêtez immédiatement et faites vérifier le moteur par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- Vidangez l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau immédiatement après l'éclairage du témoin du séparateur d'eau. Le circuit d'alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide est nécessaire.
TABLE des matières
- Clé antidémarrage et commande à distance des serrures 2-2
- Comment utiliser la télécommande 2-3
- Remplacement des piles 2-4
- Utilisation de la clé de contact 2-5
- Précautions à prendre au démarrage.... 2-6 • Système antidémarrage* 2-7
- Ouverture et fermeture des portes avec la clé de contact 2-9

Clé antidémarrage et commande à distance des serrures

- Commande à distance des serrures
- Bouton de serrure de porte
- Verrouille les portes
- Active l'antivol
Bouton escort
Pour utiliser ce mode, pressez et maintenez enfoncé le bouton de serrure de porte pendant environ 2 secondes : les projecteurs s'allument pendant environ 20 secondes
- Bouton panique (fonctionne uniquement quand la clé de contact est introduite dans la serrure d'allumage)
Fait retentir le vibreur intermittent pendant environ 27 secondes. 4. Déverrouillage de porte (par étapes)
1ère étape: Déverrouille la porte du conducteur
2nde étape : Déverrouille les autres portes et le hayon (pressez le bouton à nouveau dans la 1ère étape)
- Clé antivol
- Lampe d'éclairage
- Bouton d'éclairage
Pour allumer la lampe d'éclairage, appuyez sur ce bouton

Attention
- Évitez de heurter l'émetteur de la télécommande. Les chocs risquent de causer une panne de la télécommande.
- Si vous perdez vos clés, remplacez la série complète pour éviter les vols.
Bouton de déverrouillage de porte
1ère étape : Déverrouille la porte du conducteur et désactive l'antivol
2nde étape: Déverrouille les autres portes et le hayon (pressez le bouton à nouveau dans la 1ère étape)
Bouton panique
- Dans votre véhicule, si vous vous sentez menacé pendant que la clé de contact est introduite dans la serrure d'allumage, vous pouvez activer l'alarme pour attirer l'attention. Si vous appuyez sur ce bouton, la sirène retentit pendant environ 27 secondes.
- La sirène s'arrête quand n'importe quel bouton de la télécommande est enfoncé.
Remarque
L'alarme retentit uniquement quand la clé de contact est introduite dans la serrure d'allumage.

Bouton de serrure de porte
Si vous appuyez sur ce bouton, toutes les portes sont verrouillées et l'antivol est activé.
Bouton escort
Si vous appuyez sur le bouton de serrure de porte et que vous le maintenez enfoncé pendant environ 2 secondes, les projecteurs s'allument pendant environ 20 secondes (passe en mode antivol puis active la fonction Escort).
Verrouillage automatique de porte
Si une porte n'est pas ouverte pendant 30 secondes après le verrouillage de la porte au moyen de la télécommande, toutes les portes sont verrouillées automatiquement.
Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage de porte de la télécommande quand le commutateur de la lampe avant de l'habitacle est en position de porte, les lampes avant de l'habitacle s'allument pendant 30 secondes.

Attention
Les portes ne peuvent être verrouillées par la télécommande si elles ne sont pas fermées.
Activation de l'alarme antivol
Si quelqu'un tente d'ouvrir la porte, le hayon ou le capot en mode antivol, l'alarme retentit et les yeux de direction clignotent pendant environ 27 secondes.
Désactivation de l'alarme antivol
Pour arrêter l'alarme antivol activée, appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande.
Reemplacement des PILES

Si la distance de fonctionnement a diminué, si la télécommande fonctionne mal ou si le témoin de fonctionnement est assombri, remplacez la pile.


Remplacement des piles
- Utilisez un petit tournevis à lame plate pour ouvrir le couvercle de la télécommande.
- Retirez la pile et placez-en une neuve avec le pôle positif dirigé vers le haut.
- Remplacez le couvercle de la télécommande
Spécifications de pile
Attention
Utilisez uniquement la pile spécifiée.
- Moteur à l'arrêt.
- La clé de contact ne peut être retirée à cette position. Volant déverrouillé.
- Certains accessoires électriques sont actifs.
Position LOCK (verrouillage)
- Insertion/retrait de la clé.
- Verrouillage du volant.

Des positions ACC (accessoires) à LOCK (verrouillage):
Tournez la clé en position LOCK (Verrouillage) depuis la position ACC (Accessoires) en pressant la clé.
Déverrouillage du volant :
Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la tourner prudemment en position ACC (Accessoires) en déplaçant légèrement le volant des deux côtés.
Position on (en fonction)
- Les accessoires électriques sont actifs. Le véhicule roule ou le moteur tourne.
Position START (démarrage)
- Démarrage du moteur.
- La clé retourne automatiquement en position ON (en fonction) quand la clé est relâchée après le démarrage.
Éclairage de la serrure d'allumage
La lampe s'allume quand la porte est ouverte.
Cette lampe s'éteint environ 10 secondes après la fermeture de la porte.

Precautions a prendre au demarrage
- Pour déverrouiller le volant, introduisez la clé et faites-la tourner prudemment en position ACC (Accessoires) en déplaçant légèrement le volant des deux côtés.
- En cas de transmission manuelle, le moteur ne peut démarrer que si la pédale d'embrayage est complètement enfoncée.
- Moteur Diesel : tournez la clé de contact en position ON (en fonction) et attendez l'extinction du témoin de préchauffage. Ensuite, tournez la clé de contact en position "START" (démarrage) et maintenez la clé à cette position jusqu'à démarrage du moteur.
- En cas de transmission automatique, le moteur ne peut démarrer que si le levier sélecteur de changement de rapport occupe la position “P” ou “N” (la position “P” est préférée).
- Enfoncez la pédale de frein pendant le démarrage du moteur.
- Même si le moteur ne démarre pas, ne maintenez pas la clé de contact en position "START" (démarrage) pendant plus de 10 secondes.
- Àprous le démarrage du moteur, laissez-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. N'accélérez pas pendant le rechauffement.
- L'alarme retentit quand la porte du conducteur est ouverte avec la clé de contact en position “ACC” (Accessoires) ou “LOCK” (verrouillage).
- Ne laissez pas la clé de contact en position “ON” (en fonction) ou “ACC” (accessoires) quand le moteur est arrêté. Sinon, la batterie risque de se décharger.
- N'enfoncez jamais la pédale d'accélérateur au démarrage du moteur.
- N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes à la fois.
- Si le moteur ne démarre pas, attendez 10 secondes avant de réessayer.
- Ne tournez jamais la clé de contact en position "LOCK" (verrouillage) et ne retirez pas la clé de contact de la serrure d'allumage pendant un trajet. Ceci bloquerait le volant.
- N'utilisez jamais de copie de clé non fournie par Ssangyong. Ceci pourrait provoquer un incendie dû à la surcharge du circuit électrique. En cas d'antidémarrage, le moteur ne peut démarrer au moyen d'une clé copiée.
Systeme antidemarrage*
Le système antidémarrage protège contre le vol du véhicule en l’empêchant d’être démarré par des personnes non autorisées. Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l’unité de commande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l’ECU autorise le démarrage du moteur.

Témoin antidémarrage
IMMO
Ce témoin indique l'état de fonctionnement de l'antidémarrage. Il s'allume quand la clé de contact communique avec l'unité de commande du moteur (pendant le démarrage) et s'éteint après le démarrage du moteur. Si le témoin clignote, il indique une panne d'antidémarrage. Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
Clé antidémarrage
Quand la clé de contact avec transpondeur est tournée en position ON (En fonction), l'unité de commande du moteur ECU vérifie le code crypté de la clé. Si le code est correct, l'ECU autorise le démar rage du moteur.
Lampe d'éclairage



Couvercle

Transpondeur
Pile: 1 unité manganese CC 1,5 V)
Quand le transpondeur est endommagé
Quand le transpondeur est endommagé, vous devez le remplacer et enregistrer un nouveau code dans l'unité de commande du moteur. Cette intervention est du ressort d’un concessionnaire Ssangyong ou d’un atelier agréé. Sinon, le moteur ne peut démarrer.
En cas de perte de clés
Quand les clés sont perdues, vous devez effacer le code de la clé à transpondeur de l'unité de commande du moteur. Pour éviter le vol du véhicule au moyen des clés perdues, adressez-vous à un concessionnaire Ssangyong ou à un atelier/agréé. Quand vous conduisiez votre véhicule chez un concessionnaire pour une intervention, apportez toutes vos clés.
Attention
- Si le témoin clignote en permanence, faites vérifier l'antidémarrage par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- Ne laissez pas tomber et ne heurtez pas le transpondeur de la clé, au risque de l'endommager.
- Si le transpondeur est endommagé, adressez-vous à un concessionnaire Ssangyong pour qu'il remplace la clé et enregistre le code dans l'unité de commande du moteur pour pouvoir démarrer.
- Seul le personnel compétent d'un concessionnaire Ssangyong ou d'un atelier agréé peut examiner, remplacer, réparer ou coder l'antidémarrage.
- Soyez présent lors de l'enregistrement du code ou de l'enregistrement d'une clé supplémentaire.
Avertissement
- Dans tous les cas, l'antidémarrage ne peut être retiré du véhicule. Si vous tentez de le retirer et que vous endommagez le système, le démarrage sera impossible. Dès lors, ne tentez jamais de retirer, endommager ou modifier l'antidémarrage.
- En outre, un démarreur à distance ne peut être placé sur le véhicule équipé de l'antidémarrage. Par conséquent, n'installez jamais de démarreur à distance.
Attention
- La communication peut ne pas s'établir dans les cas suivants :


Porte

Verrouillage des portes Déverrouillage des portes
Pour verrouiller la porte :
Faites tourner la clé en position de verrouillage (vers l'avant du véhicule) depuis la porte de conducteur ou la porte de passager. Toutes les portes seront verrouillées à l'exception du hayon.
Pour déverrouiller la porte :
Faites tourner la clé en position de déverrouillage (vers l'arrière du véhicule) depuis la porte de conducteur ou la porte de passager. Toutes les portes seront déverrouillées à l'exception du hayon.

Hayon

Verrouillage du hayon
Déverrouillage du hayon
Faites tourner la clé vers la gauche ou vers la droite pour verrouiller ou déverrouiller le hayon.
TABLE des matières
Dispositifs d'ouverture et de fermeture.... 3-2 Portes 3-3 Vitres 3-5 Toit ouvrant 3-6 Hayon 3-7 Capot du moteur 3-8 Volet de replissage de carburant 3-9

Dispositifs d'ouverture et de fermeture
Serrure et poignée de porte
Panneau de commutateur de porte du conducteur
Lever de déverrouillage du volet de replissage de carburant

Poignée du hayon
Toit ouvrant
Lever d'ouverture du capot du moteur Commutateur de vitre de passager avant et de portes arrière
Serrure de porte avec sécurité infantile

Porte du cincteur (intérieur)

Porte de passager (intérieur)
Le bouton de verrouillage/déverrouillage et le levier de porte de passager possèdent les mêmes fonctions que ceux de la porte du conducteur.
Porte arrière droite (intérieur)
Porte arrière gauche (intérieur)
A Bouton de verrouillage/déverrouillage de porte
Verrouiller Déverrouiller
Lever d'ouverture de porte
- Si vous appuyez sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de porte (A) dans le sens du verrouillage (1), toutes les portes sont verrouillées et vice versa.
- Tirez sur le levier d'ouverture de porte (B) pour ouvrir la porte.
Verrouillage automatique de porte
Toutes les portes sont verrouillées automatiquement quand vous roulez à plus de 50 km/h avec les portes déverrouillées.
Déverrouillage automatique de porte
Toutes les portes sont déverrouillées automatiquement quand le moteur est arrêté.
Les leviers d'ouverture des portes arrière des côtés droit et gauche possèdent les mêmes fonctions que ceux de la porte du conducteur. Cependant, le bouton de verrouillage/déverrouillage commande uniquement la porte concernée.

Leviers d'ouverture de porte (extérieur) Pour ouvrir la porte, tirez la poignée extérieure de porte vers l'extérieur.

Attention
La porte doit déjà être déverrouillée.
Commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisés de porte

Appuyez sur la section ⑧ du commutateur pour verrouiller les portes et le hayon.
Appuyez sur la section ⑧ du commutateur pour déverrouiller les portes et le hayon.
Ce commutateur est disponible quand une des portes n'est pas complètement fermée et que le véhicule est en mode antivol.
Serrure de porte avec sécurité infant
La serrure de porte avec sécurité infant empêche une ouverture accidentelle de la porte, spécialement quand des enfants se trouvent dans le véhicule. Quand le levier de sécurité infant est en position LOCK (verrouillage), la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur.

Avertissement
Les enfants placés dans le siège arrière ne peuvent ouvrir les portes arrière.
Déplacez le levier de sécurité infant en position LOCK (verrouillage).
Commutateur de vitre de porte du conducteur
- Toutes les vitres peuvent être actionnées quand la clé de contact est en position “ON” (en fonction).
- Quand l'avant du commutateur est légèrement enfoncé (étape 1), la vitre est abaissée quand le commutateur est pressé. Quand le commutateur est enfoncé davantage (étape 2), la vitre s'ouvre automatiquement et complètement.
Si vous désirez arrêter la vitre pendant son abaissement automatique, pressez légèrement le commutateur (étape 1) à nouveau ou tirez le commutateur vers le haut. - Les autres vitres ne peuvent être actionnées que si les commutateurs concernés sont actifs.
Commutateur de verrouillage de titre
Si ce commutateur est pressé, les vitres de porte ne peuvent être actionnées que par les commutateurs de vitre de la portedu conducteur. Pour désactiver, pressez le commutateur à nouveau. La vitre de la portedu conducteur fonctionne indépendamment du commutateur de verrouillage de vitre.
Commutateur de verrouillage/déverrouillage centralisés de porte
Commutateur de\
vitre de porte de\
passager
Commutateur de vitre arrière droite
Délai de fonctionnement de titre
Le fonctionnement du lève-vitre motorisé peut se poursuivre pendant 30 secondes même après que le contact est coupé. Si vous ouvrez la porte pendant ce laps de temps, le délai de fonctionnement de la vitre est réinitialisé.
Avertissement
En transportant des enfants sur les sièges arrêtés, pressez le commutateur de serrure de vitre de porte arrêtée pour désactiver les commutateurs de porte arrêtés. Ne laissez les enfants jouer ni avec le commutateur de l' Eve-vitre ni avec les commutateurs de vitre de porte arrêtés.
Attention
Avant de fermer les vitres de passager avant et arrière depuis le siège du conducteur, restez attentif à la sécurité. Des parties du corps peuvent être prises entre la vitre et la carrosserie.
TOIT ouvrant
- Pour votre sécurité, n'actionnez jamais le toit ouvrant pendant un trajet.


Attention
- Le toit ouvrant peut être actionné quand la clé de contact est en position ON (En fonction), moteur à l'arrêt, cependant, pour éviter la décharge de la batterie, il est recommandé de faire tourner le moteur.
- À l'issue du fonctionnement du toit ouvrant, relâchez le commutateur. Sinon, une panne est à craindre. Spécialement en hiver, n'actionnez jamais le toit ouvrant si les zones de fonctionnement sont gelées. Attendez la fonte de la glace.
- Si le toit ouvrant a été arrêté en position ouverte suite à la décharge de la batterie ou à une interruption brute de l'alimentation électrique, pressez la section (A) du commutateur pour ouvrir complètement le toit ouvrant puis pressez-la à nouveau pendant 10 secondes, ou pressez la section (B) du commutateur pour incliner le toit ouvrant puis pressez-la à nouveau pendant 10 secondes. Ceci est destiné au fonctionnement de la reconnaissance de position afin que le toit ouvrant fonctionne correctement.
A Ouvrir ⑥ Fermer
Coulissement du toit ouvrant
- Pour ouvrir complètement le toit ouvrant, pressez brièvement la section du commutateur. Pour ouvrir partiellement le toit ouvrant, pressez le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à la position désirée.
- Le fonctionnement du toit ouvrant s'arrête si vous pressez le commutateur pendant son fonctionnement.
- Pour fermer le toit ouvrant, pressez la section ⑧ du commutateur.
Inclinaison du toit ouvrant
Pour incliner le toit ouvrant vers le haut, pressez la section du commutateur. Pour incliner le toit ouvrant vers le bas, pressez la section du commutateur.
HAYON

Lever d'ouverture du hayon B Verrouiller C Déverrouiller
Pour ouvrir le hayon, déverrouillez le hayon et tirez vers le haut le levier d'ouverture du hayon.
Avertissement
Les gaz d'échappement sont toxiques. Ne faites pas tourner le moteur quand le hayon est ouvert pour éviter la pénétration des gaz d'échappement dans l'habitacle.
Un hayon ouvert pendant un trajet risque de causer la chute des bagages, entraînant un accident imprévu. Ne roulez pas avec le hayon ouvert.
Precautions a prendre pour les dispositifs d'ouverture/fermeture
- Ne laissez pas les enfants jouer avec un commutateur, un levier de porte ou un équipement de conduite.
- En fermant les vitres, le toit ouvrant, le capot du moteur et le hayon, restez attentif à la sécurité. Des parties du corps peuvent être immobilisées.
- Avant le départ, vérifie si les portes, le toit ouvrant, le capot du moteur, le volet de replissage de carburant et le hayon sont complètement fermés.
- En transportant des enfants, utilisez le dispositif de sécurité enfant pour éviter qu'ils n'ouvrent les vitres et les portes.
- Des parties du corps peuvent être immobilisées dans la vitre ou le toit ouvrant et peuvent être blessées par des objets extérieurs. Les mains, la tête et aucune autre partie du corps ne peuvent se couvrir hors du véhicule.
CAPOT du moteur



- Poussez sur le levier du crochet de sécurité placé sous le capot en direction de la flèche (B) et levez le capot.
- Pour ouvrir le capot du moteur, tirez sur le bouton de déverrouillage placé

Avertissement
- Si le capot est ouvert pendant que le moteur tourne, les pièces mobiles peuvent causer des blessures.
- Avant de reprendre la route, vérifie si le capot est complètement verrouillé en tentant de lever le bord avant du capot.
- Pour éviter les blessures, veillez à la séparation de la tige de soutien de la fente, spécialement par grand vent.


- Pour immobiliser le capot en position ouverte, introduisez la tige de soutien © dans la fente.
VOLET de remplissage de carburant

A Levier de déverrouillage du volet de remplissage de carburant
- Ouvrez le volet de remplissage de carburant en tirant sur le levier de déverrouillage A placé sur le côté inférieur gauche du siège du conducteur.
Avertissement
- Les vapeurs d'essence sont très inflammables. Elles brûlent violemment et peuvent blesser très gravement.
- Lors de l'appoint, arrêtez le moteur et ne fumez pas. N'approchez ni flammes ni étincelles.
- L'utilisation d'un carburant de qualité médiocre peut gravement endommager le moteur s'il contient de l'eau ou des impuretés. N'utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
Attention
- Le carburant peut endommager la peinture de la carrosserie. Si du carburant se répand sur la carrosserie, lavez immédiatement la zone affectée à l'eau froide.
- Le volet de replissage de carburant peut ne pas s'ouvrir par temps froid. Poussez ou tapotez légèrement le volet de replissage pour l'ouvrir.
① Ouvrir
② Fermer
- Ouvrez le bouchon ⑧ de replissage de carburant en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Après l'appoint, serrez le bouchon de replissage en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre et poussez sur le volet ⑧ de replissage jusqu'au verrouillage.
TABLE des matières
- Commutateurs intérieurs 4-2 Commutateur d'éclairage 4-4
- Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace 4-7
- Commutateur de régulation de vitesse... 4-9
- Commutateur de traction sur 4 roues..4-13 Témoin 4WD Check (vérification de traction sur 4 roues) 4-15
- Commutateur de la porte du conducteur. 4-16
- Commutateurs audio au volant* 4-17
- Panneau central de commutateurs 4-18
- Commutateur de feu antibrouillard et commutateur ESP_OFF^* 4-19
- Commutateur de chauffage de vitre.... 4-21
- Commutateurs de la console suspendue et des lampes de l'habitacle 4-22
- Commutateurs de la console suspendue. 4-23 Multimètre 4-24 Mode d'heure et de date 4-25
Mode direction, pression atmosphérique, altitude 4-26 Baromètre et altimètre 4-28 Comment utiliser l'altimètre (exemple) 4-29 Durée du trajet et vitesse moyenne 4-30 Tension de batterie 4-31


Commutateurs de la console suspendue

- Commutateur de lampe avant couplée à la porte
- Commutateur de toit ouvrant
- Commutateur de lampe latérale coupée à la porte
- Commutateur de lampe avant
- Commutateur de mode multimètre
- Bouton de commande multimètre
Panneau central de commutateurs

- Commutateur de chauffage de siège (siège du conducteur)
- Commutateur de feu antibrouillard arrière
- Commutateur de feux antibrouillard avant
- Commutateur de centrale clignotante des feux de détresse
- Commutateur de chauffage du pare-brise, de la vitre du hayon et des rétroviseurs extérieurs
- Commutateur ESP_OFF
- Commutateur de chauffage de siège (siège du passager)
Commutateur d'éclairage


Faites tourner le barillet de l'extrémité du levier comme illustré pour commander l'éclairage comme suit.
| Position | HORS FONC-TION | ≥0≤ | ○ | AUTO |
| Projecteurs | X | X | O | Allume et éteint tout automatiquement. |
| Feux de position | X | O | O |
| Feux arrivèrè | X | O | O |
| Lampe de plaque ménéralogique | X | O | O |
| Feu antibrouillard avant | X | O | O |
| Feu antibrouillard arrière | X | O | O |
| Panneau d'instruments Lampe d'éclairage | X | O | O |
Le feu antibrouillard du tableau place plus haut est allumé ou éteint quand le commutateur de feu antibrouillard est en position ON (En fonction).
Feux de position Feux de direction avant Feux stop Feux de direction arrêté
Feux de croisement
Feux de route
Feux d'arrêt Feux de recul
Attention
Allume les projecteurs en traversant un tunnel ou une autre zone
Feu antibrouillard arrêté
: Obligatoire en fonction de la réglementation locale

Commutateur de réglage des projecteurs*

Quand les feux de croissance sont en fonction, régalez le faisceau des projecteurs en fonction de la charge du véhicule.
Pour abaisser le faisceau, faites tourner le commutateur vers le bas. Pour lever le faisceau, faites tourner le commutateur vers le haut.
Remarque
En fonction de la charge du véhicule, régalez le faisceau des projecteurs.
- Sans EAS: Ne tournez pas le bouton du système de mise à niveau des feux de route au-delà de la troisième position (cela pourrait affecter la visibilité en raison de feux de route mal réglementés).
- Avec EAS: Ne tournez pas le bouton du système de mise à niveau des feux de route au-delà de la première position (cela pourrait affecter la visibilité en raison de feux de route mal réglementés).
Capteur automatique de lumière

Ce capteur détecte l'intensité de la lumière extérieure pour allumer les projecteurs et les yeux arrêté ou les éteindre automatiquement quand le commutateur d'éclairage est mis en position automatique.
Commutateur de feu antibrouillard avant

Pour allumer les feux antibrouillard, poussez ce commutateur pendant que les feux arrière et les projecteurs sont en fonction. Poussez à nouveau sur le commutateur pour éteindre les feux antibrouillard.
Commutateur de feu antibrouillard arrêt

Pour allumer le feu antibrouillard arrière, poussez sur ce commutateur quand le commutateur d'éclairage est placé en position 0.
bouton pour éteindre le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrêté peut éblouir les conducteurs qui suivent.
Utilisez le feu antibrouillard arrêté avec circonspection.

Attention
N'utilisez pas les faux antibrouillard comme substituts des projecteurs.
1. Feux de route
Pour allumer les feux de route, poussez le levier en direction du panneau d'instruments ① avec les feux de croissance en fonction. Le témoin des feux de route du panneau d'instruments s'allume quand les feux de route sont mis en fonction.

Avertissement
Rouler avec les feux de route allumés réduit la visibilité des conducteurs roulant dans l'autre sens. Utilisez les feux de route uniquement en cas de nécessité.
2. Éclairage automatique
Les projecteurs et les feux arrière s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de l'intensité de la lumière extérieure quand le commutateur d'éclairage est en position "AUTO" ②.

Attention
- Aucun objet ne peut aveugler le capteur. N'utilisez ni détergent ni cier pour nettoyer le capteur.
- Passez en mode manuel en cas de brouillard, neige, pluie ou ciel couvert. Le temps de mise en/hors fonction peut varier avec le climat, la saison et les circonstances.
- Le recouvrement de protection antisolaire des surfaces vitrées peut affecter l'intensité de l'éclairage dans l'habitacle et fausser le fonctionnement du système d'éclairage.
Feux de direction du côté droit en fonction Feux de direction du côté gauche en fonction
3. Appels de phare
Pour un appel de phare, tirez le levier vers le volant ③ et relâchez-le. Relâché, le levier retourne à sa position d'arrêt. Les feux de route restent en fonction aussi longtemps que vous maintenez le levier.
Économiseur de batterie (éteint automatiquement les projecteurs)
Pour éviter la décharge de la batterie, le vibreur retentit quand vous retirez la clé de contact et que vous ouvrez la porte alors que les feux arrêtés sont en fonction. Les feux arrêtés sont éteints quand la porte est fermée. En outre, les feux arrêtés se rallument quand la clé de contact est replacée dans la serrure d'allumage.

Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace avant
A. Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace avant
B. Commutateur d'essuie-glace automatique

Capteur de pluie*
Quand le commutateur d'essuie-glace avant est en position automatique, le capteur de pluie met automatiquement en/hors fonction l'essuie-glace. En outre, il commande la vitesse de balayage en détectant la quantité des gouttes de pluie.

Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace arrêté
C. L'essuie-glace arrêté fonctionne D. L'essuie-glace et le lave-glace arrière fonctionnent E. L'essuie-glace arrêté s'arrête


Réservoir de liquide de lave-glace arrêté

Vérifiez fréquemment le niveau de liquide de lave-glace et faites l'appoint en utilisant le liquide de lave-glace prescrit.

Attention
- Si vous utilisez de l'eau ordinaire à titre de liquide de lave-glace, elle gèlera en hiver et endommagera le réservoir du liquide de lave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement le liquide de lave-glace prescrit.
- Ne répandez pas de liquide de lave-glace autour du réservoir.
1. DESEMBUAGE
L'essuie-glace fonctionne une fois si vous levez le levier. Le levier retourne en position d'arrêt quand il est relâché.
2. Hors fonction
Arrête le fonctionnement.
3. AUTO
Fonctionne automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule ou de l'intensité de la pluie.
4. Lent/rapide
LENT: Balayage continu et lent
RAPIDE: Balayage continu et rapide

Fonction de reconnaissance de position automatique
Quand vous démarrez le moteur avec le commutateur d'essuie-glace en position automatique, l'essuie-glace fonctionne une fois pour vous rappeler que l'essuie-glace occupe la position automatique.
Essuie-glace avec détection de pluie
Ce capteur détecte l'intensité de la pluie pendant que le commutateur d'essuie-glace est en position automatique. Si la pluie s'intensifie, le régime de l'essuie-glace augmente. Si la pluie diminue, le régime diminue aussi.
5. Fonctionnement couplé des vitres et de lave-glace
Tirez brièvement sur le levier (moins de 0,6 seconde) pour un cycle de balayage sans aspersion de lavage. Tirez sur le levier pendant plus de 0,6 seconde pour trois cycles de balayage avec aspersion de lavage.
6. Commutateur de commande automatique de régime d'essuie-glace.
L'intervalle entre les cycles de balayage peut être réduit en levant ou en abaissant le bouton de commande quand le commutateur d'essuie-glace avant est en position AUTO.
F: Intervalles brefs S: Intervalles longs
Attention
- La reconnaissance automatique de position, spécialement l'hiver, réduit la durée de vie du balai d'essuie-glace. Le commutateur d'essuie-glace doit être en position OFF (hors fonction) sauf quand il pleut.
- En hiver, la raclette de l'essuie-glace peut geler sur le pare-brise. Le fonctionnement de l'essuie-glace dont la raclette est gelée peut endommager son moteur. Vérifiez le balai d'essuie-glace avant de l'utiliser.
Attention
- Le fonctionnement de l'essuie-glace sur un pare-brise sec peut rayer la vitre et user prématurément la raclette. N'utilisez pas l'essuie-glace quand le pare-brise est sec.
- Quand vous nettoyez le pare-brise par-dessus le capteur au moyen d'un chiffon humide, l'essuie-glace peut fonctionner brusquement. Il peut blesser grièvement. Placez le commutateur d'essuie-glace et le commutateur d'allumage en position OFF (hors fonction) quand ils ne sont pas utilisés.
- Placez le commutateur d'essuie-glace en position OFF (hors fonction) avant de laver le véhicule.
Regulation de vitesse*

La régulation de vitesse est un système de commande automatique de la vitesse du véhicule qui maintient une vitesse désirée sans utiliser la pédale d'accélérateur.
La vitesse du véhicule doit dépasser 36 km / h pour engager la régulation de vitesse. Ce dispositif est particulièrement ment utile sur autoroute.

Attention
Une utilisation incorrecte de la régulation de vitesse présente des dangers.
- Ne l'utilisez pas sur des routes sinueuses.
- Ne l'utilisez pas dans une circulation intense.
- Ne l'utilisez pas sur des routes glissantes ou humides.
Ceci entraînerait une perte de contrôle, des collisions et des blessures.
Sélection de la vitesse désirée

- Pour actionner la régulation de vitesse, accélérez jusqu'à la vitesse désirée au moyen de la pédale d'accélération, à plus de 36 km/h.
- Quand la vitesse désirée est atteinte, levez le commutateur ACCEL SET. (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse ou enfoncerez le commutateur DECEL SET. (décelération/sélection) pendant 1 seconde puis relâchez la pédale d'accélérateur lentement.
- À présent, le véhicule maintiendra la vitesse de croisière sélectionnée.
- Vous pouvez sélectionner une autre vitesse en repassant par les étapes décrites plus haut après l'intervention de la pédale d'accélérateur pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse.
Accélération avec la régulation automatique de vitesse
- Pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
- Levez le commutateur ACCEL. Set. (accélération/sélection) ACCEL. Set. du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu'à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale d'accélérateur.
- Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
- Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
- Utilisez la pédale d'accélérateur pour dépasser la vitesse de 36 km/h
- Levez le commutateur ACCEL. Set. (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le.
- Relâchez ensuite lentement la pédale d'accélérateur.
- Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
- Accélération graduelle pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
- Levez le commutateur ACCEL. Set. (accélération/sélection) du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde quand la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion d'accélération.
- Dans ce cas, la vitesse selectionnée augmente de 1,3km / h
- Exemple : si vous désirez augmenter la vitesse selectionné de 13km / h, dix impulsions seront nécessaires.
Décélération avec la régulation automatique
- Pendant que la régulation automatique fonctionne
- Baissez le commutateur DECEL. SET. (décelération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le jusqu'à la vitesse désirée, sans utiliser la pédale des freins. Remarque: la régulation de vitesse ne peut être maintenue en-dessous de 34 km/h.
- Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier.
- Quand la régulation de vitesse ne fonctionne pas
- Baissez le commutateur DECEL. SET. (décélération/sélection) du levier de régulation de vitesse et maintenez-le.
- Relâchez ensuite lentement la pédale d'accélérateur.
- Quand la vitesse désirée est atteinte, relâchez le levier. Remarque: la régulation de vitesse ne peut être maintenue en-dessous de 34 km/h
- Décélération graduelle pendant le fonctionnement de la régulation de vitesse
- Abaissez le commutateur DECEL. SET. (décélération/sélection) du levier de régulation de vitesse moins de 0,5 seconde pendant que la régulation de vitesse fonctionne. Ceci est une impulsion de décelération.
- Dans ce cas, la vitesse sélectionnée est réduite de 1 km / h
- Si vous désirez réduire la vitesse sélectionnée de 10km/h, dix impulsions sont nécessaires.
Récupération de la vitesse sélectionnée

Même si la régulation de vitesse est annulée, la vitesse sélectionnée antérieurement peut être récapitulée en poussant vers le commutateur RSM (reprise) du levier de régulation de vitesse pendant que la vitesse actuelle du véhicule est supérieure à 36 km/h, sans utilisation de la pédale d'accélérateur. Mais si vous coupez le contact, la vitesse sélectionnée est effacée et ne peut plus être récapitulée.

Attention
Utilisez la position de reprise uniquement si vous connaissez cette vitesse et que vous souhaitez la récapituler.
Annulation normale de la régulation de vitesse
La régulation de vitesse peut être annulée dans les cas suivants:
- Quand la pédale de frein est enfoncée.
- Quand la vitesse de croisière tombe en-dessous de 34 km/h.
- Quand le commutateur hors fonction est actionné en tirant vers l'arrière le levier de régulation de vitesse.
- Quand l'ABD est activé.
La régulation de vitesse peut à nouveau être utilisée en état de conduite.

Attention
Maintenez le commutateur de régulation de vitesse principal à la position neutre quand la régulation n'est pas utilisée.
Annulation anormale de la régulation de vitesse
- En cas de décélération rapide sans freinage.
- En cas d'accélération rapide sans intervention de la pédale d'accélérateur.
- En cas de panne du levier de régulation de vitesse.
- Quand les signaux de contacteur de frein et de contacteur de feu stop ne sont pas plausibles.
Et la régulation de vitesse ne peut fonctionner à nouveau en état de conduite. Dans ce cas, vous devez arrêter le véhicule, couper le contact et le remettre. Ensuite, vous pouvez réutiliser la régulation de vitesse. Cependant, si la régulation de vitesse n'est pas restaurée, vous devez vous adresser à un concessionnaire Ssangyong pour le diagnostic du système.
Attention
Des changements anormaux du levier sélecteur peuvent endommager le moteur.
Ne déplacez pas le levier de sélection de rapport en position N (au point mort) en roulant à la vitesse sélectionnée.
Ceci pourrait endommager la transmission automatique.
Attention
- La vitesse sélectionnée risque de ne pas se maintenir en côte ou en descente.
- La vitesse peut tomber en-dessous de la vitesse sélectionnée dans une côte escarpée. L'accélérateur doit être utilisé pour maintenir cette vitesse.
- La vitesse peut augmenter au-delà de la vitesse sélectionnée dans une forte descente. Quand la vitesse augmente excessivement, mettez la régulation de vitesse hors fonction.
Utilisation de la régulation de vitesse en montagne
Le fonctionnement de la régulation de vitesse en montagne dépend de la vitesse, de la charge et de la pente.
Dans des montagnes escarpées, vous devrez peut-être utiliser la pédale d'accélérateur pour maintenir la vitesse. En descente, vous devrez peut-être utiliser le frein ou rétrograder pour maintenir la vitesse.
L'application des freins annule la régulation de vitesse.
Commutateur de traction sur 4 ROUES*
Véhicule avec traction sur quatre roues permanente (TOD)*
Le véhicule équipée de la traction sur quatre roues TOD répartit uniformément la force de traction sur toutes les roues en fonction des circonstances du trajet.

Changement de mode de conduite (4H ↔ 4L)
- Transmission manuelle : arrêtez le véhicule sur un sol horizontal et placez le levier de sélection en position N (point mort). Poussez la partie désirée du commutateur en, enfonçant la pédale de frein et la pédale d'embrayage.
- Véhicule avec transmission automatique : arrêtez le véhicule sur un sol horizontal et placez le sélecteur de rapport en position "N". Poussez la partie désirée du commutateur en enfonçant la pédale de frein.
Remarque
Dans le cas d'une transmission automatique, en passant de "4L" à "4H", déplacez le sélecteur de rapport de la position "N" à la position "R" après avoir appuyé sur le commutateur 4WD, puis repassez en position "N". Ceci facilitera le changement de mode.
Commutateur de traction sur 4 roues*

- "4L" (traction sur 4 roues, gamme basse)
Poussez sur cette portion du commutateur pour une adhérence maximale sur des routes sinueuses, escarpées et irrégulières. À ce moment, le témoin "4WD LOW" du panneau d'instruments s'allume.
- "4H" (traction sur 4 roues, gamme haute)
Poussez sur cette partie du commutateur pour une conduite normale. Cette position favorise l'économie, le silence et réduit l'usure de la transmission.

Position conducive
Le voyant 4WD s'allume lorsqule bouton 4WD est en position ‘4H' ou ‘4L'.
1. '2H' (2-roues motrices)
C'est une conduite roues arrière motrices à grande vitesse. Utilisez cette position pour la conduite normale. Cette position est plus économique, plus silencieuse et moins contraignante pour la transmission.
2. '4H' (4-roues motrices, high)
Utilisez cette position sur route humide ou glissante, comme sur route enneigée, boueuse ou dans du sable.
Cette position donne plus de motricité qu'en 2-Roues. Les moyeux avant se verrouilleront automatiquement.
3. '4L' (4-roues motrices, low)
Utilisez cette position pour un maximum de puissance et de motricité. Utilisez 4L' pour les montées ou descentes raides, pour la conduite hors piste, et pour des tractions difficiles dans la boue ou de la neige épaisse.
Temoin 4WD CHECK (verification de traction sur 4 ROUES)*
Témoin 4WD CHECK (verification de traction sur 4 roues)*
4WD CHECK
Ce témoin s'allume quand le contact est mis et doit s'éteindre si le système est normal. Si le témoin "4WD CHECK" est allumé, faites vérifier le système de traction sur 4 roues par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
Attention
Si le témoin "4WD CHECK" (vérification de traction sur 4 roues) reste allumé ou si le témoin "4WD LOW" (traction sur 4 roues en gamme basse) clignote en permanence, faites vérifier le système de traction sur 4 roues par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
4WD LOW
Pendant le passage entre les modes gamme basse et gamme haute de traction sur 4 roues, ce témoin clignote jusqu'à la fin du passage. A l'issue du changement de mode vers la traction sur 4 roues en gamme basse, le témoin s'éteint.
s'allume. À l'issue du passage en traction sur 4 roues en gamme haute, le témoin s'éteint.
Attention
- Sélectionnez le mode correct en fonction des circonstances du trajet, telles que routes sinueuses, escarpées et irrégulières.
- Les changements de mode peuvent entraîner des bruits et des chocs mécaniques. Ceci est normal.
- Dans un virage en mode de traction sur quatre roues en gamme basse, des chocs et résistances mécaniques peuvent se percevoir dans le groupe motopropulseur du véhicule. Ceci est normal. Pour ne pas endommager le groupe motopropulseur, ne roulez pas à une vitesse excessivement élevée dans des virages en épingle à cheveux.
Indicateur 4WD high (pour 4WD non-permanent)
L'indicateur s'allume lorsque vous sélectionnez le mode 4WD HIGH en appuyant sur le bouton 4H. Ne passez du mode de transmission 2WD à 4WD HIGH que lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 70 km/h.
Remarque
Lorsque vous passez le mode de conduite de 4WD LOW à 4WD HIGH, cet indicateur clignote jusqu'à ce que le changement soit complètement effectué. La lumière de l'indicateur reste alors stable.
L'indicateur s'allume sans clignoter pour le passage de 2WD à 4WD HIGH.
Commutateur de retroviseur exterieur


- Commutateur d'escamotage de rétroviseur extérieur
Pour escamoter les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le commutateur pendant plus de 0,5 seconde. Pour déplier les rétroviseurs, appuyez à nouveau sur le commutateur.
- Commutateur de sélection de rétroviseur
"L": Rétroviseur du côté conducteur "R": Rétroviseur du côté passager "Position neutre"
- Commutateur de réglage de position
Déplacez le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite en appuyant sur les bords correspondants du commutateur.
Attention
- Ni plier ni déplier manuellement les rétroviseurs extérieurs. Ceci peut mettre le système d'escamotage de rétroviseur en panne.
- Si les rétroviseurs extérieurs sont pliés ou dépliés manuellement, un bruit anormal peut se produire pendant le fonctionnement du commutateur.
- Si vous actionnez le commutateur de rétroviseur extérieur dans les 10 secondes qui suivent le début de la reconnaissance de la position du rétroviseur, un bruit anomal permanent peut se produire.
Reconnaissance de la position du rétroviseur
Quand vous pliez ou dépliez les rétroviseurs extérieurs, effectuez la reconnaissance de la position du rétroviseur dans l'ordre suivant.
- Pliez/dépliez les rétroviseurs au moyen du commutateur.
- Les rétroviseurs sont pliés/dépliés.
- Pliez/dépliez les rétroviseurs au moyen du commutateur après 10 secondes.
- Les rétroviseurs sont pliés/dépliés.
- Les rétroviseurs peuvent être actionnés au moyen du commutateur après 10 secondes.
Commutateurs AUDIO au VOLANT*
- Le système audio du véhicule peut être commandé par les commutateurs du volant.
Alimentation
Le système audio est mis en/hors fonction quand le bouton est pressé.

Arrêtez la sortie audio. Pour reprendre la sortie audio, pressez le bouton à nouveau.
Ordre des changements de mode audio:
- Changeur CD & DVD : option

- En mode radio
- Pressez brievement : recherche manuelle d'un émetteur.
- Pressez et maintenez : recherche automatique d'un émetteur.
- En mode lecteur CD/DVD ou cassette
- Pressez brièvement : nouvelle lecture de la piste suivante ou précédente.
- Pressez et maintenez : déplacement vers l'avant ou l'arrière dans la piste en cours.

Commutateur de feux de détresse
Pour allumer les yeux de détresse, poussez sur ce commutateur. Tous les yeux de direction clignotent simultanément avec les témoins de yeux de détresse. Poussez à nouveau sur ce commutateur pour mettre le système hors fonction.
Attention
Ne faites pas fonctionner les yeux de détresse longtemps quand le moteur est arrêté. Ceci pourrait décharger la batterie.
Commutateur de chauffage de siège
Presse le commutateur pour chauffer le siège par temps froid et presse-le à nouveau pour arrêter le chauffage. Le témoin du commutateur s'allume quand le chauffage est en fonction.

Avertissement
- Si la température continue à augmenter, mettez le commutateur hors fonction et faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- Ne placez aucun objet tranchant sur le siège. Ceci pourrait endommager le dispositif de chauffage de siège.

Attention
- Ne faites pas fonctionner le chauffage de siège pendant longtemps quand le passager est un bébé, un enfant, une personne âgée ou handicapée, une personne à la peau sensible, une personne épuisée ou ivre. Ces personnes pourraient être brûlées.
- Ne placez aucun objet tel qu'une couverture, un coussin ou une housse sur le siège qui pourrait l'isoler du chauffage.
- En nettoyant les sièges, n'utilisez pas de solvant organique tel que du benzène ou du diluant. Ceci pourrait endommager les sièges.

Commutateur de feu antibrouillard arrêt
Pour allumer les feux antibrouillard arrêté, appuyez sur le commutateur quand le commutateur d'éclairage est placé en position (0).
Poussez à nouveau sur ce commutateur pour éteindre les deux antibrouillard arrêté.
Les feux antibrouillard arrêté peuvent éblouir les conducteurs qui seront.
Utilisez les feux antibrouillard arrêtés avec circonspection.
Commutateur de feu antibrouillard avant
Pour allumer les feux antibrouillard, poussez ce commutateur pendant que les feux arrêté et les projecteurs sont en fonction.
Poussez à nouveau sur le commutateur pour éteindre les deux antibrouillard.

Attention
N'utilise pas les faux antibrouillard comme substituts des projecteurs.
Commutateur ESPOFF
Si vous appuyez sur le commutateur ESP, la fonction ESP s'arrête et le témoin du panneau d'instruments s'éteint.
Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP.
Si l'ESP fonctionne pendant le trajet, le témoin clignote et l'alarme retentit.
Arrêt de la fonction ESP au moyen du commutateur ESP_OFF^*
Si les roues motrices patinent sur la neige ou le verglas, le régime moteur peut ne pas augmenter quand vous enfoncerez la pédale d'accélérateur et vous ne pourriez pas démarrer votre véhicule. Dans ce cas, arrêtez la fonction ESP en pressant le commutateur ESP_OFF. Quand le commutateur ESP est pressé, la fonction ESP s'arrête et le véhicule est conduit indépendamment des sorties du capteur.
Sensation de conduite quand l'esp fonctionne
Le système ESP peut transférer du bruit et des vibrations au conducteur suite aux changements de pression causés par le fonctionnement du moteur et des soupapes dans un très bref laps de temps. Un virage extrême peut déclencher le fonctionnement de l'ESP et ceci peut faire percevoir par le conducteur du bruit et des vibrations dus à un freinage puissant. En outre, le système ESP commande la puissance du moteur. Par conséquent, le conducteur peut constater une diminution de puissance du moteur même quand la pédale d'accélérateur est enfoncée.
Le système ESP est activé sauf si vous pressez le commutateur ESPOFF.
Cependant, le système ABS fonctionne uniquement quand les pneus patinent à la suite d'un freinage brusque. Le système ESP est un système perfectionné qui intègre l'ABS et la commande de stabilité du véhicule.
Attention
- L'ESP est désactivé à l'arrêt du moteur. Il reprend quand le moteur redémarre.
- Si le véhicule est commandé par l'ESP pendant le trajet, le commutateur ne fonctionne pas.
- Le système ESP ne fonctionne pas en marche arrêté.
- Quand l'ESP fonctionne pendant un trajet, le témoin clignote et l'alarme retentit.
Avertissement
- Si le témoin d'alerte ESP s'allume, c'est l'indice d'une panne ESP. À ce moment, l'ABS fonctionne d'une manière basique. Cependant, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé.
- Si le témoin d'alertement ESP et si le témoin ABS s'allument simultanément, c'est l'indice d'une panne ESP et ABS. Ne roulez pas trop vite et assurez-vous de faire vérifier et réparer le véhicule chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche ou dans un atelier agréé.
- Si le témoin d'alerte ESP clignote et si l'alarme retentit, ceci signifie que la stabilité du véhicule est commandée par l'ESP quand la stabilité du véhicule est très insuffisante. Dans cette situation, redoublez de prudence.
- Le système ESP est uniquement un dispositif supplémentaire du véhicule. Quand le véhicule dépasse ses limites physiques, il n'est plus contrôlé. Ne vous reposez pas sur le système. Roulez prudemment.

Commutateurs de la console suspendue et des LAMPES de l'habitacle

Commutateur de lampe latérale
Pressez le corps de la lampe pour l'allumer. Pressez-le à nouveau pour l'éteindre.
- Les lampes latérales et la lampe arrière sont disponibles uniquement quand le commutateur couple de lampe latérale est pressé.
Commutateur de lampe arrière
Commutateur couple de lampe avant
Les lampes avant (conducteur et passager) sont mises en fonction en ouvrant une des portes avant avec le commutateur pressé. Les lampes avant s'éteignent progressivement après la fermeture de la porte. Si ce commutateur est ressorti, les lampes avant ne s'allument pas à l'ouverture d'une porte avant.

Commutateur de toit ouvrant
Commutateur de lampe latérale
Les quatre lampes latérales sont mises en fonction à l'ouverture d'une porte arrêté en, enfantant ce commutateur. Les lampes latérales s'éteignent à la fermeture de la porte. Si ce commutateur est ressorti, les lampes latérales ne s'allument pas à l'ouverture d'une porte avant.
Fonctionnement des lampes latérales et arrêts
Les lampes latérales et arrêtè sont mises en fonction uniquement quand le commutateur couple de lampe latérale est enforcé.
Fonctionnement couplé avec la télécommande
Quand le commutateur couple de lampe avant est enforcé, les lampes avant sont mises en fonction pendant 30 secondes quand les portes sont déverrouillées par la télécommande. Les lampes avant s'éteignent immédiatement à la fermeture de la porte.
Commutateur de lampe avant
Les lampes avant sont mises en fonction uniquement en poussant sur le corps de lampe, quelles que soient les positions du commutateur couplede lampe avant. Pressez à nouveau le corps de la lampe pour l'exteindre.
Remarque
Avec le commutateur couple de lampe avant enforcé, les lampes avant sont mises en fonction à l'ouverture d'une porte avant qu'enquête que soit le fonctionnement du commutateur de lampe avant.

Séquence de changement de mode en pressant le bouton MODE
Heure et date
PM 2:28
28/02/04 SAT
Direction, pression atmosphérique, altitude

Durée du trajet

Vitesse moyenne

Tension de batterie


Signal d'aide au stationnement (l'affichage arrêté apparaît quand le levier de changement de rapport est mis en position "R")

La distance par rapport aux obstacles peut être mesurée au moyen de l'affichage de barres. Pour les détails, référez-vous à la section 6.

Ce message apparait uniquement en cas de panne du capteur de détection arrêté.

Réglage de l'heure et de la date
- Maintenez enfoncé le bouton de mode pendant plus de 1 seconde pour entrer en mode d'heure et de date.
- Sélectionnez l'information à régler en pressant brievement le bouton de mode (0,5 s). L'information sélectionnée clignote.
Séquence de changement

- Réglez l'information en utilisant le bouton UP (monter) et DOWN (descendre).
- Maintenez enfoncé le bouton de mode pendant plus de 1 seconde pour entrer en mode d'heure et de date.
Remarque
Le jour de la semaine est modifié automatiquement en fonction de la date, du mois et de l'année.
Fonction d'alarme d'heure
- Le fond de l'écran s'éclaire et les lettres d'affichage deviennent fonçées pendant 10 secondes toutes les heures.
- Le fond de l'écran s'éclaire et les lettres d'affichage deviennent foncées pendant 3 secondes toutes les demi-heures.
Changement de langue de l'interface d'utilisateur
La langue d'interface utilisateur est modifiée entre le coréen et l'anglais en pressant les boutons "MODE" et "DOWN" pendant plus de 1 seconde à la fois.
| Boussole électronique | Témoin de détention de vitesse | Baromètre | Altimène |
| Elle indique 8 directions en fonction du sens de circulation du vehicule. | L'intervalle de clignotement des signaux routiers se modifierGRA-duellement en fonction de la vi-tesse du vehicule. | Il indique la pression atmophéri-que actuelle par 1 hpa. | Altimène absoluIl indique l'altitude actuelle depuis le niveau de la mer (0 m) par pas de 20 m.Altimène relativIl indique l'altitude relative de la zone sur base de l'altitude actuelle du vehicule. |
| REMARQUELe témoin reste allumé à une vi-tesse inférieure à 2,8 km/h. |
Boussole électronique


Elle indique 8 directions par intervalles de par rapport au sens de déplacement du véhicule. Ceci est disponible uniquement quand la vitesse du véhicule dépasse 2,8 km/h.
Étalonnage de virage
Quand le multimètre est posé sur le véhicule ou quand la batterie est replacée, vous devez effectuer l'étalonnage en faisant circuler votre véhicule. Sinon, l'indication de direction sera erronée.
Remarque
La direction sera indiquée en roullant.
- Si vous pressez simultanément les boutons MODE et UP pendant plus de 1 seconde, la direction actuelle clignote.
- Effectuez un tour complet avec le véhicule, lentement, dans les 128 secondes : l'étalonnage sera achevé.
- À ce moment, la nouvelle direction du véhicule sera indiquée.
Remarque
- Vous pouvez tourner à gauche ou à droite.
- Quand l'étalonnage est achevé, la boussole ne clignote plus.
- Si la boussole continue à clignoter, tournez à nouveau lentement jusqu'à l'extinction.
Conditions de sortie de l'étalonnage de virage
- Quand les boutons MODE et UP sont pressés simultanément et brièvement.
- Quand le véhicule ne tourne pas dans les 128 secondes après l'entrée en mode d'établissement.
Indication d'altimètre relatif
Baromètre
Il indique la pression atmosphérique actuelle dans une plage comprise entre 720 hpa et 1045 hpa par pas de 1 hpa.
Altimètre
Il indique l'altitude absolue ou l'altitude relative. Maintenez le bouton de mode enfoncé pendant plus de 1 seconde pour commuter entre l'altimètre absolu et l'altimètre relatif.
Altimètre absolu
Il indique l'altitude actuelle depuis le niveau de la mer (0 m) par pas de 20 m.
- Comment établir l'altitude absolue.
- Plage d'étalonnage de l'altitude absolue
- Comment effacer la valeur d'altitude étalonnée
Pressez simultanément les boutons UP et DOWN pendant plus de 1 seconde pour annuler l'étalonnage d'altitude.
Altimètre relatif
- Il indique l'altitude relative de la zone sur base de l'altitude actuelle du véhicule, tous les 20 m.
- En mode d'altimètre relatif, réinitialisez l'altitude relative à 0 m en utilisant le bouton UP ou DOWN. L'altimètre relatif indique l'altitude relative de la destination après l'arrivée.
Remarque
0 m au-dessus du niveau de la mer équivaut à 1013,25 hpa et l'altimètre convertit la différence entre cette pression et la pression atmosphérique en altitude absolue ou en altitude relative.

DUREE Du TRAJET

C'est le temps qui s'est écoulé entre le démarrage et le moment liént.
Il peut être remis à 0 en utilisant le bouton UP et DOWN.
Il n'est pas disponible quand le moteur est arrêté.
Plage de fonctionnement : 0:00 ~ 23:59
Vitesse moyenne

Indique la vitesse moyenne du véhicule depuis le démarrage et le moment présent.
Il peut être remis à 0 en utilisant le bouton UP et DOWN.
Plage de fonctionnement: 0 120~km/h (0 120 MPH)
Bouton DOWN: Changement du mode Km/h ↔ MPH
Tension de batterie

Indique la tension actuelle de batterie par pas de 0,1 V.
Quand la tension de batterie tombe en-dessous de 12,0 V, l'affichage en cours passe en mode de tension de batterie et le message "LOW VOLTAGE" (tension basse) clignote toutes les 10 secondes.
| Tension de batterie | Indication |
| Plus de 12,0 V (pleine charge) | 12.8V |
| 11,9 ~ 11,0 V | 11.2V |
| 10,9 ~ 10,0 V | 10.6V |
| 9,9 ~ 9,0 V | 9.4V
Low voltage (tension basse) |

Attention
- Démarrez le moteur et chargez la batterie quand la tension de batterie est inférieure à 12,0 V.
- En démarrant le moteur, la tension de batterie diminue temporairement.
- Si le niveau de charge affiché n'augmente pas même quand le moteur tourne, faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agréé.
TABLE des matières
- Panneau d'instruments 5-2 Témoins et indicateurs 5-3
- Bloc d'instruments 5-4 Totalisateur/compteur de trajet 5-5 Témoins en rapport avec les freins...... 5-11 Témoin du séparateur d'eau 5-13 Comment vidanger l'eau du filtre à carburant (EU) 5-14 Comment vidanger l'eau du filtre à carburant (General) 5-15



Indicateur de température du liquide de refroidissement
La température du liquide de refroidissement du moteur est indiquée quand le contact est mis.

Attention
Le moteur peut surchauffer.
- Si l'aiguille atteint la zone rouge, arrêtez le véhicule.
- Laissez le moteur refroidir.
Indicateur de carburant
Indique le niveau du carburant restant dans le réservoir. Remplissez le réservoir avant que l'aiguille n'atteigne la position E (vide).
F: Plein E: Vide

Compte-tours
Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute. Multipliez par 1000 le chiffre indiqué pour obtenir le nombre de tours du moteur.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h).

Avertissement
Un régime excessif peut endommager le moteur.
Ne laisse pas le moteur atteindre un régime excessif indiqué par l'aiguille dans la zone rouge.
Bouton TRIP (trajet)
Le bouton TRIP (trajet) est utilisé pour le mode d'affichage : ODO (distance totale parcourue), TRIPA (trajet A) et TRIP B (trajet B)
Pour remettre le compteur de trajet à 0, pressez le bouton TRIP (trajet) pendant plus d'une seconde.

Affichage du totalisateur et du compteur de trajet Distance totale parcourue (0 à 999999 km) Distance parcourue dans la plage A (0,0 à 999,9 km) Distance parcourue dans la plage B (0,0 à 999,9 km)


Témoin de charge de batterie
Ce témoin s'allume quand le contact est mis et s'éteint quand le
moteur a démarré. Si ce témoin ne s'éteint pas après le démarrage ou s'il s'allume pendant le trajet, c'est l'indice d'une panne. Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agréé.

Rappel de ceinture de sécurité
Le témoin de ceinture de sécurité s'allume et le vibreur retentit pendant
dont 6 secondes quand le contact est mis alors que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. Ce rappel s'arrête quand le conducteur boucle sa ceinture même pendant la période de fonctionnement du rappel.

Témoin de bas niveau de carburant
Ce témoin indique que le carburant va bientôt manquer.
Le moment de l'éclairage du témoin varie en fonction des circonstances de fonctionnement du véhicule et de la pente de la route. Il est préféable de faire l'appoint de carburant avant l'éclairage du témoin. Remplissez le réservoir à carburant avant que le témoin s'allume.

Témoin de chauffage de surface vitrée
Ce témoin s'allume quand le chauffage des rétroviseurs extérieurs et de la vitre du hayon est mis en fonction. Il s'éteint après le laps de temps spécifique.



Ce témoin s'allume quand le commutateur de mode hivernal (W) près du levier sélecteur de rapport est pressé.
Utilisez ce mode pour conduire en douceur sur une chaussée verglacée ou glissante.
Commutateur de mode

Témoin de vérification du moteur
Ce témoin s'allume quand le contact est mis et s'éteint si le moteur fonctionne normalement.
tienne normalement. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, certains organes de commande du moteur, y compris les capteurs et autres dispositifs, sont défectueux.

Attention
Si le moteur s'arrête par manque de carburant et si ce témoin s'allume après l'appoint, la puissance du moteur peut diminuer sur une certaine distance (30 km).

Avertissement
Quand ce témoin s'allume, le véhicule fonctionne en mode de secours pour maintenir des conditions minimales de conduite et pour protéger le système des dégâts. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
Temoins en rapport avec les FREINS


Ce témoin s'allume quand le contact est mis et s'éteint si le système est normal.
Avertissement
- Si le témoin ne s'allume pas quand le contact est mis ou s'il ne s'éteint pas, adressez-vous au concessionnaire Ssangyong le plus proche ou à un atelier agréé. Si ce témoin s'allume pendant un trajet, c'est l'indice d'une panne de l'ABS. Dans ce cas, le circuit de freinage conserve sa fonction régulière et perd sa capacité d'antiblocage. Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé dès que possible.
- Bien que votre véhicule soit équipé de l'ABS, il peut exiger des distances de freinage normales comme les véhicules avec frein conventionnel ou même des distances plus longues, en fonction de l'état de la route. Conservez donc une distance de sécurité.
Attention
Le véhicule avec ABS effectue un autodiagnostic du système quand le moteur démarre et que le véhicule roule. Pendant le diagnostic, des vibrations de la pédale de frein et du bruit peuvent se percevoir quand le moteur d'entraînement refoule la pression hydraulique depuis le dispositif hydraulique interne. L'ABS fonctionne correctement.

Avertissement
Si le témoin reste allumé, faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agré.

Témoin ESP*
Si vous pressez le commutateur ESP OFF, la fonction ESP s'arrête et le témoin du panneau d'instruments s'allume.
Pressez ce commutateur à nouveau pour reprendre le fonctionnement ESP.
Si l'ESP fonctionne pendant le trajet, le témoin clignote et l'alarme retentit.

Attention
Si le témoin ESP s'allume, l'ESP est défectueux. À ce moment, l'ABS fonctionne d'une manière basique. Cependant, faites vérifier le véhicule chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche ou dans un atelier/agréé.


Témoin du séparateur d'eau (UE)
Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtré à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et le vibreur retentit. En outre, la puissance du moteur diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtré à carburant et du séparateur d'eau.
Pour les méthodes de vidange, référez-vous à "Comment vidanger l'eau du filtre à carburant" à la page suivante. Ce témoin s'éteint à l'issue de la vidange.

Avertissement
- Le circuit d'alimentation en carburant du moteur peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide est nécessaire.
- L'utilisation d'un carburant de qualité médiocre peut gravement endommager le moteur s'il contient de l'eau ou des impuretés. N'utilisez jamais de carburant de qualité médiocre.
- Quand le niveau d'eau de l'intérieur du séparateur d'eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce s'allume et le vibreur retentit. En outre, la puissance du moteur diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau. Si les systèmes décrits plus haut persistent après la vidange de l'eau, faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agréé.
- Avant de démarrer le moteur, actionnez la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.
Témoin de séparateur d'eau (général)
Quand le niveau d'eau à l'intérieur du séparateur d'eau dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et le vibreur retentit. En outre, la puissance du moteur diminue.
Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtré à carburant et du séparateur d'eau.
Pour les méthodes de vidange, référez-vous à “Comment vidanger l'eau du filtré à carburant” à la page suivante.
Ce témoin s'éteint à l'issue de la vidange.

- Filtre à carburant
- Bouchon de vidange
- Connecteur
- Pompe d'amorçage A Sens d'ouverture du bouchon de vidange B. Sens de fermeture du bouchon de vidange
- Localisez le filtre à carburant (①) dans le compartiment moteur et placez un récipient sous lui.
- Débranche le raccord (③). Place sous le bouchon de vidange (②) du séparateur d'eau.
- Faites tourner le bouchon de vidange (②) dans le sens “ ” pour laisser l'eau s'écouler.
- Pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce que toute l'eau se soit écoulée. APRÈS la vidange, faites tourner le bouchon de vidange jusqu'au contact du joint avec le trou du bouchon filtré, puis serrez dans le sens "B" de 1/2 tour à la main.
- Engagez le raccord (3) sous le bouchon de vidange et pressez la pompe d'amorçage (4) jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
- Baissez le capot et démarrez le moteur.

Avertissement
Si la pompe d'amorçage n'est pas utilisée correctement, l'air peut pénétrer dans la canalisation à carburant. Ceci peut causer un problème de démarrage ou d'alimentation en carburant.
Il est indispensable d'effectuer l'opération de l'étape 5.
Attention
Protégez-vous des blessures par l'équipement environnant pendant l'intervention.


Attention
Vidangez l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau immédiatement après l'éclairage du témoin. Si vous ne pouvez le faire vous-même, adressez-vous au concessionnaire Ssangyong le plus proche ou à un atelier agréé.

Avertissement
Le circuit d'alimentation en carburant peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide est nécessaire.


- Filtre à carburant
- Pompe d'amorçage
- Séparateur d'eau
- Bouchon de vidange
- Connecteur A. Sens d'ouverture du bouchon de vidange. B. Sens de fermeture du bouchon de vidange.
- Localisez le filtre à carburant (①) et le séparateur d'eau (③) dans le compartiment moteur.
- Placez le récipient sous le filtre à carburant et le séparateur d'eau.
- Débranchez le raccord (③) sous le bouchon de vidange (④) du séparateur d'eau.
- Faites tourner le bouchon de vidange (2) dans le sens "A" pour laisser s'écouler l'eau.
- Pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce que toute l'eau se soit écoulée. Après la vidange, faites tourner le bouchon de vidange jusqu'au contact du joint avec le trou du bouchon filtré, puis serrez dans le sens "B" de 1/2 tour à la main.

Attention
Protégez-vous des blessures par l'équipement environnant pendant l'intervention.
- Engagez le raccord (③) sous le bouchon de vidange et pressez la pompe d'amorçage (②) jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
- Baissez le capot et démarrez le moteur.

Avertissement
Si la pompe d'amorçage n'est pas utilisée correctement, de l'air peut pénétrer dans la canalisation à carburant. Ceci peut causer un problème de démarrage ou d'alimentation en carburant. Il est indispensable d'effectuer l'opération de l'étape 6.
MEMO
TABLE des matières
Levier de sélection de rapport de la transmission manuelle 6-2 - Mises en garde 6-3 Transmission automatique, aide au stationnement, freinage 6-4 Levier sélecteur de rapport de la transmission automatique 6-5 - Commutateur de mode 6-9 - Déverrouillage du levier de changement de rapport 6-10 Mode de secours (transmission automatique) 6-11 Système d'aide au stationnement* 6-12 Système de caméra arrière* 6-14 - Système de freinage 6-16 - Fonctionnement du frein de stationnement 6-18

LEVIER De selection de rapport de la transmission manuelle
La transmission manuelle de votre véhicule possède 5 rapports avant et 1 rapport arrêté. Pour changer de rapport, enfolez complètement la pédale d'embrayage. Ensuite, déplacez le levier de changement de rapport. Enfin, relâchez lentement l'embrayage.
5ÈME
Position de conduite à vitesse très élevée sur autoroute
3ÈME
Position de conduite normale et à vitesse élevée
1ÈRE vitesse
Position de conduite et de force de traction élevée

Marche arrêté
Position de conduite en marche arrêté
Position de point mort
Position de démarrage du moteur, d'arrêt du véhicule et de stationnement
4ÈME
Position de conduite à vitesse élevée
Position de conduite lente
Retrogation
Dans les longues descentes, rétrogradez à temps et utilisez le frein moteur pour bénéficier de l'effet de freinage du moteur.
Stationnement
Lors du stationnement du véhicule, le frein de stationnement doit être complètement serré avant d'arrêter le moteur.
Lors du stationnement dans une descente, placez le levier de changement de rapport en position R. En stationnement en côte, placez le levier de changement de rapport en 1ère.
Pédales du véhicule équipées d'une transmission manuelle

- Pédale de frein de stationnement
- Pédale d'embrayage
- Pédale de frein de service
- Pédale d'accélérateur
Attention
- Arrêtez le véhicule complètement avant de passer en marche arrière.
- Ne laissez pas le pied sur la pédale d'embrayage pendant les trajets. Le disque d'embrayage s'usé prématurément.
- Ne rétrogradez ni quand le moteur tourne à grande vitesse ni de plusieurs rapports à la fois. L'embrayage ou la transmission pourrait être endommagé.
- Le régime du moteur ne peut atteindre la zone rouge du compte-tours. En particulier, en rétrogradant de la 5ème à la 4ème, la 2nde peut être engagée brutalement par distraction. Ceci cause une forte augmentation du régime et peut endommager sérieusement le moteur et la transmission.
- Ne laissez pas votre main sur le levier de changement de rapport en roulant.
Ceci peut entraîner un changement de rapport imprévu et endommager la transmission.
- Par temps froid, le changement de rapport peut s'avérer malaisé avant le réchauffement de la transmission. Ceci est normal.

Commutateur de mode
W: Mode hivernal S: Mode normal
Utilisez le mode normal pour les trajets normaux et utilisez le mode hivernal sur les routes glissantes.
Bouton de déverrouillage du changement de rapport en cas de verrouillage en position p.
Si vous ne pouvez pas quitter la position P, vous devez déplacer le levier sélecteur tout en poussant ce trou avec un objet pointu tel qu'un stylo à bille. À ce moment, la pédale de frein doit être enfoncée.
Réglage du rapport qui peut être sélectionné en position “-d+
Le rapport supérieur ou inférieur peut être sélectionné en déplaçant le levier vers la gauche (-)/la droite (+).

Pour changer de rapport, enlevez la pédale de frein
(commutateur d'allumage : En fonction).

Le levier de changement de rapport se déplace uniquement quand la pédale de frein est enfonnée.

Le levier se déplace sans enforcer la pédale de frein mais pour des raisons de sécurité, la pédale de frein doit être enfoncée.

Le levier de changement de rapport se déplace sans que la pédale de frein ne soit enfoncée.

Avertissement
- Pour passer des positions "N" à "-D+" après l'arrêt du véhicule, vous devez enforcer la pédale de frein. Les témoins de position "D" et "1" doivent s'allumer.
- N'enforcez jamais la pédale d'accélérateur en, enfantant le levier de changement de rapport.
- Si vous devez arrêter en côte, enforcez convenablement la pédale de frein.
P: position de stationnement

- Utilisez cette position quand le véhicule est en stationnement, lors du démarrage ou du stationnement. Pour changer de rapport, enfolez la pédale de frein (contact mis).
Avertissement
- Ne sélectionnez jamais la position "P" quand le véhicule se déplace, au risque d'endommager la transmission.
- Arrêtez le véhicule complètement avant de sélectionner la marche arrière.
R: position de marche arrière

Utilisez cette position pour rouler en marche arrière.
Pour passer de "P" ou "N" en "R" arrêtez complètement le véhicule et enfoceez la pédale de frein.
Quand le levier sélecteur occupe la position "R", la caméra de surveillance s'arrête et le système d'aide au stationnement sont actifs (option).
Avertissement
- Ne sélectionnez jamais la position "R" quand le véhicule se déplace.
- Notez que le véhicule peut se déplacer lentement vers l'arrière quand la position "R" est sélectionnée.
- A titre de sécurité, le levier sélecteur ne peut être déplacé dans les positions "P" ou "R" quand la vitesse du véhicule dépasse 7 km/h.
N: positionneutre

- Ceci indique la position neutre et sert au stationnement temporaire.
A cette position, le moteur ne transfère pas la puissance aux roues et le véhicule ne se déplace pas. Cependant, à titre de sécurité, serrez le frein à l'arrêt.
Pour passer de “R” en “-D+” après l'arrêt du véhicule, vous devez enfoncer la pédale de frein.

Avertissement
- Ne sélectionnez jamais la position "P" quand le véhicule se déplace, au risque d'endommager la transmission.
- Si vous devez arrêter en côte, enfonsez convenablement la pédale de frein.
-D+ : position de trajet en marche avant

Utilisez cette position pour les trajets normaux. La transmission passe automatiquement de la 1ère à la 5ème en fonction de la vitesse du véhicule et l'accélération est commandée au moyen de la pédale d'accélérateur.

Avertissement
- N'accélérez pas brutalement après être passé en "-D+" au risque d'endommager la transmission. Spécialement, en côte, après l'arrêt et le stationnement du véhicule, attendez l'éclaircissement des éléments "D" et "1" en, enfonçant la pédale de frein.
- Même en position “-D+”, le véhicule peut dévaler une pente en fonction du degré de la pente et vous nevez donc enforcer la pédale de frein.

Attention
Notez que le véhicule peut se déplacer lentement vers l'avant sur un sol horizontal quand le sélecteur est en position “-D+”.
Réglage du rapport qui peut être sélectionné en position “-d+
Le rapport supérieur ou inférieur peut être sélectionné en déplaçant le levier vers la gauche (-)/la droite (+).
Retrogation
1←2←3←4←D

Passage au rapport supérieur
1→2→3→4→D
La position de déplacement en première, seconde, troisième et quatrième.
La position de déplacement en première, seconde et troisième.
La position de trajet en marche avant empêche la transmission de passer en troisième ou en quatrième. Sélectionnez la gamme 2 pour plus de puissance en côte et pour bénéficier du frein moteur en descente.
La position de trajet offrant un effet de freinage maximum, c'est-à-dire dans des fortes pentes. La transmission ne dépasse pas la première.
Avertissement
- Si vous touchez le levier sélecteur par inadvertance pendant un raid, le rapport qui peut être sélectionné peut changer. Le véhicule peut devenir instable. Ne touchez pas le levier sélecteur en roulant (spécialement l'hiver).
- Ne rétrogradez pas brutalement (3, 2, ou 1) quand la vitesse du véhicule est élevée (D ou 4). Vous pourriez perdre le contrôle et heurter des personnes ou des objets (spécialement sur des routes glissantes).

Attention
- En maintenant le levier sélecteur vers la gauche (-)/la droite (+), les rapports peuvent être sélectionnés en série. Veillez à sélectionner un seul rapport à la fois.
- Si vous appliquez une force excessive en déplaçant le levier vers la gauche (-)/la droite (+), le rapport pourrait ne pas changer. Une utilisation douce et régulière est recommandée.
- Notez qu'il est possible de passer au rapport supérieur en enfonçant complètement la pédale d'accélérateur en 1ère, 2nde, 3ème, et 4ème.
Commutateur de mode

Utilisez le mode normal pour les trajets normaux et utilisez le mode hivernal sur les routes glissantes.
Mode hivernal
- Pour sélectionner le mode hivernal, pressez le "W" du commutateur de mode. Le témoin "WINTER" (hiver) du panneau d'instruments s'allume.
- Dans ce mode, le véhicule démarre en 2nde (en avant et en marche arrière). Utilisez ce mode sur routes glissantes, au démarrage ou pendant le trajet.
- Pour désélectionner le mode hivernal, pressez le "S" sur le commutateur. Le mode normal est à nouveau sélectionné.
- Pressez la partie "W" du commutateur de mode pour sélectionner le mode hivernal.
- Placez le levier sélecteur en position "D" et vérifiez si le témoin du levier indique "2".
- Vous pouvez démarrer le véhicule en 2nde de marche avant.
- Pressez la partie "W" du commutateur de mode pour sélectionner le mode hivernal.
- Placez le levier sélecteur en position "D" et vérifiez si le témoin du levier indique "2".
- Placez le levier sélecteur en position "R" pour démarrer le véhicule en 2nde.
Attention
- En démarrant en mode hivernal, arrêtez le mode hivernal quand la vitesse du véhicule a atteint un certain niveau.
- Même en position “-D+”, le véhicule peut dévaler une pente en fonction du degré de la pente et vous nevez donc enforcer la pédale de frein.
Deverroillage du LEVIER de changement de rapport

Votre véhicule possède un système de commande de verrouillage du levier sélecteur. Avant de quitter la position de stationnement, le contact doit être mis et vous devez enforcer la pédale de frein.

Si vous ne pouvez pas quitter la position "P" quand le contact est mis et que la pédale de frein est enforcée, agissez comme suit :
- Serrez fermement le frein de stationnement et coupez le contact.
- Poussez le levier de déverrouillage de changement de rapport en introduisant une baguette correcte. Ensuite, la pédale de frein étant enfoncée, déplacez le levier sélecteur en position "N".
- Démarrez le moteur, desserrez le frein de stationnement et placez le levier sélecteur en position "D".

Avertissement
Faites réparer votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agréé.
Mode de secours (transmission automatique)
En cas de panne électrique ou mécanique de la transmission, cette dernière fonctionne en mode de secours pour maintenir des conditions minimales de fonctionnement et protéger la transmission des dégâts.
En cas de panne de la transmission, les symptômes possibles de panne de la transmission sont les suivants :
- Secousses importantes en déplaçant le levier sélecteur
- Baisse de rendement à vitesse élevée
- Aucun changement de rapport pendant le trajet
Comment réinitialiser le mode de secours
- Arrêtez le véhicule et placez le levier en position "P".
- Arrêtez le moteur et attendez 10 secondes.
- Démarrez le moteur.
- Symptômes après la réinitialisation du mode de secours
- Si le véhicule fonctionne normalement après la réinitialisation, la panne a disparu.
- Le rapport peut être fixe en 2nde avant en position "D" ou en 2nde de marche arrêtée en position "R". Faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agréé.
Attention
- En cas de panne électrique ou mécanique de la transmission, arrêtez le véhicule immédiatement et réinitialisez le mode de secours.
- Si le problème électrique ou mécanique subs éé.
- En cas de fonctionnement anormal de la transmission (fixée en 2nde avant en position "D", ou en 2nde de marche arrière en position "R") persistant
Système d'aide au stationnement
Quand le sélecteur de rapport est en position "R", le système d'aide au stationnement est activé et les capteurs du pare-chocs arrière détectent la distance par rapport à l'obstacle. Vous pouvez interpréter la distance entre l'obstacle et le véhicule à partir de l'alarme et de l'affichage multimètre.

Capteur de détection d'obstacle

Quand vous selectionnez la position "R", l'alarme retentit en fonction de la distance entre l'obstacle et le véhicule. L'intervalle d'alarme se réduit avec la proximité de l'obstacle.

Le nombre de barres affichées diminue avec la proximité de l'obstacle.

Ce message s'affiche en cas de panne du capteur de détection arrière.
Affichage arrière du multimètre
L'intervalle entre les alarmes et l'affichage se modifie en fonction de la distance :
Détection d'obstacle à l'arrêt du côté droit

Détecttion d'obstacle à l'arrête, au centre

Déttection d'obstacle à l'arrête du côte gauche

| Distance | Intervalle d'alarme | Affichage |
| plus de 120 cm | aucune alarme | |
| 81 cm ~ 1,2 m | environ 2,6 s | |
| 51 cm ~ 80 cm | environ 1,3 s | |
| moins de 50 cm | alarme permanente | |
Attention
Dans le parc de stationnement, comme illustré, la partie supérieure du véhicule peut être masquée avant le fonctionnement du capteur. Dès lors, consultez les rétroviseurs extérieurs ou tournez la tête pendant les manœuvres.

- Le système d'aide au stationnement fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout dans les cas suivants : Obstacles que les capteurs ne peuvent détecter
- Cables, cordes, chaînes.
- Coton, éponge, vêtements, neige qui absorbent les ultrasons.
- Obstacles d'une taille inférieure au pare-chocs.
Fonctionnement incorrect
- Surfaces irrégulières, sur gravier, en montagne ou dans l'herbe.
- Quand la hauteur de pare-chocs change du fait d'un chargement important du véhicule.
- Quand la partie de détention est gelée.
- Quand la partie de détention est couverte de pluie, de gouttes d'eau, de neige ou de boue.
- En recevant d'autres ultrasons (sons métalliques ou bruit de freins provenant des camions).
- Quand une radio fonctionne avec un volume important.
- N'appuyez ni heurtez les capteurs, n'utilisez pas d'eau sous pression importante lors du lavage, au risque d'endommager les capteurs.
- Le système d'aide au stationnement contribue aux manœuvres de stationnement. Cependant, vous devez continuer à utiliser les rétroviseurs ou à tourner la tête. Les précautions habituelles en marche arrière doivent être maintenues.
Ceci est un système supplémentaire qui montre la zone
arrière quand le levier sélecteur est en position "R".

Si vous déplacez le sélecteur en position "R", le moniteur avant affiche une vue de l'arrière quand il est utilisé.
Si vous déplacez le sélecteur en position “R”, le moniteur avant affiche la vue de l'arrière quand il est utilisé.
En sélectionnant la position r pendant que le système a/v est utilisé
- Le mode vidéo du système A/V avant passe en mode de surveillance arrière. Cependant, le mode audio reste en fonction.
- Le mode vidéo du système A/V avant reprend quand la position "R" est coupée.
- Les modes audio et vidéo du système A/V arrêté ne sont pas modifiés.
En sélectionnant la position r quand le système a/v n'est pas utilisé
- Les deux moniteurs sont automatiquement mis en fonction pour afficher une vue arrêté.
- Les deux moniteurs sont automatiquement mis hors fonction en quittant la position "R".

Attention
- La distance réelle est différente de la distance apparente dans le moniteur étant donné que la caméra utilise une lentille grand angle.
- Notez que l'écran ne montre pas tout ce qui se trouve dans la zone arrêtée.
- Utilisez un produit de nettoyage pour lentilles pour nettoyer la caméra.

SYSTEME DE FREINAGE
Pédale de frein de service
Le frein de service sert à diminuer la vitesse du véhicule et à l'arrêter. Ne serrez pas la pédale de frein en permanence dans une longue descente. Ceci surchaufferait les freins, entraînant la formation de bulles de vapeur et affaiblissant les freins. Combinez l'effet du frein moteur à celui du frein de service en sélectionnant les rapports inférieurs.
Frein de stationnement
Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez fermement la pédale de frein.
Levier de déverrouillage de frein de stationnement
Pour déverrouiller le frein de stationnement, tirez sur le levier de déverrouillage.
Fonction de sécurité du système d'entraînement
En roulant, n'enforcez pas la pédale de frein en même temps que la pédale d'accélérateur. Sinon, la réaction de la pédale d'accélérateur peut être différée. Ce symptôme est celui de la fonction de sécurité qui protège le système d'entrainement du véhicule. Ce symptôme peut être éliminé si vous enforcez et relâchez une fois la pédale d'accélérateur quand la pédale de frein n'est pas enforcée.
ABS (antiblocage des roues au freinage)
Quand vous freinez brutalement ou sur une route glissante, le véhicule continue à avancer mais les roues se bloquent. À ce moment, votre véhicule ne peut plus être dirigé et un accident est possible. L'ABS commande les roues pour les empêcher de se bloquer et permettre à la direction d'augmenter la stabilité du véhicule.
EBD (répartition électronique de la force de freinage)
Quand la pédale de frein est enfoncée, elle commande électroniquement la pression de freinage pour répartir correctement les forces de freinage entre les roues avant et arrière. L'EBD fonctionne quand les différences de vitesses entre les roues avant et arrière les plus rapides dépassent 1 km/h et si l'ABS est engagé, l'EBD ne fonctionne pas.
Systeme ESP*
Le système ESP est un système électronique de commande de la stabilité du véhicule et un système supplémentaire de sécurité qui réduit les risques en serrant les freins sur les roues ou en utilisant le couple du moteur pour compenser la stabilité du véhicule quand ce dernier est extrêmement instable, dans des virages serrés par exemple. Ce système comprend également une fonction d'assistance au freinage pour les personnes handicapées étant donné qu'elles enforcent la pédale de frein légèrement même quand un freinage brutal est requis. Si le système reconnaît une situation d'urgence qui exige une freinage brutal, il fournit une pression de freinage élevée aux roues. La fonction ESP fonctionne quand la stabilité du véhicule est très faible. Le système ESP ne fonctionne pas pendant les trajets normaux.

Avertissement sonore en roulant avec le frein de stationnement serré.
Si vous roulez sans desserrer le frein de stationnement, le témoin de frein clignote et le vibreur retentit pour vous avertir quand la vitesse du vehicule dépasse 10km / h pendant plus de 2 secondes. Dans ce cas, arrêtez immédiatement et desserrez le frein de stationnement.
Fonctionnement du frein de stationnement
Arrêtez dans un lieu sûr et enoncez fermement la pédale du frein de stationnement. Quand la pédale est enfoncée, le méoin de frein du panneau d'instruments s'allume.
Déverrouillage de frein de stationnement
Pour déverrouiller le frein de stationnement, tirez sur le levier de déverrouillage.

Attention
- Avant de démarrer, vérifier l'extinction du témoin de frein.
- Rouler avec le frein de stationnement desserré peut endommager le circuit de freinage. Avant de rouler, desserrez complètement le frein de stationnement.
- Si le témoin de frein ne s'éteint pas après le desserage du frein de stationnement, faites vérifier le circuit de freinage par un concessionnaire SsangYong ou un atelier/agréé.
TABLE des matières
Sièges 7-2 Siège du conducteur (siège motorisé) 7-4 • Siège du conducteur (manuel) 7-5 Siège de passager 7-6 Dispositifs de commodité des sièges avant 7-7 Siège de seconde rangée (7 sièges) 7-8 Siège de seconde rangée (9 sièges) 7-10 • Siège de troisième rangée (9 sièges) 7-12 Sièges de seconde et de troisième rangées (11 sièges) 7-14 • Siège de troisième rangée (7 sièges) 7-16 • Siège de quatrième rangée (9 & 11 sièges) 7-17 Comment déposer et poser le siège de troisième rangée (7 sièges) 7-18 Aménagement d'un compartiment à bagages (9 & 11 sièges) 7-19

Sièges
11 SIEGE
Avertissement
- Ne règlez pas le siège du conducteur en roulant : vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
- En repliant le dossier des sièges arrière, vérifiez son verrouillage à la position correcte.
- Des appuis-têtes déposés ou déréglés peuvent entraîner des blessures graves à la tête et au cou en cas de collision.
9 SIEGES
7 SIEGES

Siège de seconde rangée
Les sièges de seconde rangée possèdent des accoudoirs des deux côtés. Abaissez-les pour les utiliser.
SIEGE Du conducteur (SIEGE motorise)
Réglage d'appui-tête
Pour lever l'appui-tête, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaisser l'appui-tête, pressez le bouton de déverrouillage ① placé au sommet du dossier du siège et poussez l'appui-tête vers le bas.
Commutateur de chauffage de siège
Presse le bouton pour chauffer le siège et presse-le à nouveau pour arrêter le chauffage.
Chauffage de siège
Support lombaire (siège du conducteur uniquement)
Faites basculer vers le bas au niveau ② le levier pour augmenter le support lombaire. Pour diminuer le support, faites basculer le levier au niveau ③
Réglage de la glissière de siège
Réglage de la hauteur de siège
Réglage du basculement du siège
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège
Réglage d'appui-tête

Pour lever l'appui-tête, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaisser l'appui-tête, pressez le bouton de déverrouillage ① placé au sommet du dossier du siège et poussez l'appui-tête vers le bas.
Réglage de la glissière du siège

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, levez le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoins. Ensuite, relâchez le levier à la position désirée.

Support lombaire (siège du conducteur uniquement)

Faites basculer vers le bas au niveau ② le levier pour augmenter le support lombaire. Pour diminuer le support, faites basculer le levier au niveau ③
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège

Pour modifier l'angle du dossier de siège, penchez-vous légèrement en avant et levez le levier. Ensuite, penchez-vous vers l'arrière à l'angle du levier et relâchez le levier. Après le réglage, le levier doit retourner à son emplacement d'origine et le dossier de siège doit être verrouillé.
Réglage de hauteur de siège

Faites tourner le bouton ② avant en position 2 vers l'avant pour abaisser la section avant du coussin de siège et vers l'arrière pour le levage. Faites tourner le bouton avant en position ③ vers l'avant pour abaisser la section avant du coussin de siège et vers l'arrière pour le levage.
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège

Pour modifier l'angle du dossier de siège, penchez-vous légèrement en avant et levez le levier. Ensuite, penchez-vous vers l'arrière à l'angle du levier et relâchez le levier. Après le réglage, le levier doit retourner à son emplacement d'origine et le dossier de siège doit être verrouillé.
Réglage de la glissière de siège

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, levez le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoins. Ensuite, relâchez le levier à la position désirée.


Tiroir sous le siège
Le tiroir sous le siège se trouve sous le siège du passager. Saisissez l'avant du tiroir et tirez vers l'avant pour l'utiliser.
Réglage d'appui-tête

Pour lever l'appui-tête, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaisser l'appui-tête, pressez le bouton de déverrouillage ① placé au sommet du dossier du siège et poussez l'appui-tête vers le bas.
Commutateur de chauffage de siège

Pressez le bouton pour chauffer le siège et pressez-le à nouveau pour arrêter le chauffage.
Tablette de dossier de siège et porte-gobelet
- L'emplacement des porte-gobelet peut varier en fonction des sièges.

Une tablette se trouve à l'arrière du dossier de siège avant. Cette tablette peut être basculée vers le haut. Remettez la tablette à sa position d'origine quand elle n'est pas utilisée.

Pochette de rangement du dossier de siège
La pochette de rangement du dossier de siège avant permet de ranger de petits objets personnels.
Tiroir sous le siège
Le tiroir sous le siège se trouve sous le siège du passager. Saisissez l'avant du tiroir et tirez vers l'avant pour l'utiliser.
Avertissement
- Ne placez pas d'objet lourd sur la tablette. La tablette pourrait être endommagée.
- N'utilisez pas la tablette pendant que le vé élération brutaux.
- Ne placez ni boisson chaude ni canette sur la tablette quand le vé élération brutaux.
SIEGE De seconde RANGEE (7 SIEGES)
- L'emplacement des porte-gobelets peut varier en fonction des sièges.
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège

Pour modifier l'angle du dossier de siège, penchez-vous en avant légèrement et levez le levier ①. Ensuite, penchez-vous vers l'arrière à l'angle désiré et relâchez le levier. Ce levier est conçu pour régler le dossier de siège jusqu'à un certain angle.
Réglage de la glissière du siège

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, levez le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoins. Ensuite, relâchez le levier à la position désirée.

Rotation du siège

Pour diriger le siège de seconde rangée vers l'arrière, levez le levier ③ et faites tourner le siège jusqu'au déclic.
Réglage d'appui-tête

Pour lever l'appui-tête, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaisser l'appui-tête, pressez le bouton de déverrouillage ② placé au sommet du dossier du siège et poussez l'appui-tête vers le bas.
Tiroir sous le siège
Les tiroirs placés sous les sièges se trouvent sous le siège des deux côtés. Utilisez les tiroirs pour ranger les objets personnels.

Avertissement
Le siège doit être complètement verrouillé.
Pour plier et déplier le dossier du siège

Levez le levier ① et pliez/dépliez le dossier du siège jusqu'au déclic.

Avertissement
Le dossier de siège doit être complètement verrouillé.

Réglage de la glissière de siège


Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, levez le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoins. Ensuite, relâchez le levier à la position désirée.
Pour plier le siège

- Levez le levier ③ d'inclinaison de dossier de siège et redressez le dossier du siège.
- Levez le levier ④ destiné à plier le dossier de siège et pliez le dossier de siège jusqu'au déclic.
SIEGE De seconde RANGEE (9 SIEGES)
- L'emplacement des porte-gobelets peut varier en fonction des sièges.
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège
Pour modifier l'angle du dossier de siège, penchez-vous légèrement vers l'avant et levez le levier. Ensuite, penchez-vous vers l'arrière à l'angle du levier et relâchez le levier. Ce levier est conçu pour régler le dossier du siège jusqu'à un certain angle.

Réglage d'appui-tête
Pour lever l'appui-tête, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaisser l'appui-tête, pressez le bouton de déverrouillage ② placé au sommet du dossier du siège et poussez l'appui-tête vers le bas.
Tiroir sous le siège
Les tiroirs placés sous les sièges se trouvent sous le siège des deux côtés. Utilisez les tiroirs pour ranger les objets personnels.
Réglage de la glissière de siège
Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, levez le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoins. Ensuite, relâchez le levier à la position désirée.
Pour plier et déplier le dossier du siège

Levez le levier ① et pliez/dépliez le dossier du siège jusqu'au déclic.

Avertissement
Le dossier de siège doit être complètement verrouillé.

Réglage de la glissière de siège


Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, levez le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoins. Ensuite, relâchez le levier à la position désirée.
Pour plier le siège

- Levez le levier ③ d'inclinaison de dossier de siège et redressez le dossier du siège.
- Levez le levier ④ destiné à plier le dossier de siège et pliez le dossier de siège jusqu'au déclic.
SIEGE De troisième RANGEE (9 SIEGES)
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège
Pour modifier l'angle du dossier de siège, penchez-vous légèrement vers l'avant et levez le levier. Ensuite, penchez-vous vers l'arrière à l'angle du levier et relâchez le levier. Ce levier est conçu pour régler le dossier du siège jusqu'à un certain angle.

Réglage d'appui-tête
Pour lever l'appui-tête, tirez vers le haut sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Pour abaisser l'appui-tête, pressez le bouton de déverrouillage ③ placé au sommet du dossier du siège et poussez l'appui-tête vers le bas.
Réglage de la glissière de siège
Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, levez le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoins. Ensuite, relâchez le levier à la position désirée.
Pour plier et déplier le dossier du siège

Levez le levier ① et pliez/dépliez le dossier du siège jusqu'au déclic.

Avertissement
Le dossier de siège doit être complètement verrouillé.

Réglage de la glissière de siège

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, levez le levier de glissière de siège et déplacez le siège selon les besoins. Ensuite, relâchez le levier à la position désirée.
Pour plier le siège

- Levez le levier ③ d'inclinaison de dossier de siège et redressez le dossier du siège.
- Levez le levier ④ destiné à plier le dossier de siège et pliez le dossier de siège jusqu'au déclic.
Réglage de l'inclinaison du dossier

Pour changer l'inclinaison du dossier, penchez-le légèrement en avant et soulevez ce levier. Penchez-le ensuite en arrière jusqu'à la position désirée et relâchez le levier. Ce levier est conçu pour relever le dossier jusqu'à un certain angle et pour l'abaisser à plat.

Réglage de l'appuie-tête

Pour relever l'appuie-tête, soulevez-le sans toucher au bouton de dégagement. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyez sur le bouton ③ de dégagement sur le dessus du dossier et appuyez sur l'appuie-tête.
Réglage du siège en longueur

Pour avancer ou reculer le siège, tirez et maintenez le levier ② vers le haut et déplacez le siège à votre convenance. Relâchez ensuite le levier.
Abaissement et levage du dossier de siège

Soulevez le levier ① et pliez ou dépliez le dossier jusqu'au déclic.

Avertissement
Assurez-vous que le dossier est complètement verrouillé.

Réglage du siège en longueur

Pour avancer ou reculer le siège, soulevez et maintenez le levier ② vers le haut et déplacez le siège à votre convenance. Relâchez ensuite le levier.
Abaissement du siège central à charnières

- Soulevez le levier d'abaissement ⑤ du dossier et pliez complètement le dossier.
- Abaissez le siège central à charnières dans le sens de la flèche ⑥.
Redressement du siège

- Soulevez le levier d'inclinaison ③ du dossier et redressez le dossier.
- Soulevez le levier ④ et pliez le dossier jusqu'au déclic.
SIEGE De troisième RANGEE (7 SIEGES)

Réglage de l'appuie-tête Pour relever l'appuie-tête, sou-lez-le sans toucher au bouton de dégagement. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyez sur le bouton ① de dégagement sur le dessus du dossier et appuyez sur l'appuie-tête.
Réglage du siège en longueur Pour avancer ou reculer le siège, soulevez et maintenez le levier ② vers le haut et déplacez le siège à votre convenance. Relâchez ensuite le levier.
Réglage de l'inclinaison du dossier ③ Pour changer l'inclinaison du dossier, penchez-vous légèrement en avant et soulevez le levier. Penchez-vous ensuite à la position désirée et relâchez le levier. Ce levier est conçu pour régler le dossier jusqu'à un certain angle.
Remarque
Pour faciliter le réglage du siège en longueur, réglez-le une fois les passagers assis.
SIEGE De quatrieme RANGEE (9 & 11 SIEGES)


Abaissement et levage du dossier du siège

Soulevez le levier ② et pliez ou dépliez le dossier jusqu'au déclic.
Réglage de l'appuie-tête

Pour relever l'appuie-tête, soulevez-le sans toucher au bouton de dégagement. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyez sur le bouton ① de dégagement sur le dessus du dossier et appuyez sur l'appuie-tête.

Avertissement
Assurez-vous que le dossier est complètement verrouillé.

- Abaissez le dossier de troisième rangée tout en bougeant le levier d'inclinaison du dossier (①).
- Déposez les couvercles de glissière de siège (2).
Attention
- Prenez garde à ne pas heurter le siège en le retirant. Vous pourriez vous blesser.
- Assurez-vous que le siège est engagé correctement sur la glissière quand vous l'installez.
- Ne mettez aucun bagage entre la 2ème et la 3ème rangée si le siège de 3ème rangée a été retiré et que le siège de 2ème rangée a pivoté. Vous pourriez vous blesser sérieusement lors d'un coup de frein brutal. Ne placez de bagage que lorsque le siège est en position normale.

- Faites coulisser à fond le siège de troisième rangée (dans le sens de la flèche) tout en levant le levier (③).
- Retirez avec précaution le siège de troisième rangée de la glissière à l'aide des manettes (④, ⑤) du siège comme illustré.
- Installez le siège dans l'ordre inverse de la dépose.
Amenagement d'un compartiment a bagages (9 & 11 SIEGES)
Aménagement d'un compartiment à bagages sur le siège de quatrième rangée
1. Soulevez le levier ① d'abaissement du dossier de quatrième siège et pliez le dossier jusqu'au déclic.
2. Déverrouillez le recouvrement ②.
3. Dépliez complètement le recouvrement.
Aménagement d'un compartiment à bagages en abaissant le siège de quatrième rangée
1. Levez le levier d'abaissement du dossier de quatrième siège et pliez le dossier jusqu'au déclic. 2. Levez le levier ③ et redressez le siège de quatrième rangée.
3. Ouvrez les recouvrements et retirez les sangles de support.
4. Accrochez deux sangles aux tiges de l'appuie-tête comme illustré plus haut. Réglez la longueur des sangles pour assujettir le siège plié.
TABLE des matières
- Ceinture de sécurité 8-2
- Ceinture de sécurité des sièges avant... 8-5
- Comment boucler la ceinture de sécurité trois points des sièges avant 8-6 Siège de deuxième rangée 8-7
- Comment boucler les ceintures du siège de deuxième rangée 8-8
- Ceintures de sécurité des sièges de troisième et de quatrième rangée 8-9
- Avertissements au sujet des ceintures de sécurité 8-12
Coussin antichocs 8-14
- Avertissements au sujet des coussins antichocs 8-16



11 SIEGES
Pour vous protéger et protéger vos passagers en cas d'accident, tous les occupants doivent impérativement boucler leur ceinture pendant les trajets.

Avertissement
- Au démarrage, la ceinture de sécurité de tous les occupants doit être bouclée. Sinon, les occupants risquent d'être sérieusement blessés lors d'une collision ou d'une embardée. N'utilisez jamais la même ceinture de sécurité pour plus d'une personne.
- Des modifications et une maintenance incorrectes des systèmes de sécurité pourraient provoquer de graves blessures. Les systèmes de sécurité, y compris les ceintures de sécurité, doivent être contrôlés et réparés uniquement par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
Ceinture de sécurité trois points
La ceinture passe devant la poitrine et le bassin. La ceinture est assujettie en trois points de la carrosserie et du siège.
Ceinture abdominale
La ceinture se place à travers le bassin. La ceinture est assujettie en deux points de la carrosserie et du siège.


- Retirez la plaque de verrouillage de l'enrouleur. Si la sangle se bloque quand elle est tirée, rembobinez-la complètement dans l'enrouleur, et tirez-la ensuite à la longueur désirée.
Attention
Installez-vous dans le fond du siège avec le dossier en position verticale et portez la ceinture de sécurité.
Avertissement
Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée.

- Faites passer la sangle baudrier sur le buste et la sangle abdominale le plus bas possible près des hanches. Insérez la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu'au déclic.
- Régalez la hauteur de la ceinture à votre convenance.
Avertissement
Des ceintures de sécurité portées incorrectement peuvent blesser ou tuer.
- La sangle abdominale doit se trouver le plus bas possible sur les hanches. Ne la place pas sur la taille. En cas d'accident, la sangle peut comprimer l'abdomen. Ceci peut causer de graves blessures internes.
- La sangle baudrier doit passer sur le milieu de l'épaule, jamais sur le cou.

- Tirez sur la plaque de verrouillage pour confirmer son verrouillage.
- Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton B de la boucle.

SIEGE De deuxieme RANGEE
- Le véhicule à 9 sièges n'est pas équipé de siege central à charnières à la deuxième rangée.
Le siège central à charnières est équipé d'une ceinture abdominale et les deux sièges latéraux, d'une ceinture abdominale et d'une ceinture trois points. Utilisez la ceinture trois points lorsque le siège est tourné vers l'avant et la ceinture abdominale lorsqu'il est tourné vers l'arrière.

Verrou de ceinture de sécurité pour le siège central à charnières

Le verrou est rangé dans la poche latérale.
Verrou pour ceinture abdominale de siège latéral.

Ceinture abdominale des sièges latéraux (7 sièges uniquement)
Bouclage de la ceinture de sécurité

- Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu'au déclic.
- Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton B de la boucle.

- Référez-vous aux consignes destinées au siège avant.
Ceinture abdominale du siège latéral

- Retirez la plaque de verrouillage de l'enrouleur placée au fond du siège, sur le côté.

Ceinture abdominale du siège central à charnières

- Retirez la plaque de verrouillage de l'enrouleur, placez-la dans la poche latérale.


- Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu'au déclic.
- Faites passer la ceinture le plus bas possible sur vos hanches et non sur votre abdomen.
- Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton B de la boucle.

- Insérez la plaque métallique de verrouillage dans la boucle jusqu'au déclic.
- Faites passer la ceinture le plus bas possible sur vos hanches et non pas sur votre abdomen.
- Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton B de la boucle.

Avertissement
- Faites passer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches. Ne la placez pas sur la taille. En cas d'accident, la sangle peut comprimer l'abdomen. Ceci peut causer de graves blessures internes.
- La plaque de verrouillage doit être insérée dans la boucle correcte.
Ceintures de securite des SIEGES de troisième et de quatriéme RANGEE
Siège de troisième rangée (11 sièges)
Les procédures de bouclage des ceintures de sécurité des sièges de troisième et de quatrième rangée sont les mêmes que celles des sièges de deuxième rangée. Cependant, les deux sièges latéraux sont dépourvus de ceinture abdominale.
Verrou de ceinture de sécurité pour le siège central à charnières
Le verrou est rangé dans la poche latérale.
Siège de quatrième rangée (11 sièges) / Siège de troisième rangée (9 sièges) Plaque de verrouillage pour ceinture de siège central
La plaque de verrouillage pour la ceinture de siège central est rangée dans une chape, entre le siège central et le siège du côté gauche.
Ceinture arrêté trois points (centre - UE uniquement)

- Extrayez la petite plaque de verrouillage (A) de la console de ceinture du plafond.
- Tirez la petite plaque de verrouillage (A) à travers l'épaule du côté gauche et insérez-la dans la boucle (2) jusqu'au déclic.
- Extrayez la plaque de verrouillage ⑧ de la console de ceinture du plafond.
- Tirez la plaque de verrouillage ⑧ à travers les hanches et insérez-la dans la boucle (3) jusqu'au déclic.
- Pour déboucler la ceinture, pressez le bouton rouge (noir) de la boucle.

Avertissement
- Pour qu'elle fonctionne, la ceinture de sécurité doit être bouclée correctement.
- Pour éviter que la ceinture ne heurte la vitre arrière, retenez-la en la débouclant.
- Cette ceinture de sécurité n'est donc qu'une pour un passager assis sur le siège central de la deuxième rangée.
- Tirez sur la sangle pour confirmer le verrouillage de la plaque. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée.
- Le port incorrect des ceintures de sécurité augmente le risque de blessure ou de mort en cas d'accident.
- Ne faites pas passer la ceinture ni sur le cou ni sur l'abdomen.

Attention
Rangez la ceinture inutilisée dans la console.
Systeme de retenue pour enfants
Lors du transport de bébés ou de petits enfants, un système ajusté de retenue pour enfants est recommandé. Le système de retenue pour enfants doit être adapté au poids et à la taille de votre enfant, ainsi qu'au siège du véhicule. Les statistiques sur les accidents montrent que les enfants sont plus en sécurité à l'arrière qu'à l'avant.

Avertissement
- Les bébés et les petits enfants doivent toujours être assis dans un système de retenue pour bébés ou pour enfants. N'INSTALLEZ JAMAIS DE SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANTS TOURNE VERS L'ARRIERE SUR LE SIEGE DU PASSAGERAVANT AVEC COUSSINANTICHOCS.
- Un enfant dans un système de retenue pour enfants tourné vers l'arrière sur le siège avant peut être gravement blessé si le coussin antichocs se gonfle.
- Il est préférible de fixer un système de retenue pour enfants tourné vers l'avant sur le siège arrière.
- Lors de l'installation d'un système de retenue pour enfants, suivez les instructions fournies par le fabricant.
- Si vous ne l'utilisez pas, maintenez le système de retenue pour enfants fixé par une ceinture de sécurité ou retirez-le du véhicule.
- Ne tenez jamais un enfant en roulant.
- Ne laissez jamais un enfant ABOUT ou à genoux sur un siège.
- Ne laissez pas un enfant dans les compartiments de rangement pendant les trajets.
- Les enfants devenus trop grands pour les systèmes de retenue doivent être assis sur le siège arrêté et retenus par la ceinture de sécurité. Si la position de l'enfant rapproche la sangle baudrier de son visage ou de son cou, déplacez l'enfant vers le centre du véhicule, légèrement à l'intérieur de la sangle baudrier, ou si possible, déplacez l'enfant vers une position sans sangle baudrier.
- Notez que la ceinture trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
Ssangyong recommande aux femmes enceintes de porter la ceinture de sécurité pour réduire les risques de blessure en cas d'accident.

Avertissement
Les femmes enceintes et les enfants à naître pourraient être blessés.
Utilisez une sangle baudrier dans la mesure du possible (consultez votre médecin). - La ceinture abdominale doit être portée le plus bas possible pendant toute la grossesse.

Aventisements au SUJET des ceintures de securite
- Faites toujours passer votre sangle baudrier sur l'épaule et la poitrine. Ne faites pas passer la sangle baudrier sur le cou.
- Faites passer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches. Ne la mettez pas sur le buste. En cas d'accident, la sangle peut comprimer l'abdomen.
- Ne faites pas passer la sangle baudrier sous le bras. Cela augmente le risque de faire glisser la ceinture et de provoquer une grave blessure, voir la mort. La ceinture peut également serrer la poitrine qui est plus fragile que les épaules. Ceci peut aussi causer de graves blessures internes.
- Ne verrouillez pas la ceinture de sécurité à l'aide d'une agrafe ou d'un collier. Si la ceinture est trop lâche, elle risque de ne pas protéger votre corps de blessures ou de mort en cas d'accident.
- Avant de démarrer, tous les occupants doivent boucler leur ceinture au risque d'être gravement blessés lors de collisions ou d'embardées. L'utilisation des ceintures de sécurité est réglementée dans de nombreux pays. Conformez-vous à la réglementation.
- N'utilisez jamais la même ceinture de sécurité pour plus d'une personne.
- Ne faites pas passer la ceinture sur des objets rigides ou cassables dans vos poches ou sur vos vêtements.
- Les bébés et les petits enfants doivent être maintainus par un système de retenue pour enfants. Notez que la ceinture trois points est conçue pour une personne de plus de 140 cm.
- Contrôlez régulièrement le fonctionnement de la ceinture de sécurité et de ses composants. Une ceinture de sécurité endommagée peut provoquer de graves blessures. Faites réparer ou replacer toute ceinture endommagée chez un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
- Le témoin s'allume chaque fois que le contact est mis. Il s'éteint lorsque la ceinture du conducteur est bouclée. Si le témoin ne s'éteint pas, c'est l'indice d'une panne. Faites vérifier le système par un concessionnaire/agréé.
- Un système supplémentaire ou un accessoire sur la ceinture de sécurité risque d'engendrer un mauvais fonctionnement. N'ajoutez aucun système de réglage qui entrave le fonctionnement de la ceinture.
- Inspectez périodiquement toutes les parties de la ceinture et faites remplacer les pièces défectueuses. Une ceinture qui a été étirée dans un accident doit être remplacée. Ssangyong recommande de remplacer tous les éléments de la ceinture de sécurité après une collision. Le remplacement n'est pas nécessaire après une collision légère si le concessionnaire Ssangyong ou l'atelier agréé ne trouve aucun dégât et que tout est en ordre. Les éléments de la ceinture de sécurité non utilisés lors d'une collision doivent aussi être vérifiés et remplacés s'ils présentent un signe de détérioration ou de mauvais fonctionnement.
- Remplacez l'ensemble des éléments de la ceinture après un impact sérieux, même si la détérioration n'est pas manifeste.

Avertisements au SUJET des ceintures de securite
- Ne modifiez jamais la ceinture de sécurité.
- Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres et sèches. Il est conseillé d'éviter tout contact des sangles avec des produits lustrants, de l'huile ou des produits chimiques et particulièrement de l'électrolyte de batterie. Utilisez du savon doux et de l'eau pour les nettoyer. Remplacez la ceinture de sécurité si sa sangle s'effiloche, est souillée ou endommagée.
- Réglez correctement votre siège avant de porter votre ceinture.
- Installez-vous dans le fond du siège avec le dossier en position verticale et portez la ceinture de sécurité. Si la ceinture est trop haute ou trop lâche, elle ne vous protègera pas d'une blessure ou de la mort en cas de collision.
- N'inclinez pas le dossier du siège plus que nécessaire pour votre confort. La ceinture est la plus efficace quand l'occupant est enfoncé dans le siège et se tient droit. Si le dossier du siège est trop incliné, les risques de glisser sous la sangle et d'être blessé sont augmentés.
- Si la plaque de verrouillage est insérée dans une boucle inadéquate, la sangle peut comprimer votre abdomen au lieu de votre bassin. Ceci peut entraîner de graves blessures internes.
- Si la ceinture est vrillée, la sangle serait trop étroite pour répartir la pression d'impact.
- La plaque de verrouillage doit être verrouillée correctement.
- Les femmes enceintes peuvent consulter un médecin pour plus d'informations. La boucle doit être propre.
- Les ceintures de sécurité sont conçues pour se placer sur l'ossature du corps et doivent être portées bas sur l'avant du bassin ou sur le bassin, sur la poitrine et les épaules, selon le cas; évitez de porter la sangle de la ceinture sur la zone abdominale.
- Pour vous protégier, les ceintures de sécurité doivent être serrées en restant confortables. Une ceinture relâchée réduirait beaucoup la protection.
- Il est conseillé d'éviter tout contact des sangles avec des produits lustrants, de l'huile ou des produits chimiques et particulièrement de l'électrolyte de batterie. Le nettoyage doit être effectué soigneusement avec du savon doux et de l'eau. Remplacez la ceinture de sécurité si sa sangle s'effiloche, est souillée ou endommagée.
- Il est primordial de remplacer l'ensemble des éléments après une collision, même si les dégâts ne sont pas manifestes.
- Ne portez pas de ceintures en vrille.
- Chaque ensemble de ceinture ne peut être utilisé que par un seul occupant; il est dangereux de placer une ceinture autour d'un infant assis sur les genoux d'un occupant.
- Ne modifiez ni ne complètez les ceintures au risque d’empêcher la reprise du mou de la sangle et son réglage.
Coussin antichocs
Le système de retenue supplémentaire (SRS) de coussin antichocs peut apporter une protection supplémentaire au conducteur et au passager contre les blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision.


Prétensionneur
Le prétensionneur est un système qui enroule la ceinture pour la desserrer ou la relacher. Lors d'une collision ou d'un coup de freins, le pré-tensionneur détecte la pression d'arrêt et serre la ceinture avant que l'occupant ne soit projeté en avant. Ceci maintient l'occupant de façon plus sure dans le siège.

En cas de choc frontal violent, les pré-tensionneurs de ceinture enroulent immédiatement les ceintures pour maintenir les occupants sur leur siège. Ceci contribue à l'efficacité des ceintures de sécurité et des coussins antichocs.
Le coussin antichocs se déclenche dans les cas suivants:
- En réaction à un impact frontal violent, les coussins antichocs du conducteur et du passager fonctionnent en même temps que les ceintures de sécurité pour prévenir ou minimiser les blessures.
Le coussin antichocs peut se déclencher dans les cas suivants:
- Impact sous la carrosserie provenant de la chaussée ; choc contre le trottoir à grande vitesse ; choc dû à un objet tombant sur la route avec un grand angle.
Le coussin antichocs ne se déclenche pas dans les cas suivants:
- Tonneau, latéral ou à l'arrière
Le coussin antichocs se gonfle rarement dans les cas suivants:
- Choc oblique, tonneau
- Choc léger que le capteur ne peut détecter (inférieur aux exigences de gonflage)
- Choc contre des objets étroits tels qu'un poteau télégraphique ou un arbre
- Chute du véhicule dans un fossé ou dans une flaque
- Ecrasement de l'avant du véhicule contre un obstacle haut tel qu'un camion
- Chute de pierres sur le capot
- Le témoin de coussin antichocs est allumé

Avertisements au SUJET des ceintures de securite
- Ne vérifiez pas le circuit au moyen d'un testeur. Ne modifi .
- Ne heurt avec la main ou un outil. Vous pourriez être blessé par son gonflage soudain.
- Les organes de coussin antichocs sont très chauds après le déploiement. Ne les touchez pas.
- Après déclenchement du système de coussin antichocs, l'ensemble de coussin antichocs doit être retiré du véhicule et remplacé.
- Le coussin antichocs contient des matériaux explosifs. Adressez-vous au concessionnaire Ssangyong ou à un atelier agréé pour le mettre au rebut ou le remplacer.
- Un examen incorrect du coussin antichocs peut être dangereux et causer des blessures. Le système de coussin antichocs ne peut être posé que par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier agréé.
- Ne remplacez le volant que par une pièce d'origine.
- Au démarrage du moteur, le témoin de coussin antichocs s'allume pour la vérification du système. Il s'éteint après 6 secondes si le système est normal. Si ce témoin reste allumé, le système est peut-être défectueux. Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- êtes assis au fond du siège et redressé dans le siège.
- Ne placez pas de système de retenue d'enfant sur le siège avant. Le bébé ou l'enfant peuvent être gravement blessés par le déploiement du coussin antichocs lors d'un accident.
- Ne portez pas votre enfant sur les genoux en conduisant. Vous ne pourriez résister à la pression du choc en cas d'accident. L'enfant pourrait être écrasé entre vous et les pièces du véhicule.
- Ne placez pas d'objet dans la zone de gonflage du coussin antichocs. Vous pourriez être blessé par ces objets au moment du déploiement.
- Ne fixez aucun objet tels qu'un autocollant, une bouteille de parfum ou un combiné de téléphone sur le rebord du volant ou sur le tableau de bord.
- Ne réglez pas votre siège trop près du volant ou du tableau de bord. Si vous baissez la tête, le coussin antichocs peut heurter votre tête en se gonflant et provoquer de graves blessures, voir le décès.
- Ne tenez que le bord extérieur du volant pour que le coussin se gonfle sans entrave.
- Ne mettez pas votre visage ou votre poitrine ni près du volant ni près du tableau de bord. Ne laissez personne mettre les mains, les jambes ou le visage sur le tableau de bord. Le déploiement du coussin antichocs serait dangereux.

Avertisements au SUJET des ceintures de securite
- Ne tenez ni ne déplacez le volant en croisant les bras. Vous pourriez être gravement blessé lors du déclenchement du coussin antichocs.
- Le gonflement du coussin antichocs génère du bruit et de la fumée. Toutefois, la fumée est un gaz azoté non toxique.
- Lorsque le coussin antichocs est déployé, le gaz non toxique s'échappe. Ce gaz peut provoquer une irritation de la peau, des yeux ou du nez. Rincez-le à l'eau claire et consultez un médecin si l'irritation persiste.
- Quand des réparations du volant sont nécessaires ou qu'un accident arrive sans déclenchement du coussin antichocs, faites vérifier le système de coussin antichocs par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- Le pare-brise peut être brisé quand le coussin antichocs du passager se déclenche.
- Le déploiement du coussin antichocs peut écorcher les mains et le visage.
- Le système de coussin antichocs ne nécessite pas d'inspection. Il doit cependant être replacé la 10ème année de son installation.
Emplacements de l'étiquette d'avertissement du coussin antichocs

TABLE des matières
- Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d'air 9-2 Diffuseurs d'air 9-3
- Avertissements et mises en garde 9-4 • Système de chauffage supplémentaire...... 9-5
- Climatisation manuel 9-6 • Climatisation automatique* 9-10
- Désembuage et dégivrage 9-15
- Climatisation arrière 9-16
- Commutateur de sélection de source d'air et AQS (système de purification d'air)..... 9-18
- Remplacement du filtre du climatiseur.... 9-19

Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d'air
Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d'air
AQS (système de purification d'air) et sonde de température ambiante

Sonde de température intérieure et d'humidité

Commutateur du ventilateur arrêté


Capeur solaire

Panneau de commande (type manuel)

Panneau de commande (type automatique)

Diffuseurs d'air
Diffuseur avant (chauffage et refroidissement)

Diffuseur arrière (refroidissement)


Diffuseur avant (chauffage et refroidissement)

Diffuseur arrière (chauffage)

Chauffage Refroidissement
Avertissement
- Si vous vous endormez avec le climatiseur ou le chauffage ouvert et les vitres fermées, vous pourriez vous étouffer et mourir.
- Le fonctionnement continu en mode de recyclage peut donc restorer l'intérieur et étouffant et générer de la buée sur les vitres. N'utilise le mode de recyclage que momentanément et lors de la traversée d'une zone de fumée ou de vapeurs.
- N'oubliez pas de repasser en mode air frais à la sortie de la zone de fumée ou de vapeurs.
- Ne laissez ni un enfant ni une personne handicapée seules dans un véhicule avec la climatisation ou le chauffage en marche par temps chaud ou froid. L'enfant ou la personne handicapée pourrait sérieusement souffrir de la chaleur et du manque d'oxygène.
Attention
- Si vous avez été arrêté en plein soleil, ouvrez toutes les fenêtres pour évacuer l'air chaud avant de mettre la climatisation en marche.
- Le fonctionnement de la climatisation pendant une longue période de stationnement peut faire surchauffer le moteur.
- Dans les longues côtes, allumez et éteignez la climatisation toutes les 3 à 5 minutes.
- Pour éviter de décharger la batterie, ne faites pas fonctionner longtemps le ventilateur avec le moteur arrêté.
- Pour garder le système dans son état optimal et maintenir la lubrification du compresseur du climatiseur et de ses accessoires, faites tourner le climatiseur à faible vitesse une fois par semaine.
Attention
- N'arrêtez pas le moteur quand le climatiseur est en marche. Cela pourrait générer une odeur désagréable en provenance de la conduite d'air. Arrêtez la ventilation et attendez quelques minutes en mode air frais avant d'arrêter le moteur.
- Si vous démarrez le moteur avec le climatiseur enclenché, le moteur peut démarrer difficilement, le ralenti peut être instable et provoquer des vibrations. Mettez hors fonction les accessoires électriques tels que le ventilateur.
- Quand le climatiseur n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il peut générer des odeurs. Faites fonctionner le climatiseur pendant 20 à 30 minutes, portes ouvertes pour éliminer les odeurs.
- En hiver, quand le climatiseur n'est pas utilisé régulièrement, faites-le fonctionner une ou deux fois par mois pendant 5 à 10 minutes. Sinon, l'huile du compresseur ne circule pas et peut causer une panne. N'oubliez pas d'actionner le climatiseur à petite vitesse.
Systeme de chauffage supplementaire
- Chauffage au carburant FFH (option).
Le véhicule a moteur DI est equipped de systèmes de chauffage supplémentaires qui augmentent l'effet de chauffage avant que le liquide de refroidissement ne soit complètement réchauffé. Les systèmes de chauffage supplémentaires sont les suivants:
- FFH (Chauffage au carburant)
- PTC (Coefficient de température positive)
FFH (chauffage au carburant)
Ce chauffage supplémentaire fait brûler du carburant et améliore l'effet de chauffage en augmentant la température du liquide de refroidissement du moteur. Ce dispositif est actionné en deux étapes en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur et de la température extérieure. Contrairement au PTC, le FFH ne peut être commandé par le conducteur. Le FFH fonctionne automatiquement en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur et de la température extérieure.
Fonctionnement du FFH
- Le système FFH fonctionne plus de 2 minutes pour brûler le reste de carburant dans le système lorsque le moteur est arrêté pendant son fonctionnement. Par conséquent, le fonctionnement momentané du FFH après l'arrêt du moteur est normal.
- Au début du fonctionnement, la pompe à carburant génère le bruit de fonctionnement et le chauffage FFH produit de la fumée blanche. Ce sont des étapes normales d'alimentation en carburant de la canalisation FFH.
PTC (coefficient de température positive)
Ce chauffage supplémentaire est un dispositif électrique installé sur la bouche de sortie du chauffage. Il améliore l'effet de chauffage en augmentant la température de l'air circulant dans l'habitacle. Ce système est opérationnel/non opérationnel lorsque l'unité de commande du moteur fournit/coupe le courant au PTC selon la température du liquide de refroidissement et la température ambiantes.
Conditions de fonctionnement
Ce dispositif est activé quand le commutateur de température occupe une position autre que "OFF" (hors fonction) et que la température du liquide de refroidissement et de l'air ambient est dans une gamme spécifique. Conditions de non-fonctionnement
- Le commutateur de température est en position "OFF" (hors fonction)
- Sonde de température ambianté défectueuse
- Pendant le démarrage du moteur
- Tension de la batterie trop basse
- Pendant le préchauffage (feu mon allumé 00)


Commutateur de ventilateur
La vitesse du ventilateur peut être réglée sur 4 positions.

Attention
Si le commutateur du climatiseur est mis Hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas même si le ventilateur fonctionne. Cependant, l'air circule sous l'effet du ventilateur.
Déficience de température
Réglez la température de l'air par rotation de la commande.
Vers le rouge: chaud
Vers le bleu : froid
Vers le blanc : Zone à deux niveaux
Commutateur du climatiseur en/hors fonction
Pour permettre en fonction le climatiseur, pressez ce commutateur quelle que soit la position du commutateur de vitesse du ventilateur, excepté la position Hors fonction
Pour arrêter le climatiseur, pressez à nouveau le commutateur.
Commutateur de dégivrage
Quand vous pressez ce commutateur, le sens du débit d'air change vers le pare-brise et les vitres de porte, le climatiseur fonctionne automatiquement et l'air extérieur entre. À la fin du dégivrage, pressez le commutateur pour retourner au fonctionnement normal.

Commutateur sélecteur de source d'air
En pressant ce commutateur, le mode air frais passe au mode recyclage et vice versa. Lorsque le mode recyclage est sélectionné, le témoin du commutateur s'allume. Pour désembuer, choisissez comme source d'air le mode admission d'air frais et utilisez le mode dégivrage.

Avertissement
- L'utilisation prolongée du mode recyclage peut rendre l'atmosphère étouffante, provoquer des maux de tête, un risque de somnolence et embuer les vitres.
- Le monoxyde de carbone des gaz d'échappement pénétrant dans l'habitacle peut intoxicer. Sélectionnez le mode admission d'air frais à la sortie d'une zone poussièreuse ou polluée.
Commutateur de climatisation arrière
- Climatiseur arrêté Hors fonction: Commande de vitesse du ventilateur: position 1, 2, 3
- Climatisation arrière en fonction: position“R”
Commutateur de chauffage arrière
- Chauffage arrêté en fonction
- Cette fonction n'est pas disponible lorsque le commutateur de climatisation arrêté est en position ( ).

En pressant les commutateurs, le mode de début d'air change.
Ventilation
Bi-niveau
Plancher
Dégivrage et plancher
Climatiseur automatique*

Capeur solaire
Sonde de température ambiantе
Panneau de commande du climatiseur
Affichage de code de panne
Cet écran clignote pendant environ 5 secondes au démarrage et en cas de panne.
Bouton auto
Sonde de température et d'humidité de l'habitacle
Commutateur de ventilateur arrêté
- Si le bouton Auto est pressé, la température de l'habitacle est maintenue automatiquement à la valeur programmée.
- Avec le commutateur correspondant du climatiseur automatique, il est possible de commander manuellement le climatiseur, le sens du débit d'air, la vitesse du ventilateur et la source d'air.
- Pour arrêter le climatiseur et le chauffage, pressez le bouton Hors fonction (Orr).
- Si vous utilisez l'essuie-glace en cours de climatisation, le climatiseur passe automatiquement en mode dégivrage selon les conditions de fonctionnement de l'essuie-glace (climatisation en fonction, mode admission d'air frais).

Mode de fonctionnement auto
Quand vous pressez le bouton Auto, l'indicateur "AUTO" s'affiche à l'écran fluorescent sous vide et la température de l'habitaté est automatiquement maintenue à la valeur programmée. Lorsque le bouton Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le système passe au mode de fonctionnement Auto.
Mode de fonctionnement manuel
En utilisant les commutateurs de commande de vitesse du ventilateur, du climatiseur ou de mode en fonctionnement automatique, l'indicateur "AUTO" de l'écran fluorescent sous vide s'éteint et le système de climatisation peut être commandé manuellement.
Bouton auto et commutateur de commande de température
Quand vous enfoncez le bouton Auto, "AUTO" s'affiche à l'écran fluorescent sous vide et la température de l'habitacle est automatiquement maintenue à la valeur programmée.
Pour régler la température et la vitesse du ventilateur, faites tourner le commutateur. Lorsque le bouton Auto est pressé en mode de fonctionnement manuel, le système passe au mode de fonctionnement automatique.
Bouton d'affichage de la température ambiente
Quand vous pressez ce bouton, "OUTSIDE" (extérieur) s'affiche et la température ambiante est affichée pendant environ 5 secondes.

Attention
La température ambiante réelle risque de ne pas s'afficher à cause de la chaleur du moteur ou du sol.

Commutateur hors fonction
Pour arrêter la climatisation, presse ce commutateur.
Commutateur de commande de vitesse du ventilateur
Pour commander la vitesse du ventilateur, faites tourner ce commutateur. La rotation de ce commutateur sur le mode Auto était "AUTO" et le système passe en mode manuel.

Attention
Si le commutateur du climatiseur est Hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas même que le commutateur du ventilateur est enclenché. Mais l'air circule sous l'effet du ventilateur.
Commutateur de climatisation
Quand le commutateur est enfoncé, le témoin (O) s'allume, le climatiseur commence à fonctionner et "AUTO" s'éteint. En pressant à nouveau le commutateur, le climatiseur s'arrête et le témoin s'éteint.
Commutateur de dégivrage
Quand vous pressez le commutateur, le sens du débit d'air change vers le pare-brise et les vitres de porte, le climatiseur fonctionne automatiquement et l'air extérieur entre. À ce moment, les témoins (), () et () s'allument. Quand le dégivrage est achevé, pressez le commutateur pour retourner au fonctionnement normal.

Commutateur de sélection de source d'air et AQS (système de purification d'air)
En pressant ce commutateur, le mode passe alternativement de l'air frais au recyclage et l'AQS devient alternativement en fonction/hors fonction. Pour plus de détails, référéz-vous au chapitre AQS.
Système AQS activé
Système AQS désactivé, mode recyclage
Système AQS désactivement, mode admission d'air frais
Attention
Pour passer en mode recyclage de l'air pendant que le climatiseur automatique fonctionne, passez en mode climatiseur manuel et pressez le commutateur de sélection de source d'air.

En pressant le commutateur, le mode de débit d'air change.
Lorsque l'on presse ce commutateur pendant le fonctionnement automatique du climatiseur ("AUTO" s'affiche), le système passe en mode de climatisation manuelle ("AUTO" s'éteint).

Intérieur
- Pressez le commutateur de dégivrage.
- Réglez la vitesse du ventilateur au moyen de sa commande.
- Pour désembuer rapidement la vitre, placez le commutateur à la position de grande vitesse.
- Pour éviter la buée sur la vitre, il est recommandé de sélectionner le mode admission d'air frais.
Extérieur
- Enlevez le commutateur de dégivrage.
- Réglez la vitesse du ventilateur au moyen de sa commande.
- Pour désembauer rapidement la vitre, placez le commutateur à la position de grande vitesse.
- Placez le commutateur de température à la position Chaud.

Attention
- Pour éviter la buée sur la vitre, il est recommandé de sélectionner le mode admission d'air frais.
- Le fonctionnement prolongé du climatiseur en mode bi-niveau ou en mode dégivrage peut embuer l'extérieur de la vitre en raison du trop grand écart de température entre l'intérieur et l'extérieur du véhicule. Dans ce cas, faites passer le débit d'air en mode ventilation et utilisez la vitesse lente de ventilateur.
- Particulièrement en hiver et en été, pour éviter la buée sur les vitres, éliminez la neige ou les feuilles qui obstruent les prises d'air.


Remarque
En pressant ce commutateur, le climatiseur fonctionne automatiquement et le système choisit le mode admission d'air frais.
Climatiseur arriere
L'aspect du commutateur de climatisation dans les véhicules équipés du climatiseur automatique est différent de celui des véhicules équipés du climatiseur manuel, mais ses fonctions sont les mêmes.

- Placez le commutateur du climatiseur arrêté à n'importe quelle position, excepté ( ).

- Pour actionner le chauffage, pressez le commutateur "RR HTR". Pour actionner le climatiseur, pressez le commutateur "A/C".


Avertissement
Si le commutateur "A/C" ou "RR HTR" est mis Hors fonction, le climatiseur ne fonctionne pas même si le commutateur de climatisation arrêté est activé. Mais l'air circule sous l'effet du ventilateur.
- Quand le commutateur de climatisation arrêté occupe la position "R", il peut commander la vitesse du ventilateur.

- L'air chaud sort du diffuseur (①) en mode chauffage et l'air frais sort du diffuseur (②) en mode refroidissement.


Attention
Ne faites pas fonctionner le ventilateur longtemps quand le moteur est à l'arrêt. Cela pourrait décharger la batterie.
Commutateur de selection de SOURCE d'air et AQS (systeme de purification d'air)
Capeur AQS
Commutateur de sélection de source d'air et AQS (système de purification d'air)


Système AQS
Le système de purification d'air (AQS) modifie automatiquement la source d'air en mode recyclage lorsque de l'air pollué est détecté par le capteur AQS. La source d'air retourne au mode admission d'air frais après une période spécifiée ou lorsque l'air n'est plus pollué.
Remarque
L'AQS peut aussi fonctionner selon les circonstances du trajet.
Commutateur de sélection de source d'air et AQS (système de purification d'air)
En pressant le commutateur, le mode change comme suit :
Fonctionnement manuel ("AUTO" éteint)
Fonctionnement automatique ("AUTO" allumé)
Pour passer au mode recyclage en mode AUTO, passez d'abord en mode manuel, puis pressez le commutateur de sélection de la source d'air.
Reemplacement du filtre du climatiseur
Remplacez le filtré du climatiseur tous les 10.000km
Toutefois, si le véhicule circule dans des conditions difficiles telles que route poussiéreuse, sans revêtement, fonctionnement excessif de la climatisation et du chauffage, remplacez le filtre plus souvent.
Auto


1. Ouvrez la boîte à gants.
2. Retirez la boîte à gants du tableau de bord en déplaçant les deux supports dans le sens de la flèche.
Manuel 3. Déposez le couvercle du filtre tout en poussant le support dans le sens de la flèche.
4. Retirez le premier contrôle.
5. Déplacez légèrement le second filtre vers la gauche et retirez-le.
Remplacez le filtre du climatiseur dans les cas suivants
- Odeur désagréable au premier fonctionnement qui suit une longue période de non-utilisation.
- Baisse de rendement de refroidissement et de soufflerie.
- Remplacez les filtres. Reposez dans le sens inverse de la dépose. Les filtres doivent être orientés correctement.

Attention
- Ne forcez pas sur les supports en déposant la boîte à gants. Cela pourrait déformer les supports et rendre l'installation branlante.
- Remplacez les deux filtres du climatiseur et veillez au sens de pose.
Automatique
La flèche doit être dirigée vers le haut.
Manuel
La flèche doit être dirigée vers le bas.
TABLE des matières
- Précautions d'utilisation du turbo 10-2
- Maintenance préventive 10-3 Inspection du turbo 10-4
Qu'est-ce qu'un turbocompreseur?
Les turbocompresseurs fonctionnent sur le principe des moteurs à turbine de gaz, mais sous une pression beaucoup plus grande. Le turbocompresseur comprend deux éléments entrainés par le même axe central : une turbine et un compresseur. La turbine tourne entre 50.000 et 160.000 fois par minute et utilise l'énergie des gaz d'échéppement pour entraîner le compresseur. Le compresseur aspire l'air frais qu'il fournit aux cylindres sous forme comprimée. Avec plus de carburant fourni au moteur, la puissance est accrue de 15 à 30%, comparativement à un moteur atmosphérique.
Avantages du turbo
Le turbo aide le moteur à tourner plus souplement et avec un meilleur rendement.
- Accroît la puissance spécifique
- Compense la perte de puissance en altitude.
- Réduit les émissions gazeuses.
Qu'est-ce qu'un refroidisseur intermédiaire?
Un refroidisseur intermédiaire refroidit l'air comprimé pour accroître la puissance du moteur en augmentant la densité de l'air.

Maintenance preventive
Les précautions suivantes augmenteront la durée de vie du turbo.

Attention
- Ne faites tourner le moteur au-delà du régime de ralenti que lorsque la pression normale d'huile du moteur est atteinte. Forcer le turbo à fonctionner avant que les paliers ne soient correctement lubrifiés crée des frottements inutiles.
- Procédez par étapes pour réduire la température et la vitesse avant d'arrêter le moteur.
Le moteur équipé d'un turbo génère beaucoup plus de chaleur qu'un moteur atmosphérique. Lorsque le moteur est arrêté brutalement, l'huile des paliers peut s'évaporer et ces derniers peuvent adhérer.
- N'utilisez que l'huile moteur conseillée et respectez les intervalles de contrôle et de remplacement.

Attention
- A faible température ambiente ou lorsque le véhicule n'a pas été utilisé pendant une longue période, la pression et le débit de l'huile moteur sont affectés. Dans ce cas, le moteur doit commencer par tourner quelques minutes au ralenti.
- Evitez les longues périodes de ralenti. La combinaison des basses pressions dans la turbine et le compresseur pourrait laisser l'huile s'écouler par la bague d'étanchéité dans la turbine ou le compresseur.
- Le turbo peut exiger d'être pré-huile avant le remplacement de l'huile ou toute intervention nécessitant une vidange. Faites démarrer le moteur quelques fois avant de partir, puis laissez-le tourner au ralenti pour faire circuler l'huile et élever la pression avant d'accélérer.
Inspection du TURBO
La maintenance est importante, spécialement pour la filtration d'air, la qualité et la filtration de l'huile, du fait du régime de rotation du turbo.
L'utilisation et la maintenance correctes du turbo améliorent sa durée de vie et son rendement.
Un filtre à air encrassé peut gravement endommager le turbo. Vérifiez souvent le filtre à air et respectez les intervalles de remplacement.

Avertissement
Ne faites pas fonctionner le turbo sans collecteur d'admission ni d'échappement au risque de sérieux dégâts au moteur.
Tout doit être en place.
Remarque
Les pannes les plus fréquentes d'un turbo sont les dégâts aux pales de turbine ou des adhérences de palier du compresseur par manque d'huile, souillure d'huile ou présence de corps étrangers.
TABLE des matières
- Casiers de rangement et dispositifs de commodité 11-2 Casiers de rangement avant 11-4 Pare-soleil 11-6 Rétroviseur intérieur 11-7
- Volant inclinable et avertisseur sonore... 11-8
- Prise de courant avant et allume-cigare11-9
- Poignée d'assistance, tablette de dossier de siège, poche de dossier 11-10
- Moniteur arrêté* 11-11 Allume-cigarette arrêté, porte-gobelets arrêté, casier de rangement arrêté, prise de courant arrêté 11-12
- Console centrale (casiers de rangement, chargeur de CD, chargeur de DVD) 11-13
- Console centrale amovible 11-14
- Dépose et montage du plateau 11-15
- Systèmes audio, vidéo, de navigation*... 11-16
- Attention 11-18

Avertissement
- Un casier de rangement laissé ouvert pendant les trajets peut blesser en cas d'accident ou d'arrêt brutal. Fermez tous les casiers de rangement.
- Ne rangez ni objets inflammables ni briquet jetable ni dans la console ni ailleurs. Par temps chaud, ils pourraient exploser et provoquer un incendie.
- Quand le véhicule est en mouvement, le liquide pourrait couler. Du liquide renversé peut endommager le véhicule et provoquer des brûlures s'il est chaud. N'utilisez pas le porte-gobelet lorsque le véhicule est en mouvement.

CasiERS de rangement avant
Casier de rangement de lunettes de soleil
Casier de rangement de CD, casier de rangement de passager, boîte à gants

Poche pour cartes de porte avant

Une poche à cartes équipe chaque porte avant.
Des cartes, des magazines, des journaux et autres objets peuvent s'y ranger.

Porte-gobelet avant

En appuyant sur l'avant du cache, le porte-gobelet s'ouvre. Pour le fermer, poussez-le jusqu'au déclic.
Support de carte

Les tickets et cartes peuvent s'y ranger.
Pare-soleil
Utilisez les pare-soleil en cas de besoin.
Pare-soleil du conducteur

Le pare-soleil du conducteur possède un porte-ticket.
Pare-soleil du passager

Capteur de rétroviseur intérieur Le pare-soleil du passager possède un miroir de courtoisie.
Retroviseur interieur
Le rétroviseur intérieur peut être réglé verticalement et horizontalement pour une visibilité optimale.
ECM (fonction anti-éblouissement auto-réglable)
L'indice de réflexion du rétroviseur intérieur peut être réglé automatiquement par l'intensité lumineuse des projecteurs d'un véhicule qui vous suit.

Attention
Dans les circonstances suivantes, la fonction anti-éblouissement automatique peut ne pas fonctionner correctement.
- Quand le projecteur du véhicule qui suit n'est pas dirigé directement sur le capteur du rétroviseur intérieur.
- Quand la lunette arrière est en verre teinté.
- Quand le sélecteur de rapport est en position R, la fonction antiéblouissement est désactivée pour améliorer la vision arrière.

Avertissement
L'électrolyte risque de couler quand le rétroviseur est brisé. Évitez le contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, rincez à l'eau et consultez votre médecin. - Par sécurité, ne règlez jamais le rétroviseur pendant les trajets.
Rétroviseur intérieur à commande manuelle
Réglage
Saisissez et réglez le rétroviseur pour optimiser la visibilité. arrête.

Attention
- De jour, poussez le levier du rétroviseur vers l'avant.
- De nuit, poussez le levier du rétroviseur vers l'arrière.

Avertissement
- Par sécurité, ne règlez jamais le rétroviseur pendant les trajets.
VOLANT inclinable et avertisseur SONORE
Volant inclinable

Le volant peut être réglé verticalement à la position désirée. Déplacez le levier de commande dans le sens de la flèche ① et régalez le volant vers le haut ou vers le bas à la bonne position. Pour verrouiller le volant à cette position, déplacez le levier dans le sens de la flèche ②.
Avertissement
- Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne règlez pas le volant en roulant. Assurez-vous que le volant est verrouillé avant de démarrer.
Avertisseur
Presse le rembourse du volant pour actionner l'avertisseur sonore.

Allume-cigarette avant
Pour actionner l'allume-cigarette, poussez-le à fond quand le commutateur d'allumage occupe la position "ACC" (accessoires) ou "ON" (en fonction). Lorsqu'il est chaud, il ressort automatiquement, prêt à l'utilisation.

Avertissement
Le barillet de l'allume-cigarette chauffe et peut brûler.
- Ne touchez pas au barillet de l'allume-cigarette.
- Empêchez les enfants de manipuler l'allume-cigarette.
Il peut surchauffer et provoquer un incendie.
- Ne maintenez pas l'allume-cigarette enfoncé à la main quand il chauffe.
- Si l'allume-cigarette ne ressort pas dans les 30 secondes, retirez-le et faites-le réparer par un concessionnaire Sgangyong ou un atelier agréé.
Prise de courant avant
Une prise de courant auxiliaire destinée aux appareils électriques est installée sur le tableau de bord. Cette prise fournit du courant quand le commutateur d'allumage occupe la position "ACC" (accessoires) ou "ON" (en fonction).

Attention
- Laissez le couvercle de la prise fermé quand vous ne l'utilisez pas. Une panne électrique est à craindre en cas de pénétration d'objets ou d'eau dans la prise.

Avertissement
- Des accessoires électriques peuvent être branchés dans la prise de courant. Ne modifiez pas le câblage électrique du véhicule au risque d'incendie.
- Respectez la capacité nominale de 120 W.
- Ne mettez pas les doigts dans la prise. Vous pourriez recevoir une décharge électrique.

Moniteur arriere*
Les passagers arrêt regarder la télévision, des DVD ou VCD grâce au moniteur arrêt. Le moniteur arrêt affiche la vision arrêt pendant la marche arrêt (véhicule équipé d'un système rétro-camera).
Réglage du moniteur arrêté

Ouverture/fermeture du moniteur arrière
Pour régler le moniteur, utilisez la commande à trois positions placée du côté gauche de la base du moniteur.
- Réglage de la luminosité
- Réglage de la nuance
- Réglage de la teinte
- Quand vous pressez le bouton d'ouverture , le moniteur arrêté s'ouvre légrement.
- Ouvrez entiement le moniteur arrêté.
- Fermez le moniteur arrêté après usage.
Allume-cigare arrêté (côté gauche du siège de troisième rangée)
Pour actionner l'allume-cigarette, poussez-le à fond quand le commutateur d'allumage occupe la position "ACC" (accessoires) ou "ON" (en fonction). Lorsqu'il est chaud, il ressort automatiquement, prêt à l'utilisation.
Pour les mises en garde et avertissements détaillés, référez-vous au chapitre Allume-cigarette avant.
Porte-gobelets (du côté gauche)



Avertissement
Quand le véhicule est en mouvement, le liquide pourrait couler. Du liquide chaud renversé peut endommager le véhicule et brûler. N'utilise pas le porte-gobelet lorsque le véhicule est en mouvement.
Prise de courant arrêté (côté droit du siècle de quatrième rangée)

Cette prise de courant se découvre sur le côté droit de la paroi de la carrosserie quand le siège de quatrième rangée est relevé. Pour les mises en garde et avertissements détaillés, réferez-vous au chapitre Prise de courant avant.
Casier de rangement arrière (côté gauche du siècle de troisième rangée)
Le casier de rangement arrière permet de ranger de petits objets personnels.
Console centrale (casiers de rangement, chargeur de CD, chargeur de DVD)

Casier de rangement
Changeur de CD
Utilisation du changeur de cd/dvd
Lorsque vous ouvrez le couvercle et pressez le bouton , le casier du changeur de CD/DVD apparait.
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de fonctionnement fourni séparément.
- Pour ouvrir le casier de rangement supérieur, levez le levier ©.
- Pour ouvrir le casier de rangement inférieur (ou le chargeur de CD/DVD), levez le levier .
Casier de rangement
Variable selon les options
- Casier de rangement
- Changeur de CD
- Changeur de DVD
Changeur de DVD
les jack Aux (bornes audio et vidéo) peuvent être connectés à un caméscope, un appareil photo numérique et un levier de commande.
- N'utilisez pas d'accessoire de capacité supérieure à celle prévue (12V/120W), ce qui pourrait faire griller les fusibles.

Plateau portable
Le couvercle de la console centrale peut servir de tablette aux sièges de deuxième rangée.
En faisant pivoter le couvercle intérieur du couvercle de la console centrale, il peut servir de tablette aux sièges avant.
La console centrale peut servir de plateau portable. Référez-vous à la méthode de dépose et de montage de la page suivante.
DEPOSE Et montage du plateau
1. Ouvrez le couvercle et retirez le casier de rangement.
2. Pour dégager les verrous du fond, soulevez le support du sol et poussez des deux côtés du plateau.
3. Ouvrez le couvercle à l'arrière du bas du plateau. Pour dégager le verrou du côté gauche, faites tourner le plateau dans le sens de la flèche tout en pressant le bouton de verrou interieur. Retirez l'ensemble du plateau.
4. Abaissez le support soulevé et repoussez les deux côtés du plateau.
5. Remettez le casier de rangement dans le plateau et refermez le couvercle.
Avertissement
- En repoussant les deux côtés du plateau, ne touchez pas à la partie repliée. Vous pourriez vous blesser.
La longueur de la poignée du plateau peut être réglée.
Systemes AUDIO, VIDEO, de navigation*
Pour les détails, référez-vous au mode d'emploi fourni séparément.
Moniteur arrêté
Moniteur avant
Unité centrale audio/vidéo
Unité de navigation DVD*
Changeur de CD (changeur de DVD



Emplacement de l'unité de navigation
L'unité de navigation est installée derrière le couvercle arrière gauche.
Le changeur de CD/DVD est installé dans la console centrale.
- Ouvrez le couvercle inférieur de la console centrale.
- Faites glisser le couvercle du changeur dans la direction ①.
- Pressez le bouton d'ouverture ②. Le casier de CD/DVD apparait après quelques secondes.
- Retirez le casier de CD/DVD du changeur.
- Insérez un CD/DVD dans le casier et remettez le casier dans le changeur.
- En appuyant sur le casier vers le bas, il descend automatiquement.
- Refermez le couvercle du changeur et le couvercle inférieur de la console centrale.

Attention
N'utilise qu'un DVD de cartographie.

Precautions d'utilisation du systeme audio/video/de navigation*
- Toute copie illégale de CD/DVD peut provoquer un mauvais fonctionnement de l'unité centrale audio/vidéo et une lecture anormale. N'utilise que des CD/DVD d'origine.
- Des disques inutilisables risquent de provoquer un mauvais fonctionnement du système en raison de la différence de lecteur. N'utilise que des disques en bon état.
- N'utilise pas le système audio/vidéo/de navigation trop longtemps avec le moteur à l'arrêt. Cela pourrait décharger la batterie.
- Ne renversez pas d'eau sur l'unité et n'introduisez aucun objet dans le système par l'ouverture du moniteur.
- N'appuyez pas trop fort pour régler, ouvrir et refermer le moniteur. N'entravez pas le mouvement automatique de l'unité. Cela pourrait causer une panne.
- Ne forcez pas sur l'écran. Le panneau à cristaux liquides ou de l'écran tactile pourrait être endommagé.
- Lors du nettoyage de l'écran tactile, éteignez le système et nettoyez la surface avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de tissu grossier ou rêche, de produit chimique, de solvant de nettoyage volatil (alcool, benzène, diluant) pour nettoyer l'écran tactile. La surface de l'écran pourrait être endommagée et décolorée.
Unité de navigation
DVD de cartographie
Unité centrale
- Lecteur DVD : DVD/VCD/CD Audio/CD MP3
- Lecteur CD : CD Audio
- Lecteur CD + MP3 : CD audio, CD MP3
Changeur de CD
CD audio
Changeur de CD
DVD/VCD/CD audio/CD MP3
TABLE des matières
- Démarrage du moteur au moyen de câbles auxiliaires 12-2
- Mises en garde au sujet des pneus plats... 12-4 Trousse de remplacement de roue 12-5
- Remplacement d'une roue dont le pneu est dégonflé 12-6
- Mises en garde lors du remplacement d'une roue 12-11 En cas de surchauffe du moteur 12-12 Témoin de séparateur d'eau et témoins de vérification du moteur 12-13 Remorquage du véhicule en panne 12-14 Remorquage d'urgence 12-15
- Traction d'une remorque* 12-17 Déplacement du levier sélecteur hors de la position P et réinitialisation du mode de sécurité 12-22 Triangle d'advertisement 12-23
Demarrage du moteur au MOYEN de CABLES auxiliaires
Quand la batterie est décharge, vous pouvez démarrer en lui transferrant l'énergie électrique de la batterie d'un autre véhicule.
Batterie déchargée
Batterie辅助RECTIFICATIF:batterie auxiliaire
- Toujours commencer par brancher le câble positif.
- Lors du débranchement, toujours commencer par le câble négatif.
- Préparez un ensemble de câbles auxiliaires.
- Serrez le frein de stationnement et sélectionnez la position P (stationnement) en cas de boîte de vitesses automatique, ou la position N (point mort) en cas de boîte de vitesses manuelle.
- Si la batterie auxiliaire n'est pas du type MF, retirez tous ses bouchons de ventilation. Couvrez
- Démarrez le moteur au moyen de la batterie auxiliaire. Mettez hors fonction tous les accessoires électriques du vehicule dont la batterie est déchargeé.
- Raccordez une extrémité du premier câble conducteur de pontage à la cosse positive de la batterie déchargée.
- Branchez l'autre extrémité de ce câble positif à la cosse positive de la batterie auxiliaire.
- Raccordez une extrémité du premier câble conducteur du câble de pontage à la cosse positive de la batterie décharge.
- Effectuez le dernier raccordement à une masse ajustée, tel qu'un support d'acier boulonné au bloc moteur. Cette dernière connexion doit être aussi éloignée que possible de la batterie.
- Tentez de démarrer le moteur avec la batterie déchargée en accélérant légèrement le moteur avec la batterie auxiliaire.
- Si le moteur démarre, laissez-le tourner pendant quelques minutes.
- Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment les câbles de pontage dans l'ordre inverse du raccordement.
Avertissement
- Brancher le câble de pontage à la cosse négative de la batterie déchargée pourrait entraîner un arc électrique et une explosion de la batterie. Il pourrait en résulter des blessures et des dégâts.
- Les câbles de pontage doivent être raccordés correctement. Sinon, un débranchement brusque dû aux vibrations du démarrage peut causer un court-circuit entrainant des dégats importants au circuit électrique.
- L'électrolyte de batterie ne peut entrer en contact ni avec les yeux, ni avec la peau, ni avec les étoffes, ni avec les surfaces laquées. Les batteries peuvent exploser. Vous risquez des blessures par l'acide de batterie. Les courts-circuits peuvent vous blesser ou endommager les véhicules.
- N'exposez la batterie ni aux flammes ni aux étincelles.
- Les cosses de câble ne peuvent se toucher.
- L'électrolyte de batterie ne peut entrer en contact ni avec les yeux, ni avec la peau, ni avec les étoffes, ni avec les surfaces laquées.
- Ne débranchez pas une batterie déchargée du véhicule.
- Ceci pourrait causer des dégâts aux deux véhicules et causer de graves blessures.
MISES en GARDE au SUJET des PNEUS PLATS

Si un pneu est dégonflé, respectez les consignes de sécurité suivantes:
- Mettez en fonction les yeux de détresse.
- Quittez la route en lieu sûr à l'écart de la circulation.
- Arrêtez sur un sol ferme et horizontal.
- Remplacez la roue dont le pneu est dégonflé par la roue de secours.
Avertissement
- Ne paniquez pas! L'utilisation incorrecte du volant ou un freinage brutal peuvent causer des accidents.
- Arrêtez votre véhicule en lieu sûr, mettez en fonction les feux de détresse puis serrez le frein de stationnement.
- Arrêtez le moteur et placez le triangle d'avertissement derrière votre véhicule (pendant la journée : 100 m, pendant la nuit : 200 m - sur voies rapides).
- Bloquez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la roue à replacer.
- Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer en lieu sûr.
Trousse de remplacement de roue

La trousse de remplacement de roue se trouve sous le siège de la quatrième rangée.
La trousse comprend les objets suivants :

- Cric
- Clé d'écrou de roue
- Raccord de cric
- Clé plate (2)
- Raccord de roue de secours
- Vince
- Tournevis (+ et -)

Reemplacement d'une ROUE dont le PNEU est degonfle

- Arrêtez votre véhicule en lieu sûr, mettez en fonction les yeux de détresse et serrez le frein de stationnement.
- Bloquez l'avant et l'arrière de la roue diagonalement opposée à la roue à remplacer.
- Faites tourner l'anneau (A) pour retirer le cric du support. Extrayez les autres outils de la trousse.

- Ouvrez le hayon et déposez le capuchon du trou de fixation de la roue de secours au moyen d'un tournevis ou d'une pièce de monnaie.
Attention
Placez les outils à l'emplacement prévu. Faites tourner l'anneau (A) pour retirer le cric du support.

- Combinez la clé d'écrou de roue et le raccord de la roue de secours, et insérez-la dans le trou. Faites tourner la clé d'écrou de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déposer la roue de secours.

Attention
En replaçant la roue de secours sur le support, verrouillez-la correctement en place.

- Retirez le chapeau de roue au moyen d'un tournevis à lame plate.

Attention
En replaçant le chapeau de roue, placez-le correctement.

- Desserrez les écrous de roue d'un ou deux tours en tournant au moyen de la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne retirez pas les écrous de la roue avant d'avoir soulevé le pneu pour le dégager du sol.


- Placez le cric à l'emplacement correct de levage.
- Le point de mise sur cric est renforcé. Avant de placer le cric, vérifie le point de mise sur cric à la main.
- Placez directement le cric sous les points de mise sur cric afin que le sommet du cric soit en contact avec le véhicule au point de mise sur cric. Alignez le centre de la tête du cric et du point de mise sur cric par rotation de l'anneau de raccordement avec les mains.

Avertissement
Ne tentez pas de lever le véhicule avant la mise en place du cric. Le cric doit être placé correctement sur le véhicule et sur le sol. À défaut, des blessures et des dégâts sont à craindre.

- Combinez l'écrou de roue et le raccord de cric comme illustré, et accrochez-le dans l'anneau de connexion. Levez le véhicule en faisant tourner la clé combinée dans le sens des aiguilles d'une montre pour dégager le pare-choc du sol, de 3 cm environ.
- Déposez les écrous de roue à la main quand le véhicule est arrêté. Pour une roue arrière, desserrez prudemment le frein de stationnement.
- Retirez la roue et placez-la sous le véhicule.

- Placez la roue de secours et serrez momentanément les écrous de roue à la main.
- Abaissez le véhicule en faisant tourner la clé combinée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le pneu touche le sol.
- Retirez le cric et serrez les écrous de roue convenablement en 2 ou 3 étapes, dans l'ordre, comme illustré.
15. Placez la roue démontée dans le compartiment à bagages et placez les outils dans la trousse.

Attention
- Un serrage excessif pourrait endommager les écrous de roue. Ne serrez pas excessivement les écrous de roue en pressant la clé d'écrou de roue au moyen des pieds ou d'un tuyau d'assistance.
- Quand la roue a été remplacée, resserrez les écrous après un trajet de 1.000km.

Avertissement
- Dès que possible, conduisez votre véhicule à un concessionnaire Ssangyong ou à un atelier agréé et faites serrer les écrous de roue conformément aux specifications de Ssangyong.
- Un serrage incorrect des écrous de roue peut causer le desserrage de la roue qui pourrait se détacher. Ceci pourrait causer un accident. Les écrous de roue doivent être serrés au couple prescrit.
- Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus de même type et de même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues.

Avant de remplacer la roue
- Mettez en fonction les yeux de détresse et quitterz la route pour un lieu sûr à l'écart de la circulation. Arrêtez sur un sol ferme et horizontal.
- Reglez le cric à la position spécifique. Ne vous placez jamais sous le véhicule qui est soutenu par le cric.
- Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se tenir en lieu sûr à l'écart de la circulation.
Pendant le changement de roue
- Ne serrez pas complètement les écrous de roue en une fois. Serrez les écrous en plusieurs étapes, en diagonale.
- Ne lubrifiez jamais ni les goujons ni les écrous. Ceci pourrait causer un serrage excessif des écrous.
Après le remplacement de la roue
- Faites vérifier, réparer et desserrer la roue remplacée chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche ou dans un atelier qualifié après le remplacement d'urgence.
- Rangez la roue de secours réparée ou neuve à la place prévue. En replaquant la roue de secours, la surface extérieure de la roue (côté des écrous de roue) doit être dirigée vers le bas. En outre, la roue de secours doit être verrouillée complètement en place. Sinon, elle risque de tomber sur la route pendant le déplacement du véhicule
- Resserrez les écrous de roue après 1000km.
- Vérifiez le serrage des écrous de roue et la pression des pneus avant les trajets.
En cas de surchauffe du moteur

Si l'indicateur de liquide de refroidissement du moteur montre une surchauffe ou si vous soupçonnez une surchauffe du moteur, arrêtez le véhicule.
- Mettez en fonction les yeux de détresse et quittez la route en lieu sûr à l'écart de la circulation. Arrêtez sur un sol ferme et horizontal. Serrez le frein de stationnement et sélectionnez la position P (stationnement) en cas de boîte de vitesses automatique ou la position N (point mort) en cas de boîte de vitesses manuelle.
Symptômes :
- L'indicateur quatre la plage normale (zone rouge),
- de la vapeur provient du compartiment moteur,
- la puissance diminue.
Attention
- Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent s'échapper et blesser gravement. Ne déposez jamais le bouchon du vase d'expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds.
- Le moteur et le radiateur risquent des dégâts si vous ajoutez brusquement de l'eau froide au moteur encore chaud. Utilisez uniquement l'antigel recommandé par Ssangyong.
- Si l'antigel est indisponible, utilisez temporairement de l'eau douce. Remplacez le liquide de refroidissement par le liquide spécifique à la concentration correcte dès que possible.
- Si le problème persiste, faites vérifier le circuit de refroidissement par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- Mettez hors fonction la climatisation ou le chauffage s'ils étaient utilisés. Levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti jusqu'à son refroidissement.
- Si vous voyagez de la vapeur sous le capot, arrêtez le moteur immédiatement. En l'absence de vapeur, levez le capot du moteur et laissez tourner le moteur au ralenti.
- Cependant, si l'indicateur ne retourne pas dans la plage normale quand le moteur tourne au ralenti, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Si le niveau est trop bas, recherchez des fuites au niveau des durits du radiateur et des raccords.
- Après le refroidissement complet du moteur, desserrez le bouchon du vase d'expansion pour réduire la pression de la vapeur puis retirez le bouchon.
- Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Si le niveau de liquide de refroidissement est normal, faites vérifier le circuit de refroidissement par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agréé.
Temoin de separateur d'eau et temoin de verification du moteur
Témoin de vérification du moteur

Ce témoin s'allume quand le contact est mis et s'éteint si le moteur fonctionne normalement. Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, certains organes de commande du moteur, y compris des capteurs et autres dispositifs, sont défectueux.

Attention
Quand ce témoin s'allume, le véhicule fonctionne en mode de secours pour maintenir des conditions minimales de conduite et pour protéger le système des dégâts. Dans ce mode, la puissance du moteur peut être diminuée et le moteur peut caler. Dans ce cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
Témoin du séparateur d'eau

Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et le vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau.
rateur d'eau. Référez-vous à “Comment vidanger l'eau du filtre à carburant”, dans ce manuel.

Avertissement
- Le circuit d'alimentation en carburant du moteur peut être gravement endommagé si vous continuez à rouler pendant que le témoin est allumé. Une réparation rapide est nécessaire.
- Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour remplir la pompe de carburant.

Attention
Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et le vibreur retentit. En outre, la puissance du moteur diminue. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau. Si les symptômes décrits plus haut persistent après la vidange de l'eau, faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou dans un atelier/agréé.
Remorquage du vehicule en PANNE

L'utilisation d'une remorqueuse à plateau est la meilleure méthode de déplacement d'un véhicule en panne pour éviter les dégâts. Le véhicule équipé d'une traction intégrale (TOD) doit être remorqué de cette manière.

Si une remorquéeuse à plateau n'est pas disponible, remorquez le véhicule de la manière illustrée.
Avertissement
Ne remorque pas le véhicule équipé d'une traction intégrale avec les roues avant ou arrêté au sol, au risque d'endommager la transmission.
Avertissement
L'arbre de transmission des roues au sol doit être débranché avant le remorquage.
Remorquage d'urgence

En cas de remorquage d'urgence à défaut de service de remorquage, votre véhicule est équipé de crochets de remorquage placés sous l'avant et l'arrière du véhicule, destinés à la fixation d'un cable de remorquage.
En remorquant votre véhicule au moyen d'un câble :
Fixez le câble aux deux crochets de remorquage placés sous l'avant du véhicule aussi solidement que possible. - Pour rendre le câble de remorquage plus visible, fixez un chiffon blanc en son centre. - Mettez en fonction les feux de détresse des deux véhicules. - Placez le levier de changement de rapport en position N et desserrez le frein de stationnement. - Mettez le contact pour déverrouiller la colonne de direction et permettre le fonctionnement des deux stops, de l'avertisseur sonore et de l'essuie-glace. - Seul le conducteur peut se trouver dans le véhicule remorqué pour le diriger et freiner. - Pour éviter la pénétration de gaz d'échappement provenant des véhicules de remorquage, fermez les vitres et placez le levier d'admission d'air en mode de recyclage. - Roulez lentement sans à-coups. - La distance entre le véhicule de remorquage et le véhicule remorqué ne peut dépasser 25 m et ne roulez pas sur plus de 25 km ni en dépassant 5 km/h. La longueur du câble ne peut dépasser 5 m.


Attention
- A défaut de remorquage professionnel, placez-vous dans le véhicule en panne pendant le remorquage. Cependant, n'utilisez jamais de remorquage d'urgence quand le circuit électrique, la direction ou les freins sont en panne.
- Vous pouvez laisser s'appliquer la force dans la direction horizontale. L'application d'une force dans le sens vertical peut endommager le véhicule.
- Dans les côtes escarpées ou dans les virages serrés, n'utilisez pas cette méthode de remorquage.
- Quand le moteur est arrêté, la direction n'est pas assistée et est plus dure dans les virages.
- Quand le moteur est arrêté, vous ne disposerez pas non plus d'assistance au freinage et vous devrez consentir un effort plus important sur la pédale de frein.
- Si le circuit électrique fonctionne, allumez les feux de détresse ou les feux de direction en fonction des feux du véhicule de remorquage.
- Evitez la surcharge du véhicule de remorquage et ne remorquez pas un véhicule plus lourd que le vôtre.
Traction d'une remorque*
Votre véhicule est conçu principalement comme véhicule de tourisme et son rendement est affecté par la traction d'une remorque quant au freinage, à la durée de vie et à l'économie de fonctionnement.
Votre sécurité et votre satisfaction dépendent d'un usage correct d'un équipement ajusté. Evitez les surcharges et autres usages abusifs.
Le poids maximum que vous pouvez remorquer dépend de l'usage prévu et de l'équipement utilisé. Avant de tenter un remorquage, vérifie l'équipement de votre véhicule.
Votre concessionnaire Ssangyong peut fournir et poser l'équipement de remorquage conforme à vos besoins.
Chargement de la remorque
Pour charger votre remorque correctement, vous devez savoir comment mesurer le poids total de la remorque et le poids sur la boule d'attelage. Le poids total de la remorque est le poids de la remorque plus l'ensemble de son chargement.
Vous pouvez mesurer le poids total de la remorque en la plaçant sur une balance pour véhicule.
Le poids sur la boule d'attelage est la force exercée vers le bas sur la boule d'attelage par l'accoupling de la remorque à sa hauteur normale de remorquage. Ce poids peut être mesuré au moyen d'une balance de salle de bains.
Le poids total de votre remorque chargée ne peut dépasser les valeurs spécifiées.
Le poids maximum autorisé sur la boule d'attelage est de 140 kg.
Les charges autorisées sont limitées à des pentes de 6,8% à 12,6%, en fonction de la puissance du moteur.
Quand la remorque a été accouplée, la charge maximale autorisée sur l'essieu arrière pour l'ensemble du véhicule avec ses occupants et la remorque chargée, ne peut être dépassée.


Limites de chargement
(unite: kg)
| Type | Remorque | Flché d'attelage |
| Traction sur 2 roues | avec frein | 2.500 | 140 |
| sans frein | 750 |
| Traction sur 4 roues | avec frein | 2.850 |
| sans frein | 750 |
Les dimensions ci-dessus sont des données certifiées qui remplissent les conditions suivantes.
Sur une côte à 12% : Capable de démarrer 5 fois en 5 minutes (avec remorque)
Sur une côte à 18% : Capable de démarrer 5 fois en 5 minutes (sans remorque)

Avertissement
En altitude, la puissance du moteur et sa capacité de gravissement peuvent diminuer au point de ne pouvoir utiliser la capacité de charge totale dans les régions montagneuses.
Ainsi, à une altitude de 1000m, la charge totale peut être réduite de 10 % chaque fois que l'altitude augmente de 1000m.

Avertissement
Ne dépassez jamais la charge maximale s'il existe un risque de surchauffe par temps chaud et en montagne.

Avertissement
Un chargement incorrect et des vents de travers, le passage de grands camions ou les irrégularités de la route peuvent faire osciller la remorque ou même la séparer du véhicule.
- Réglez la charge sur la boule d'attelage en répartissant la charge dans la remorque.
- Vérifiez séparément le poids de la remorque chargée et la charge sur la boule d'attelage.
- Consultez le code de la route pour connaître les limites légales de remorquage.
FREINS de remorque
Si des freins de remorque sont utilisés, vous devez respecter les instructions du fabricant. Ne modifiez jamais le circuit de freinage de votre véhicule.
Eclairage de la remorque
Votre remorque doit être équipée de l'éclairage prévu par le code de la route.
Vérifiez toujours le fonctionnement de l'éclairage de la remorque avant le trajet.
En cas de remorquage, vos pneus doivent être gonflés correctement.
Chaines de securite
Fixez toujours des chaînes de sécurité entre votre véhicule et la remorque. Croisez les chaînes de sécurité sous la flèche afin que la flèche ne tombe pas sur la route si elle se sépare de la boule d'attelage. Respectez les recommandations du fabricant pour la fixation des chaînes de sécurité. Laissez toujours suffisamment de mou pour un braquage complet. Ne faites jamais les chaînes de sécurité traîner sur la route.
Liquide de FREIN
Remplacez le liquide de frein tous les 15 000 km dans les cas suivants.
- Remorquage fréquent.
- Trajets dans les régions montagneuses.
Liquide de boite de votesses automatique
Une maintenance plus fréquente est nécessaire en cas de remorquage fréquent.
Conseils de remorquage
En tirant une remorque, votre véhicule se comporte autrement que dans les trajets normaux.
Pour votre sécurité, observez les précautions suivantes :
- Entrenez-vous à tourner, à arrêter et rouler en marche arrière avant d'effectuer un remorquage dans la circulation. Ne commencez à remorquer dans la circulation que si vous pouvez manipuler le véhicule et la remorque en toute sécurité.
- Vérifiez le fonctionnement de l'éclairage de la remorque.
- Ne pas dépasser la vitesse de 90 km/h
- Dans les virages, vérifie l'espace disponible et évitez les manœuvres brutes.
- Evitez les démarrages, accélérations et arrêts brusques.
- Evitez les virages en épingle à cheveux et les changements de bande de circulation.
- En marche arrière, faites-vous aider par un assistant.
- Prévoyez une distance de freinage suffisante.
En cas de remorquage, la distance de freinage augmente.
- Ne maintenez pas trop longtemps ni trop souvent le pied sur la pédale de frein au risque de surchauffe des freins et d'une réduction de leur rendement.
- En stationnement, bloquez toujours les roues du véhicule et de la remorque. Serrez le frein de stationnement fermement.
- Il est déconseilé de stationner dans une forte pente.
Ne faites pas stationner votre véhicule et sa remorque dans une côte.
En cas d'incident, tel qu'une remorque ou une caravane qui se détache, des personnes peuvent être blessées, le véhicule et la remorque peuvent être endommagés.
- Si une personne retire les blocs placés derrière la remorque, elle risque des blessures. Si les freins se desserrent ou si la boule d'attelage glisse, la remorque risque de rouler en arrière. La personne qui retire les blocs des roues doit se trouver sur le côté.
- Respectez les instructions du fabricant de la remorque.
ROUTES en PENTE
Réduisez la vitesse et rétrogradez avant d'entamer une descente longue ou forte. Sinon, vous risquez d'utiliser les freins au point de les faire surchauffer et de les rendre inefficaces.
Dans une longue descente, rétrogradez et réduisez la vitesse à un niveau qui minimise le risque de surchauffe du moteur et de la transmission.
Stationnement en COTE
Ne stationnez pas en côte quand une remorque est attachée au véhicule. En cas d'incident, le véhicule et la remorque risquent de se déplacer.
Des personnes risquent des blessures et votre véhicule ainsi que la remorque peuvent être endommagés.
Mais si vous nevez pas parquer votre attelage en côte, voici comment procéder :
- Serrez les freins de service sans sélectionner la position (P) de la boîte de vitesses automatique ni sans sélectionner un rapport avant de la boîte de vitesses manuelle.
- Priez une personne de placer des cales sous les roues de la remorque.
- Quand les cales sont en place, relâchez les freins de service jusqu'à ce qu'elles absorbent la charge.
- Serrez à nouveau les freins de service. Ensuite, serrez le frein de stationnement puis sélectionnez la position (P) de la transmission automatique, la 1ère ou la marche arrière en cas de boîte de vitesses manuelle.
- Desserrez les freins de service.
Au MOMENT de QITTER la position de stationnement en COTE
- Serrez les freins de service et maintenez la pédale enfoncée, ensuite:
- démarrez le moteur
- sélectionnez un rapport avant
- et desserrez le frein de stationnement.
- Relâchez la pédale de frein.
- Roulez lentement pour dégager la remorque des cales.
- Arrêtez et priez quelqu'un de reprendre et ranger les cales.
Maintenance
Une maintenance plus fréquente est nécessaire en cas de traction d'une remorque. Consultez le programme de maintenance à ce sujet.
Les éléments les plus importants en cas de traction d'une remorque sont l'huile moteur, les plaquettes et disques de frein, le liquide de transmission automatique.
Chacun de ces éléments est traité dans ce manuel. L'index vous permettra de les trouver rapidement. En cas de traction d'une remorque, relisez ces sections avant le trajet.
Vérifiez périodiquement le serrage des écrous et boulons de la boule d'attelage.
Déplacement du levier depuis la position p

- Mettez le contact et enfonsez la pédale de frein.
- Pour votre sécurité, serrez le frein de stationnement.
- Déplacez le levier sélecteur aux autres positions en appuyant sur le dispositif de déverrouillage de changement de rapport au moyen d'un objet mince comme un stylo à bille.
Réinitialisation du mode de sécurité
- Secousses importantes en déplaçant le levier sélecteur
- Position de rapport fixe pendant le trajet*, sauf pendant un changement de rapport
Dans le cas de ces symptômes, réinitialisez le mode de sécurité de la transmission.
- Arrêtez le véhicule et sélectionnez la position "P".
- Arrêtez le moteur et attendez 10 secondes.
- Démarrez le moteur.

Avertissement
Si le rapport est fixe en 2nde avant en position "D" ou en 2nde arrière en position "R", faites vérifier le système par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
Avertissement
Après le desserrage d'urgence du levier de changement de rapport, faites réparer votre véhicule par un concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé dès que possible.
Triangle d'avertissement

Le triangle d'avertissement se trouve sous le siege de quatrième rangée.

Remarque
Consultez le code de la route pour utiliser le triangle d'avertissement.
Quand le véhicule présente un problème sérieux pendant un trajet
- Mettez en fonction les yeux de détresse et placez le véhicule à l'écart de la circulation, en lieu sûr. Placez le triangle d'avertissement derrière votre véhicule (à plus de 100 m) pour avertir les autres conducteurs.
- Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer à l'écart de la circulation. Quand votre sécurité est assurée, adressez-vous à votre concessionnaire Ssangyong pour obtenir une intervention d'urgence.

Attention
- Déplacez le véhicule à l'écart de la circulation, en lieu sûr. Mettez en fonction les yeux de détresse et placez le triangle d'advertissement derrière votre véhicule pour prévenir les autres conducteurs.
- Tous les passagers doivent quitter le véhicule et se placer en lieu sûr.
- La nuit, placez une lampe d'avertissement derrière votre véhicule (à plus de 200m) pour prévenir les autres conducteurs.
- En virage, prévoyez un avertissement pour les autres conducteurs à plus de 200 m derrière votre véhicule.
TABLE des matières
- Liste de contrôle quotidienne 13-2
- Emplacement des organes dans le compartimenteur (UE) 13-3
- Emplacement des organes dans le compartiment moteur (sauf UE) 13-4
- Emplacement des organes dans le compartiment moteur 13-5 Huile moteur 13-6 Liquide de refroidissement du moteur 13-9 Filtre à air 13-10 Liquide de direction assistée 13-11 Filtre à carburant et pompe d'amorçage (UE) 13-12 Filtre à carburant et séparateur d'eau (Général) 13-13 Filtre à carburant 13-16 Liquide de frein et d'embrayage 13-17 Batterie 13-18 Boîte à fusibles et relais 13-19
- Remplacement d'un fusible 13-20
- Étiquette de la boîte à fusibles du compartiment moteur 13-21
- Étiquette de la boîte à fusibles de l'habitacle 13-22
Liquide de lave-glace 13-23 - Remplacement des balais d'essuie-glace 13-24 • Pression de gonflage des pneus 13-25 Vérification de l'usure et permutation des pneus 13-26 Roue de secours et pneus d'hiver 13-27 - Avertissements et mises en garde lors des interventions personnelles 13-28 Bougies d'allumage 13-29

Extérieur

Les vérifications suivantes sont recommandées pendant les trajets pour maintenir la sécurité et un fonctionnement sur du véhicule.
- Vérifiez l'état et la pression des pneus.
- Vérifiez le serrage des boulons de roue.
- Vérifiez le fonctionnement des feux.
- Vérifiez l'absence de fuite d'huile, d'eau, de carburant et d'autres liquides.
- Vérifiez la propriété et l'état des rétroviseurs extérieurs ainsi que de la plaque minéralogique.
Intérieur

- Vérifiez l'absence de jeu du volant.
- Vérifiez la course du levier de frein de stationnement.
- Vérifiez le fonctionnement de l'avertisseur sonore, de l'essuie-glace et des feux de direction.
- Vérifiez le fonctionnement des instruments et des témoins.
- Vérifiez le niveau de carburant du réservoir.
- Vérifiez la position des rétroviseurs.
- Vérifiez le fonctionnement du mécanisme de verrouillage des portes.
- Vérifiez le jeu des pédales de frein et d'embrayage, leur hauteur et leur fonctionnement.
- Vérifiez les ceintures de sécurité.

Attention
En cas de doute au sujet des conditions de circulation et de fonctionnement, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.





Vérification de niveau
- Arrêtez sur un sol horizontal et serrez le frein de stationnement.
- Arrêtez le moteur et attendez plus de 5 minutes.
- Retirez la jauge, essuyez-la avec un linge.
- Replacez complètement la jauge et retirez-la.
- Le niveau d'huile doit être compris entre la marque inférieure (Min) et la marque supérieure (Max) de la jauge d'huile.
Appoint
- Si le niveau atteint le repère inférieur, ouvrez le bouchon de remplissage du sommet du bloc-cylindres et ajoutez de l'huile d'origine sans dépasser le repère supérieur.
- Revérifiez le niveau d'huile après 5 minutes.
Moteur diesel
| Spécifica-
tions | Qualité
classé** | API: CG grade ou supérieur
ACEA: B2, B3 ou B4
Feuille MB: 229,1/3 (préféritable) |
| Viscosité | Feuille MB No. 224,1 |
| Capacité | 6,3 ~ 8,3 L |
Moteur essence
| Spécifica-
tions | Qualité
classé** | API: SJ grade ou supérieur
ACEA: A2 ou A3
Feuille MB: 229,1/3 (préféritable) |
| Viscosité | Feuille MB No. 224,1 |
| Capacité | 7,0 ~ 9,0 L |

Avertissement
Utilisez uniquement l'huile moteur et le filtre Ssangyong d'origine. L'utilisation de produits non recommandés peut endommager le moteur.
Fonction de l'huile moteur
La fonction majeure de l'huile moteur est de lubrifier et de refroidir les organes internes du moteur. Ceci permet au moteur de fonctionner correctement.
Consommation d'huile moteur
La consommation d'huile moteur dépend de la viscosité et de la qualité de l'huile ainsi que des habitudes de conduite. La consommation augmente dans les conditions suivantes :
- Quand le véhicule est neuf
Un moteur neuf consomme habituellement plus d'huile parce que ses pistons, segments de piston et parois de cylindre ne sont pas encore réglés de façon optimale.
Consommation d'huile maximale : 0,8 litre par 1000 km
En conséquence, le conducteur doit vérifier fréquemment le niveau d'huile et rajouter l'huile manquante. Pendant les premiers 5000 km, SYMC recommande de vérifier le niveau d'huile lors de chaque arrêt de carburant et avant chaque long trajet.
Votre véhicule fonctionnera parfaitement pendant longtemps si vous prenez les précautions suivantes lors de vos premiers trajets.
- Vérifiez le niveau d'huile et raccourcissez les intervalles d'entretien du carburant si vous roulez dans des conditions difficiles*.
- Pendant les premiers 1000km, évitez de surcharger le moteur en roulant à pleins gaz, spécialement quand la température extérieure est inférieure à zéro.
- N'effectuez pas de remorquage pendant les premiers 1000km
- Conditions difficiles :
Régime moteur ou vitesse élevés
- Régime moteur ou vitesse élevés
- Trajets de deux heures à vitesse élevée
- Chaussée irrégulière, hors route, route sale, route boueuse
- Route couverte de sel ou d'autres produits corrosifs
- Nombreux trajets sur de courtes distances
- Fonctionnement prolongé au ralenti
- Traction de remorque ou autre charge élevée du moteur
Remplacement
- L'élément du filtre à huile du moteur doit être remplacé en même temps que l'huile moteur. Utilisez uniquement l'huile moteur et le filtre d'origine Ssangyong.
Moteur diesel
| Intervalles entre les interventions |
| U E | Vérification Initiale: 5000 km, faire l'appoint si nécessaire, replacer tous les 15.000 km ou 12 mois (mais raccoursissez les intervalles dans des conditions d'utilisation difficiles) |
| GENERAL | Remplacement initial: 5.000 km, replacer tous les 10.000 km ou en tous cas tous les 12 mois (mais raccoursissez les intervalles entre les interventions en cas de conditions d'utilisation difficiles) |
Moteur essence
| Intervallles entre les interventions |
| Remplacement initial: 10.000 km, remplacer tous les 15.000 km ou en tous cas tous les 12 mois (mais raccourcissez les intervalles entre les interventions en cas de conditions d'utilisation difficiles) |


Avertissement
- Nettoyez la jauge au moyen d'un chiffon propre pour empêcher la pénétration de corps étrangers dans le moteur. Utilisez uniquement l'huile moteur Ssangyong d'origine. L'huile ne peut dépasser le repère supérieur de la jauge.
- Le moteur ne peut tournir ni avec trop peu d'huile ni avec trop d'huile, au risque d'être endommagé.

Attention
Vérifiez régulièrement le niveau d'huile du moteur et ajoutez de l'huile Ssangyong d'origine en cas de besoin.
Les classes SAE de viscosité doivent être respectées en fonction de la température saisonnière.
Une stricte application des classes SAE en fonction des températures extérieures exigerait un remplacement fréquent de l'huile moteur. Les limites des températures des classes SAE doivent être considérées comme des températures de référence : la température effective peut être plus élevée ou plus BASSE pendant une brève période.
Moteur
La viscosité doit être sélectionnée en fonction de la température extérieure. Ne changez pas de viscosité en cas de brèves fluctuations de température.



Vérification du niveau
Arrêtez le véhicule sur un sol horizontal et serrez le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et attendez son refroidissement.
- Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères MAX et MIN du vase d'expansion.
- Si le niveau de liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajoutez immédiatement du liquide de refroidissement jusqu'au niveau MAX.
Appoint
Utilisez uniquement un mélange 50/50 d'eau douce et d'antigel spécifique.
- Ouvrez lentement le bouchon du vase d'expansion quand le moteur a refroidi. À ce moment, vous pouvez entendre un sifflement.
- Quand le sifflement a cessé, retirez le bouchon du vase d'expansion.
- Ajoutez le mélange 50/50 d'eau douce et d'antigel spécifique jusqu'au niveau MAX.
- Serrez le bouchon du vase d'expansion et faites tourner le moteur jusqu'à ce que les durits du radiateur soient chaudes.
- Vérifiez à nouveau le liquide de refroidissement et ajoutez le liquide nécessaire en cas de besoin.
Intervalle entre les interventions
Remplacez tous les 60.000 km. Examinez le niveau et faites l'appoint selon les besoins.

Avertissement
- Quand le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, le moteur risque la surchauffe. Si l'indicateur de température de liquide de refroidissement du panneau d'instruments s'élève anormalement, vérifie immédiatement le niveau du liquide de refroidissement.
- Utilisez uniquement l'antigel Ssangyong recommandé. L'utilisation d'un liquide de refroidissement non recommandé peut endommager le circuit de refroidissement.
- Du liquide de refroidissement bouillant et de la vapeur sous pression peuvent s'échapper et blesser gravement. Ne retirez jamais le bouchon du vase d'expansion quand le moteur et le radiateur sont chauds.

Moteur essence

Remplacez l'élément du filtre à air tous les 30.000 km.
- Dévissez les boulons du couvercle et retirez le couvercle.
- Remplacez l'objet du filtre à air. L'élement doit être placé correctement dans le boîtier du filtre à air.
- Fermez le couvercle et serrez les boulons.
Nettoyage
Diesel: remplacez l'élément du filtre à air tous les 10.000 km
Essence: remplacez l'élément du filtre à air tous les 15.000 km.

Chassez de l'air comprimé à travers l'élement dans le sens opposé du débit d'air pour nettoyer l'élement.
Avertissement
- Le véhicule ne peut rouler sans élément de filtre à air installé correctement et encore moins sans élément de filtre. Le moteur pourrait être endommagé et un incendie pourrait survenir.
- Aucun objet ne peut pénétrer dans le boîtier du filtre à air pendant son nettoyage. Ceci pourrait endommager le moteur ou causer un incendie.

Attention
Si vous chassez de l'air comprimé dans le sens du débit d'air, le moteur pourrait être endommagé par la pénétration de corps étrangers.
Liquide de direction assistee
Moteur diesel
Moteur essence

Vérifiez le niveau de liquide sur un sol horizontal pendant que le moteur est arrêté. Le niveau de liquide de refroidissement doit être compris entre les repères MIN et MAX de l'indicateur du bouchon de réservoir. Si le niveau est inférieur au repère MIN, ajoutez le liquide spécifique. Utilisez uniquement le liquide spécifique.
Zone A: quand la température du liquide est élevée.
Zone B: quand la température du liquide est basse.
Specifications
A Sens d'ouverture du bouchon Sens de fermeture du bouchon ① Filtre à carburant ② Bouchon de vidange d'eau ③ Raccord ④ Pompe d'amorçage
- Remplacez le filtre à carburant tous les 30.000 km.
- Vidangez l'eau du filtre à carburant à chaque vidange d'huile moteur.
- Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l'eau, effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
Attention
- Remplacez le filtre à carburant à l'intervalle prescrit.
- Vidangez l'eau du filtre à carburant à chaque vidange d'huile moteur.
- Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l'eau, effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
Filtre à carburant
Fonction de séparation d'eau
Si l'eau du carburant pénètre dans le moteur et dans le circuit d'alimentation en carburant, elle peut endommager sérieusement le circuit d'alimentation. Le filtre à carburant possède une fonction de séparation d'eau pour empêcher la détérioration d'eau. Quand le niveau d'eau du séparateur d'eau du filtre à carburant dépasse un certain niveau, ce témoin s'allume et le vibreur retentit. Dans ce cas, vidangez immédiatement l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau. Référez-vous à "Comment vidanger l'eau du filtre à carburant", dans ce manuel.
Circonstances d'utilisation de la pompe d'amorçage
- Quand le réservoir à carburant s'est vidé complètement,
- après la vidange de l'eau du filtre à carburant,
- après le remplacement du filtre à carburant.
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.

Circonstances d'utilisation de la pompe d'amorçage
- quand le réservoir à carburant s'est vidé complètement,
- après la vidange de l'eau du filtre à carburant,
- après le remplacement du filtre à carburant.
Avant de démarrer le moteur, faites fonctionner la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide pour remplir de carburant la pompe à carburant.

Filtre à carburant

- Filtre à carburant
- Bouchon de vidange A. Sens d'ouverture du bouchon de vidange B. Sens de fermeture du bouchon de vidange
Si les impuretés du carburant pénètrent dans les organes en rapport avec le moteur et le carburant, elles peuvent endommager sérieusement ces organes. Remplacez le filtre à carburant conformément au programme de maintenance.
Des corps étrangers ne peuvent pénétrer lors du remplacement du filtre à carburant : nettoyez le pourtour pour éviter la pénétration des impuretés dans le filtre.
Pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
- Pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
| UE | Remplacer tous les 30.000 km (vidanger l'eau du filtré à carburant : à chaque vidange d'huile moteur) |
| Général | Remplacer tous les 25.000 km (vidanger l'eau du filtré à carburant : à chaque vidange d'huile moteur) |
Fonction de séparation d'eau
Si l'eau du carburant pénétre dans le moteur et dans le circuit d'alimentation en carburant, elle peut endommager sérieusement le circuit d'alimentation. Le filtre à carburant possède une fonction de séparation d'eau pour empêcher la déténtion d'eau.

Attention
- Remplacez le filtre à carburant conformément aux intervalles de maintenance spécifiques.
- Vidangez l'eau du filtre à carburant à chaque vidange d'huile moteur.
- Après le remplacement du filtre à carburant ou la vidange de l'eau, effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
Separateur d'eau

- Séparateur d'eau
- Bouchon de vidange
- Raccord
- Pompe d'amorçage
A. Sens d'ouverture du bouchon de vidange
B. Sens de fermeture du bouchon de vidange
Le séparateur d'eau est utilisé dans le circuit d'alimentation en carburant pour réduire la teneur en eau du carburant fourni au système FIE. Il fournit un espace supplémentaire de conservation d'eau. Un capteur d'eau est placé sur le séparateur d'eau afin d'avertir le conducteur de la vidange du séparateur d'eau.
Quand le niveau d'eau du séparateur atteint un certain point, le témoin du séparateur du panneau d'instruments s'allume.
- Intervalle entre les interventions
Tous les 150.000 km ou 5 ans
Derrière le filtre à carburant (entre le filtre et le tableau de bord) dans le compartiment moteur (côté admission du moteur)
Vidange du séparateur d'eau
Vidangez l'eau du séparateur à chaque vidange d'huile moteur. Après la vidange de l'eau, pressez la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide. Ne lancez pas le moteur pendant cette opération. Pour la méthode détaillée de vidange, référez-vous à "Comment vidanger l'eau du filtre à carburant et du séparateur d'eau" dans la section consacrée au témoin du séparateur d'eau.
Attention
- Remplacez le séparateur d'eau conformément au programme de maintenance.
- Vidangez l'eau du séparateur d'eau à chaque vidange d'huile moteur.
- Après le remplacement du séparateur d'eau ou la vidange de l'eau, effectuez l'opération de pompage de la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle devienne rigide.
Filtre à carburant

Si le filtre est contaminé, l'acheminement de carburant se réduira, les composants principaux seront endommagés par le matériel contaminé et les performances du pot d'échappement se dégraderont.
Remplacez le filtre à carburant selon le programme de maintenance indiqué.
Intervalle d'entretien
Remplacement
Tous les 60.000 km

Attention
Remplacez par une pièce Ssangyong d'origine avec intervalles spécifiés.


Moteur essence
MAX
MIN

- Le niveau de liquide doit se situer entre les repères MAX et MIN du réservoir.
- Si le niveau tombe en-dessous du repère MIN, ajoutez le liquide prescrit. Utilisez uniquement le liquide prescrit.
Specifications
SAEJ 1703, DOT 3 ou 4
Intervalle entre les interventions
Remplacez tous les 2 ans
Attention
- Ne laissez pénétrer aucun corps étranger lors des appoints.
- Ne dépassez pas le niveau MAX.
- Ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la laque de la carrosserie.
- Après l'appoint, serrez convenablement le bouchon.
- Si des appoints fréquents sont nécessaires, faites vérifier le système par votre concessionnaire Syangyong ou un atelier/agréé.
Avertissement
Utilisez uniquement le liquide de frein Ssangyong recommandé. - Le liquide ne peut entrer en contact avec la laque de la carrosserie. En cas de contact, rincez les zones concernées immédiatement à grande eau. Si l'irritation persiste, consultez un médecin. - Le niveau de liquide diminue graduellement avec l'usage des plaquettes de frein. Une baisse brutale du niveau de liquide indique une fuite du circuit. Dans ce cas, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.

Moteur essence

- Quand le témoin de charge de la batterie (du panneau d'instruments) s'allume, c'est l'indice d'un défaut de chargement de la batterie. Si le témoin s'allume pendant un trajet, mettez hors fonction tous les accessoires électriques inutiles et faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- La casse de batterie doit être débranchée quand le contact est coupé ou que la clé de contact est en position LOCK (verrouillage).
- Commencez toujours par débrancher le câble négatif et rebranchez-le toujours en dernier lieu.
- Mettez hors fonction tous les accessoires électriques avant de désteroler la batterie.
- Vérifiez l'absence de corrosion aux bornes de la batterie (une poudre blanche ou bleuâtre). Pour éliminer la corrosion, couvrez les cosses d'une solution de carbonate de soude et d'eau. Les dépôts bouillonneront et deviendront bruns. À l'issue de la réaction, lavez à grande eau. Essuyez la batterie au moyen d'un linge ou d'une serviette de papier. Enduisez les cosses de vaseline pour prévenir une corrosion future. Si les cosses sont sévèrement corrodes, nettoyez-les au moyen d'une solution de carbonate de soude et d'eau.

Attention
- Si vous débranchez la cosse de la batterie pendant que le moteur tourne, le circuit électrique risque des dégâts.
- N'inversez pas la polarité (les câbles positifs et négatifs).

Avertissement
La batterie contient de l'électrolyte qui peut vous brûler et du gaz qui peut exploser. Soyez prudent pour éviter les blessures.
- Les flammes nues, les étincelles et les produits de tabac doivent rester à l'écart de la batterie.
- Aucune partie du corps, ni les vêtements ni la laque de la carrosserie ne peuvent entrer en contact avec l'acide sulfurique de l'électrolyte.
Boite à fusibles et RELAIS

Boîte à fusibles du compartiment moteur La boîte à fusibles du compartiment moteur se trouve du côté conducteur. Le couvercle de la boîte à fusibles indique la fonction, l'emplacement et la capacité des fusibles et des relais.
Boîte à fusibles de l'habitacle
La boîte à fusibles se trouve sous le tableau de bord du côté du conducteur. Le couvercle de la boîte à fusibles indique la fonction, l'emplacement et la capacité des fusibles et des relais.
En cas de panne d'un accessoire électrique, recherchez un fusible qui a fondu.
Si un fusible a fondu, remplacez-le.
Attention
Si le nouveau fusible fond à son tour, faites réparer le circuit électrique par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- Mettez hors fonction tous les accessoires électriques et placez la clé de contact en position "LOCK" (verrouillage).
- Localisez le fusible qui a fondu. Référez-vous à l'étiquette des fusibles de ce manuel.
- Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles et relais.
- Extrayez le fusible concerné au moyen de l'extracteur.
- Vérifiez l'état du fusible.
- S'il est normal, remplacez-le à sa position d'origine.
- S'il a fondu, vérifiez sa capacité et remplacez-le par un fusible de même capacité.
Remarque
La boîte à fusibles et relais du compartiment moteur possède des fusibles de rechange. Réfaites la provision au fur et à mesure de l'utilisation. La capacité des fusibles est indiquée à leur surface supérieure.



Utilisez uniquement le fusible de la capacité correcte.
Normal


Fondu

Avertissement
L'utilisation de types différents ou de fusibles d'une capacité différente peut endommager le circuit électrique et même provoquer un incendie.
- Remplacez toujours le fuse par un fuse de même capacité.
- N'utilise jamais autre chose qu'un fusible.
- N'utilise jamais d'objet métallique pour retirer un fusible.

Attention
Si vous retirez le fusible pendant le fonctionnement du circuit électrique, ce dernier risque des dégâts. Remplacez le fusible quand la clé de contact occupe la position LOCK (Verrouillage).
Etiquete de la boite a fusibles du compartiment moteur
CAUTION
Vérifiez fréquemment le niveau de liquide de lave-glace et faites l'appoint selon les besoins.

Réservoir de liquide de lave-glace arrête
Réservoir de liquide de lave-glace avant

Avertissement
Le liquide de lave-glace contient des matériaux inflammables pour éviter le gel. Un contact direct avec les flammes pourrait causer un incendie. En vérifiant le niveau de liquide de lave-glace, les flammes doivent rester à l'écart du réservoir de liquide.

Attention
- Si vous utilisez de l'eau ordinaire à titre de liquide de lave-glace, elle gèlera en hiver et endommagera le réservoir du liquide de lave-glace ainsi que le moteur. Utilisez uniquement le liquide de lave-glace prescrit.
- Vérifiez le niveau de liquide de lave-glace avant les trajets.
- N'actionnez pas l'essuie-glace quand le réservoir de liquide de lave-glace est vide. Ceci pourrait endommager le pare-brise.
- N'utilisez pas d'antigel de radiateur pour le lave-glace. Ceci pourrait endommager le système de lave-glace et la laque de la carrosserie.
- Si vous utilisez le commutateur de lave-glace sans liquide, le moteur risque d'être endommagé par la surcharge. Dès lors, si le réservoir est vide, ne faites pas fonctionner le moteur de lave-glace.
- Remplissez le réservoir de liquide de lave-glace à 3/4 de sa capacité seulement quand il fait très froid. Ceci permet sa dilatation sans endommager le réservoir.
Reemplacement des BALAIS d'essuie-glace
1. Levez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
2. Pressez le bouton de sécurité (A).

- Faites glisser le balai vers le bas et déposez-le du bras.
- Posez un nouveau balai.
- Replacez le bras d'essuie-glace en position d'arrêt.


Attention
- N'ouvre pas le capot quand le bras d'essuie-glace est levé. Ceci endommagerait l'essuie-glace et le capot.
- Ne faites pas fonctionner l'essuie-glace quand le réservoir de lave-glace est vide.
- Etant donné qu'il n'est pas possible d'éliminer convenablement les traces d'huile ou de graisse d'une surface vitrée, n'appliquez aucun produit de lustrage contenant de l'huile ou de la graisse au pare-brise de votre véhicule étant donné le risque de formation de rayures qui réduiraient la visibilité. La contamination du pare-brise ou des raclettes d'essuie-glace par des corps étrangers peut réduire l'efficacité de l'essuie-glace.

Avertissement
- Ne roulez jamais quand l'essuie-glace fonctionne mal.
- Ne touchez pas l'essuie-glace en fonctionnement au risque de blessure.
Pression de gonflage des PNEUS

Pression des pneus
| Spécifications | Pression |
| Pneus | Roue |
| 7 sièges | 215/65R16 | 6,5J x 16 | 35 PSI (2,41 bar) |
| 7, 9 sièges | 225/65R16 |
| 11 sièges | LT225/65R16 | 48 PSI (3,30 bar) |
Attention
- Le maintien de la pression prescrite pour les pneus est essentiel pour le comportement du conducteur, la sécurité des trajets et la durée de vie des pneus. Des pressions de gonflage incorrectes augmentent l'usure des pneus et réduisent la sécurité, le comportement du véhicule, le comportement et l'économie de carburant. Les pneus doivent être gonflés à la pression prescrite.
- Vérifiez et réglez la pression des pneus, y compris la roue de secours, avant tout long trajet (quand les pneus sont froids).
Remarque
Augmentez la pression des pneus de 4 à 5 psi par rapport à la valeur prescrite avant tout long voyage.
Vérification de l'usure des pneus

Les pneus de votre véhicule possèdent des indicateurs d'usure (A) intégrés aux sculptures qui apparaissent entre la gorge des sculptures quand la sculpture mesure 1,6 mm ou moins. Le pneu doit être remplacé dès qu'un indicateur d'usure apparait.

Avertissement
- Rouler avec des pneus usés ou endommagés est très dangereux et peut causer un accident. En outre, un pneu endommagé peut éclater.
- Vérifiez régulièrement l'état des pneus en recherchant des corps étrangers, des piqures, des coupures, des fissures, des gonflements de paroi et remplacez les pneus en cas de besoin.
Permutation des pneus
Pour éviter une usure inégale des pneus et pour prolonger leur durée de vie, examinez et permutez vos pneus tous les 5000 km.



Avertissement
- Faites remplacer et permuter les pneus par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier agréé.
- Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus de même type et de même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues.
ROUE de secours
Vérifiez l'état et la pression du pneu qui doit toujours rester disponible.
Pour les méthodes de remplacement, référez-vous à “Remplacement d'une roue dont le pneu est dégonflé”, dans ce manuel.

Attention
Après le remplacement de la roue, vérifie la pression du pneu. Sinon, le système de suspension risque des dégâts.
PNEUS d'hiver
Si des pneus d'hiver sont utilisés, ils doivent être placés sur les quatre roues. Ne dépassez pas la vitesse maximale spécifiée par le fabricant des pneus.
En utilisant des pneus d'hiver, les pressions de pneu indiquées par le fabricant doivent être respectées.

Avertissement
- Quand vous n'avez pas placé les pneus neige avant de rouler sur une route enneigée ou verglacée, roulez en traction intégrale (4L, 4H) à vitesse réduite.
- Les pneus neige avec flèche directionnelle sur la paroi du pneu doivent être placés dans le sens de la flèche.
- Les pneus neige ne garantissant pas votre sécurité sur une route verglacée et glissante. Faites preuve d'un surcroit de prudence, évitez les accélérations, freinages et mouvements brusques du volant.
- Quand les pneus neige ne sont plus nécessaires, remplacez-les par des pneus ordinaires. Conservez les pneus neige dans un lieu frais et à l'ombre. Évitez les contacts avec l'huile, la graisse et le carburant.

Precautions à prendre LORS de la verification des ROUES et PNEUS
- Ne montez pas des pneus différents au risque de perdre le contrôle pendant les trajets. Utilisez des pneus de même type et de même taille provenant du même fabricant sur toutes les roues. Si vous n'utilisez pas les mêmes pneus sur un véhicule avec le système TOD (traction sur 4 roues), vous risquez d'endommager le système de transmission du véhicule.
- Vérifiez la pression des pneus, l'absence de fissures et de déchirures avant les trajets.
- Un serrage incorrect des écrous de roue peut causer le desserrage de la roue qui pourrait se détacher. Ceci pourrait causer un accident. Vérifiez et serrez les écrous de roue au couple prescrit avant tout long voyage.
- N'utilisez que des roues et pneus d'origine. Les roues et pneus d'autres origines peuvent fonctionner moins bien et s'avérer dangereux pour votre sécurité. En outre, les défauts dus à leur utilisation ne sont pas couverts par la garantie.
- Vérifiez les roues et pneus avant les trajets. Si une roue est endommagée, la pression de gonflage du pneu peut diminuer et le pneu peut être endommagé.
- Si un pneu a subi l'impact d'une pierre ou d'autres objets pendant un trajet, faites-le vérifier par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
Avertissements et MISES en GARDE LORS des interventions personnelles
Lors des inspections et des interventions de maintenance sur votre véhicule, prévenez toujours les blessures et les dégâts au véhicule.


Avertissement
- Ne touchez aucun organe chaud tels que le moteur ou le radiateur, le collecteur d'échappement, le convertisseur catalytique et le silencieux quand le moteur vient d'arrêter. Vous pourriez vous brûler grièvement.
- Ne vous placez jamais sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule s'échappe du cric, vous seriez blessé grièvement. Si vous nevez travailler sous le véhicule, soutenez le véhicule au moyen d'un cric et d'une chandelle.
- Arrêtez toujours le moteur et ne fumez pas ni n'approchez de flammes ou d'étincelles du véhicule en travaillant sur la batterie et les organes en rapport avec l'alimentation en carburant.
- Ne branchez ni ne débranchez les cosses de batterie quand le contact est mis.
- N'inversez pas la polarité (les câbles positifs et négatifs).
- Le contact doit être coupé avant d'effectuer une intervention dans un espace clos tel qu'un garage.
- Conservez l'huile et le liquide de refroidissement usés hors de portée des enfants.
- Sélectionnez la position P en cas de boîte automatique ou la position N en cas de boîte manuelle avant toute opération.
- Le ventilateur électrique de refroidissement peut commencer à tourner à l'improviste même quand le moteur est arrêté. Débranchez les câbles de batterie en travaillant près du radiateur et du ventilateur de refroidissement.

Attention
- Vérifiez quotidiennement le niveau d'huile moteur et les autres liquides y compris le liquide de refroidissement. Si le niveau d'huile est insuffisant, votre véhicule peut être endommagé et les dégâts ne seraient pas couverts par la garantie.
- Utilisez uniquement l'huile moteur et le filtre d'origine Ssangyong. L'huile et le liquide de refroidissement ne peuvent entrer en contact ni avec la peau ni avec les surfaces laquées pendant les opérations d'examen ou de remplissage. Ils peuvent également endommager la plaque. En cas de contact avec la peau, rincez les zones affectées immédiatement à grande eau puis consultez un médecin.
- N'ajoutez pas trop d'huile ou de liquide de refroidissement. Le moteur et la boîte-pont risqueraient des dégâts. Maintenez le niveau prescrit.
- Le rendement des huiles et du liquide de refroidissement peut baisser quand ces produits sont exposés à la saleté et à l'humidité. Prévenez les contacts avec la saleté lors des appoints.
- Les huiles risquent d'être souillées après un certain temps même sur de courtes distances. Dans un tel cas, consultez votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.
- L'huile moteur et les autres liquides mis au rebut incorpactement peuvent polluer l'environnement. Respectez la réglementation pour permettre au rebut les liquides usés.
Bougies d'allumage

Les bougies d'allumage doivent être inspectées périodiquement pour vérifier le dépôt de carbone. Lorsque du carbone s'accumule sur les bougies d'allumage, il est impossible de produire une étincelle puissante.
Si nécessaire, nettoyez les électrodes à l'aide d'une fine brosse métallique et grattez soigneusement le carbone de l'isolateur à l'aide d'une petite brosse. Les bougies d'allumage doivent alors être nettoyées à l'air comprimé et l'isolateur supérieur essuyé. Réglez ensuite l'écartement de l'électrode de la bougie d'allumage.
Intervalle d'entretien
Remplacement (G32D)
Remplacer tout les 60.000 km
MEMO
TABLE des matières
- Spécifications des ampoules et vérification de leur fonctionnement 14-2 Emplacement des lampes extérieures 14-3 Projecteurs 14-4
- Feux antibrouillard avant et feu de gabarit 14-5 • Feux arrière combinés 14-6
- Feu antibrouillard arrière, feu de recul, lampe de plaque minéralogique 14-7 Lampes intérieures 14-8 Lampe de la boîte à gants et lampe avant 14-9 Lampes de courtoisie et feu de gabarit 14-10
- Lampe aux pieds et lampe arrière 14-11

Specifications des ampoules et verification de leur fonctionnement
SPECIFICATIONS DES AMPOULES
| Description | Quantité | Spécifications (UE) | Spécifications (Sauf UE) |
| Lampes extérieures | Projecteurs | Feux de route | 2 | 55W | 55W |
| Feux de croisement | 2 | 55W | 55W |
| Feux de direction | 2 | 27W | 27W |
| Feux de position | 2 | 5W | 5W |
| Feux antibrouillard avant | 2 | 27W | 27W |
| Feux de gabarit | 2 | 5W | 5W |
| Feux arrêté combinés | Feux arrêté (stop) | 4 | 8W(27W) | 8W(27W) |
| Feux de direction | 2 | 27W | 27W |
| Feux de recul | UE | 1 | 21W | - |
| Sauf UE | 2 | - | 21W |
| Feux antibrouillard arrêté | 1 | 27W | - |
| Lampe de plaque ménéralogique | 2 | 5W | 5W |
| Feu stop central monté en hauteur | 1 | 16W | 16W |
| Lampes interieures | Lampe avant | 2 | 10W | 10W |
| Lampe de la boîte à gants | 1 | 10W | 10W |
| Lampe de courtoisie de porte | 4 | 5W | 5W |
| Lampe latérale | 4 | 5W | 5W |
| Lampe aux pieds | 1 | 5W | 5W |
| Lampe arrêté | 1 | 8W | 8W |
Verification de fonctionnement
- Vérifiez si la lampe est allumée et éteinte par son commutateur.
- Vérifiez le fusible correspondant quand la lampe ne s'allume pas.
- Si le fusible a fondu, remplacez-le. Pour les méthodes de remplacement, réferez-vous à "Remplacement de fusible", dans ce manuel.
- Si le fusible n'a pas fondu, vérifiez l'ampoule et remplacez-la au besoin.
- Si la lampe est intacte, faites vérifier le système par votre concessionnaire Ssangyong ou un atelier/agréé.

Attention
- Utilisez uniquement une ampoule de la capacité spécifiée.
- Débranchez le câble négatif de la batterie avant le remplacement d'une ampoule.
- N'appliquez pas de force excessive pour déposer le couvercle d'ampoule.
- Le commutateur correspondant et le contact doivent être mis hors fonction avant de replacer l'ampoule.
- Ne touchez pas une ampoule avec les mains nues immédiatement après avoir éteint la lampe.
- Ne touchez pas une lampe qui est allumée.
- Ne touchez pas une ampoule à mains dues. Les empreintes de doigt, la saleté et l'humidité qui collent à l'ampoule peuvent réduire la durée de vie de l'ampoule ou la faire éclater. Dans ce cas, essuyez le verre de l'ampoule au moyen d'un linge doux.
- Ne tentez jamais de régler le faisceau des projecteurs. Ceci doit être effectué par un technicien qualifié d'un concessionnaire Ssangyong ou d'un atelier/agréé.
Emplacement des LAMPES exterieures
* Feu antibrouillard arrêté : Obligatoire dans certains pays
Projecteur (côté droit)
- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Débranche les deux connecteurs du projecteur.
- Dévissez les trois boulons de fixation et retirez le bloc optique du véhicule.
- Retirez le couvercle et l'ampoule du bloc optique.
- Débranchez le connecteur interne et remplacez l'ampoule brûlée.
- Reposez le projecteur dans le sens inverse de la dépose.

Avertissement
Pour conduire en sécurité, ne reglerez pas vous-même le faisceau des projecteurs. Ceci doit être effectué par un technicien qualifié d'un concessionnaire Ssangyong ou d'un atelier/agréé.



Feu antibrouillard avant

- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Débranche le connecteur ①
- Faites tournier l'ampoule ② pour la déposer.
- Reposez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.
Fende-gabarit

- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Déposez le bloc optique en le poussant vers la droite, puis débranchez le connecteur.
- Faites tourner l'ampoule pour la déposer.
- Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.
FEUX Arriere combines

- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Ouvrez le hayon et débranchez deux boulons de fixation.

- Débranchez le connecteur et déposez le bloc optique de feu arrêté.
- Faites tourner le connecteur de lampe pour le déposer du bloc optique.


- Retirez l'ampoule du connecteur de lampe en poussant et en tournant.
- Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.
FEU Antibroullard arriere*, FEU de RECURL, LAMPE de PLAQUE mineralogique

Lampe de plaque minéralogique
- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Déposez le bloc optique en poussant vers la droite.
- Faites tourner l'ampoule pour la déposer.
- Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.
Feu antibrouillard arrêté / feu de recul
- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Ouvrez le hayon.
- Dégagez le couvercle au moyen d'un tournevis à lame plate.

- Faites tourner le connecteur de lampe pour le déposer.
- Déposez l'ampoule en poussant et en tournant.
- Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.
LAMPES Interieures
Lampe de la boîte à gants
Lampe de courtoisie de porte
Lampe latérale
Lampe avant
Lampe aux pieds
Lampe arrière
Lampe de la boîte à gants

- Débranche le câble négatif de la batterie.
- Déposez le boitier de lampe en poussant sur le support.
- Déposez l'ampoule.
- Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.

Lampe avant

- Débranche le câble négatif de la batterie.
- Dégagez le couvercle au moyen d'un tournevis à lame plate.
- Déposez l'ampoule.
- Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.
Lampe de courtoisie de porte

- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Dégagez le couvercle au moyen d'un tournevis à lame plate.
- Déposez l'ampoule.
- Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.

Feu de gabarit

- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Dégagez le couvercle au moyen d'un tournevis à lame plate.
- Déposez l'ampoule.
- Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.
Lampe aux pieds

- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Dégagez le couvercle au moyen d'un tournevis à lame plate.
- Déposez l'ampoule.
- Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.

Lampe arrière

- Débranchez le câble négatif de la batterie.
- Dégagez le couvercle au moyen d'un tournevis à lame plate.
- Déposez l'ampoule.
- Posez la nouvelle ampoule dans le sens inverse de la dépose.
TABLE des matières
- Entretien du véhicule 15-2
Période de rodage 15-2
Produits de nettoyage 15-2
Entretien et nettoyage de l'habitacle 15-3
Surfaces vitrées 15-4
Entretien et nettoyage de l'extérieur 15-4
Protection anticorrosion 15-5
- Consignes de sécurité importantes 15-7
Avant de conduire 15-7
Sur la route. 15-9
Interdiction de modifications
non autorisés 15-14

Période de RODAGE

Il n'existe pas de règle spéciale de rodage pour votre vehicule neuf. Cependant, suivez quelques précautions simples pendant les premiers 1.000km pour favoriser le rendement futuro, l'économie et la durée de vie de votre vehicule.
- Laissez votre moteur se réchauffer avant le démarrage.
- Évitez un fonctionnement brutal tel qu'un démarrage rapide, une accélération soudaine et un trajet prolongé à grande vitesse.
- Ne lancez pas le moteur.
- Conduisez à des vitesses variées pour ne pas forcer le moteur.
- Evitez la surcharge en gravissant des côtes.
Produits de nettoyage
Suivez le mode d'emploi du fabricant des produits de nettoyage et autres produits chimiques utilisés pour l'intérieur ou l'extérieur du véhicule.
Certains produits peuvent être toxiques ou inflammables et leur utilisation incorrecte peut causer des blessures et des dégâts. En nettoyant l'intérieur ou l'extérieur du véhicule, n'utilisez pas de solvant volatile de nettoyage tel que : l'acétone, le diluant, le décapant, le dissolvant ou des matériaux de nettoyage tels que les savons de ménage, de blanchiment ou de réduction, sauf pour le nettoyage des étoffes pour l'élimination des taches.
N'utilisez jamais de tetrachlorure de carbone, d'essence, de benzène ou de naphte. Ouvrez toutes les portes du véhicule pour la ventilation en utilisant des produits de nettoyage ou autres produits chimiques dans l'habitacle. Une surexposition à certaines vapeurs peut causer un problème de santé qui survient plus fréquemment dans les lieux exigus non ventilés. Pour éviter une décoloration des sièges, ne laissez pas des matériaux qui déteignent entre en contact avec les matériaux de garnissage des sièges avant que ces matériaux ne soient totalement secs. Ceci inclut certains types de vêtements comme ceux en velours côtelés, les jeans, le cuir et l'imitation cuir, ainsi que le papier décoratif, etc.

Entretien des ceintures de sécurité
- Les ceintures de sécurité doivent rester propres et sèches.
- Nettoyez les ceintures de sécurité uniquement au moyen de savon doux et d'eau tiède.
- Ne tentez ni de blanchir ni de teindre les sangles au risque de les affaiblir considérablement.
Avec l'utilisation des matériaux de garnissage modernes, il est important d'utiliser des techniques de nettoyage et des produits de nettoyage corrects. Ceci est nécessaire dès le premier nettoyage pour éviter des taches d'humidité, des cercles ou des taches difficiles à éliminer lors du nettoyage suivant.
La poussière et la saleté qui se déposent sur les étoffes de l'habitacle doivent être éliminées au moyen d'un aspirateur ou d'une brosse à poils doux. Essuyez les garnissages de vinyle ou de cuir régulièrement au moyen d'un chiffon humide et propre. Les taches normales peuvent être nettoyées au moyen de produits.
Surfaces vitrees
Les surfaces vitrées doivent être nettoyées régulièrement. L'utilisation d'un produit de nettoyage pour le verre ou d'un produit de nettoyage ménager pour le verre permettra d'éliminer les dépôts de fumée de tabac et les films de saleté utilisés quelques fois pour les ingrédients et matériaux de garnissage.
N'utilisez jamais de produit de nettoyage abrasif sur une surface vitrée au risque de rayures. Si des produits abrasifs sont utilisés sur l'intérieur de la lunette arrêté, les éléments de désembuage risquent d'être endommagés. Evitez de placer des décalcomanes sur l'intérieur de la lunette arrêté qui devraient ensuite être retirés.
Nettoyage de l'extérieur du pare-brise
Si votre pare-brise n'est pas transparent avant l'utilisation du lave-glace ou si la raclette de l'essuie-glace broute, de la cire ou un autre matériel qui se trouve sur la raclette ou le pare-brise. Nettoyez l'extérieur du pare-brise au moyen d'une poudre de nettoyage ou d'un produit de nettoyage non abrasif équivalent. Votre pare-brise est propre si des bourrelets ne se forment pas en roulant à l'eau.
Laque
La laque de votre véhicule procure la beauté, la profondeur de coloris, la conservation du brillant et la durabilité.
Lavage de votre véhicule
La meilleure manière de préserver la finition du véhicule est de maintenir sa propreté par des lavages fréquents.
Lavez le véhicule à l'eau tiède ou froide.
N'utilisez pas d'eau chaude et ne lavez pas votre véhicule en plein soleil. N'utilisez ni détergent agressif ni détergent chimique. Tous les produits de nettoyage doivent être rincés rapidement et ne peuvent sécher sur la carrosserie.
Les véhicules Ssangyong sont conçus pour fonctionner dans un environnement normal et pour résister aux éléments naturels. Cependant, les circonstances exceptionnelles, telles que les stations de lavage à haute pression, peuvent faire pénétrer l'eau à l'intérieur du véhicule.
Polissage et lustrage
Un polissage et un lustrage périodiques sont recommandés pour éliminer les résidus superficiels de la laque de la carrosserie. Les produits homologués sont fournis par votre distributeur Ssangyong.
Protection des pièces métalliques extérieures brillantes
Les pièces métalliques brillantes doivent être nettoyées régulièrement pour conserver leur lustre. Le lavage à l'eau suffit généralement.
Les éléments d'aluminium exigent des soins particuliers. Pour éviter de les endommager, n'utilise jamais ni polish automobile ni produit pour les chromosomes, ni vapeur ni savon caustique pour nettoyer l'aluminium. Une couche de cire, placée sur les éléments polis puis frottée est recommandée pour toutes les pièces métalliques brillantes.
Nettoyage des roues d'aluminium, des roues de rallye et des enjoliveurs
Préserves l'aspect d'origine des roues et des enjoliveurs en les maintenant propres, exempts de saleté et de sel de la route. Un nettoyage régulier est recommandé. N'utilise aucun produit abrasif ni aucune brosse de nettoyage qui pourraient endommager leur surface.
Protection anticorrosion
Votre voiture a été conçue pour résister à la corrosion. Des matériaux spéciaux et des produits de protection ont été utilisés sur la plupart des pièces de votre voiture lors de sa construction pour contribuer à développer son bel aspect, sa résistance et son fonctionnement fiable. Certaines pièces normalement invisibles (telles que des organes du compartiment moteur ou le dessous du véhicule) sont telles que la rouille superficielle n'affectera pas leur fiabilité. Dès lors, une protection anticorrosion n'est ni nécessaire ni utilisée sur ces pièces.
Dégâts à la tôle
Si votre voiture est endommagée et exige la réparation ou le remplacement de panneaux de carroserie, assurez-vous que l'atelier de carroserie utilise le matériel anticorrosion ajustat sur des pièces réparées ou remplacées afin que la protection anticorrosion soit restaurée. (Consultez aussi Dégats à la finition, plus loin).
Accumulation de dépôts
Le chlorure de calcium et les autres sels, les produits utilisés pour faire fondre la glace, le goudron de la route, la sève des arbres, les déjections des oiseaux, les retombées des cheminées d'usine et autres corps étrangers peuvent endommager la finition du véhicule en s'accumulant sur les surfaces lacquées. Un nettoyage rapide peut s'avérer insuffisant pour éliminer tous ces dépôts. D'autres produits de nettoyage peuvent s'avérer nécessaires. En utilisant des produits chimiques de nettoyage, assurez-vous qu'ils sont sans danger pour les surfaces lacquées.
Dégâts à la finition
Tous les éclats, fractures ou rayures profondes doivent être réparés immédiatement. Le métal nu se corrode rapidement et peut entraîner d'importants frais de réparation. Les petits éclats et rayures peuvent être réparés au moyen de matériel de retouche. Les dégâts plus importants peuvent être réparés dans un atelier de carrosserie.
Maintenance du dessous de la voiture
Les matériaux corrosifs utilisés pour éliminer la glace et la neige et pour le nettoyage peuvent s'accumuler sous la voiture. Si ces matériaux ne sont pas éliminés, une corrosion (rouille) peut survenir sur des organes tels que les canalisations à carburant, le chassis, le plancher et le circuit d'échappement, même s'ils ont été pourvus d'une protection anticorrosion. Chaque printemps au moins, éliminez ces matériaux à grande eau. Veillez à nettoyer toutes les zones d'accumulation de la boue et d'autres débris.
Les sédiments accumulés dans des zones fermées du chassis doivent être dégagés avant le nettoyage. Au besoin, votre concessionnaire SsangYong peut vous rendre ce service.

Attention
- Quand un moteur est lavé, les résidus de carburant, de graisse et d'huile sont nettoyés. Dès lors, vous nevez utiliser uniquement une station de remplissage ou un distributeur Ssangyong qui possède un équipement de séparateur d'huile dans la baie de lavage de voiture.
- L'huile moteur, le liquide de frein, le liquide de transmission, l'antigel, les batteries et les pneus doivent être mis au rebut en utilisant les possibilités locales autorisées ou elles doivent être mises au rebut par le fournisseur qui est dans l'obligation légale de les reprendre quand vous les remplacez.
- En effet, celles-ci ne peuvent être placées dans les poubelles ménagères et les liquides ne peuvent être déversés dans les égouts.
- Nous sommes tous concernés par la protection de l'environnement.
- Chacun doit en assurer sa part.
Avant de conduire
Pour des raisons de comportement et de sécurité de conduite, vérifie chaque élément du véhicule avant de démarrer.

Attention
Pour effectuer une inspection efficace du véhicule, garez-le sur une surface plate et procédez dans l'ordre suivant:
Vérification des pièces problématiques
Contrôlez les pièces que vous pensez être problématiques pour voir si elles seront une gène sur la route.
Vérification de l'aspect extérieur du véhicule
- Vérifiez que les pneus ne sont pas à plat et contrôlez la pression d'air.
- Vérifiez que le rétroviseur extérieur et la plaque d'immatriculation ne sont pas sales ou endommagés.
- Vérifiez que l'ensemble des phares ne sont pas sales ou endommagés.
- Recherchez la présence de taches d'huile sous la voiture.
Le réglage du rétroviseur intérieur,
- l'enclenchement du frein et le desserage du frein à main,
- tous les témoins d'alerte et de signalisation,
- tous les éclairages et
- le réglage du siège du conducteur. Assurez-vous du bon fonctionnement des feux avant et arrière, de l'éclairage de la plaque d'immatriculation, des feux de recul, des indicateurs de direction et des feux stop.

Attention
Lorsque vous contrôlez les phares, observez les réflexions sur les murs et dans les rétroviseurs ou demandez à une tierce personne de vous aider.
Vérification du compartiment moteur
Vérifiez les éléments suivants :
- l'huile moteur,
- le liquide de servodirection,
- le liquide de frein,
- le système de refroidissement et
- la courroie d'entraînement.
Utilisation de la ceinture de sécurité en toutes circonstances
Le conducteur ainsi que les passagers doivent attacher leur ceinture de sécurité.
Avertissement
- Les enfants, les femmes enceintes et les femmes qui allaient risquent d'être victimes d'un accident si leur ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée. Attachez toujours votre ceinture de sécurité, tel que préconisé.
- Familiarisez-vous avec les sièges, les ceintures et les coussins antichocs.
Les enfants
Les enfants doivent s'instruire sur le siège arrêté. Pour que les enfants ne vous gênent pas pendant que vous conduisez, que ce soit par des mouvements accidentels ou un mauvais usage des appareils, placez-les à l'arrière. Les adultes doivent ajuster les dispositifs de confort et de sécurité.
Lorsqu'un enfant pénètre dans le véhicule, un adulte doit faire attention aux portes, vitres, ceintures de sécurité et sièges afin de ne pas blesser l'enfant au niveau de ses mains, de ses pieds ou de son cou.
Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans le véhicule
Lorsqu'un enfant est seul dans la voiture, il peut démarrer le moteur, provoquer un incendie ou entraîner un autre accident de manière non intentionnelle.
Avertissement
- En été, la température de l'habitacle augmente en raison des rayons directs du soleil, et un enfant ne sachant pas régler les dispositifs du véhicule risque l'asphyxie.
- Ne laissez pas un enfant seul dans la voiture si les vitres sont fermées.
En cas de problème sur la route
- Si un témoin d'alerte s'allume, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et prenez des mesures d'urgence.
- Si le véhicule a subi un choc important au niveau de sa partie basse, arrêtez-le immédiatement dans un endroit sûr. Recherchez la présence éventuelle de fuites de carburant ou de liquide de frein et vérifiez que le soubassement de la voiture n'est pas endommagé.
- Si un de vos pneus crève ou éclate subitement sur la route, gardez votre calme, tenez le volant fermement, freinez doucement pour réduire votre vitesse et arrêtez-vous dans un endroit sûr.

Avertissement
Si l'essieu avant et le pneu ont été gravement heurtés sur la route et si vous décelez des problèmes de direction (le volant tremble de haut en bas / de gauche à droite / de manière circulaire), allez immédiatement chez le concessionnaire Ssangyong le plus proche ou dans un centre de réparations Ssangyong agréé pour faire contrôler et réparer les pièces de direction et de suspension.
Pas de mouvements inutiles pendant la conduite
- Lorsque vous conduisez, ne retirez jamais la clé de contact. Les freins et le système de direction ne fonctionneraient pas.
- Lorsque vous conduisiez, ne passez pas vos mains à travers le volant pour utiliser les divers commutateurs. Cela risquerait de générer votre maniement du volant et de provoquer un accident.
Stationnement dans un endroit sûr
Ne stationnez pas dans des endroits contenant du foin, des feuilles, du papier, des chiffons, de l'huile ou toute autre substance facilement inflammable.

Avertissement
Pendant et juste après la conduite, le silencieux et le tuyau d'échappement sont chauds; la présence de matières inflammables à proximité du véhicule pourrait provoquer un incendie.
Coupez le moteur lorsqu vous faites la sieste
Vous pourriez provoquer un accident en sélectionnant un rapport ou en appuyant sur la pédale de l'accélérateur par inadvertance. Vous devez donc couper le moteur.

Avertissement
Le fait d'appuyer successivement sur la pédale de l'accélérateur peut provoquer une surchauffe du moteur et du tuyau d'échappement, ce qui est susceptible de provoquer un incendie.
Coupez le moteur lorsqu vous descendez de voiture
- Coupez le moteur et verrouillez les portes.
- Ne laissez aucun objet de valeur à l'intérieur et aidez les enfants à sortir de la voiture.
Déplacez le véhicule uniquement après avoir démarré le moteur
Déplacez votre véhicule uniquement après avoir démarré le moteur.

Avertissement
Rouler en descente sans faire tourner le moteur risque de provoquer un accident.
Stationnement dans une pente
Après avoir bien serré le frein à main, placez le levier de la boîte de vitesses en position arrêtée si vous avez un véhicule à transmission manuelle ou en position P si vous avez un véhicule à transmission automatique.

Attention
Placez des cales sous les roues.
Stationnement en côte
Après avoir bien serré le frein à main, placez le levier de la boîte de vitesses sur le premier rapport si vous avez un véhicule à transmission manuelle ou en position P si vous avez un véhicule à transmission automatique.

Attention
Placez des cales sous les roues.
Stationnement ou arrêt dans un endroit clos
Lorsque vous stationnez ou arrêtez le véhicule dans un endroit clos, coupez le moteur.

Avertissement
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, dans un garage, en intérieur ou dans d'autres lieux sans circulation d'air peut entraîner la mort par empoisonnement au monoxyde de carbone.
Points à observer lorsqu'il vous reculez
Lorsque vous reculez, vérifie toujours qu'il n'y a pas d'enfants ou d'autres obstacles derrière la voiture.
Conduite par temps de pluie
Par temps de pluie, la chaussé devient glissante et l'adhérence est réduite. Vous devez donc conduire avec plus de prudence que d'habitude.

Attention
Si vous conduisiez vite sur une chaussée mouillée, les pneus risquent de ne pas être constamment en contact avec la route ; en cas de mauvaise adhérence des pneus à la route, un phénomène d'aquaplanage se produit. Vous risquez de ne plus maîtriser la direction et le freinage.
Après avoir roulé sur une flaque d'eau ou effectué un lavage automatique, exercez plusieurs pressions légères sur la pédale de frein tout en roulant doucement afin de vérifier le bon fonctionnement des freins avant de prendre la route.

Avertissement
- Ne laissez pas de matières inflammables, telles que des briquets jetables ou des vaporisateurs, à l'intérieur du véhicule. Elles pourraient provoquer un incendie ou une explosion.
- Ne placez aucun objet sous les pieds du conducteur et ne recouvrez pas le plancher d'un tapis trop épais, car il pourrait vous gêner lorsque vous appuyez sur les pédales du frein, de l'embrayage et de l'accélérateur.
Utilisation du frein moteur dans les longues descentes
Si vous exercez des pressions successives sur la pédale de frein, les freins surchauffent et l'efficacité du freinage peut en souffrir. Dans les longues descentes, rétrogradez pour utiliser le frein moteur.
Remarque
Le frein moteur permet de ralentir le véhicule lorsque vous n'appuyez pas sur la pédale de l'accélérateur ; le fait de rouler avec un rapport faible accroît l'efficacité de cette force décéléatrice.
Toujours éteindre les cigarettes
- Assurez-vous que vous avez etiez toutes les cigarettes et allumettes avant de les jeter dans le cendrier.
- Ne jetez pas trop de mégots ou de substances facilement inflammables dans le cendrier.

Attention
Pour sécuriser davantage votre conduite, retenez-vous de fumer lorsque vous êtes sur la route.
Ne fixez pas d'accessoires ou d'autres éléments inutiles sur la vitre de votre voiture, car ils pourraient gêner votre conduite. Un accessoire peut avoir un effet de lentille et provoquer un incendie ou un accident.
Attention lors de la vérification du liquide de refroidissement
Lorsque le moteur est chaud, n'ouvrez jamais le bouchon du réservoir du liquide de refroidissement.
De la fumée ou un liquide très chaud peut surgir et causer des brûlures au visage ou sur le corps.
Utilisation de pièces d'origine ssangyong en toutes circonstances
- Vous pouvez maintenir le niveau de sécurité et de performances de votre voiture en utilisant uniquement des pièces recommendées ou des pièces d'origine Ssangyong.
- Vous pouvez reconnaître les pièces recommendées à leur numéro et à la marque qui est apposée.

Attention
- La garantie ne prend pas en charge les problèmes dus à l'utilisation de pièces autres que des pièces Ssangyong.
- Vous pouvez reconnaître une pièce d'origine Ssangyong à son hologramme.
Conduite sur chaussée enneigée ou verglacée
- Passez au rapport de vitesses le plus faible possible et roulez lentement.
- Comme la distance de freinage est supérieure à la normale, laissez une plus grande distance de sécurité.
- En cas de freinage ou d'accélération trop brusque, le véhicule glissera et vous pourriez avoir un accident. Conduisez donc avec prudence. Lorsque vous freinez, utilisez le frein moteur; n'appuyez sur la pédale de frein que lorsque vous avez considérablement ralenti.
- Lorsque vous descendez une route glissante, utilisez le frein moteur et roulez doucement.
Attention
Lorsque vous conduisez sur une chaussée enneigée ou verglacée, utilisez des pneus neige pour plus de sécurité.
Conduite sur une chaussée couverte de sable ou de boue
- Maintenez une vitesse constante et aussi faible que possible.
- Lorsque vous roulez, veillez à ne pas accélérer ni freiner trop brusquement, car vous risqueriez d'être bloqué dans le sable ou la boue.
- Si cela se produit, insérez une pierre ou un morceau de bois sous la roue qui est coincée, appuyez légèrement sur la pédale de l'accélérateur et passez plusieurs fois doucement du rapport de vitesses arrêté au rapport avant pour que la force d'inertie décoince le véhicule.
Attention
- Si vous véhicule est bloqué dans le sable ou la boue et si vous ne parvenez pas à le décoincer, n'exercez pas de pressions successives sur la pédale de l'accélérateur. Si possible, faites-vous remorquer par un autre véhicule.
Conduite sur une route non pavée et sur une route de montagne
- Avant de prendre le volant, vérifie l'état de la chaussée. Assurez-vous par exemple que la route ne s'arrête pas brusquement et qu'il y a suffisamment de place pour faire demi-tour au milieu de la route.
- Vous pouvez facilement glisser sur une route couverte de sable ou de boue séchée. Maintenez une vitesse faible et constante.
- Il y a un risque de sortie de route en montagne. Restez donc vigilant.
- Dans les longues descentes, ne passez pas au rapport supérieur ; roulez prudemment en utilisant le frein moteur.
Passage dans l'eau
- Si de l'eau vient à pénétrer dans le système électrique ou dans le moteur, elle peut causer des dégâts irréparables sur le véhicule. Ne conduisez pas dans l'eau.
- Si vous ne pouvez pas éviter de conduire dans l'eau, choisissez un endroit peu profond où la sortie d'échappement ne sera pas submergé d'eau et avancez lentement à visées constantes.
- Avant de passer dans l'eau, sortez du véhicule et vérifiez le fond du flux d'eau. Ne roulez pas si le fond est sableux ou s'il est couvert de grosses pierres.
- Si plusieurs véhicules passent dans l'eau, le premier véhicule risque de creuser le sol. Soyez donc prudent et traverssez à un autre endroit si possible.
Points importants à considérer lors d'un passage dans l'eau
- Si le moteur s'arrête alors que vous passez dans l'eau, n'essayez pas de le redémarrer. Faites remorquer votre véhicule.
- Faites particulièrement attention à ne pas laisser l'eau pénétrer à l'intérieur du moteur par le biais du filtre à air.
- Ne changez jamais de vitesse lorsque vous passez dans l'eau.

Avertissement
Si de l'eau vient à pénétrer dans le système de freinage, l'efficacité des freins sera réduite. Une fois que vous êtes passé, roulez doucement et exercez plusieurs pressions légères sur la pédale de frein pour que la chaleur de friction sèche les plaquettes et les disques de frein. Vérifiez le bon fonctionnement des freins avant de reprendre la route.
Contrôle du véhicule après un passage dans l'eau
- Vérifiez les parties avant, arrière, gauche et droite, la transmission, les moyeux des essieux, l'arbre de transmission, les niveaux d'huile et de liquide ainsi que le soubassement; si vous détectez des anomalies, faites vérifier votre véhicule immédiatement.
- Vérifiez tous les éclairages et autres dispositifs électriques. Si nécessaire, remplacez les composants endommagés et faites vérifier votre véhicule.
- Recherchez la présence de dommages éventuels sur la carrosserie et le sous-bassement ; si vous détectez des anomalies, faites vérifier votre véhicule immédiatement.
- Si la carrosserie est très sale, lavez le véhicule pour le protégger.
En montagne
Sélectionnez le rapport de transmission ajustat.

Avertissement
Si vous utilisez subitement le frein moteur sur une chaussée glissante ou verglacée, le véhicule risque de glisser et de provoquer un accident. Utilisez le frein moteur après une accélération totale du véhicule.
- Sur une pente descendante à forte inclinaison, passez au rapport de vitesses le plus faible possible pour obtenir un effet de frein moteur maximal.

Avertissement
Si vous utilisez vos freins à plusieurs reprises sur une longue descente, ils risquent de surchauffer, d'être moins efficaces et un accident peut se produire. Sur une longue descente, utilisez le frein moteur avec vos freins.

Attention
Si vous utilisez subitement le frein moteur en roulant à une vitesse élevée, vous risquez d'endommager le moteur. Diminuez la vitesse du véhicule, puis passez à un rapport plus faible.
Conduite sur autoroute
- Avant de conduire sur autoroute, écoutez les prévisions météorologiques et préparez-vous minutieusement en vérifiant le niveau de carburant, le système de freinage, le système de refroidissement et les pneus.
- Respectez toujours les limitations de vitesse et ne roulez pas à une vitesse excessive.
- Laissez une distance de sécurité et évitez de faire des mouvements de direction brusques.
- Par temps de pluie ou de neige et si les conditions météorologiques sont mauvaises, laissez une distance de sécurité deux fois plus grande et réduisez votre vitesse de moitié.
Attention
Ne laissez pas tourner le moteur au ralenti pendant une période prolongée; cela entraîne un gaspillage du carburant et une pollution de l'environnement.
- Roulez à une vitesse faible pendant les deux premiers kilomètres si possible.
- Ne chargez pas votre véhicule de choses inutiles.
- N'effectuez pas d'accélération rapide ni de freinage brusque et roulez à une vitesse constante.
- Lorsque vous vous garez ou que vous vous arrêtez pendant un certain temps, coupez le moteur.
- Maintenez la pression des pneus à la valeur conseillée.
- Maintenez votre véhicule dans le meilleur état possible en le faisant réviser régulièrement et entretenez-le.
Interdiction de modifications NON autorisées
Ce véhicule possède divers dispositifs électriques, électroniques et de contrôle perfectionnés. Ne les modifiez pas sans autorisation.
Modification des fusibles et circuits
Utilisez toujours les fusibles d'origine Ssangyong de la capacité recommandée. Ne changez pas et ne modifiez pas les circuits du véhicule. Cela pourrait provoquer un incendie.
Interdiction de teinter les vitres
Certaines modifications, telles que la coloration des vitres, peuvent provoquer des fuites. Le fait de teinter toutes les vitres d'un véhicule possédant un système de navigation peut affaiblir le signal satellite et empêcher l'affichage de la position actuelle du véhicule.
En cas d'utilisation de pièces non recommendées, le volant est plus dur à manier, la consommation de carburant augmente, les performances de freinage diminuent et le volant risque de trembler, entraînant ainsi une usure des pneus lors d'une conduite à vitesse élevée.
Révisions régulières
Contrôlez toujours votre véhicule en fonction du calendrier d'inspection, remplacez les pièces si nécessaire et consignez les remplacements effectués dans le journal de votre véhicule.

Allume-cigarette arrière, porte-gobelets arrière, casier de rangement arrière, prise de courant arrière 11-12
Aménagement d'un compartiment à bagages (9 & 11 sièges).... 7-19
Attention 11-18
Avertissements au sujet des ceintures de sécurité 8-12
Avertissements au sujet des coussins antichocs 8-16
Avertissements et mises en garde lors des interventions personnelles 13-28
Avertissements et mises en garde.. 9-4
Baromètre et altimètre 4-28
Batterie 13-18
Bloc d'instruments 5-4
Boîte à fusibles et relais 13-19
Bougies d'allumage 13-29
Capot du moteur 3-8
Casiers de rangement avant 11-4
Casiers de rangement et dispositifs de commodité 11-2
Ceinture de sécurité des sièges avant 8-5
Ceinture de sécurité 8-2
Ceintures de sécurité des sièges de troisième et de quatrième rangée. 8-9
Clé antidémarrage et commande à distance des serrures 2-2
Climatiseur arrêté 9-16
Climatiseur automatique* 9-10
Climatiseur manuel 9-6
Comment boucler la ceinture de sécurité trois points des sièges avant 8-6
Comment boucler les ceintures du siège de deuxième rangée 8-8
Comment déposer et poser le siège de troisième rangée (7 sièges).... 7-18
Comment utiliser l'altimètre (example) 4-29
Comment utiliser la télécommande 2-3
Comment vidanger l'eau du filtre à carburant (EU) 5-14
Comment vidanger l'eau du filtre à carburant (General) 5-15
Commutateur d'éclairage 4-4
Commutateur d'essuie-glace et de lave-glace 4-7
Commutateur de chauffage de vitre 4-21
Commutateur de feu antibrouillard et commutateur espoff* 4-19
Commutateur de la porte du conducteur. 4-16
Commutateur de mode 6-9
Commutateur de régulation de vitesse* 4-9
Commutateur de sélection de source d'air et AQS (système de purification d'air) 9-18
Commutateur de traction sur 4 roues* 4-13
Commutateurs audio au volant.... 4-17
Commutateurs de la console suspendue et des lampes de l'habitatcle.... 4-22
Commutateurs de la console suspendue 4-23
Commutateurs intérieurs 4-2
Consignes de sécurité importantes 15-7
Consignes de sécurité 1-5
Console centrale (casiers de rangement, chargeur de CD, chargeur de DVD) 11-13
Console centrale amovible 11-14
Coussin antichocs 8-14
Démarrage du moteur au moyen de câbles auxiliaires 12-2
Démarrage du moteur et circulation 1-3
Déplacement du levier sélecteur hors de la position P et réinitialisation du mode de sécurité 12-22
Dépose et montage du plateau... 11-15
Désembuage et dégivrage 9-15
Déverrouillage du levier de changement de rapport. 6-10
Diffuseurs d'air 9-3
Dimensions 0-5
Dispositifs d'ouverture et de fermeture 3-2
Dispositifs de confort des sièges avant 7-7
Durée du trajet et vitesse moyenne. 4-30
Emplacement des lampes extérieures 14-3
Emplacement des organes dans le compartiment moteur (sauf UE).. 13-4
Emplacement des organes dans le compartiment moteur (UE) 13-3
Emplacement des organes dans le compartiment moteur. 13-5
En cas de surchauffe du moteur... 12-12
Entretien du véhicule 15-2
Étiquette de la boîte à fusibles de l'habitacle 13-22
Étiquette de la boîte à fusibles du compartiment moteur. 13-21
Feu antibrouillard arrière, feu de recul, lampe de plaque minéralogique. 14-7
Feux antibrouillard avant et feu de gabarit 14-5
Feux arrière combinés 14-6
Filtre à air 13-10
Filtre à carburant et pompe d'amorçage (UE) 13-12
Filtre à carburant et séparateur d'eau (Général) 13-13
Filtre à carburant 13-16
Fonctionnement du frein de stationnement 6-18
Hayon 3-7
Huile moteur 13-6
Identification du véhicule 0-9
Inspection du turbo 10-4
Lampe aux pieds et lampe arrière 14-11
Lampe de la boîte à gants et lampe avant 14-9
Lampes de courtoisie et feu de gabarit 14-10
Lampes intérieures 14-8
Levier de sélection de rapport de la transmission manuelle 6-2
Levier sélecteur de rapport de transmission automatique 6-5
Liquide de direction assistée..... 13-11
Liquide de frein et d'embrayage... 13-17
Liquide de lave-glace 13-23
Liquide de refroidissement du moteur 13-9
Liquides et lubrifiants recommandés 0-4
Liste de contrôle quotidienne. 13-2
Maintenance préventive 10-3
Mises en garde au sujet des pneus plats 12-4
Mises en garde lors du remplacement d'une roue 12-11
Mises en garde 6-3
Mode d'heure et de date 4-25
Mode de secours (transmission automatique) 6-11
Mode direction, pression atmosphérique, altitude 4-26
Moniteur arrière* 11-11
Moteur diesel à injection directe.... 1-10
Multimètre 4-24
Ouverture et fermeture des portes avec la clé de contact 2-9
Panneau central de commutateurs.. 4-18
Panneau d'instruments 5-2
Pare-soleil 11-6
Poignée d'assistance, tablette de dossier de siège, poche de dossier.... 11-10
Portes 3-3
Précautions à prendre au démarrage.. 2-6
Précautions d'utilisation du turbo.. 10-2
Pression de gonflage des pneus 13-25
Prise de courant avant et allume-cigare 11-9
Programme de maintenance (Général) 0-3
Programme de maintenance (UE) 0-2
Projecteurs 14-4
Remorquage d'urgence 12-15
Remorquage du véhicule en panne 12-14
Remplacement d'un fusible 13-20
Remplacement d'une roue dont le pneu est dégonflé 12-6
Remplacement des balais d'essuie-glace 13-24
Remplacement des piles 2-4
Remplacement du filtre du climatiseur 9-19
Rétroviseur intérieur 11-7
Roue de secours et pneus d'hiver. 13-27
Siège de deuxième rangée 8-7
Siège de passager 7-6
Siège de quatrième rangée (9 & 11 sièges) 7-17
Siège de seconde rangée (7 sièges) 7-8
Siège de seconde rangée (9 sièges) 7-10
Siège de troisième rangée (7 sièges) 7-16
Siège de troisième rangée (9 sièges) 7-12
Siège du conducteur (manuel) 7-5
Siège du conducteur (siège motorisé) 7-4
Sièges de seconde et de troisième rangées (11 sièges) 7-14
Sièges 7-2
Spécifications des ampoules et vérification de leur fonctionnement...... 14-2
Spécifications 0-6
Système antidémarrage* 2-7
Système d'aide au stationnement*.. 6-12
Système de caméra arrêté 6-14
Système de chauffage supplémentaire 9-5
Système de freinage 6-16
Système de ventilation, chauffage, climatisation et purification d'air.. 9-2
Systèmes audio, vidéo, de navigation* 11-16
Témoin 4WD Check (vérification de traction sur 4 roues)* 4-15
Témoin de séparateur d'eau et témoin de vérification du moteur 12-13
Témoin du séparateur d'eau 5-13
Témoins en rapport avec les freins.................5-11
Témoins et indicateurs 5-3
Tension de batterie 4-31
Toit ouvrant 3-6
Totalisateur/compteur de trajet 5-5
Traction d'une remorque* 12-17
Transmission automatique, aide au stationnement, freinage 6-4
Triangle d'avertissement 12-23
Trousse de remplacement de roue. 12-5
Utilisation de la clé de contact 2-5
Vérification de l'usure et permutation des pneus 13-26
Vérifications avant un trajet 1-2
Vitres 3-5
Volant inclinable et avertisseur sonore 11-8
Volet de remplissage de carburant.. 3-9
MEMO
GUIDE de l'utilisateur
PUBLIE PAR
Overseas A/S TEAM
SSANGYONG MOTOR CO., LTD.
150-3, CHILGOI-DONG, PYUNGTAEK-SI
GYEONGGI-DO, 459-711 KOREA
TELEPHONE:82-31-610-2740
FACSIMILE : 82-31-610-3762
AVERTISSEMENT : TOUS DROITS RÉSERVÉS
Imprimé par SSANGYONG Motor Co., Ltd
Aucune page de ce guide ne peut être
utilisée ou reproduite sans la permission
écrite. d'Overseas A/S Team.
| No. | CODE NO. | PRINTING DATE | MODEL YEAR | REMARKS |
| 1 | LSV1-4OM0F-5D-500A | Apr. 2005 | 2005 | |
| 2 | LSV1-5OM0F-5K-500A | Nov. 2005 | 2005 | |
| 3 | LSV1-5OM0F-5L-500B | Dec. 2005 | 2005 | |