AVR-1603 - Récepteur AV DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVR-1603 DENON au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio-vidéo |
| Caractéristiques techniques principales | 5.1 canaux, puissance de 75 W par canal (8 ohms) |
| Alimentation électrique | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 x 151 x 380 mm |
| Poids | 8.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats Dolby Digital, DTS, et autres formats audio multicanaux |
| Fonctions principales | Entrées HDMI, entrée audio numérique, réglage automatique de la configuration des haut-parleurs |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente Denon |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de sécurité fournies dans le manuel |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio-vidéo avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVR-1603 DENON
Questions des utilisateurs sur AVR-1603 DENON
Pour connecter votre Freebox Pop au récepteur AV DENON AVR-1603 et profiter du son via votre système audio, vous pouvez suivre plusieurs méthodes selon les entrées disponibles :
1. Connexion via HDMI (si disponible)
- Branchez un câble HDMI entre la sortie HDMI de la Freebox Pop et une entrée HDMI de l'AVR-1603.
- Cette connexion transmet à la fois le son et l'image.
2. Connexion via câble optique
- Si la connexion HDMI n'est pas possible, utilisez un câble audio optique (TOSLINK).
- Connectez la sortie optique de la Freebox Pop à l'entrée optique de l'AVR-1603.
- Veillez à retirer le capuchon de protection du câble optique avant de le brancher.
3. Connexion via câbles RCA
- En dernier recours, utilisez les sorties audio RCA (rouge et blanc) de la Freebox Pop.
- Reliez-les aux entrées audio RCA correspondantes sur l'AVR-1603.
Configuration sur le DENON AVR-1603
- Allumez le récepteur.
- Utilisez la télécommande pour sélectionner l'entrée correspondant à la connexion utilisée (HDMI, OPTIQUE ou AUX/RCA).
- Réglez le volume à un niveau confortable.
Test de la connexion
- Allumez la Freebox Pop et lancez un contenu audio ou vidéo.
- Vérifiez que le son est bien émis par les enceintes connectées à l'AVR-1603.
Si le son ne fonctionne pas, vérifiez les câbles, la sélection de l'entrée sur le récepteur et que le volume n'est pas coupé.
Téléchargez la notice de votre Récepteur AV au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVR-1603 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVR-1603 de la marque DENON.
MODE D'EMPLOI AVR-1603 DENON
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
- DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
- Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
- Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
- Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
- Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
- Ne pas obstruer les trous d’aération.
- Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
- Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
- Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
- Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
- Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. FRANCAIS 2 Nous vous remercions de l’achat de l’AVR-1603. 2 Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qu’a à offrir l’AVR-1603, lire avec soin ces instructions et bien utiliser l’appareil. Toujours conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement en cas de question ou de problème.
2 INTRODUCTION Nous vous remercions d‘avoir choisi l’ampli-tuner A/V Surround de DENON. Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons d’ambiance avec des sources de cinéma domestique telles que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites. Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer l’installation et l’utilisation de l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.
1 AVANT L‘UTILISATION
Faire attention au points suivants avant d’utiliser cet appareil:
- Déplacement de l’appareil
- Ranger ces instructions dans un endroit sûr Pour éviter des court-circuits ou des fils endommagés Après les avoir lues, ranger ces instructions en même dans les câbles de connexion, toujours débrancher le temps que la garantie dans un endroit sûr. cordon d’alimentation, et déconnecter les câbles de Noter que les illustrations de ces instructions connexion entre tous les autres composants audio peuvent varier de l’appareil actuel dans un but lors du déplacement de l’appareil. d’explication.
- Avant de mettre l’interrupteur de mise en marche Borne V. AUX Vérifier une nouvelle fois si toutes les connexions sont Le panneau avant du bonnes et s’il n’y a pas de problèmes avec les câbles AVR-1603 est équipé de connexion. Toujours placer l’interrupteur de mise d'une borne V. AUX. en marche en position d’attente avant de connecter Retirer le capuchon et de déconnecter les câbles de connexion. recouvrant la borne en cas d'utilisation.
2 PRECAUTIONS D’INSTALLATION
L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres appareils électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
- Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.
- Eloigner les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion d’entrée/sortie de cet appareil.
- Ce problème est fréquemment rencontré lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de câbles d’arrivée de 300 Ω/ohms. L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75 Ω/ohms est recommandée. 10 cm ou plus 10 cm ou plus Mur Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d’au moins 10 cm entre le haut, l’arrière et les flancs de cet appareil et le mur ou d’autres composants.
3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION
- Commutation de la fonction d’entrée lorsque les prises d’entrée ne sont pas connectées Un déclic peut être produit si la fonction d’entrée est commutée lorsque rien n’est connecté aux prises d’entrée. Dans ce cas, abaisser la commande MASTER VOLUME (volume de la gamme entière) ou connecter des composants aux prises d’entrée.
- Mise en sourdine des prises PRE OUT, HEADPHONE et de la borne SPEAKER Les prises PRE OUT, HEADPHONE et les bornes SPEAKER sont équipées d’un circuit de sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant plusieurs secondes après que l’interrupteur de mise en marche ait été allumé ou après le changement de fonction d’entrée, de mode d’ambiance ou de toute autre installation. Si le volume est augmenté pendant cet instant, la sortie sera très élevée après l’arrêt du circuit de mise en sourdine. Toujours attendre que le circuit de mise en sourdine se désactive avant de régler le volume.
- A chaque fois que l’interrupteur de mise en marche est en position £ OFF ou STANDBY, l’appareil reste connecté à la ligne de courant secteur. Toujours débrancher le câble pour aller, par exemple, en vacances. 4 CARACTERISTIQUES
1. Décodeur Dolby Pro Logic II
Le système Dolby Pro Logic II est un nouveau format destiné à la reproduction de signaux audio multivoies disposant de nombreux avantages sur le système Dolby Pro Logic conventionnel. Il peut servir à décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround mais il peut aussi transformer des sources stéréo normales en cinq canaux (avant gauche/droit, centre et surround gauche/droit). De plus, de nombreux paramètres peuvent être réglés selon le type de source et son contenu, de façon à permettre un réglage du son de grande précision.
2. Décodeur numérique Dolby (Dolby Digital)
Le Dolby Digital, un système numérique dans lequel les différentes chaînes sont complètement indépendantes, recrée des champs sonores “tridimensionnels” (des sons avec une impression de distance, de mouvement et de position) sans diaphonie entre les chaînes pour plus de réalisme. De plus, la gamme de lecture s’étendant jusqu’à 20 KHz des cinq chaînes (sauf la chaîne 0.1 pour les effets de basse fréquence), la même que celle des CD, offre un son plus clair et plus richement expressif.
3. Décodeur DTS (Digital Theater Systems)
DTS assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité et large gamme, à partir de sources telles que disque laser, DVD et disques de musique spécialement encodés.
4. Le DSP haute performance simule 7 champs de son
La lecture est possible dans 7 modes d’ambiance (effet sonore) : 5-channel stéréo (5 chaînes stéréo), Mono Movie (Film Mono), Rock Arena (Concert Rock), Jazz Club, Video Game (Jeux Vidéo) et Matrix. Vous pouvez apprécier une grande variété d’effets de son pour différentes scènes de film et sources de programme, même avec des sources stéréo qui ne soient pas Dolby Surround.
5. Fonction Mémoire Personnelle Plus
La Mémoire Personnelle Plus est une version avancée de Mémoire Personnelle. Avec la Mémoire Personnelle Plus, le poste mémorise automatiquement le mode ambiance, le volume de la chaîne, les paramètres d’ambiance, etc., pour chacune des sources séparément.
6. Télécommande avec fonction de pré-mémoire
Cet appareil est fourni avec une télécommande équipée d’une fonction de pré-mémoire. Les codes de commande de la télécommande pour les composants AV télécommandables DENON comme les lecteurs disques laser, les platines vidéo, les télévisions, etc., d’autres grands fabricants sont pré-enregistrés dans la mémoire.
7. Jack EXT. IN (jack d’entrée extérieures)
Cet appareil est équipé de jacks EXT. IN pour l’utilisation avec les formats audio du futur.
5 NOMENCLATURE ET FONCTIONS
Unité de télécommande
- Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ). Panneau avant
- Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ). LED (Indicateur) ..............(67, 69) @9 @8 @7 @6 @5 @4 @3
@2 @1 @0 !9 !8 Emetteur de signaux de télécommande .................(63)
- Les touches rayées ne fonctionnent pas avec le AVR- 1603. (Rien ne se passe lorsqu’elles sont enfoncées.)
8 CONNEXIONS Ce récepteur d’ambiance AV doit être réglé avant l’utilisation selon les étapes suivantes. Etape 1 (page 59 à 62) Choisir le meilleur emplacement pour l’installation des enceintes et la connexion des composants. Etape 2
- Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche avec des cordons d’alimentation, ou le fait de les placer près d’un transformateur provoque un bourdonnement ou un autre bruit.
- Un bruit ou un bourdonnement peut être généré si un composant audio connecté est utilisé indépendamment sans mettre cet appareil sous tension. Dans ce cas, mettre cet appareil sous tension.
- L’enregistrement analogique de signaux entrés dans le AVR-1603 au format numérique n’est pas possible. Pour pouvoir enregistrer en analogique, connecter également les prises de signal analogique du lecteur aux bornes analogiques de l’AVR-1603.
- La borne OPTICAL OUT de l’AVR-1603 est une borne de sortie numérique optique servant à connecter un graveur CDR, un enregistreur MD ou un autre appareil d’enregistrement numérique. L’utiliser pour l’enregistrement numérique. (page 63) Ensuite, insérer les piles dans la télécommande. Etape 3
- Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
- Toujours connecter correctement les canaux de gauche et de droite (gauche avec la gauche et droite avec la droite).
- Insérer fermement les fiches. Des connexions incomplètes peuvent générer des parasites.
- N’utiliser les prises secteur (AC OUTLET) que pour l’équipement audio. Ne pas les utiliser pour un sèche-cheveux, etc. (page 63à 66) Connexion des composants audio (1) Finalement, configurer le système. Platine cassette ou enregistreur de CD Connexion d’une platine cassette OUTPUT INTPUT
2 Disposition du système d’enceintes Disposition de base du système
- Ce qui suit est un exemple de la disposition de base pour un système comprenant six systèmes d’enceinte et un moniteur de téléviseur: Subwoofer
Cordon d’alimentation 230 V CA 50 Hz Système d’enceintes centrales
CENTER SURROUND SUBWOOFER FRONT Système d’enceintes d’ambiance
Système d’enceintes avant Placer ces enceintes au niveau des flancs du téléviseur ou de l’écran avec leurs surfaces avant autant que possible en regard de l’avant de l’écran.
Connexions pour l’enregistrement: Connecter les prises d’entrée d’enregistrement (LINE IN ou REC) de la platine cassette aux prises de sortie (OUT) d’enregistrement de cassette de cet appareil en utilisant les cordons à fiches à broche. Connexions pour la lecture: Connecter les prises de sortie de lecture (LINE OUT ou PB) de la platine cassette aux prises d’entrée (IN) de lecture de cassette de cet appareil en utilisant les cordons à fiches à broche.
Connexion des prises secteur AUDIO OUT Décodeurs avec sorties analogiques 6 canaux, etc. PRISES SECTEUR
- Prises commutées (SWITCHED) (capacité 100 W) L’alimentation de ces prises est activée et désactivée par l’interrupteur de mise en marche situé sur l’unité principale. Ces prises sont également commutées lorsque l’alimentation est mise en veille (ON-STANDBY) à l’aide de la télécommande. Lorsque l’AVR-1603 est en mode de veille, les prises sont désactivées. Ne jamais connecter d’équipement dont la capacité est supérieure à 100 W. REMARQUE: N’utiliser les prises secteur (AC OUTLET) que pour l’équipement audio. Ne jamais les utiliser pour des sèche-cheveux, des télévisions ou d’autres appareils électriques.
FRANCAIS Connexion des composants audio (2) Téléviseur ou tuner DBS Lecteur de CD ou autre composant équipé de prises de sortie numérique. CD player OUTPUT
Connexion des composants vidéo AUDIO
Prises numériques (DIGITAL) OUT VIDEO DIGITAL OUT OUT OPTICAL Lecteur de DVD ou lecteur de vidéo disque (VDP)
Connexion d’un lecteur de DVD ou d’un lecteur de vidéo disque (VDP) DIGITAL OUT
- Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du lecteur de DVD (lecteur de vidéo disque) à la prise d’entrée de DVD/VDP (DVD/VDP IN) VIDEO (jaune) en utilisant un cordon à fiches à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms.
- Connecter la prise de sortie audio analogique (ANALOG AUDIO OUTPUT) du lecteur de DVD (lecteur de vidéo disque) à la prise d’entrée de DVD/VDP (DVD/VDP IN) AUDIO en utilisant des cordons à fiches à broche.
- Pour une meilleure qualité sonore, nous recommandons l’utilisation du lecteur de DVD avec des connexions numériques plutôt qu’analogiques. Les lecteurs de DVD et de VDP peuvent également être connectés aux bornes VCR. DIGITAL IN
- Utiliser des cordons à broche de câble de 75 Ω/ohms (vendus séparément) pour les connexions coaxiales.
- Utiliser des câbles optiques (vendus séparément) pour les connexions optiques. DIGITAL OUT AUDIO OUT Utiliser ces prises pour des connexions à l’équipement audio avec sortie numérique. Se reporter à la page 66 pour les instructions sur le réglage de cette borne. VIDEO OUT DIGITAL OUT AUDIO OUT Connexion d’un lecteur de CD Connecter les prises de sortie analogique (ANALOG OUTPUT) du lecteur de CD aux prises CD de cet appareil en utilisant les cordons à fiches à broche. DIGITAL OUT
Connexion d’un téléviseur/tuner DBS Téléviseur/DBS
- Connecter la prise de sortie vidéo (VIDEO OUTPUT) du téléviseur ou du tuner DBS à la prise d’entrée de téléviseur/tuner DBS (TV/DBS IN) VIDEO (jaune) en utilisant un cordon à fiches à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms.
- Connecter la prise de sortie audio (AUDIO OUTPUT) du téléviseur ou du tuner DBS à la prise d’entrée de téléviseur/tuner DBS (TV/DBS IN) AUDIO en utilisant des cordons à fiches à broche.
VIDEO DIGITAL OUT OUT OPTICAL Moniteur de téléviseur VIDEO
Enregistreurs de CD, MD ou autre composant équipé de prises d’entrée/sortie numérique.
VIDEO OUT VIDEO IN Platine vidéo
OUT IN VIDEO VIDEO IN Prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT)
- Connecter la prise d’entrée vidéo (VIDEO INPUT) du téléviseur à la prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT) VIDEO en utilisant un cordon à fiches à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms. REMARQUE: La connexion d’un lecteur de vidéo disque pourvu d’une prise de sortie Dolby Digital RF (AC-3RF).
- Prière d’utiliser un adaptateur disponible dans le commerce pour la connexion de la prise de sortie Dolby Digital RF (AC-3RF) du lecteur de vidéo disque à la prise d’entrée numérique. Se reporter au manuel d’instructions de l’adaptateur pour la réalisation des connexions. Connexion des lecteurs vidéo
- Il y a deux jeux de prises de lecteur vidéo (magnétoscope), donc deux lecteurs vidéo peuvent être connectés pour l’enregistrement simultané ou la copie vidéo. Connexions d’entrée/sortie vidéo: VIDEO (jaune) VCR IN, et la prise
- Connecter la prise de sortie vidéo du lecteur vidéo (VIDEO OUT) à la prise d’entrée vidéo du lecteur vidéo (VIDEO IN) à la prise VIDEO (jaune) VCR OUT en utilisant un cordon à fiche à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms. Connexion des prises de sortie audio:
- Connecter les prises de sortie audio du lecteur vidéo (AUDIO OUT) à la prise AUDIO VCR IN, et les prises d’entrée audio (AUDIO IN) du lecteur vidéo aux prises AUDIO VCR OUT en utilisant des cordons à fiche à broche.
FRANCAIS Pour connecter le signal vidéo, connecter en utilisant un câble de signal vidéo de 75 Ω/ohms. L’utilisation d’un mauvais câble peut entraîner une baisse de la qualité du son. Connexion d’un jeu vidéo Jeu vidéo
- Connecter les jacks de sortie du jeu vidéo au jacks
- Connecter les jacks de sortie du caméscope au jacks V. AUX INPUT de cet appareil. VIDEO OUT ANTENNE EXTERIEURE AM La borne V. AUX est recouverte d'un capuchon. Retirer ce capuchon en cas d'utilisation. (Pour les instructions sur la manière de retirer le capuchon, voir page 57.) LINE OUT VIDEO OUT Antenne intérieure FM (Accessoire) TERRE Connexion d’un composant vidéo équipé de prises vidéo S
- Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
- Remarque à propos des prises en S Les sélecteurs d’entrée pour les entrées en S et les entrées des prises à broches fonctionnent conjointement l’un avec l’autre.
- Précautions d’utilisation des prises en S Les prises en S (entrée et sortie) de cet appareil et les prises à broche vidéo (entrée et sortie) ont des circuits indépendants, de façon à ce que les signaux vidéo entrés par les prises en S soient envoyés uniquement des sorties des prises en S et les signaux vidéo des prises à broche sont envoyés uniquement des sorties des prises à broche. Lors de la connexion de cet appareil à un équipement équipé de prises en S, garder à l’esprit le point ci-dessus et faire les connexions en respectant le mode d’emploi de chaque équipement correspondant. Connexion d’un moniteur de téléviseur
- Connecter la prise d’entrée vidéo en S (SVIDEO INPUT) du téléviseur ou du tuner DBS à la prise S-VIDEO MONITOR OUT en utilisant un corden à prise en S. S-VIDEO
Connexion d’un lecteur de DVD ou lecteur de vidéodisque (VDP) DVD/VDP
- Connecter la prise de sortie video S (S-VIDEO OUTPUT) du lecteur de DVD ou lecteur de vidéodisque à la prise d’entrée de lecteur de vidéodisque (DVD/VDP IN) [SVIDEO] en utilisant un cordon de connexion vidéo S. VIDEO IN VIDEO OUT Connecter aux bornes d’antenne AM.
Moniteur de téléviseur Lecteur de DVD, Lecteur de VDP, etc. S-VIDEO Ensemble d’antenne-cadre AM Défaire le noeud en vinyle et sortir la ligne de connexion. a. Avec l’antenne sur le haut de toute surface stable. Plier dans la direction inverse. Monter S-VIDEO
OUT Téléviseur ou tuner d’émission par satellite b. Avec l’antenne fixée au mur. REMARQUES:
- Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
- Même si une antenne extérieure AM est utilisée, ne pas déconnecter l’antenne-cadre AM.
- Vérifier que les bornes de fil d’antenne-cadre AM ne touchent pas les parties métalliques du panneau. Connexion d’un TV/tuner DBS VIDEO OUT • Connecter la prise de sortie vidéo en S du téléviseur Trou d’installation Monter au mur, etc. ou tuner DBS à la prise S-VIDEO TV/DBS IN en utilisant un vordon de connexion à prise en S Platine vidéo S-VIDEO OUT
VIDEO OUT VIDEO IN Connexion des lecteurs vidéo
- Connecter la prise de sortie en S du lecteur vidéo à la prise S-VIDEO VCR IN et connecter la prise d’entrée en S du lecteur vidéo à prise S-VIDEO VCR OUT en utilisant de cordons à prise en S.
FRANCAIS Connexions du système d’enceintes
- Connecter les bornes d’enceinte aux enceintes en respectant les polarités (< au <, > au >). Si les polarités ne sont pas respectées, un son central faible est entendu, l’orientation des divers instruments n’est pas correcte et le sens de la direction du son stéréo est détérioré.
- Lors de la réalisation des connexions, prendre soin de ne mettre en contact aucun des conducteurs individuels du cordon d’enceinte avec des bornes adjacentes, avec des conducteurs d’autres cordons d’enceinte ou avec le panneau arrière. REMARQUE: NE JAMAIS toucher les bornes d’enceinte lorsque l’ampli est sous tension, sinon des décharges électriques risquent de se produire. Impédance d’enceinte
- Lorsque des systèmes d’enceinte A et B sont utilisés séparément, les enceintes ayant une impédance de 6 à 16 Ω/ohms peuvent être connectées pour une utilisation comme enceintes avant.
- Attention, lors de l’utilisation simultanée de deux paires de haut-parleurs ( A + B ) à l’avant, bien calculer l’impédance de la combinaison pour qu’elle soit comprise entre 12 à 16 Ω/ ohms.
- Des enceintes ayant une impédance de 6 à 16 Ω/ohms peuvent être utilisées comme enceintes centre et ambiance.
- Le circuit de protection peut être activé si le système est reproduit pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d’une impédance inférieure à celle spécifiée sont connectées. Connexion des bornes d’enceinte
1. Tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour la desserrer.
CENTRALES (L) Prise de connexion pour subwoofer avec amplificateur incorporé (superwoofer), etc. Pour obtenir un effet de lecture Dolby Digital (AC-3), utiliser une unité pouvant reproduire suffisamment des fréquences inférieures à 80 Hz.
- Le circuit de protection peut être activé si l’appareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d’une impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 Ω/ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper l’alimentation de l’appareil, attendre qu’il refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.
- Cet appareil est équipé d’un circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les enceintes contre des situations telles que lorsque la sortie de l’amplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et qu’un fort courant passe, lorsque la température avoisinant l’appareil devient anormalement élevée, ou lorsque l’appareil est utilisé à puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin d’alimentation clignote. Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper l’alimentation de cet appareil, vérifier s’il y a des défauts de connexion des cordons d’enceintes ou des câbles d’entrée, et attendre que l’appareil refroidisse, s’il est très chaud. Améliorer la ventilation autour de l’appareil, et remettre sous tension. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter un centre d’entretien DENON. Remarque sur l’impédance des enceintes
3. Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre pour la resserrer. Système A Circuit de protection (R)
- Précautions à prendre lors de la connexion des enceintes Si une enceinte est placée près d’un téléviseur ou d’un moniteur vidéo, les couleurs de l’écran peuvent être perturbées par le magnétisme de l’enceinte. Si cela se produit, déplacer l’enceinte vers un endroit où cet effet ne se produit pas. FRANCAIS
10 INSTALLATION DU SYSTEME
En suivant la procédure expliquée ci-dessous, insérer les piles avant d’utiliser la télécommande. Plage d’utilisation de la télécommande Diriger la télécommande vers le détecteur de télécommande de la manière indiquée sur le diagramme de gauche. 30° 30° Approx. 7 m REMARQUES:
- La télécommande peut être utilisée à une distance directe d’environ 7 m, mais cette distance diminue ou le fonctionnement devient difficile s’il y a des obstacles entre la télécommande et le détecteur de télécommande, si le détecteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à une autre lumière forte, ou si elle est actionnée d’un angle.
- Des enseignes au néon ou autres dispositifs émettant des parasites type impulsion à proximité peuvent entraîner un mauvais fonctionnement, par conséquent garder l’appareil aussi loin que possible de ces dispositifs.
Régler le commutateur coulissant vers “AUDIO”.
Utiliser les touches suivantes pour installer le système: Touche SYSTEM SETUP Appuyer pour afficher la configuration du système sur l’affichage. Touches CURSOR (•, ª, 0, 1) Appuyez pour modifier ce qui est affiché. Touche ENTER Appuyer sur cette touche pour changer l’affichage. Utiliser également cette touche pour terminer le réglage.
- Articles d’installation de système et valeurs par défaut (réglées à la livraison de l’usine) Insertion des piles q Appuyer de la manière indiquée par la flèche, et retirer en glissant.
- Une fois que toutes les connexions avec les autres composants AV ont été faites comme indiqué dans “CONNEXIONS” (voir pages 59 à 62), faire les différents réglages décrits ci-dessous sur l’affichage. Ces réglages sont nécessaires pour configurer le système de chambre d’écoute AV centré autour de cette unité. w Insérer correctement les piles R6P /AA de la manière indiquée sur le diagramme. Installation de système e Refermer le couvercle. REMARQUES:
- N’utiliser que des piles R6P/AA pour le remplacement.
- Vérifier que les polarités sont correctes. (Voir l’illustration à l’intérieur du compartiment à piles.)
- Retirer les piles si l’émetteur de la télécommande n’est pas utilisé pendant une longue période.
- Si des piles fuient, les jeter immédiatement. Eviter de toucher le matériel fuyant ou de le laisser entrer en contact avec un vêtement, etc. Nettoyer à fond le compartiment à piles avant de mettre de nouvelles piles en place.
- Avoir des piles de remplacement à portée de main de manière à ce que les anciennes piles puissent être remplacées aussi vite que possible quand il en est temps.
- Même si moins d’un an s’est écoulé, remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque l’unité de télécommande est actionnées à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.) Speaker Configuration Valeurs par défaut Entrer la combinaison des enceintes de votre système et leurs tailles correspondantes (SMALL pour enceintes normales, LARGE pour pleine taille, pleine gamme) pour automatiquement régler la composition des signaux sortis par les enceintes et la réponse en fréquence. Front Sp. Center Sp. Surround Sp. Subwoofer Large Small Small Yes Subwoofer Mode Ceci sélectionne le subwoofer pour la lecture de signaux de profondes graves. Subwoofer mode = Normal Crossover Frequency Régler la fréquence (Hz) à un niveau inférieur à celui du son grave émis par les diverses enceintes à partir du subwoofer. 80 Hz Delay Time Ce paramètre sert à optimiser la synchronisation avec laquelle sont produits les signaux audio des enceintes et du subwoofer en fonction de la position d’écoute. Digital In Assignment Ceci affecte les prises d’entrées numériques pour les différentes sources d’entrée. Front & Subwoofer Center Surround L & R
Entrée numérique COAXIAL OPTICAL-1 OPTICAL-2 Source d’entrée
- La configuration du système n’est pas affichée lorsque “HEADPHONE ONLY” est sélectionnée.
FRANCAIS Avant de configurer le système
Vérifier que tous les composants sont en bon état, puis appuyez sur l’interrupteur de mise en marche sur l’unité principale pour allumer l’alimentation.
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type des haut-parleurs surround installés. (Initial) LARGE SMALL 3 SURR. NONE SMALL (Main unit)
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le touche à glissière de la télécommande est en position “AUDIO”.
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) subwoofer. Appuyer sur la touche SYSTEM SETUP pour accéder aux réglages. Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) des haut-parleurs. pour passer à la configuration pour passer au réglage du REMARQUE:
- Lorsque l’option “Small” (petit) a été sélectionnée pour les haut-parleurs avants, l’option “Large” (grand) ne peut pas être sélectionnée pour les haut-parleurs centraux.
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour sélectionner le type de subwoofer installé. (Initial) YES REMARQUE: Appuyer à nouveau sur la touche SYSTEM SETUP pour mettre un terme à la configuration. La configuration du système peut être arrêtée à n’importe quel stade. Tous les changements effectués jusqu’à ce stade seront pris en compte. Configuration des haut-parleurs
Utiliser les touches (gauche) haut-parleurs avant installés. et (droit) pour sélectionner le type des (Initial) 1 FRONT LARGE LARGE touche (gauche) Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) parleurs centraux.
Utiliser les touches (gauche) haut-parleur centraux installés. SMALL touche (droit) pour passer au réglage des haut- et (droit) pour sélectionner le type des (Initial) LARGE SMALL 2 CENTER NONE SMALL touche (gauche) Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) parleurs “surround”. touche (droit) pour passer au réglage des haut- REMARQUE:
- Lorsque l’option “Small” (petit) a été sélectionnée pour les haut-parleurs avant, l’option “Large” (grand) ne peut pas être sélectionnée pour les haut-parleurs centraux.
YES touche (gauche) touche (droit) Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) pour entrer les réglages et passer au réglage de sortie de graves (SUBWOOFER MODE).
- Paramètres Large…… Sélectionner ce paramètre en cas d’utilisation d’enceites pouvant entièrement reproduire des sons faibles inférieurs à 80 Hz. Small…… Sélectionner ce paramètre en cas d’utilisation d’enceintes ne pouvant pas reproduire des sons faibles inférieurs à 80 Hz avec volume suffisant. Lorsque ce réglage est sélectionné, les basses fréquences inférieures à 80 Hz sont affectées au subwoofer. None…… Sélectionner ce paramètre lorsqu’aucune enceinte n’est installée. Yes/No…. Sélectionner “Yes” si un subwoofer est installé, Sélectionner “No” si un subwoofer n’est pas installé. REMARQUE: Sélectionner “Large” ou “Small” non pas en fonction de la taille physique de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction de basses à 80 Hz. Si vous ne pouvez pas déterminer le meilleur réglage, essayer en comparant le son lorsque réglé sur “Small” et lorsque réglé sur “Large”, à un niveau qui n’endommagera pas les enceintes. Précaution: Lorsque le subwoofer n’est pas utilisé, toujours régler “Subwoofer = No”, sinon le son grave du canal avant est divisé en canal de subwoofer et n’est pas reproduit dans certain mode. FRANCAIS Réglage du mode de subwoofer et de la fréquence de croisement
Utiliser les touches (gauche) sortie de graves. et (droit pour sélectionner le mode de (Initial) +MAIN NORM
touche (gauche) Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) au réglage de la fréquence de croisement.
Utiliser les touches (gauche) croisement. et (droit) touche (droit) pour entrer le réglage et commuter pour sélectionner la fréquence de (Initial) 80Hz 100Hz 6 CR.OVER 120Hz Reglage de la distance des haut-parleurs Entrer les distances de la postion d’écoute aux enceintes, et régler le temps de retard d’ambiance. Préparations: Mesurer les distances de la position d’écoute aux enceinte (L 1 à L 3 sur le diagramme de droite). Distance de l’enceinte centrale à la position d’écoute L1: Distance des enceintes frontales à la position d’écoute L2: Distance entre chaque haut-parleur surround et le centre d’écoute L3: Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) réglage SPEAKER DISTANCE.
3.6m Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) central. REMARQUES: — Mode subwoofer —
- Le mode subwoofer n’est effectif que si les enceintes avant sont réglées sur “LARGE” et le subwoofer sur “YES” (Oui) dans le menu “Configuration des haut-parleurs” (Voir page 64). Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL” ou le subwoofer sur “NO” (Non), le réglage du mode subwoofer n’a aucun effet sur la lecture de la gamme des signaux de basse fréquence.
- Lorsque le mode de lecture “+MAIN” (+Principaux) est sélectionné, la gamme des signaux de basse fréquence des canaux réglés sur “LARGE” est produite simultanément pour ces canaux et le canal subwoofer. Dans ce mode de lecture, la gamme des signaux de basse fréquence remplit la pièce de manière plus régulière mais, suivant les dimensions et la forme de cette pièce, des interférences peuvent se produirent à cause de la diminution du volume de la gamme des signaux de basse fréquence.
- Lorsque le mode de lecture “NORM” est sélectionné, la gamme des signaux de basse fréquence des canaux réglés sur “LARGE” est uniquement produite à partir de ces canaux. Dans ce mode de lecture il y a peu d’interférences de gamme basse fréquence dans la pièce.
- Essayez une source musicale ou un film et sélectionnez le mode de lecture qui procure le son de basse fréquence le plus fort. Position d’écoute
- Le chiffre de distance change d’un 0,1 mètre à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la plus proche de la distance mesurée. (“/SW” n’apparaît que lorsque subwoofer = yes). pour entrer le réglage et passer au — Fréquence de croisement —
- Lorsque “Subwoofer” est réglé sur “Yes” (Oui) “dans la configuration des enceintes”, régler la fréquence (Hz) à un niveau inférieur à celui du son grave émis par les diverses enceintes à partir du subwoofer (fréquence de croisement).
- Pour les enceintes réglées sur “Small (Faible)”, le son de fréquence inférieure à la fréquence de croisement est coupé et le son grave coupé est envoyé à la place au subwoofer. REMARQUE : Pour les systèmes d'enceintes ordinaires, nous recommandons de régler la fréquence de croisement à 80 Hz. Lors de l'utilisation de petites enceintes, le réglage de la fréquence de croisement à une haute fréquence peut cependant améliorer la réponse pour les fréquences proches de celle de croisement.
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la distance entre les haut-parleurs avant, le subwoofer et le centre d’écoute. 7 FRNT/SW touche (droit) — Attribution de la gamme de signaux de basse fréquence —
- Les seuls signaux produits par le canal sont les signaux LFE (pendant la lecture de signaux Dolby numérique ou DTS) et la gamme des signaux de basse fréquence des canaux réglés sur “SMALL” au menu de configuration. Central ATTENTION: Placer l’enceinte centrale à la égale distance des enceintes principales (gauche et droite) ou du subwoofer, ou de telle façon que la différence de distance (L2 – L1) soit égale ou inférieure à 1,5 mètres. Placer les enceintes d’ambiance (gauche et droite) à égale distance des enceintes principales (gauche et droite) ou du subwoofer, ou de telle façon que la différence de distance (L2 – L3) soit égale ou inférieure à 4,5 mètres. 80Hz touche (gauche)
pour passer au réglage du haut-parleur REMARQUE:
- La distance des haut-parleurs peut être ajustée entre 0 et 18 mètres en étapes de 0,1 mètre.
Utiliser les touches (gauche) et (droit) haut-parleur central et le centre d’écoute. 8 CENTER pour régler la distance entre le 3.6m
- Le chiffre de distance change d’un 0,1 mètre à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la plus proche de la distance mesurée. Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) surround. pour passer au réglage du haut-parleur REMARQUE:
- Il n’y a pas de réglage lorsque “None” (aucun) a été sélectionné pour le haut-parleur central.
Utiliser les touches (gauche) et (droit) haut-parleurs surround et le centre d’écoute. 9 SURR. pour régler la distance entre les 3.0m
- Le chiffre de distance change d’un 0,1 mètre à chaque pression sur une des touches. Choisir la valeur la plus proche de la distance mesurée. Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) réglage d’entrée numérique (COAX). pour entrer le réglage et passer au REMARQUE:
- Il n’y a pas de réglage lorsque “None” (aucun) a été sélectionné pour le haut-parleur surround.
FRANCAIS Réglage de l’assignation d’entrée numérique “Digital In Assignment” Réglage du mode Auto Surround Sélectionner le type d’appareil connecté aux bornes de l’entrée numérique.
Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour attribuer la fonction d’entrée connectée à la borne d’entrée COAXIAL (COAXIAL). Pour les trois types de signaux d’entrée indiqués ci-dessous, le mode d’ambiance lu en dernier est sauvegardé dans la mémoire. A la prochaine entrée du même signal, le mode d’ambiance mémorisé est sélectionné automatiquement et le signal est lu. Noter que le réglage du mode d’ambiance est également mémorisé séparément pour la fonction d’entrée différente. (Initial)
touche (gauche) touche (droit)
- Sélectionner “OFF” (arrêt) si aucun appareil n’est connecté.
Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) optique 1 (OPT1). pour passer au réglage d’entrée Utiliser les touches (gauche) pour attribuer la fonction d’entrée et (droit)
SIGNAL Mode d’ambiance automatique par défaut Signaux analogiques et de canal PCM STEREO
Signaux à 2 canaux Dolby Digital, DTS ou autres format multicanaux Dolby PLII Cinema
Signaux multicanaux Dolby Digital, DTS ou d'autres format multicanaux Dolby or DTS Surround
Utiliser les touches (gauche) d’ambiance automatique. 11 OPT1 DVD
VCR CDR touche (gauche) OFF DVD touche (gauche)
13 AUTOSURR. ON (Initial) AUX pour sélectionner le mode (Initial) OFF connectée à la borne d’entrée OPTICAL 1 (OPTICAL 1).
et (droit) Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) SW Exit In. touche (droit) touche (droit) pour commuter le réglage du niveau
- Sélectionner “OFF” (arrêt) si aucun appareil n’est connecté. Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) optique 2 (OPT2).
pour passer au réglage d’entrée Réglage du Ext. In SW Level Sélectionner la méthode de lecture du signal d’entrée analogique connecté à la borne Ext.In. Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour attribuer la fonction d’entrée
connectée à la borne d’entrée OPTICAL 2 (OPTICAL 2). (Initial)
VCR CDR OFF Utiliser les touches (gauche) et (droit) niveau de canal Ext. In du subwoofer. pour sélectionner la lecture du (Initial)
+00 touche (gauche) +10 +15
- Sélectionner “OFF” (arrêt) si aucun appareil n’est connecté. Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) automatique du mode d’ambiance. +05 touche (gauche) pour commuter le réglage Appuyer sur la touche ENTER ou (bas) depuis le début. touche (droit) si l’on veut démarrer les réglages REMARQUE:
- TUNER et V. AUX ne peuvent pas être sélectionnés. Apres avoir configure le système
Appuyer sur la touche SYSTEM SETUP pour terminer la configuration du système. Ceci termine les opérations de configuration du système. Une fois la configuration terminée, il n’est plus nécessaire d’effectuer de changement sauf si un nouvel élément est ajouté ou si la disposition des hautparleurs est modifiée.
11 UNITE DE TELECOMMANDE
Mémoire préréglée DENON et d’autres fabricants de composants peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée. La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner les composants d’autres marques sans utiliser la fonction d’apprentissage en enregistrant la marque du composant comme indiqué sur la liste de codes préréglés (page 192 ~ 194). L’opération n’est pas possible pour certains modèles. Utilisation des composants audio DENON
- Mettre les différents composants sous tension avant de les utiliser.
Régler le commutateur de mode 1 sur “AUDIO”.
Régler le commutateur de mode 1 sur “AUDIO” ou “VIDEO”.
Régler le commutateur de mode 2 à la position du composant à utiliser. (CD, CDR/MD ou platine cassette)
Régler sur AUDIO pour la position CD, platine cassette et CDR/MD, régler sur VIDEO pour la position DVD/VDP, DBS/CABLE, VCR ou TV.
Régler le commutateur de mode 2 sur le composant à enregistrer.
Appuyer simultanément sur les touches ON/SOURCE et OFF.
Actionner le composant audio.
- Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant. Alors que cette télécommande est compatible avec une large gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette télécommande.
1. Touches de lecteur et d’enregistreur de
disques (CD) et de système d’enregistrement de MD (CDR/MD)
- L’indicateur clignote.
DISC SKIP+ : Recherche manuelle (en arrière et en avant) : Arrêt : Lecture : Recherche automatique (repérage) : Pause : Changer les disques (uniquement pour changeurs de CD)
A/B : Rembobinage : Avance rapide : Arrêt : Lecture en avant : Lecture en arrière : Changer entre les platines A et B
3. Touches de système de tuner
SHIFT CHANNEL TUNING BAND MODE MEMORY : Changer la plage de canaux préréglés : Augmentation/diminution de canal préréglé : Augmentation/diminution de fréquence : Changer entre les bandes AM et FM : Changer entre auto et mono : Mémoire préréglée REMARQUE:
- Le TUNER peut être utilisé lorsque le commutateur est placé en position “AUDIO”.
En référence à la Liste des Codes Préréglés inclue, utilisez les boutons à numéro pour entrer le code de préréglage (un numéro à 3 chiffres) pour le fabriquant du composant dont vous vous voulez emmagasiner les signaux en mémoire.
Pour sauvegarder les codes d’un autre composant dans la mémoire, répéter les étapes 1 à 4. REMARQUES:
- Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage de la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de la télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage de la mémoire préréglée.
- En fonction du modèle et de l'année de fabriquation, cette fonction ne peut pas être utilisée pour certains modèles, même s'ils sont listés en fabrique sur la liste inclue des codes de préréglage.
- Certains fabriquants utilisent plus d'un type de code de télécommande. Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le numéro et vérifier.
- La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement parmi CDR/MD, DVD/VDP et DBS/CABLE. Les codes préréglés sont comme suit à la livraison de l’usine et après réinitialisation:
TV, VCR ..............................HITACHI
2. Touches de système de lecteur de
vidéodisque (VDP) Rappel des station avec les touches prétéglées
Régler le commutateur de mode 1 sur “AUDIO” ou “VIDEO”.
Régler sur AUDIO pour la position CD, platine cassette et CDR/MD, régler sur VIDEO pour la position DVD/VDP, DBS/CABLE, VCR ou TV.
Régler le commutateur de mode 2 sur le composant à utiliser.
POWER : Mise sous/attente (ON/SOURCE) tension 6,7 : Recherche manuelle (en avant et en arrière) : Arrêt : Lecture 8,9: Recherche automatique (repérage) : Pause 0~9, +10 : Touche 10
3. Touches de système de platine vidéo (VCR)
POWER : Mise sous/attente (ON/SOURCE) tension 6,7 : Recherche manuelle (en avant et en arrière) : Arrêt : Lecture : Pause Channel +, –: Canaux
Actionner le composant.
- Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant. Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette unité de télécommande.
1. Touches de système de lecteur de vidéodisque numérique (DVD, DVD SETUP)
POWER : Mise sous/attente tension (ON/SOURCE) 6,7 : Recherche manuelle (en avant et en arrière) : Arrêt : Lecture 8,9 : Recherche automatique (au début de plage) : Pause 0 ~ 9, +10 : Touche 10 skip + : Saut de disque (pour changeur de DVD) DISPLAY : Changer l’affichage MENU : Menu RETURN : Retour de menu SETUP : Installation de DVD D, H, F, G : Curseur vers le haut, bas, gauche et droite ENTER : Enter réglage REMARQUE:
- Certains fabricants utilisent des noms différents pour les touches de commande de DVD, donc se reporter également aux instructions de télécommande de ce composant.
4. Touches de système de tuner d’émission par
satellite (DBS) et de télédistribution (CABLE)
5. Touches de système de TV avec moniteur
(TV) POWER : Mise sous/attente (ON/SOURCE) tension MENU : Menu RETURN : Retour de menu D, H, F, G : Curseur vers le haut, bas, gauche et droite ENTER : Entrer CHANNEL : Changer de canaux 0~9, +10 : Canaux DISPLAY : Changer l’affichage VOL +, – : Augmentation/ baisse de volume POWER : Mise sous/attente (ON/SOURCE) tension MENU : Menu RETURN : Retour de menu D, H, F, G : Curseur vers le haut, bas, gauche et droite ENTER : Enter CHANNEL : Changer de canaux 0~9, +10 : Canaux DISPLAY : Changer l’affichage TV/VCR : Changer entre TV et magnétoscope TV VOL : Augmentation/ baisse de volume REMARQUES:
- Pour ce composant CD, CDR, MD et TAPE, les touches peuvent être utilisées de la même manière que pour les composants audio DENON (page 67).
- Le téléviseur peut être utilisé lorsque le commutateur est en position DVD/VDP, VCR, TV. FRANCAIS 12 OPERATION Tension de pénétration (Punch Through)
- “Punch Through” (tension de pénétration) est une fonction permettant d’utiliser les touches PLAY, STOP, MANUAL SEARCH et AUTO SEARCH des composants CD, TAPE, CDR/MD ou VCR en mode DBS/CABLE ou TV. Le réglage par défaut est sur aucun composant.
Régler le commutateur de mode 1 sur “VIDEO”.
Régler le commutateur de mode 2 sur le composant à enregistrer (DBS/CABLE ou TV).
Avant l’utilisation Préparatifs: Vérifier que toutes les connexions sont bonnes.
Appuyer simultanément sur les touches DVD/VDP et TV.
- £ OFF (hors tension) L’appareil est mis hors tension, et le témoin d’alimentation est éteint. A cette position, l’appareil ne peut pas être mis sous et hors tension à partir de la télécommande. Entrer le numéro du composant à régler. (Voir le tableau 1).
(Unité de télécommande)
- ¢ ON/STANDBY (sous tension/attente) L’appareil est mis sous tension, et le témoin d’alimentation est allumé. Plusieurs secondes sont nécessaires à partir du moment où l’interrupteur de mise en marche est mise sur la position “ ¢ ON/STANDBY” jusqu’à ce que le son soit délivré. Ceci est dû au circuit de mise en sourdine incorporé qui empêche le bruit lorsque l’interrupteur de mise en marche est enclenchée et désenclenchée. Régler l’interrupteur de mise en marche à cette position pour mettre sous et hors tension à partir de la télécommande.
- L’indicateur clignote.
Allumer l’alimentation. Appuyer l’interrupteur (touche) de mise en marche.
Sélectionner les enceintes avant. Appuyer sur le commutateur d‘enceinte A ou B pour activer l’enceinte.
(Unité principale) (Unité de télécommande)
- Le réglage A, B de l’enceinte frontale peut également être modifié à l’aide de la touche SPEAKER de la télécommande.
Remarques sur la reproduction d’une source encodée avec DTS
- Du bruit parasite peut apparaître arec amorce au début de la lecture et pendant la recherche en cours de lecture d’un DTS dans le mode automatique. Si cela se produit, écouter les DTS dans un mode précis.
- Dans certains cas rares des bruits parasites peuvent se produire lorsque vous arrêtez la lecture d'un DTS-CD ou d'un DTS-LD.
INPUT PCM AUTO Un de ceux-ci s’allume selon le signal d’entrée. DTS DIGITAL ANALOG
Affichage du mode d’entrée
- En mode AUTO Sélectionner la source d’entrée à jouer. INPUT PCM AUTO
Exemple: CD Sélectionner le mode de lecture. Appuyer sur la touche SURROUND MODE, puis tourner le sélecteur SELECT. Exemple: Stereo DTS ANALOG Input signal display
- DOLBY DIGITAL SIGNAL DIGITAL
- DTS (Unité principale) (Unité de télécommande)
Sélectionner le mode d’entrée.
- Sélection du mode analogique Appuyer sur la touche ANALOG pour passer à l’entrée analogique. (Unité principale) (Unité de télécommande)
- Sélection du mode d’entrée externe (EXT. IN) Appuyer sur EXT. IN (sur la touche EXT. IN de l’unité de télécommande) pour changer l’entrée externe. (Unité principale) (Unité de télécommande)
- Sélection des modes AUTO, PCM et DTS Le mode change de la manière indiquée cidessous chaque fois que la touche INPUT MODE button est enfoncée. AUTO (Unité principale) PCM DTS (Unité de télécommande) Fonction de sélection de mode d’entrée Différents modes d’entrée peuvent être sélectionnés pour les différentes sources d’entrée. Les modes d’entrée sélectionnés pour les sources d’entrée séparées sont sauvegardés dans la mémoire. q AUTO (mode auto) Dans ce mode, les types de signaux entrés dans les prises d’entrée numérique et analogique pour la
source d’entrée sélectionnée sont détectés et le programme dans le décodeur d’ambiance de cet appareil est sélectionné automatiquement à la lecture. Ce mode peut être sélectionné pour toutes les sources d’entrée autres que TUNER. La présence ou l’absence de signaux numériques est détectée, les signaux entrés vers les prises d’entrée numérique sont identifiés et le décodage et la lecture sont automatiquement effectués en format DTS, Dolby Digital ou PCM (stéréo 2 canaux). Si aucun signal numérique n’est entré, les prises d’entrée analogique sont sélectionnées. Utiliser ce mode pour lire des signaux au format Dolby Digital. w PCM (mode de lecture exclusive de signaux PCM) Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux PCM sont entrés. Romarquer que des parasites peuvent être générés en cas d’utilisation de ce mode pour lire des signaux qui ne sont pas au format PCM. e DTS (mode de lecture exclusive de signaux DTS) Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux DTS sont entrés. r ANALOG (mode de lecture exclusive de signaux Les signaux entrés vers les prises d’entrée analogique sont décodés et joués. t EXT. IN (mode de sélection de prise d’entrée de décodeur externe) Les signaux entrés vers les prises d’entrée de décodeur externe sont reproduits sans passer par le circuit d’ambiance. REMARQUE:
- Note that noise will be output when CDs or LDs recorded in DTS Remarquez que du bruit va être émis lorsque des CD ou des LD enregistrés en format DTS sont lus dans le mode “PCM”(lecture calibré pour le signal PCM) ou “ANALOG” (lecture calibrée pour un signal audio analogique). Choisissez le mode AUTO ou DTS (lecture calibrée pour le signal DTS) quand vous lisez des enregistrements de format DTS. (Unité de télécommande) Pour sélectionner le mode d’ambiance pendant le réglage des paramètres d’ambiance, le volume du canal ou la commande de tonalité, appuyer sur la touche de mode d’ambiance, puis utiliser le sélecteur. (Voir page 72.)
- PCM SIGNAL DIGITAL (Unité principale) Commencer la lecture sur le composant sélectionné.
- Pour les instructions d’utilisation, se reporter au manuel du composant. Régler le volume. Le niveau de volume est affiché sur l’affichage de niveau de volume principal. (Unité principale) (Unité de télécommande) Le volume peut être ajusté dans la gamme de –70 à 0 à 18 dB, en étapes de 1 dB. Cependant, lorsque le niveau de canal est réglé de la manière décrite à la page 72, si le volume d’un canal est réglé à +1 dB ou plus, le volume ne peut pas être ajusté jusqu’à 18 dB. (Dans ce cas le volume maximum est ajusté à “18 dB — (valeur maximale du niveau de canal)”.) Mode d’entrée en cas de reproduction de sources DTS
- Du bruit sera sorti si des CD ou LD compatibles DTS sont reproduits dans le mode “ANALOG” ou “PCM”. En cas de reproduction de sources compatibles DTS, toujours connecter le composant source aux prises d’entrée numérique (OPTICAL/COAXIAL), et régler le mode d’entrée à “DTS”. L’indicateur DIGITAL s’allume lorsque les signaux numériques sont entrés de façon correcte. Si l’indicateur DIGITAL ne s’allume pas, vérifier si le réglage des composants d’entrée numériques et les connexions sont corrects et si le composant est sous tension. REMARQUE:
- L’indicateur DIGITAL s’allume lors de la lecture de CD-ROMs contenant des données autres que des signaux audio, mais aucun son n’est entendu. FRANCAIS [5] Vérification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc. Après le début de la lecture
[1] Réglage de la qualité sonore (tonalité)
La tonalité commute de la manière suivante chaque fois que l’on appuie sur la touche TONE CONTROL. BASS Lorsque le nom du volume devant être réglé est sélectionné, tourner le bouton SELECT pour régler le niveau.
- Pour augmenter les graves ou (Unité principale) les aiguës: Tourner la commande dans le sens des aiguilles d’une montre. (Le son de graves ou d’aiguës peut être augmenté jusqu’à +12 dB en étapes de 2 dB.)
- Pour diminuer les graves ou les aiguës: Tourner la commande dans le sens des aiguilles d’une montre. (Le son de graves ou d’aiguës peut être réduit jusqu’à –12 dB en étapes de 2 dB.) Affichage du panneau avant
- Les descriptions de fonctionnement de l’appareil sont également affichées sur l’affichage du panneau avant. De plus, l’affichage peut être commuté pour vérifier l’état de fonctionnement pendant la lecture d’une source en appuyant sur la touche STATUS. (Unité de télécommande)
Utilisation de la fonction de réduction d’intensité d’éclairage
- Utiliser cette fonction pour modifier la luminosité de l’affichage. La luminosité de l’affichage change en quatre paliers (clair, moyen, sombre et éteint) en appuyant sur la touche DIMMER de la principale. BRIGHT MEDIUM
(Unité de télécommande) DIM OFF TREBLE
(Unité principale) Si vous ne voulez pas régler les graves ou les aiguës, activer le mode d’invalidation de tonalité. (Unité principale) Les signaux ne traversent pas les circuits des graves et aiguës, la qualité sonore est donc plus élevée. Playback using the external input (EXT. IN) jacks
Passer au mode d’entrée externe (EXT. IN). Appuyer sur EXT. IN pour changer l’entrée externe.
[2] Ecoute avec casque
Brancher la fiche de casque dans la prise. Connecter le casque à la prise PHONES. La sortie préamplifiée (y comprise sortie d’enceinte) est coupée automatiquement lorsque le casque est connecté. PHONES
[3] Désactivation provisoire du son (sourdine)
Une fois cette sélection effectuée, les signaux (Unité (Unité de d’entrée, connectés aux principale) télécommande) canaux FL (avant gauche), FR (arrière droit), C (central), SL (surround gauche) et SR (surround droit) des jacks EXT.IN, sont envoyés directement aux systèmes d’enceinte avant (gauche et droit), central et surround (gauche et droit) sans passer par les circuits surround. En plus, l’entrée du signal vers la prise SW (subwoofer) est dirigée sur la prise PRE OUT SUBWOOFER. REMARQUE: Afin d’éviter une perte de l’ouïe, ne pas augmenter excessive ment le niveau du volume lors de l’utilisation d’écouteurs.
Utiliser cette fonction pour désactiver momentanément la sortie audio. Appuyer sur la touche MUTING. Annulation du mode MUTING. (Unité de télécommande)
- Appuyer à nouveau sur la touche MUTING.
- La sourdine sera également annulée lorsque le MASTER VOL est augmenté ou diminué.
Annulation du mode d’ entrée externe Pour annuler le réglage de l’entrée externe (EXT. IN), appuyez sur le bouton INPUT MODE (AUTO, PCM, DTS) ou ANALOG pour choisir le mode d’entrée souhaîté. (Voir page 70). (Unité principale) (Unité de télécommande) [4] Combinaison du son actuellement en cours de reproduction avec l’image désirée
Lecture simultanée Utiliser ce commutateur pour contrôler une source vidéo autre que la source audio. Appuyer répétitivement sur la touche VIDEO SELECT jusqu’à ce que la source désirée apparaisse sur (Unité de télécommande) l’affichage. Cancelling simulcast playback.
- Sélectionner “SOURCE” à l’aide de la touche de sélection vidéo.
- Commuter la source de programme au composant connecté aux prises d’entrée vidéo.
- Lorsque le mode d’entrée est réglé sur l’entrée externe (EXT. IN) le mode de lecture (DIRECT,
STEREO, DOLBY/DTS SURROUND, 5CH STEREO
ou DSP SIMULATION) ne peut pas être sélectionné.
- Dans les modes de lecture autres que le mode d’entrée externe, les signaux connectés aux prises EXT. IN ne peuvent pas être lus. En outre, les signaux ne peuvent pas être envoyés des canaux non connectés aux prises d’entrée.
- Le mode d’entrée externe peut être réglé pour toute source d’entrée. Pour regarder la vidéo tout en écoutant le son, sélectionner la source d’entrée à laquelle est connecté le signal vidéo, puis régler ce mode.
- Après le réglage utilisant les tonalités d’essai, ajuster les niveaux des canaux en fonction des sources de lecture ou selon votre convenance personnelle, comme décrit ci-dessous. Enregistrement d’un programme source (enregistrement de la source avec contrôle simultané)
Suivez les étapes 1 à 3 de la section “Lecture de la source d’entrée”.
Démarrer l’enregistrement sur la platine à cassettes ou le magnétoscope. Pour les instructions, se rapporter aux instructions d’utilisation de l’appareil.
Sélectionner l’enceinte dont vous voulez ajuster le niveau. (Unité principale) Enregistrement simultané (Unité de télécommande)
Le canal change de la manière indiquée cidessous chaque fois que la touche est enfoncée. Les signaux de la source sélectionnée avec la touche de sélection de fonction sont transmis simultanément aux prises CDR/TAPE et VCR REC OUT. Si un total de deux platines à cassettes/magnétoscopes sont connectés et réglés en mode d’enregistrement, la même source peut être enregistrée simultanément sur chaque platine/magnétoscope.
- Le signal AUDIO IN sélectionné à l’aide de la touche de sélection de fonction est envoyé aux prises CDR/TAPE et VCR AUDIO OUT.
- Le signal DIGITAL IN sélectionné à l’aide de la touche de sélection de fonction est envoyé à la prise DIGITAL OUT (OPTICAL).
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position “AUDIO”.
Avant la lecture utilisant la fonction d’ambiance
(Unité de télécommande) Ce réglage n’est possible que lorsque le canal est sélectionné par le bouton CH. VOL de l’appareil. Le réglage par défaut du niveau de canal est de 0 dB. Le niveau de reproduction de l'enceinte sélectionnée peut être réglé sur une plage de valeurs allant de +12 à –12 dB en utilisant les touches SELECT (haut et bas). Il est possible d’inactiver le niveau du canal OC en diminuant d'un pas à partir de -12 dB. OFF ´ -12 dB ´ 12 dB Mode Dolby Surround Pro Logic II
(Unité de télécommande)
Appuyer sur la touche TEST TONE. Les tonalités d’essai sont envoyées des différentes enceintes. Utiliser les touches de réglage du volume des canaux pour ajuster de telle façon que le volume des tonalités d’essai soit identique pour toutes les enceintes.
(Unité de télécommande)
4, 6 5, 7 Le mode Dolby Surround Pro Logic II Cinema ou Music peut être choisi directement en appuyant sur la touche CINEMA ou MUSIC de la télécommande pendant la lecture en mode Dolby Surround Pro Logic II. Sélectionner la fonction se rapportant au composant que vous désirez écouter. Exemple: 2, 3
5, 7 (Unité de télécommande) REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position “AUDIO”.
(Unité principale) Après la fin du réglage, appuyer à nouveau sur la touche TEST TONE. (Unité de télécommande)
Ajuster le niveau de l’enceinte sélectionnée. 13 AMBIANCE
- Avant d’effectuer une lecture avec la fonction d’ambiance sonore, s’assurer d’utiliser auparavant les tonalités de test pour ajuster les réglages niveaux de reproduction de chacune des enceintes. Ce réglage peut être effectué avec la télécommande (décrite) ci-dessous.
- Les réglages effectués avec les tonalités de test sont valables uniquement avec les modes DOLBY/DTS SURROUND. Les niveaux de reproduction réglés pour des modes d’ambiance différents sont automatiquement mis en mémoire dans chacun des modes d’ambiance.
(Unité de télécommande) 4, 6 5, 7 FRANCAIS
Sélectionner le mode Dolby Surround Pro Logic II.
Régler les paramétrages d'ambiance sonore.
(Unité principale) OFF (Unité de télécommande)
- Le témoin Dolby Pro Logic s’allume. Affichage
Reproduire une source programme avec la marque
- Pour les instructions d’utilisation, se reporter aux manuels des composants respectifs.
Sélectionner le mode de paramètrage d'ambiance sonore. Paramètres d’ambiance q Mode Pro Logic II: Le mode Cinéma peut être utilisé pour led émissions de télévision en stéréo et tous les programmes enregistrés en Dolby Surround. Le mode Music est recommandé comme mode standard pour les systèmes musicaux à son automatique (pas de vidéo) et optionnel pour le système A / V. Le mode Emulation offre le même traitement d’ambiance robuste que le mode Pro Logic d’origine si le contenu de la source n’est pas de qualité optimale. Sélectionner un des modes (“Cinema”, “Music” ou “Emulation”). Commande de Panorama: Ce mode étend l’image stéréo frontale pour inclure les enceintes d’ambiance ou un effet “wraparound” excitant avec une exposition d’image latérale. Sélectionner “OFF“ ou “ON“. Commande de dimension: Cette commande ajuste progressivement le champ sonore vers l’avant ou l’arrière. La commande peut être réglée en 7 étapes de 0 à 6. Commande de largeur centrale: Cette commande ajuste l’image centrale de sorte qu’elle puisse être entendue uniquement de l’enceinte centrale; uniquement des enceintes gauche/droite comme une image fantôme ou des trois enceintes frontales pour varier les degrés d’enregistrement. La commande peut être réglée en 8 étapes de 0 à 7.
Mode Dolby Digital (uniquement avec entrée numérique) et le mode d’ambiance DTS (uniquement avec entrée numérique)
(Unité principale) (Unité de télécommande) Pour effectuer cette opération à l'aide de la télécommande, vérifier que l'interrupteur de sélection de mode est réglé sur “AUDIO”.
Sélectionner le meilleur mode pour la souce. YES MODE (Unité de télécommande) emulation MODE
cinema MODE Sélectionner la source d’entrée. Reproduire avec une entrée numérique
q Sélectionner une source d’entrée réglée à numérique (COAXIAL/OPTICAL) (voir page 66).
- Réglage CENTER WIDTH Y/N
Y/N (Unité principale) (Unité de télécommande) w Régler le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS”.
music Sélectionner “Yes” pour retourner aux valeurs d'usine par défaut.
(Unité principale) (Unité de télécommande)
Régler les paramètres d'ambiance sonore selon le mode.
Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER pour terminer la mode de paramètrage d’ambiance.
Sélectionner le mode Dolby/DTS Surround. (Unité principale) (Unité principale) (Unité de télécommande)
- Le mode se commute à chaque pression sur la touche comme indiqué ci-dessous. MODE EMULATION MODE CINEMA MODE MUSIC CINEMA EQ CINEMA EQ PANORAMA DEFAULT DEFAULT DIMENSION REMARQUE:
- Pendant le réglage des paramètres, l’affichage va revenir à son état d’origine plusieurs secondes après que le dernier bouton ait été enfoncé, ce qui terminera le réglage.
Reproduire une source programme avec la marque
- Le témoin Dolby Digital s’allume en cas de reproduction de S’allume sources Dolby Digital. CENTER WIDTH S’allume DEFAULT (Unité de télécommande) (Unité de télécommande)
- Le témoin DTS s’allume en cas de reproduction de sources DTS.
Régler le paramètre d’ambiance en fonction de la source. Appuyer tout d’abord sur la touche SURROUND PARAMETER. (Unité de télécommande)
REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position “AUDIO”. Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler CINEMA EQ. (Initial) (Unité de télécommande)
touche (gauche) (Unité de télécommande)
touche (droit) Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER ou (bas) réglage D. COMP. Utiliser les touches (gauche) gamme dynamique (D.COMP). et (droit) pour passer au pour régler la compression de la (Initial) OFF (Unité de télécommande) D.COMP. LOW MID touche (gauche) (Unité de télécommande)
OFF Paramètres d’ambiance w CINEMA EQ. (Egaliseur Cinéma): La fonction Cinema EQ diminue doucement le niveau des fréquences très élevées, compensant les pistes sonores de films à son trop éclatant. Sélectionner cette fonction si le son en provenance des enceintes avant est trop éclatant. Cette fonction n’est opérationnelle que dans les modes Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS Surround. (Les mêmes réglages sont effectués pour tous les modes de fonctionnement.) D.COMP. (Compression de gamme dynamique): Les pistes sonores de films ont une formidable gamme dynamique (contraste entre sons très doux et très forts). Pour écouter tard la nuit ou chaque fois que le niveau sonore maximum est plus bas que d’habitude, la compression de gamme dynamique vous permet d’entendre tous les sons de la piste sonore (mais avec une gamme dynamique réduite). (Ceci n’est opérationnel qu’en cas de reproduction de sources programmes enregistrées en Dolby Digital.) Sélectionner un des quatre paramètres (“OFF”, “LOW”, “MID” (moyen) ou “HI” (haut)). Régler à “OFF” pour une écoute normale. LFE (Effet de basse fréquence): Source programme et gamme de réglage:
1. Dolby Digital: –10 dB à 0 dB
2. DTS Surround: –10 dB à 0 dB
Lorsque le logiciel encodé avec Dolby Digital est reproduit, il est recommandé que le niveau LFE (LFE LEVEL) soit réglé à 0 dB pour une lecture correcte avec Dolby Digital. Lors de la lecture de programme de film au format DTS, il est recommandé de réglé le niveau LFE LEVEL sur 0 dB pour corriger la lecture DTS. Lors de la lecture de programme musicaux au format DTS, il est recommandé de réglé le niveau LFE LEVEL sur -10 dB pour corriger la lecture DTS. touche (droit) Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER ou (bas) réglage LFE. pour passer au REMARQUE: Ce paramètre n’est pas affiché pendant la lecture DTS.
Utiliser les touches (gauche) LFE et (droit) pour régler le niveau LFE. 0dB (Unité de télécommande)
- Le niveau peut être ajusté en unités de 1 dB de -10 à 0 dB. Régler au niveau désiré en fonction des systèmes d’enceintes utilisés et de la source à reproduire. (Unité de télécommande)
Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER ou (bas) réglage par défaut. pour passer au Pour remettre le système en configuration par défaut, utiliser les touches (gauche) (Unité de télécommande) et (droit) DEFAULT pour que “Yes” s’affiche. Y/N YES Y/N touche (gauche) (Unité de télécommande)
touche (droit) Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER ou (bas) réglage CINEMA EQ. pour passer au Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER pour terminer la mode de paramètrage d’ambiance. (Unité de télécommande)
14 SIMULATION D’AMBIANCE DSP
- Ce appareil est équipé d’un DSP (processeur numérique de signal) de haute précision qui utilise le traitement des signaux numériques pour recréer de manière synthétique le champ sonore. Un des 7 modes d’ambiance préréglés peut être sélectionné en fonction de la source programme, et les paramètres peuvent être ajustés en fonction des conditions de la salle d’écoute pour obtenir un son puissant et plus réaliste. Ces modes d’ambiance peuvent également être utilisés pour des sources programmes pas enregistrées en Dolby Surround Pro Logic ou Dolby Digital. Simulation d’ambiance DSP
- Pour utiliser les modes surround et régler leurs paramètres à l’aide de la télécommande.
Sélectionner le mode d’ambiance pour le canal d’entrée.
5CH STEREO Dans ce mode, les signaux du canal avant gauche sont sortis par le canal d’ambiance gauche, les signaux du canal avant droit par le canal d’ambiance droit, et le même composant (en phase) des canaux gauche et droit par le canal central. Ce mode donne le son d’ambiance de toutes les enceintes, mais sans effet directionnel, et il agit avec toute source de programme stéréo. MONO MOVIE (REMARQUE 1) Sélectionner ceci en regardant des films monauraux avec une impression d’expansion plus forte.
ROCK ARENA Utiliser ce mode pour obtenir la sensation d’un concert en direct dans une arène avec des sons réfléchis venant de toutes les directions.
JAZZ CLUB Ce mode crée le champ sonore d’un café-concert avec un plafond bas et des murs solides. Ce mode donne au jazz un réalisme très net.
VIDEO GAME Utiliser cette possibilité pour apprécier les jeux vidéo.
MATRIX Sélectionner ceci pour accentuer l’impression d’expansion de sources musicales enregistrées en stéréo. Des signaux consistant en un composant différent des signaux d’entrée (le composant qui assure l’impression d’expansion) traités pour retard sont sortis par le canal d’ambiance.
VIRTUAL Le mode d’ambiance commute dans l’ordre suivant chaque fois que la touche DSP SIMULATION est enfoncée: MONO MOVIE MATRIX ROCK ARENA VIDEO GAME JAZZ CLUB
(Unité de télécommande)
- MONO MOVIE En fonction de la source de programme lue, l’effet peut ne pas être perceptible. Si cela se produit, essayer d’autres modes d’ambiance sans se soucier des noms, pour créer un champ sonore adapté à vos goûts. REMARQUE: Seuls les modes DIRECT, STEREO et 5CH STEREO peuvent être utilisés en cas de reproduction de signaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz (tels que des disques vidéo DVD concernant des sons 24 bits, 90 kHz). Si ces signaux sont entrés pendant la lecture dans un des autres modes d’ambiance, le mode change automatiquement à STEREO.
Pour enter en mode de réglage de paramètre d’ambiance appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER.
- Le paramètre d’ambiance commute dans l’ordre suivant chaque fois que la touche SURROUND PARAMETER est enfoncée dans les différents modes d’ambiance. Sélectionner ce mode pour profiter d’un champs sonore virtuel, qui est créé par les enceintes à 2 canaux situées sur le devant. REMARQUE 1: En cas de reproduction de sources enregistrées en monaural, le son sera unilatéral si des signaux ne sont entrés que vers un canal (gauche ou droit), donc entrer des signaux vers les deux canaux. Si vous avez un composant source ayant une seule sortie audio (camescope monophonique, etc.), procurez-vous un câble d’adaptateur “Y” pour partager la sortie mono en deux sorties, et connectez aux entrées L et R.
Afficher le paramètre à ajuster, ensuite utiliser les touches (gauche) (droite) (1) ROOM SIZE Utiliser les touches (gauche) la pièce. et (droit) pour sélectionner la dimension de (Initial) SMALL MED-S Mémoire personnelle Plus Cet ensemble est équipé d’une fonction de mémoire personnelle qui mémorise automatiquement les modes d’ambiance et les modes d’entrée sélectionnés pour les différentes sources d’entrée. Lorsque la source d’entrée est commutée, les modes réglés pour cette source à la dernière utilisation sont automatiquement rappelés.
pour le régler. (Unité de télécommande) MED MED-L LARGE
touche (gauche) touche (droit) (2) EFFECT LEVEL Utiliser les touches (gauche) Les paramètres d’ambiance, les réglages de commandes de tonalité et l’équilibre du niveau de lecture pour les différents canaux de sortie sont mémorisés pour chaque mode d’ambiance. et (droit) pour régler le niveau de l’effet. (Initial)
(Unité de télécommande)
EFFECT LEVEL 10 touche (gauche) touche (droit)
- Pour utiliser les modes surround et régler leurs paramètres à partir du panneau de commande de l’unité principale. Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler le délai. (Initial) 0ms (Unité de télécommande) DELAY 30ms
110ms 30ms touche (gauche) Tourner le bouton SELECT pour sélectionner le mode surround. touche (droit) (4) D. COMP. Utiliser les touches (gauche) et (droit) pour régler la compression de la (Unité principale) gamme dynamique (D.COMP). (Initial) (Unité de télécommande) OFF D.COMP.
- Lorsqu’il est tourné dans le sens horaire DIRECT LOW MID
- Lorsqu’il est tourné dans le sens anti-horaire touche (gauche) touche (droit) DIRECT STEREO VIRTUAL SURROUND REMARQUE: Ce paramètre est pas affiché pendant la lecture DOLBY DIGITAL.
MATRIX VIDEO GAME 5CH STEREO JAZZ CLUB MONO MOVIE ROCK ARENA Pour sélectionner le mode d’ambiance pendant le réglage des paramètres d’ambiance, le volume du canal ou la commande de tonalité, appuyer sur la touche de mode d’ambiance, puis utiliser le sélecteur. (5) DEFAULT Pour remettre le système en configuration par défaut, utiliser les touches (gauche) et (droit) pour que “Yes” s’affiche. YES (Unité de télécommande) DEFAULT touche (gauche)
(Unité principale) Y/N touche (droit)
Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER pour terminer la mode de paramètrage d’ambiance. Appuyer sur la touche SURROUND PARAMETER. Appuyer sur la touche de paramètre d’ambiance et la maintenir enfoncée pour sélectionner le paramètre à définir.
- Les paramètres qui peuvent être définis sont différents pour les différents modes d’ambiance. (Se référer à “Modes et paramètres d’ambiance” à la page 77.) (Unité de télécommande) (Unité principale)
Afficher le paramètre que l’on souhaite régler et tourner ensuite le bouton SELECT pour le régler. REMARQUE:
- Lors de la lecture de signaux numériques PCM ou des signaux analogiques dans les modes d’ambiance 5CH STEREO, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME, MONO MOVIE ou MATRIX et lorsque le signal d’entrée commute à un signal numérique codé en Dolby Digital, le mode d’ambiance Dolby est commuté automatiquement. Lorsque le signal d’entrée commute à un signal DTS, le mode commute automatiquement au mode d’ambiance DTS. Paramètres d’ambiance e ROOM SIZE (Taille de piece): Ceci règle la taille du champ sonore. Il y a cinq réglages: “small” (petit), “med.s” (moyen–petit), “medium” (moyen), “med.l” (moyen–large) et “large”. “small” recrée un petit champ sonore, “large” un large champ sonore. EFECT LEVEL (Niveau d’effet): Ceci règle la force de l’effet d’ambiance. Le niveau peut être réglé en 15 étapes de 1 à 15. Baisser le niveau si le son semble déformé. DELAY TIME (Temps de retard): Dans le mode de matrice uniquement, le temps de retard peut être réglé dans la gamme de 0 à 110 ms.
FRANCAIS 2 Modes d’ambiance et paramètres
C : Signal E : Pas de signal B : Activé ou désactivé par réglage de configuration d’enceinte Mémoire préréglée automatique Cet appareil est équipé d’une fonction de recherche automatique d’émissions de radiodiffusion en FM et de leur stockage dans la mémoire préréglée.
- Seulement pour le contenu de 2
(Unité principale) C : Activé E : Désactivé
Lorsque la première station de radiodiffusion en FM est trouvée, cette station est stockée dans la mémoire préréglée au canal A1. Les stations suivantes sont automatiquement stockées dans l’ordre aux canaux préréglés A2 à A8, B1 à B8, C1 à C8, D1 à D8 et E1 à E8 pour un maximum de 40 stations.
Le canal A1 est syntonisé après la fin de l’opération de mémoire préréglée automatique. Paramètre (les valeurs par défaut sont indiquées entre parenthèses)
Mode C : Réglable E : Pas ajustable Lorsque l’interrupteur de mise en marche de l’appareil principal est activé en même temps que le touche SHIFT, l’appareil commence automatiquement à chercher des stations de radio FM. CENTER CINEMA PANORAMA DIMENSION WIDTH
- Si une station FM ne peut pas être automatiquement préréglée à cause d’une mauvaise réception, utiliser l’opération de “Syntonisation manuelle” pour syntoniser la station, puis la prérégler en utilisant l’opération de “Mémoire préréglée” manuelle.
- Pour interrompre cette fonction, appuyer sur l’interrupteur de mise en marche.
FRANCAIS Syntonisation automatique
Stations préréglée Régler la source d’entrée sur “TUNER”.
En regardant l’affichage, appuyer sur la touche BAND (bande) pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM).
(Unité principale) Préparatifs: Utiliser l’opération de “Syntonisation automatique” ou de “Syntonisation manuelle” pour syntoniser la station à prérégler dans la mémoire.
(Unité de télécommande)
Appuyer sur la touche MODE (mode) pour régler le mode de syntonisation automatique.
Appuyer sur la touche PRESET UP (augmentation de préréglage) ou PRESET DOWN (diminution de préréglage) pour sélectionner le canal préréglé désiré (1 à 8). Appuyer sur la touche MEMORY (mémoire).
(Unité de télécommande) (Unité principale)
Appuyer sur la touche SHIFT, et sélectionner le bloc de mémoire désiré (A à E). Allumé (Unité de télécommande)
(Unité de télécommande)
Appuyer sur la touche TUNING UP (augmentation de syntonisation) ou TUNING DOWN (diminution de syntonisation). (Unité principale)
1, 4 (Unité de télécommande) (Unité principale) REMARQUE:
- Tout en étant en mode de syntonisation automatique sur la bande FM, le témoin “STEREO” s’allume sur l’affichage lorsqu’une émission stéréo est syntonisée. Aux fréquences ouvertes, le bruit est mis en sourdine et les témoins “TUNED” et “STEREO” s’éteignent. (Unité de télécommande) Appuyer de nouveau sur la touche MEMORY (mémoire) pour stocker la station dans la mémoire préréglée. (Unité de télécommande) REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position “AUDIO”. Pour prérégler d’autres canaux, répéter les étapes 1 à 4. Un total de 40 stations de radiodiffusion peut être préréglées – 8 stations (canaux 1 à 8) dans chacun des blocs A à E. (Unité de télécommande) Rappel de stations préréglées
- La recherche automatique commence, puis s’arrête lorsqu’une station est syntonisée.
Régler la fonction d’entrée à “TUNER”. En regardant l’affichage, appuyer sur la touche BAND (bande) pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM).
Appuyer sur la touche MODE (mode) pour régler le mode de syntonisation manuelle. Vérifier que le témoin “AUTO” de l’affichage s’éteint. Appuyer sur la touche TUNING UP (augmentation de syntonisation) ou TUNING DOWN (diminution de syntonisation) pour syntoniser la station désirée. La fréquence change continuellement lorsque la touche est maintenue enfoncée. REMARQUE:
- Lorsque le mode de syntonisation manuelle est réglé, les émissions en stéréo FM sont reçues en mode monaural et le témoin “STEREO” s’éteint.
En regardant l’affichage, appuyer sur la touche SHIFT pour sélectionner le bloc de mémoire préréglé. (Unité principale)
En regardant l’affichage, appuyer sur la touche PRESET UP (augmentation de préréglage) ou PRESET DOWN (diminution de préréglage) pour sélectionner le canal préréglé désiré. (Unité de télécommande) REMARQUE: Veuillez vous assurer que le bouton à glissière de la télécommande est en position “AUDIO”. (Unité principale) (Unité de télécommande) FRANCAIS RDS (Système de données radio) RDS (ne fonctionne que sur la bande FM) est un service de radiodiffusion qui permet à une station d'envoyer des informations supplémentaires, en même temps que le signal de programme radio normal. Les trois types d'informations RDS suivants peuvent être reçus sur cet appareil:
Appuyer sur la touche PRESET UP (augmentation de préréglage) ou PRESET DOWN (diminution de préréglage) pour commencer automatiquement l'opération de recherche RDS. 2 Type de programme (PTY) PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programme et leurs affichages sont les suivants : NEWS Nouvelles ROCK M Musique rock PHONE IN Entrée téléphone AFFAIRS Affaires EASY M Musique d'ambiance TRAVEL Déplacement LIGHT M Classique légère LEISURE Loisir INFO Informations (Unité principale) SPORT Sports CLASSICS Classique sérieuse JAZZ Musique jazz EDUCATE Education OTHER M Autre musique COUNTRY Musique Country DRAMA Drame WEATHER Météo NATION M Musique nationale CULTURE Culture FINANCE Finances OLDIES SCIENCE Science CHILDREN Programmes pour enfants FOLK M Musique années soixante Musique folklorique VARIED Varié SOCIAL Affaires sociales DOCUMENT POP M Musique pop RELIGION Religion Régler la fonction d’entrée à “TUNER”. (Unité principale)
En regardant l'affichage, appuyer sur la touche PTY pour appeler le type de programme désiré.
Appuyer sur la touche PRESET UP (augmentation de préréglage) ou PRESET DOWN (diminution de préréglage) pour commencer automatiquement l'opération de recherche PTY.
(Unité principale) (Unité de télécommande) (Unité principale)
(Unité de télécommande) Appuyer sur la touche RDS jusqu'à ce que “RDS SEARCH” (recherche RDS) apparaisse sur l’affichage.
(Unité de télécommande) Appuyer sur la touche RDS jusqu'à ce que “PTY SEARCH” (recherche PTY) apparaisse sur l'affichage. Utiliser cette fonction pour syntoniser automatiquement les stations FM qui assurent le service RDS.
Recherche RDS (Unité principale) (Unité de télécommande) Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un type de programme spécifique (PTY). Pour une description de chaque type de programme, se reporter à “Type de programme (PTY)”. REMARQUE: Les opérations décrites ci-dessous utilisant les touches RDS, PTY et RT ne fonctionnent pas dans des régions où il n'y a pas d'émissions RDS.
Pour continuer la recherche, répéter l'étape 3. Si aucune autre station RDS n'est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO RDS” est affiché. Recherche PTY
Documentaire 2 Texte radio (RT) RT permet à la station RDS d'envoyer des messages de texte qui apparaissent sur l'affichage. Régler la fonction d’entrée à “TUNER”. Lorsqu'une station de radiodiffusion est trouvée, le nom de cette station apparaît sur l'affichage. Si aucune station RDS n'est trouvée avec l'opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. 2 Programme de circulation (TP) TP identifie les programmes qui portent sur les annonces de circulation. Ceci vous permet de facilement trouver les dernières conditions de circulation de votre région avant de quitter la maison.
S'il n'y a pas de station diffusant le type de programme spécifique avec l'opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées.
Le nom de la station est affiché sur l'affichage après l'arrêt de la recherche.
Pour continuer la recherche, répéter l'étape 4. Si aucune autre station diffusant le type de programme spécifique n'est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.
Recherche TP Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un programme de circulation (stations TP).
Régler la fonction d’entrée à “TUNER”. (Unité principale)
(Unité de télécommande)
17 INITIALISATION DU MICROPROCESSEUR
Appuyer sur la touche RDS jusqu'à ce que “TP SEARCH” (recherche TP) apparaisse sur l'affichage. Lorsque l’indication de l’affichage est anormale ou quand l’utilisation de l’appareil ne donne pas les résultats escomptés, le microprocesseur doit être initialisé en suivant la procédure suivante.
- Cet appareil est équipé d’une mémoire de dernière fonction qui stocke les conditions des réglages d’entrée et de sortie telles qu’elles étaient immédiatement après la mise hors tension.
- L’appareil est également équipé d’une mémoire de sauvegarde. Cette fonction fournit approximativement une semaine de stockage de mémoire lorsque l’unité principale est mise hors tension et avec le cordon d’alimentation débranché. Appuyer sur la touche PRESET UP (augmentation de préréglage) ou PRESET DOWN (diminution de préréglage) pour commencer automatiquement l'opération de recherche TP. (Unité principale) (Unité de télécommande) Mettre l’appareil hors tension en utilisant l’interrupteur de mise en marche de l’unité principale.
Maintenir enfoncées les touches SPEAKER A et B suivantes et allumer l’interrupteur de mise en marche.
Vérifier que l’affichage clignote dans son intégralité à un intervalle de 1 seconde environ, relâcher les doigts des 2 touches, et le microprocesseur sera initialisé.
1, 2 Si aucune station TP n'est trouvée avec l'opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées.
Le nom de la station est affiché après l'arrêt de la recherche.
Pour continuer la recherche, répéter l'étape 3. Si aucune autre station TP n'est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.
- Si l’étape 3 ne fonctionne pas, recommencer à partir de l’étape 1.
- Si le micro-ordinateur a été réinitialisé, tous les réglages de touche sont réinitialisés aux valeurs par défaut (les valeurs réglées à la livraison de l’usine). RT (Texte radio) “RT” apparaît sur l’affichage lorsque des données de texte radio sont reçues. Lorsque la touche RT est enfoncée pendant la réception d’une station RDS, les données de texte diffusées par la station sont affichées. Pour désactiver l’affichage, appuyer de nouveau sur la touche RT. Si aucune donnée de texte n’est diffusée, “NO TEXT DATA” (pas de données de texte) est affiché.
‘‘ RT’’ Mettez l’unité principale sous tension depuis le mode veille sans utiliser la télécommande
- Appuyez sur l’interrupteur tension sur l’unité principale tout en appuyant sur le bouton INPUT MODE sur le panneau de l’unité principale afin de mettre sous tension. FRANCAIS 18 INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES Ambiance Exemples de réglage d’enceintes Nous décrivons ici un nombre de réglages d’enceintes pour différents buts. Utiliser ces exemples pour installer votre système en fonction du type d’enceintes utilisées et du principal objectif d’utilisation. (1) Réglage de base Utiliser ce réglage si votre principal objectif est d’écouter la musique de film et en cas d’utilisation d’un ensemble (deux enceintes) de haut-parleurs une ou deux voies normaux tels que les enceintes d’ambiance. Enceintes avant Moniteur Enceinte centrale Subwoofer 60° 120° Enceintes d’ambiance Comme vu de dessus
- Placer les enceintes avant avec leurs surfaces avant autant que possible en regard de l’écran de téléviseur ou de moniteur. Placer l’enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite et pas plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
- Consulter le mode d’emploi de votre subwoofer pour un conseil sur son placement dans la pièce d’écoute.
- Si les enceintes d’ambiance sont à rayonnement direct (monopolaire), les placer légèrement derrière et à un angle par rapport à la position d’écoute et parallèlement aux murs, de 60 à 90 cm (2 à 3 pieds) au-dessus du niveau des oreilles à la principale position d’écoute. Enceinte d’ambiance Enceinte avant 60 à 90 cm Comme vu de côté
- Placer les enceintes avant, l’enceinte centrale et le subwoofer aux mêmes positions que dans l’exemple (1).
- Placer les enceintes d’ambiance directement au niveau des côtés de la position d’écoute et de 60 à 90 cm (2 à 3 pieds) au-dessus du niveau des oreilles.
- Les signaux des canaux d’ambiance se réfléchissent sur les murs de la manière indiquée sur le diagramme de gauche, créant une impression d’expansion. Les signaux des canaux d’ambiance se réfléchissent sur les murs de la manière indiquée sur le diagramme de gauche, créant une présentation des sons d’ambiance enveloppante et réaliste. Dolby Surround (1) Dolby Digital (Dolby Surround AC-3) Dolby Digital est le format de signaux numériques de canaux multiples développé par Dolby Laboratories. Dolby Digital comprend jusqu’à “5.1” canaux – avant gauche, avant droit, central, gauche d’ambiance, droit d’ambiance, et un canal supplémentaire exclusivement réservé pour les effets supplémentaires des sons de graves profondes (le canal LFE – effet de basse fréquence, également appelé le canal “.1”, contenant de basses fréquences jusqu’à 120 Hz). Contrairement au format analogique Dolby Pro Logic, les principaux canaux de Dolby Digital peuvent tous contenir des informations sonores pleine gamme, des graves les plus basses jusqu’aux fréquences les plus élevées – 22 kHz. Les signaux de chaque canal sont distincts des autres, permettant de repérer l’imagerie sonore, et Dolby Digital offre une formidable gamme dynamique, des effets sonores les plus puissants aux sons les plus doux, les plus calmes, sans bruit ni distorsion. 2 Dolby Digital et Dolby Pro Logic (2) Utilisant des enceintes types diffusion pour les enceintes d’ambiance Pour l’impression d’enveloppement des sons d’ambiance la plus forte, des enceintes à radiation diffuse telles que les types bipolaires ou dipolaires (THX), assurent une dispersion plus large que celle qu’il est possible d’obtenir d’une enceinte à rayonnement direct (monopolaire). Placer ces enceintes à l’un des côtés de la principale position d’écoute, montées au-dessus du niveau des oreilles. Trajet du son d’ambiance en provenance des enceintes vers la position d’écoute Le AVR-1603 est équipé d’un circuit de traitement de signaux numériques qui vous permet de reproduire des sources programme dans le mode d’ambiance pour obtenir la même impression de présence que dans une salle de cinéma. Comparaison de systèmes d’ambiance domestiques Dolby Digital Dolby Pro Logic Nbre. de canaux enregistrés (éléments)
4 ch L, R, C, SL, SR, SW L, R, C, S (SW - recommandé) Canaux de lecture (max.) Traitement numérique discret Encodage/décodage Dolby Digital (AC-3) Traitement audio Limite de reproduction haute fréquence de canal d’ambiance 20 kHz Traitement à matrice analogique Dolby Surround 7 kHz Enceinte d’ambiance Enceinte avant 60 à 90 cm Comme vu de côté 2 Méthodes de lecture et média compatibles Dolby Digital Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital:
Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d’utilisation du lecteur. Média Prises de sortie Dolby Digital Méthodes de lecture (page de référence) LD (VDP) Prise de sortie RF coaxiale Dolby Digital
Régler le mode d’entrée à “AUTO”. (Page 70) DVD Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM)
Régler le mode d’entrée à “AUTO”. (Page 70) Autres (émissions par satellite, CATV, etc.) Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM) Set the input mode to “AUTO”. (Page 70) Comme vu de dessus 1 Utiliser un adaptateur disponible dans le commerce pour raccorder le jack de sortie Dolby Digital (AC3RF) du lecteur LD au jack d’entrée numérique. Lors du raccordement, consulter la notice fournie avec l’adaptateur. 2 Certaines sorties numériques DVD ont la fonction de commuter la méthode de sortie de signaux Dolby Digital entre “courant binaire” et “(convertir à) PCM”. En cas de reproduction en ambiance Dolby Digital sur le AVR-1603, commuter le mode de sortie du lecteur de DVD à “courant binaire”. Dans certains cas, les lecteurs sont équipés des deux sorties numériques “courant binaire + PCM” et “PCM uniquement”. Dans ce cas, connecter les prises “courant binaire + PCM” au AVR-1603.
FRANCAIS (2) Dolby Pro Logic II
- Dolby Pro Logic II est un nouveau format de lecture multi-canaux développé par les Laboratoires Dolby utilisant la technologie de commande par rétroaction logique et offrant des nombreuses améliorations par rapport aux circuits conventionnels Dolby Pro Logic.
- Dolby Pro Logic II peut être utilisé pour décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround ( ), mais également des sources stéréo normales en cinq canaux (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et surround droit) pour parvenir à un son d'environnement surround.
- Alors que pour un système Dolby Pro Logic conventionnel, la bande de fréquences du canal d'environnement surround était réduite, le Dolby Pro Logic II apporte une gamme de fréquences plus large (20 Hz à 20 kHz ou plus). De plus, alors que les canaux surround étaient monoauraux (les canaux surround gauche et droit étant les mêmes) dans les anciens systèmes Dolby Pro Logic, ils sont reproduits comme signaux stéréo par le système Dolby Pro Logic II.
- Il est possible de régler de nombreux paramètres selon le type de source et de contenu, de façon à parvenir à un décodage optimal (voir page 72). Sources enregistrées en Dolby Surround Ce sont des sources pour lesquelles trois ou quatre canaux surround ont été enregistrées comme deux canaux en utilisant la technologie de codage Dolby Surround. Le Dolby Surround est utilisé pour les bandes sonores de films enregistrés sur DVDs, LDs et cassettes vidéo pouvant être reproduites sur des magnétoscopes stéréo, de même que pour les émissions de radio en stéréo FM, de télévision, de transmission par satellite et de télévision par câble. Le décodage de ces signaux par la technologie Dolby Pro Logic rend la reproduction de son d'environnement multi-canaux possible. Ces signaux peuvent également être reproduits sur un dispositif stéréo ordinaire; néanmoins, dans ce cas, le son sera de type stéréo normal. Il y a deux types de signaux d'enregistrement de son d'environnement DVD Dolby. q Les signaux PCM stéréo à 2 canaux w Les signaux Dolby Digital à 2 canaux Lorsqu'un de ces signaux est entré dans le AVR-1603, le mode d'environnement sonore est automatiquement réglé sur Dolby Pro Logic II lorsque le mode "DOLBY/DTS SURROUND" est sélectionné. 2 Les sources enregistrées en Dolby Surround sont désignées par le logo indiqué ci-dessous. Signe du support Dolby Surround: Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole D double sont les marques de fabrique enregistrées des Dolby Laboratories. DTS Digital Surround Digital Theater Surround (également appelé simplement DTS) est un format de signaux numériques de canaux multiples développé par Digital Theater Systems. DTS offre les mêmes canaux de lecture “5.1” que Dolby Digital (avant gauche, avant droit et central, gauche et droit d’ambiance) ainsi que le mode stéréo deux canaux. Les signaux des différents canaux sont entièrement indépendants, éliminant le risque de détérioration de qualité sonore à cause d’interférences entre signaux, diaphonie, etc. DTS se caractérise par un débit binaire relativement plus élevé comparé à Dolby Digital (1234 kbps pour CD et LD, 1536 kbps pour DVD), donc il fonctionne avec un taux de compression relativement bas. Pour cette raison, la quantité de données est grande, et lorsque la lecture DTS est utilisée dans les salles de cinéma, un CD-ROM séparé synchronisé sur le film est joué. Avec les LD et les DVD, il n’y a, bien sûr, pas besoin d’un disque supplémentaire; les images et le son peuvent être simultanément enregistrés sur le même disque, donc les disques peuvent être manipulés de la même manière que des disques d’autres formats. Ce sont également des CD enregistrés en DTS. Ces CD comprennent les signaux d’ambiance 5.1 canaux (comparés aux deux canaux sur les CD actuels). Elles ne comprennent pas les données image, mais offrent une lecture d’ambiance sur des lecteurs de CD équipés de sorties numériques (sortie numérique type PCM nécessaire). La lecture de pistes DTS surround offre le même grand son compliqué que dans une salle de cinéma, simplement dans votre propre salon. 2 Méthodes de lecture et média compatibles DTS Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital DTS:
Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d’utilisation du lecteur. Média Prises de sortie DTS Digital
Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM)
Régler le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS”. (Page 70). Ne jamais régler le mode à “ANALOG” ou “PCM”.
Méthode de lecture (page de référence) LD (VDP) Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM)
Régler le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS”. (Page 70). Ne jamais régler le mode à “ANALOG” ou “PCM”.
DVD Sortie numérique optique ou coaxiale (comme pour PCM)
Régler le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS”. (Page 70). 1 Les signaux DTS sont enregistrés de la même manière sur les CD et les LD que les signaux PCM. Pour cette raison, les signaux DTS non décodés sont sortis comme parasites “sifflants” par les sorties analogiques du lecteur de CD ou de LD. Si ce parasite est reproduit avec l’amplificateur réglé à un volume très élevé, il peut éventuellement endommager les enceintes. Pour éviter ceci, toujours changer le mode d’entrée à “AUTO” ou “DTS” avant de reproduire des CD ou des LD enregistrés en DTS. De même, ne jamais changer le mode d’entrée à “ANALOG” ou “PCM” pendant la lecture. Ceci s’applique également en cas de reproduction de CD ou de LD sur un lecteur de DVD ou de LD/DVD compatible. Pour les DVD, les signaux DTS sont enregistrés d’une manière spéciale, donc ce problème ne se pose pas. 2 Les signaux fournis aux sorties numériques d’un lecteur de CD ou de LD peuvent subir un certain type de traitement de signal interne (réglage de niveau de sortie, conversion de fréquence d’échantillonnage, etc.). Dans ce cas, les signaux encodés en DTS peuvent être traités de manière erronée, auquel cas ils ne peuvent pas être décodés par le AVR-1603 ou peuvent seulement générer des parasites. Avant de reproduire des signaux DTS pour la première fois, baisser le volume principal à un faible niveau, commencer à reproduire le disque DTS, puis vérifier si le témoin DTS du AVR-1603 (voir page 73) s’allume avant d’augmenter le volume principal. 3 Un lecteur de DVD avec sortie numérique compatible DTS est nécessaire pour reproduire des DVD DTS. Un logo de sortie numérique DTS est reproduit sur le panneau avant des lecteurs de DVD compatibles. Les récents modèles de lecteurs de DVD DENON comprennent une sortie numérique compatible DTS consulter le mode d’emploi du lecteur pour les informations sur la configuration de la sortie numérique pour la lecture DTS de DVD encodés en DTS. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques deposées de Digital Theater Systems, Inc.
19 DEPISTAGE DES PANNES
20 SPECIFICATIONS Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’ampli-tuner a-t-il été utilisé conformément au mode d’emploi ?
3. Les enceintes, la platine tourne-disque et les autres appareils fonctionnent-ils correctement ?
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il peut y avoir un mauvais fonctionnement. Débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter le revendeur. 2 Section audio
- Amplificateur de puissance Puissance de sortie nominale: Problèmes communs se présentant lors de l’écoute de disques compacts, disques, cassettes et d’émissions FM, etc. Symptôme Cause Remèdes Bornes de sortie: 70 W + 70 W 100 W + 100 W Central: 70 W 100 W Ambiance:70 W + 70 W 100 W + 100 W Avant: A ou B A+B Central/Ambiance: (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. de 0,08%) (6 Ω/ohms, 1 kHz avec D.H.T. de 0,7%) (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec D.H.T. de 0,08%) (6 Ω/ohms, 1 kHz avec D.H.T. de 0,7%) (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHzavec D.H.T. de 0,08%) (6 Ω/ohms, 1 kHz avec D.H.T. de 0,7%) 16 to 16 Ω/ohms 12 to 16 Ω/ohms or more 16 to 16 Ω/ohms
- Le cordon d’alimentation n’est pas • Vérifier l’insertion de la fiche du Affichage pas allumé et bien branché. cordon d’alimentation. aucun son n’est produit
- Mettre sous tension avec la télélorsque l’appareil est allumé. commande après avoir enclenché la touche d’alimentation.
- Les cordons des enceintes ne sont pas correctement branchés.
- Mauvaise position de la touche de fonction audio.
- Commande de volume réglée au Affichage allumé mais minimum. aucun son n‘est produit.
- La sourdine (MUTING) est activée.
- Signaux numériques pas entrés lorsque l’entrée numérique est sélectionnée.
- Régler sur une position appropriée.
- Augmenter le volume jusqu’à un niveau approprié.
- Désenclencher la sourdine (MUTING).
- Entrer des signaux numériques ou sélectionner des prises d’entrée auxquelles sont entrés les signaux numériques.
- Prises vidéo standard Niveau/impédance d’entrée et de sortie: 1 V p-p, 75 Ω/ohms Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz : +1, –3 dB
- Prises de sortie S-vidéo Niveau/impédance d’entrée et de sortie: Signal Y (luminance) — 1 Vc-c, 75 Ω/ohms Signal C (chrominance) — 0,286 Vc-c, 75 Ω/ohms Réponse en fréquence: 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
- Les bornes d’enceinte sont court- • Mettre l’appareil hors tension, connecter correctement les enceintes, puis le circuitées. remettre sous tension.
- Les trous de ventilation de l’appareil • Eteindre l’appareil, puis bien l’aérer sont obstrués. pour le refroidir. Affichage n’est pas affiché et la indicateur d’alimentation Dès que l’appareil est refroidi, le clignote de façon rapide. rallumer.
- L’appareil fonctionne en continu à haute • Eteindre l’appareil, puis bien l’aérer puissance et/ou la ventilation n’est pas pour le refroidir. appropriée. Dès que l’appareil est refroidi, le rallumer.
- Connexion incomplète des cordons • Bien connecter. Le son n’est produit que par d’enceinte. un canal.
- Connexion incomplète des cordons • Bien connecter. d’entrée/sortie. Les positions des instruments • Inverser les connexions des enceintes • Vérifier les connexions gauche et sont inversées pendant la gauche et droite ou des cordons droite. lecture en stéréo. d’entrée/sortie gauche et droite.
- Les piles sont usées. Télécommande. Page Avant:
- Remplacer les piles par des piles neuves. Cet appareil ne fonctionne • Télécommande trop loin de cet appareil. • Rapprocher. pas correctement lorsque • Obstacle entre cet appareil et la • Retirer l’obstacle. la télécommande est télécommande. utilisée.
- Une touche différente est enfoncée.
- Appuyer sur la touche appropriée.
- Les pôles < et > de la pile sont insérés • Insérer correctement les piles. à l’envers.
- Analogique (Analog) Entrée LINE — PRE-OUT Sensibilité d’entrée/Impédance d’entrée: 200 mV/47 kΩ/kohms Réponse en fréquence: 10 Hz ~ 100 kHz: +1, –3 dB (TONE DEFEAT ON) Rapport signal/bruit: 98 dB (IHF-A chargée) (TONE DEFEAT ON) Gamme de réception: Sensibilité utile: Seuil de sensibilité 50 dB: Rapport signal/bruit: Distorsion harmonique totale:
2 Télécommande (RC-920) Piles: Dimensions externes: Poids: Type R6P/AA (deux piles) 55 (L) x 225 (H) x 34.5 (P) mm 165 g (avec les piles) [AM] 522 kHz ~ 1611 kHz 18 µV Aux fins d’amélioration, les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis. REMARQUE: Lorsqu’un subwoofer a été connecté et que la fonction d’ambiance virtuelle est utilisée, le signal lu à partir du canal du subwoofer est de type LFE uniquement. (uniquement lors de la lecture de signaux Dolby Digital ou DTS) pour les réglages initiaux effectués en usine (ex ; le réglage de l’enceinte frontale est sur “LARGE” et le réglage du mode subwoofer est sur “NORM”). Lorsque les effets de subwoofer doivent être faibles, en mode de configuration système, essayer de régler le mode subwoofer sur “+MAIN” ou régler l’enceinte frontale sur “SMALL” dans les réglages de configuration système configuration d’enceinte Le fait d’effectuer ces réglages enclenche la lecture des sons de basse fréquence à partir du subwoofer.
Notice Facile