RT-650 - Radio VHF NAVICOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RT-650 NAVICOM au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Radio VHF marine |
| Caractéristiques techniques principales | Émetteur-récepteur VHF avec 25W de puissance, canal 16, fonction DSC intégrée |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | Dimensions : 150 x 100 x 50 mm |
| Poids | Environ 1 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les antennes VHF marines standard |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 25W |
| Fonctions principales | Communication maritime, alerte de détresse, fonction de répétition de canal |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant et des revendeurs agréés |
| Sécurité | Conforme aux normes maritimes, utilisation recommandée en milieu maritime uniquement |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements marins avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - RT-650 NAVICOM
Questions des utilisateurs sur RT-650 NAVICOM
La radio VHF NAVICOM RT-650 dispose de deux réglages de puissance d'émission :
- Mode HI (haute puissance) : Ce mode utilise une puissance d'émission d'environ 25 watts. Il est recommandé lorsque vous souhaitez maximiser la portée de vos communications, notamment en mer ou dans des zones où le signal peut être faible.
- Mode LO (basse puissance) : Ce mode utilise une puissance d'émission réduite, généralement autour de 1 watt. Il est adapté pour les communications à courte distance et permet d'économiser la batterie de l'appareil.
En résumé, choisissez le mode HI pour une portée maximale et le mode LO pour des communications proches ou pour prolonger l'autonomie de la radio.
Pour activer ou désactiver le haut-parleur extérieur sur le NAVICOM RT-650, suivez les étapes suivantes :
- Allumez l'appareil et accédez au menu principal en utilisant les boutons de navigation situés sur l'appareil.
- Recherchez les paramètres audio ou l'option liée au haut-parleur. Cette option peut être nommée "Haut-parleur", "Audio" ou similaire.
- Sélectionnez l'option de haut-parleur extérieur et choisissez soit "Activer" pour utiliser le haut-parleur extérieur, soit "Désactiver" pour le couper.
- Confirmez votre choix si l'appareil le demande, afin d'enregistrer les modifications.
Cette procédure vous permet de gérer facilement le son émis par le haut-parleur extérieur selon vos besoins, par exemple pour passer en mode silencieux ou pour écouter les communications à l'extérieur.
Téléchargez la notice de votre Radio VHF au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RT-650 - NAVICOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RT-650 de la marque NAVICOM.
MODE D'EMPLOI RT-650 NAVICOM
Avec combiné sans fil et AIS intégré

Guide d'utilisation
NOTE IMPORTANTE
La traduction française duprésent document a eté réalisée par la société NAVICOM et elle en est la propriété intellectuelle exclusive. Toute reproduction est strictement soumise aux législations en vigueur et fera l'objet de poursuites judiciaires
A l'attention de l'utilisateur
Navicom you conseille de respecter les exigences concernant la prevention de l'exposition aux ondes radio. Tout changement ou modification non autorise de cet appeareil peut en annuler la conformiteaux regles ETSI. Toute modification doit donc etre approuvée par ecrit par Navicom.
Leprésent équipement a eté testé pour correspondre aux exigences des Dispositif Numériques Marins de classe D. Ces exigences sont instaúées de manière à étabir une bonne protection contre les interférences néfastes. Cet apparéil peut générer ou dégager une energia de fréquence radio et, si il n'est pas installé et utilisé en suivant les instructions, causer des interférences néfastes aux communications radio ainsi qu'au corps humain. Ne tentez jamais d'émettre avant d'être sur que l'antenna a eté correctement placée.
Cet apparéil n'est qu'une aide à la navigation. Ses performances peuvent être amoindries par de nombreux facteurs, comme les pannes ou défauts de fonctionnement, les conditions extérieures, et les manipulations ou utilisations inadéquates. Il relève de la responsabilité de l'utilisateur de faire preuve de la prudence et du bon sens de la navigation auxquels leprésent apparéil ne saurait enaucun cas tenir lieu de substitut. La VHF Navicom géné et émet des fréquences radio (RF) ainsi que de l'énergie électromagnétique (EME). Cet équipement doit être installé et utilisé dans le respect des instructions contenues dans leprésent manuel. Ne pas tenir compte de ces instructions peut être cause de dysfonctionnements et/ou de blessures personnelles.
Table des Matieres
| 1. Description de l'équipement 1 | ||
| 1.1. | Introduction | 1 |
| 1.2. | Informations ETSI | 1 |
| 2. Commandes et écran LCD 2 | ||
| 2.1. | Commandes et connexions | 2 |
| 2.1.1. Façade de la VHF | 2 | |
| 2.1.2. Arrière de la VHF | 3 | |
| 2.1.3. Combiné filaire | 3 | |
| 2.2. | Ecran à cristaux liquides de la base | 4 |
| 3. Installation 5 | ||
| 3.1. | Accessoires fournis | 5 |
| 3.2. | Emplacement | 5 |
| 3.3. | Connexions | 6 |
| 3.4. | Montage de la VHF | 7 |
| 3.5. | Montage de l'antenne / Exposition à l'énergie electromagnétique | 8 |
| 3.6. | Montage du combiné | 8 |
| 4. Utilisation de base 8 | ||
| 4.1. | Emission et réception | 8 |
| 4.2. | Sélection du canal | 8 |
| 4.2.1. Canaux INT (internationaux) | 8 | |
| 4.2.2. Canaux mémorés | 8 | |
| 4.3. | Mémorisation de canaux | 8 |
| 4.4. | Limitation d'émission | 9 |
| 4.5. | Balayage | 9 |
| 4.6. | Veille | 9 |
| 4.6.1. Double veille | 9 | |
| 4.6.2. Triple veille | 9 | |
| 4.7. | Indication de position | 9 |
| 4.8. | Intercom (communication interne) | 10 |
| 4.8.1. Démarrer l'intercom | 10 | |
| 4.8.2. Communication « interne » | 10 | |
| 5. Appel Sélectif Numérique (ASN(DSC)) 11 | ||
| 5.1. | Généralités | 11 |
| 5.1.1. Numéro MMSI (Marine Mobile Service Identity) | 11 | |
| 5.1.2. Comment obtenir un numéro de MMSI ? | 11 | |
| 5.2. | Types d'appels ASN -DSC | 11 |
| 5.2.1. Émission d'un appel de détresse | Erreur ! Signet non défini. | |
| 5.2.2. Appel à tous les bateaux | 12 | |
| 5.2.3. Appel de groupe | 13 | |
| 5.2.4. Appel individuel (Appel de routine) | 13 | |
| 5.2.5. LAST CALL (rappeler l'émetteur du dernier appel entrant) | 14 | |
| 5.2.6. Appel individuel avec le journal d'applis. | 14 | |
| 5.2.7. Appel individuel à partir du journal des appeals de détresse | 14 | |
| 5.2.8. Demande de position (POS REQUEST) et envoi de position (POS REPLY). | 15 | |
| 5.3. | Réception d'un appel ASN(DSC) | 15 |
| 5.3.1. Réception d'un appel de détresse | 15 | |
| 5.3.2. Réception d'un'accusé réception d'une station côtière pour un appel de détresse | 15 | |
| 5.3.3. Réception d'un appel de détresse relaye | 15 | |
| 5.3.4. Réception d'un appel à tous les navires | 16 | |
| 5.3.5. Réception d'un appel de groupe | 16 | |
| 6. Menu de configuration 17 | ||
| 6.1. | Description | 17 |
| 6.2. | Naviguer dans le menu SETUP | 17 |
| 6.3. | Répertoire de contacts | 17 |
| 6.3.1. Ajouter une entrée | 17 | |
| 6.3.2. Modifier un contact | 17 | |
| 6.3.3. Effacer une entrée | 18 | |
| 6.4. | Réglage de l'éclairage | 18 |
| 6.5. | Réglage du contraste | 18 |
| 6.6. | LOCAL/DISTANT | 18 |
| 6.7. | GPS/TIME | 18 |
| 6.7.1. Entrée manuelle de la position | 18 | |
| 6.7.2. Réglages | 19 | |
6.8. Réglage de la VHF (RADIO SETUP) 20
6.8.1. Sélection de la langue 20
6.8.2. Affichage du nom du canal et modification 20
6.8.3. Reglage du volume de l'alarme 21
6.8.4. Réglage du volume du BIP 21
6.8.5. Fonctionnement du haut-parleur interne 21
6.9. Réglage ASN(DSC) 21
6.9.1. Entrée du N° MMSI de l'utilisateur 21
6.9.2. Gérer les groupes 22
6.9.3. Ajoutez votre numero MMSI ATIS 22
6.9.4. Activer le système ATIS 23
6.9.5. Désactiver l'ASN(DSC) 23
6.9.6. Renvoi de position (POS REPLY) 23
6.10. Configuration AIS 24
6.11. Configuration du combiné sans fil 24
6.12. RESET 24
7. Récepteur AIS ( ) 25
7.1. Qu'est-ce que l'AIS 25
7.2. Classes d'AIS 25
7.3. Informations statiques et dynamiques 26
7.4. Informations AIS et affichage 27
7.4.1.Sortie des données AIS pour d'autres apparéils 27
7.4.2. Données AIS affichées sur la VHF 27
8. Le combiné sans fil RT-650-M29
8.1. Aperçu du combiné sans fil 29
8.2. Aperçu de l'écran LCD du combiné sans fil 30
8.3. Installation du combiné sans fil 31
8.3.1. Installation de la batterie 31
8.3.2. Charger les batteries 31
8.3.3. Installation du clip de ceinture 31
8.3.4. Montage du socle chargeur 31
8.4. Utilisation de base 32
8.4.1. Associez le combiné sans fil avec la base 32
8.4.2. Emission et reception 32
9. Specifications 35
10. Tableau de fréquences 36
1. Description de l'équipement
1.1. Introduction
Voue venez d'acquérir une VHF marine Navicom. La RT-650 est une VHF marine mobile avec ASN(DSC) disposant d'une puissance de sortie de 1 ou 25 W et alimentee en 13,8V DC.
Cette VHF est équipée du système ASN(DSC) (Appel Sélectif Numérique). Connectée à un GPS, elle affiche la position du bateau (Longitude et latitude). Le micro poing compact rend l'utilisation de l'appareil aïsee.
La VHF est équipée d'un système de réception AIS intégré (Automatic Identification System), vous permet de connaître la position, l'identification et les intentions de navigation d'autres navires à portée VHF pour plus de sécurité et une meilleure prévention des abordages.
La VHF est aussi équipée d'un combiné sans fil, apportant un comport d'utilisation de l'appareil et vous libérer de la limite d'un fil.
Parmi les autres caractéristiques de la VHF, on trouve :
- Accès à tous les canaux internationaux disponibles.
Possiblité de mémorisation de tous les canaux pour facilititer le rappel et le balayage de la mémoire. - Possibilité de mémoriser jusqu'à 20 noms et N° MMSI et 20 appeals individuels pour les communications ASN(DSC).
- Contrôle de la mise sous/hors tension et du volume par bouton rotatif, ainsi que pour la sélection des canaux et l'ajustement du Squelch afin de faciliter l'utilisation de la VHF.
- Excellente étanchéité répondant au niveau 7 du standard de l'industrie Japonaise.
La puissance de sortie haute de 25W vous autorise des communications à longue distance alors que la puissance de sortie basse de 1W est adaptée aux communications à courte distance. - Touche [16] séparée pour une seLECTION rapide de l'appoint d'urgence sur canal 16.
Retro éclairage ajustable pour une bonne visibilité du grand écran LCD. Interface externe pour une connexion facile vers un GPS et un haut parleur externe. - Etrier de montage pour une fixation ferme et fiable de la station quelles que soient les conditions.
1.2. Informations ETSI
L'ETSI (Institut Européen des Standards de Télécommunication) a stipulé des exigences spécifiques (EN 301 025-1/2/3) concernant les caractéristiques des VHF ASN(DSC) de classe D. Adapté à une'utilisation sur des bateaux non SOLAS.
2. Commandes et écran LCD
2.1. Commandes et connexions
2.1.1. Façade de la VHF

- [On/Off - Volume]
Bouton rotatif (de 0 à 270^ ). Appareil hors tension lorsque le bouton est entièrement tourné vers la gauche.
- [Squelch]
Bouton rotatif (de 0 à 270^ ). Utilisez ce bouton pour modifier le seuil du squelch qui coupe le récepteur quand le signale est si faible qu'on ne recoit rien d'autre que du bruit.
- [Canal/Select]
Selection du canal et navigation dans les menus.
- [Band/Save]
Sélection de bande (INT et USA) et mémorisation de canaux.
- [Cancel/IC]
Le bouton pour effacer la dernière sélection ou le dernier changement sans sauvegarder. Il permet de quitter un sous-menu.
Il annule les appeals de détresse ASN(DSC) et la retransmission automatique de ces appeals.
- [DSC/menu]
Appuyez sur cette touche pour entrer dans menu de configuration ou celui de l'ASN(DSC). Le mode DSC est utilisé pour passer un appel ASN(DSC), le mode menu pour configurer la VHF.
- [Hi/Lo/Mem]
Appuyez sur la touche [Hi/Lo/Mem] pour faire alterner la puissance de sortie entre 1 et 25 W. La mention 'HI' ou 'LO' apparait alors à l'écran pour indiquer le réglage sélectionné.
Maintenez la touche enforcée pour passer en mode canaux mémorisés.
- [Scan]
Permet d'initier et d'interrompre des balayages des canaux normaux, prioritaires ou favoris.
- [Watch]
Démarre ou arrête la double ou triple veille.
- [16]
Appuyez sur la touche [16] pour acceder rapidement au canal 16.
- [Distress]
Soulevez le cache de protection et appuyez sur la touche [Distress] pour initier un appel de détresse ASN(DSC). Reportez-vous au chapitre sur l'usage de l'ASN(DSC) pour plus de détails.
La fonction de détresse ainsi que toutes les autres fonctions ASN(DSC) ne peuvent être utilisées tant qu'un N° MMSI n'a pas été rentré.
- Ecran LCD
Grand écran LCD d'environ 39 mm x 39 mm pour une lecture aïée.
- Haut parleur intégré
2.1.2. Arrière de la VHF

- Connecteur d'antenne
- Alimentation
- Prise jack pour HP ext.
- Connecteur externe
Pour connecter une antennae adequate permettant des communications VHF satisfaisantes.
Pour connecter la VHF à une source d'alimentation de 12V cc.
Permet de connecter si besoin un haut parleur externe.
Permet de connecter la VHF à un récepteur GPS, et d'envoyer les données AIS vers un PC ou un traceur.
2.1.3. Combiné filaire
- [Canal Suivant]/[Canal Précédent] Appuyez sur l'une de ces deux touches pour changer de canal.
- [16] Appuyez sur la touche [16] pour acceder rapidement au canal 16.
- [Hi/Lo] Appuyez sur la touche [Hi/Lo] pour altermer les puissances de sortie haute (25W) et basse (1W). La mention HI ou LO apparait à l'écran pour indiquer la sélection.
- [PTT] Appuyez sur cette touche pour émettre.
- Micro interne pour la communication vocale.

2.2. Ecran à cristaux liquides de la base

- Lecture du canal courant
Indique le numéro de canal sélectionné et opérationnel, un 'A' apparait lorsqu'un canal simplex est sélectionné, un 'B' apparait lorsqu'un canal de dédié à la réception est sélectionné dans le cas des canaux de groupe au Canada. 'IC' apparait en mode intercom.
- Indicateur ASN/DSC
'DSC' apparait si la fonction ASN(DSC) est engagée.
- Indicateur de puissance
'Hi' apparait si la puissance selectionnée est de 25W, 'Lo' apparait si la puissance selectionnée est de 1W.
- Indicateur d'émission
Un 'R' apparait lors de la reception d'un signal ou lorsque le squelch est ouvert. Un 'T' apparait lors de l'émission.
- Indicateur de balayage
'SCAN' apparait durant le balayage. 'PScan' apparait durant un balayage prioritaire.
- Indicateur de messages non lus
L'icône enveloppe apparait si un appel entrant ASN(DSC) n'a pas encore été lu.
- Indicateur duplex
Apparaft lorsqu'un canal duplex est selectionné.
- Indicateur de nom de canal
Un commentaire de canal apparait et defile s'il a ete programme. En mode menu, il indique le menu selectionne.
- Heure, Longitude, Latitude
Position du navire et heures locale.
- Indicateur de batterie faible
Apparaft lorsque la tension de batterie est faible.
- Indicateur d'atténuation
'Local' apparait lorsque l'attenuateur RF est utilisé.
- Indicateur de mode mémoire
L'icône 'M' apparait si l'on sélectionne le mode mémoire.
- Indicateur de veille
'DUAL' apparait en double veille. 'TRI' apparait en triple veille.
- Indicateur de groupe de canal
Indique si le canal sélectionné est international 'INT' ou des Etats-Unis 'USA'.
- Indicateur de canal favori
L'icone disquette apparait lorsque le canal selectionné fait partie des canaux favoris.
3. Installation
3.1. Accessoires fournis

1


3

(4)

(2)

(5)







Le fabricant fournit les accessoires suivants :
- Etrier.
- Câble d'alimentation et cable de connexion à haut parleur externe.
- Molettes de fixation.
- Crochet mural.
- Câble de connexion exter (Ø 2.5).
- Vis parker pour fixation de l'étrier (4 unités).
- Vis plates pour fixation de l'étrier (4 unités).
-
Rondelles plates (4 unités).
-
Rondelles auto-bloquantes (4 unités).
- Ecrous (4 unités).
- Vis Parker pour fixation du crochet mural (2 unités).
- Vis plates pour fixation du crochet mural (2 unités).
- Rondelles plates (2 unités).
- Rondelles auto-bloquantes (2 unités).
- Ecrous (2 unités).
3.2. Emplacement
Pour que l'utilisation de votre VHF RT-650 soit pratique, sure et efficace, l'emplacement de montage doit répondre aux exigences suivantes :
- Étre suffisamment éloigné d'appareils du bord de type compas, afin d'éviter toute interférence causée par l'aimant du haut parleur de la VHF lors de leur utilisation.
- Permettre un accès facile au panneau de contrôle situé en façade de la VHF.
- Permettre la connexion à une source d'alimentation et à l'antenne.
- Présenter suffisamment d'espace pour pouvoir installer le crochet du combiné à proximité de la station.
Permettre l'installation de I'antenne a une distance minimale de 1m par rapport a la station.
3.3. Connexions

| 1 | Tresse | inutilisée |
| 2 | Orange | Sortie NMEA+' |
| 3 | Blanc | inutilisé |
| 4 | Vert | Entrée NMEA '- depuis le récepteur GPS |
| 5 | Jaune | Entrée NMEA+' depuis le récepteur GPS |
| 6 | Noir | Sortie NMEA '- |
| 7 | Bleu | 38.4K Baud sortie données AIS |
| 8 | Gris | 38.4 K Baud sortie données AIS |
Format des phrases NMEA 0183 (version 1.5 à 3): GLL, GGA, RMC ou GNS.
Note: ne jamais raccourcir les cables, cela pourrait induire un mauvais fonctionnement.
Connectez la prise ronde (DIN) à la VHF et cablez les fils jaune et vert à un GPS, les fils bleu and gris à un traceur ou un PC.
Alimentation : La RT-650 doit être connectée à une source d'alimentation 12 Vcc partant de la batterie et avec un diamètre de cable adaptée. Le cable rouge se connecte sur la borne positive, et le cable noir, plus épais, sur la borne négative.
Haut parleur exter: Vous pouvez, si vous le souhaitez, connecter un haut parleur exter a touvre VHF grace au cable fourni. Le cable blanc se connecte sur la borne positive, et le cable noir, plus fin, sur la borne négative.
Equipment GPS et traceur : Lorsque votre VHF Navicom est connectée à un équipement GPS, elle peut obtenir les données de position (longitude et latitude), et d'heure. La VHF peut aussi envoyer les données AIS vers un PC ou un traceur.
Antenne : Les performances de tout système de communication dépendent en bonne partie de l'adjonction d'une antennade adequate. Pour désir une antennne qui correspond au moins à votre installation, renseignez-vous auprès de votre revendeur.

3.4. Montage de la VHF
Pour installer la VHF sur votre bateau, procédez comme suit :
- Déterminez un emplacement ajustat, comme indiquédans le paragraphe 3.2.
- Placez le socle de montage à l'endetroit choisi, et marquez l'emplacement des trous à percer pour les vis de fixation.
ATTENTION : Assurez-vous de ne pas traverser la surface de montage en-percent.
- Retirez le socle et percez 4 trough d'un diamètre légèrement plus étroit que celui des vis, puis replacez le socle en l'alignant sur les troughs percés.
- Insérez les 4 vis et fixez le socle fermement à l'aide des écrous et rondelles fournis.
ATTENTION: Si vous n'avez pas accès à l'autre côté de la surface de montage pour serrer les écrous, utilisez les vis-percentes pour fixer le socle.
-
Insérez alors les 4 vis et serrez-les sans forcer à l'aide d'un tournevis.
-
Placez la VHF sur son socle en faisant correspondre les trous des montants du socle avec ceux du corps de la VHF (ce montage vous permettra de faire pivoter la VHF sur 45^ pour un plus grand comfort d'utilisation).
- Fixez enfin la VHF sur son socle en vissant les deux molettes fournies sur les cotsés du socle de montage.
ATTENTION : Assurez-vous que la VHF est montée à au moins 1 mètre de toutapanreil de type compas.
Le socle de montage fourni vous permet de monter votre RT-650 sur ou sous une surface horizontale et de la faire pivoter d'un angle allant jusqu'à 45^ .
Pour changer l'angle d'orientation, procédez comme suit :
- Desserrez les molettes sur les cots du socle.
- Ajustez le corps de la VHF à un angle qui vous convienne.
- Resserrez les molettes pour que la VHF reste dans la position, souhaitée.

3.5. Montage de l'antenne / Exposition à l'énergie electromagnétique
Pour des performances radio optimisées et une exposition minimale à l'énergie electromagnétique des fréquences radio, assurez-vous que l'antenne répond aux conditions suivantes :
- Antenne connectée à la VHF avant toute transmission.
Antenne correctement montée. - L'antenne doit être montée dans un endroit isolé.
- L'antenne doit être montée à une distance d'au moins un mètre de la station VHF et du (des) combiné (s).
Le connecteur est de type standard PL259.
3.6. Montage du combiné
Déterminez un emplacement situé à proximité de la station RT-650 pour installer le crochet mural du combiné. La distance entre le crochet mural et la station doit être inférieure à la longueur du cable du combiné.

4. Utilisation de base
4.1. Emission et réception
Attention : émettre sans antennpe peut endommager votre VHF !
- Une fois la VHF RT-650 installée, assurez-vous que l'antenne et la source d'alimentation sont correctement connectées.
- Tournez alors le bouton [On/Off - Volume] vers la droite pourmettre la VHF sous tension, puis pour désir le niveau sonore qui vous convient.
- Tournez le bouton [Squelch] vers la croite jusqu'à disparition du bruit de fond.
- Tournez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner un canal.
- Appuyez sur la touche [Hi/Lo] pour sélectionner la puissance.
- Appuyez sur la touche [PTT] (Push-To-Talk) du combiné pour passer en émission. Vous verrez le signe ① sur l'écran LCD.
- Parlez distinctement mais normalement dans le microphone du combiné.
- Lorsque you've terminé d'émettre, l'chez la pedale du combiné, vous verrez apparaitre le signe 3 sur l'écran LCD.
4.2. Sélection de bande
4.2.1. Canaux INT (internationalex)
Il existe au total 55 canaux internationaux répertoriés sur la liste des canaux située à la fin de ce manuel. Ces groupes de canaux peuvent être spécifiés pour une zone d'utilisation. Pour sélectionner le canal désiré, procédez comme suit :
- Appuyez sur la touche [Band/Save] pour sélectionner le Mode VHF.
- Une fois en mode VHF, tournez le bouton [Canal/Select] pour selectionner un canal de la bande active.
Lorsque you tournez le bouton, le numero du canal vient s'afficher sur l'écran LCD.
NOTE : Tournez légèrement le bouton [Canal/Select] d'un palier dans un sens ou l'autre pour que la VHF passé au canal précédent ou au canal suivant, ce qui est confirmé par un bip sonore. Vous pouvez aussi appuyer sur les touches [Canal Suivant] ou [Canal Préçédent] pour sélectionner le canal choisi. Pour parcourir rapidement les canaux disponibles, maintenez enfonnée l'une de ces touches selon que vous pouze faire défilé les canaux dans un sens ou dans l'autre.
4.2.2. Canaux mémorisés
Maintenez appuyée la touche [Hi/Lo/Memo] en mode normal pour entrez en mode 'mémorisation', l'icone ±b apparait alors à l'écran. Un canal au moins doit être mémorisé avant de pouvoir acceder à ce mode. En tournant le bouton de selection de canaux vous accédez uniquement aux canaux mémorisés, évitant ainsi les canaux que vous pouze éviter et ceux que vous utilisez peu souvent.
Dans ce mode, vous pouze aussi balayer uniquement les canaux méorises.
4.3. Mémorisation de canaux
Yououpouzémoriser tous les canaux de la bande dans vosfavoris.
- En mode normal, sélectionné le canal désiré, et pressez le bouton [Band/Save] jusqu'à voir apparaitre l'icone, preuve de la mémorisation du canal dans vos favoris.
-
Sélectionnez un autre canal et repêze l'opération précédente pour memoriser un autre canal.
-
Pour effacer un canal de vos favoris, selectionnez-le en mode normal, et appuyez sur le bouton [Band/Save] jusqu'à ce que l'icone disparaissé. Répétez l'opération autant de fois que désiré.
- S'il n'y a pas de canaux enregistrés, un signal sonore retentit et message d'erreur apparait.
4.4. Limitation d'émission
Lorsque la pédale d'émission est appuyée, l'émission est limitée à 5 minutes. Cela évite des émissions non désirées. 10 secondes avant la fin, un signal est émis par les haut-parleurs. La VHF passé alors automatiquement en mode réception. Pour émettre à nouveau, il faut relâcher la pédale de transmission et ré-appuyer.
4.5. Balayage
Le balayage est une méthode efficace pour trouver rapidement un signal au milieu du grand nombre de canaux. La VHF a 4 modes de balayage : balayer tout, balayer les favorsis, balayage prioritaire, balayage prioritaire et favorsis.
- Un appuie bref sur la touche [Band/Scan] pour le balayage par defaut, elle balaie tout (1, 2, 3, 4...).
- Appuyez sur la touche [Band/Scan] plus de 3 secondes pour activer le balayage prioritaire (1, 16, 2, 16, 3, 16, 4, ....), vous verrez apparaitre l'icone 'PScan'.
-
Durant le balayage :
-
Appuyez la touche [Band/Scan] ou [Cancel/IC] pourmettre fin au balayage.
-
Appuyer la touche [16] ou [PTT] provoque aussi la fin du balayage.
-
Si vous avezmémorisé des favors, vous pouze ne balayer que ces canaux.
4.6. Veille
4.6.1. Double veille
Appuyez sur la touche [Watch] pour entrez en mode veille, vous verrez apparaitre l'icone du écran LCD. La VHF passera alternatively du canal courant au canal 16.
Appuyez encore [Watch] pour quitter le mode veille.
4.6.2. Triple veille
Maintenez appuyée la touche [Watch] pour voir apparaitre l'icone sur l'écran LCD. La VHF veille alors sur le canal courant, le canal 16 et le canal 9.
Appuyez encore [Watch] pour quitter le mode veille.
4.7. Indication de position
Votre VHF peut afficher votre position, ainsi que la date et l'heure, si elle est connectee à un GPS. Si aucun GPS n'est connecté, un signal sonore de 10 secondes est audible toutes les 4 heures, on peut arreter le signal en appuyant sur n'importe qu'elle touche, le but est d'inciter a entrer les données de position à la main. Si aucune donnée n'est introduite manuellement durant 23,5 h, les indications GPS disparaisent.
La fonction Intercom vous permet de dialoguer avec le combiné sans fil associé à la base.
4.8.1. Demarrer l'intercom
Le combiné sans fil et la base peuvent tous deux initier l'intercom :
- Sur la base : maintenez appuyé le bouton [Cancel/IC] jusqu'à ce que la fenêtre de dialogue 'intercom ENT->Accept' apparaisse à l'écran, puis appuyez sur [Ent/Wach] pour débuter la communication.
Note : si aucun combiné sans assocé n'est sous tension, l'afficheur LCD indiquera ‘No Remote’.
- Sur le combiné sans fil : appuyez sur le bouton [Intercom] sur le côté du combiné jusqu'à ce que la fenêtre de dialogue 'INTERCOM BASE STATION, PRESS ENT' apparaitse, et appuyez sur [Ent/Wach] pour commencer.
4.8.2. Communication interne
Quand la communication débute, sur les écrans du combiné et de la base on voit noté 'IC'.
Appuyez sur la touche de transmission [PTT] pour parler.
Appuyez à nouveau sur la touche [IC] ou [16] sur la base et le combiné pour arrêter la communication interne.
5. Appel Sélectif Numérique (ASN - DSC)
5.1. Généralités
L'Appel Sélectif Numérique est une méthode semi-automatique pour initier un appel radio, pour étabir des communications VHF, MF, ou HF. Cette méthode fait partie intégrante du Systeme Mondial de Détrasse et de Sécurité en Mer (GMDSS). Il est prévu que l'ASN finira par remplaçer les écoutes de voir sur les fréquences de détrasse et sera utilisé pour la diffusion d'announces de routine et d'informations urgentes de sécurité en mer. Ce service permettra aussi aux marins d'émettre ou de recevoir des appeals d'urgence, de sécurité et de routine a destination ou en provenance d'un autre bateau équipé d'une VHF DSC (ASN).
5.1.1. Numéro MMSI (Marine Mobile Service Identity)
Le MMSI est un numéro de 9 chiffres qui doit être rentré dans les VHF marines équipées ASN(DSC) pour que celles-ci puissant utiliser les applications ASN. Ce numéro s'utilise comme un numéro de téléphone pour étabir des appeals sélectifs vers d'autres bateaux. Reportez-vous à la section consacrée au réglage du numéro MMSI.
5.1.2. CommentDSL
Veuillez contacter l'agence nationale des fréquences (ANFR).
Telephone: 0329422068
Site internet: www.anfr.fr
Attention : Cette VHF est conçue pour émettre des appeals maritimes de détresse et de sécurité pour faciliter la recherche et le sauvetage. Afin qu'elle joue pleinement son role, elle doit être utilisée dans la limite de réception d'un station de secours terrestre, soit 20 milles nautiques environ selon les conditions.
5.2. Types d'appels ASN(DSC)
Appuyez le bouton [Dsc/Menu] pour faire apparaître la fenêtre de sélection du type d'appel ASN(DSC). Avec les boutons ou du combiné ou en tournant le bouton de sélection de canal, vous faites défiler les types d'appel. Pressez le bouton [Canal/Select] pour sélectionner le type d'appel.
| Type d'appoint | Description |
| LAST CALL | Rappeler le dernier appel quelque soit le type du dernier appel. |
| NEW CALL | Nouvel appel en entrant le MMSI ou en le choisisant dans une liste (20 MMSI mémorisés au maximum). |
| GROUP | Appeler un groupe qui partage le même MMSI de groupe. 3 groupes peuvent être mémorisés au maximum. |
| ALL SHIPS | Envoyer un appel d'urgence, de secours ou de détresse à tous les navires. Un écran de confirmation suit la sélection. Un tel appel est émis lorsque la situation nécessite une assistance, mais n'est pas assez sérieuse pour un appel de détresse. Un appel de sécurité est passé pour une demande d'assistance quand aucune vie n'est en danger. L'urgence ne sert qu'à avertir. |
| CALL LOG | Journal des appeals, il permet un examen de tous les appeals stockés par numérios et heures d'appoint. Un appel de type individuel peut être enregistré avec MMSID/NAME dans le journal (LOG). Le journal conserve tous les appeals reçus excepté les appeals de DÉTRESSE. L'appe à la fin de la liste est automatiquement effacé. Le dernier appel est stocké en début de liste. 20 appeals peuvent être stockés. |
| DISTRESS LOG | Journal des appeals de DÉTRESSE, il permet un examen de tous les appeals stockés par numérios et heures d'appoint. Un appel de type individuel peut être enregistré avec MMSID/NAME dans le journal (LOG). L'appe à la fin de la liste est automatiquement effacé. Le dernier appel est stocké en début de liste. 20 appeals peuvent être stockés. |
| POS REQUEST | L'option permet de demander la position de GPS de n'importe quel navire dont le MMSI est connu. La requête est faite à partir de la liste des MMSI enregistrées, ou par une saisie manuelle du MMSI. |
| EXIT | Quitter le mode menu. |
5.2.1. Emission d'un appel de détresse
NOTE: Le numéro MMSI est nécessaire pour initier un appel ASN(DSC). Pour entrer le code MMSI, reportez-vous au paragraphe 6.9.1.
Les appels de détresse sont initiés en suivant la procédure ci-dessous :
- Soulevez le cache de la touche [Distress]
- Appuyez sur la touche [Distress]
La zone de texte à l'écran indique Maintenant le menu de nature de la détresse.

- Si vous en ave les temps, selectionnez la nature de la detresse en tournant le bouton [Canal/Select] et à l'aide de la flèche indicatrice «'. La sélection par défaut est UNDESIG (indéterminé).
- Appuyez sur la touche [Distress] pendant plus de 4 secondes pour envoyer l'appeil de détresse. Un signal sonore décomptant les secondes se fait entendre par intermittence, et l'écran clignote en phase avec ce signal.
- Si la touche [Distress] est relichée avant 4 secondes, l'animal de détresse n'est pas initie, et il vous faut alors appuyer sur la touche [16] pour revenir en Mode VHF; Si la touche [Distress] est maintainue enfoncée pendant plus de 4 secondes, l'animal de détresse est envoyé, que le canal 70 soit occupé ou non. Une fois l'animal de détresse envoyé, l'écran cesse de clignoter, et le signal sonore devient continu jusqu'à la réception d'un accusé de réception, ou qu'une touche soit enfoncée pour ymettre fin.
- Au cours de la séquence d'applé de détresse, la VHF surveille simultanément le canal 70 en attente d'un accusé de réception, et le canal 16. Une fois reçue l'accusé de réception, l'alarme sonore s'interrrompt, et l'écran revient en Mode VHF normal sur le canal 16 et en puissance de sortie haute (25W).
- Si aucun message de reconnaissance n'est reçu, la VHF retransmet l'essay de détresse à intervalles de 3.5 à 4.5 minutes, que le canal 70 soit occupé ou non, jusqu'à réception d'un accusé, ou annulation manuelle. La VHF revient en Mode VHF normal lorsqu'on appuie sur la touche [16].
5.2.2. Appel à tous les bateaux
Pour initier un appel à tous les bateaux, procédez comme suit :
NOTE: Si on appuie sur la touche [Dsc/Menu], la fonction en cours est annulée, et la VHF sélectionne le menu principal 'Send Call' (émettre un appel).
- Appuyez sur la touche [Dsc/Menu].
Le menu 'Send Call' apparait dans la zone de texte de l'écran.

- Tournez le bouton [Canal/Select] pour selectionner l'option 'ALL SHIPS' (Tous bateaux). Appuyez sur la touche [Canal/Select] pour valider la selection. Le menu de selection du type d'appel apparait alors a l'écran.
- Tournez le bouton [Canal/Select] pour selectionner le type d'appel : 'URGENCY' (urgence) ou 'SAFETY' (sécurities), puis appuyez sur ce même bouton pour valider la sélection. Si l'appel est de type 'Urgence' ou 'Sécurities', le canal de travail est automatiquement régle sur le canal 16, ce qui est indiqué dans la zone de texte de l'écran lorsque l'écran de confirmation s'affiche.

- Tournez le bouton [Canal/Select] pour selectionner le canal, ou appuyez sur [16] pour annuler l'appeil.
- Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer l'envoi. Un message de confirmation s'affiche dans le zone de texte de l'écran.
- Lorsque l'appeil est émis, l'écran affiche momentarilyément le message 'Calling All Ships', puis la VHF revient en mode normal sur le canal affché. Presse la touche [PTT] pour émettre.
5.2.3. Appel de groupe
Avant d'envoyer un appel de groupe, il vous faut enregistrer le N° MMSI du groupe à appeler en mode réglage. Reportez-vous au chapitre 'Entrée d'un numéro MMSI de groupe'.
Pour initier un appel de groupe, suivez la procEDURE suivante :
NOTE : Si on appuie sur la touche [Dsc/Menu], la fonction en cours est annulée et la VHF sélectionne automatiquement le menu ‘Send Call’ (envoyer un appel).
- Appuyez sur la touche [Dsc/Menu].
Le menu 'Send Call' apparait alors dans la zone de texte de l'écran.
Tournez le bouton [Canal/Select] pour selectionner 'GROUP CALL', en appuyant sur le bouton
[Canal/Select], you verrez apparaitre la liste de vos groupes.

- Sélectionnez le groupe que vous souhaitez appeler, puis sélectionné le canal et appuyer sur le bouton [Canal/Select] pour émettre l'animal de groupe. Lorsque le message est émis, l'écran affiche momentanément 'Calling Group'.
- Àpres l'émission de l'appei de groupe, la VHF returne en mode normal sur le canal selectionné.
- Appuyez sur la touche [PTT] pour commencer à émettre.
5.2.4. Appel individuel (Appel de routine)
Vou puez émettre des appels individuels vers un bateau ou une station côtière à partir du N° MMSI ou du repertoire.
5.2.4.1. Appel individuel manuel
- Appuyez sur la touche [Dsc/Menu], puis selectionnez 'New Call'. Appuyez sur la touche [Canal/Select] la flèche pointe sur 'ROUTINE'.

- Tournez le bouton [Canal/Select] pour selectionner 'SAFETY', puis pressez sur le bouton [Canal/Select], le selector pointe sur 'INDIVIDUAL'.
- Appuyez de nouveau sur le bouton [Canal/Select] pour acceder à l'écran d'entrée manuelle de l'identifant, entrez le numéro de MMSI à l'aide su bouton [Canal/Select], puis appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer l'entrée.
- Puis, tournez le bouton [Canal/Select] pour selectionner le canal (Seulement dans le cas d'un appel à un navire, pour un appel à une station côtière, la station spécifiera le canal dans son message d'accusé de réception).
- La radio montre un résumé de l'appeil et demande confirmation pour l'émission de l'appeil (SEND?).
- Appuyez le bouton [Canal/Select] pour émettre le message. La VHF passes sur le canal 70 et l'icone T est affichée durant l'émission de l'appeal ASN(DSC). L'écran affiche ensuite l'attente d'accusé de réception.

- Lorsque you receivez l'accusé de réception (ACK), you appuyez sur la pédale PTT pour parler.
- Sieldom accused de reception n'est returned au bout de 8 secondes, la VHF vous demande de le renvoyer.
- Si vous n'agissez pas pendant 5 minutes, la VHF repasse en mode normal sur le canal d'origine.

5.2.4.2. Appel individuel vers un bateau par le biais du repertoire
Pour appeler un bateau dont le N° MMSI se trouve dans le repertoire, suivez la procédure décrite ci-dessous.
- Appuyez sur la touche [DSC/MENU], puis selectionnez 'NEW CALL', ensuite, selectionnez une catégorie du menu 'NEW CALL'. Appuyez sur le bouton [Canal/Select], la flèche pointe sur
. - Tournez le bouton [Canal/Select] pour selectionner un contact de votre repertoire. La suite de la procEDURE est la même que celle d'un appel individuel.
5.2.4.3. Accuser réception d'un appel individuel entrant
Lors de la réception d'un message ASN(DSC) individuel, il faut accuser réception manuellement en appuyant sur le bouton [Canal/Select], ou [Cancel/IC] pour ne pas accuser réception.
5.2.5. LAST CALL (rappeler l'émetteur du dernier appel entrant)
Cette fonction est très utile, et également employée pour les appeals individuels.
- Appuyez le bouton [DSC/MENU] pour passer en mode DSC. L'option 'LAST CALL' est sélectionnée, pressez de nouveau le bouton [Canal/Select] pour obtenir les détails de cet appel.
- Tournez le bouton [Canal/Select] pour selectionner le canal pour un appel individuel et appuyez sur ce même bouton. La radio affiche un résumé de l'appeL et de demande confirmation de l'émission (SEND?). Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour émettre l'appeL, la suite est la même qu'a paragraphe précédent (cf.: Appel individuel (Appel de routine)).
5.2.6. Appel individuel avec le journal d'appels
Le journal d'applens contient les informations des contacts pour les 20 plus récents appels entrants, vous pouze donc appeler n'importe lequel d'entre euxrapidement.
- Appuyez sur le bouton [DSC/MENU] pour passer en mode DSC, Sélectionnez 'CALL LOG', et appuyez sur les boutons [UP/DOWN] pour faire défilier les derniers appeals.
- Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer lechioix, puis suivez la procEDURE normale d'appel paragraphe vu plus haut (cf.: Appel individuel manuel).
- Vous pouvez selectionner « SAVE MMSI » pour enregistrer le MMSI du navire dans le journal des appels.
5.2.7. Appel individuel à partir du journal des appeals de détresse
Un maximum de 10 appeals est enregistré, le plus ancien étant effacé. La fonction est similaire à un appel depuis le journal des appeals (CALL LOG), mais sélectionne l'appelez à partir du journal des appeals de détresse (DISTRESS LOG).Vouss pouvez donc appeler rapidement n'importe lequel en utilisant la même procEDURE.
- Appuyez sur la touche [DSC/Menu] pour entrer en mode DSC (ASN), Sélectionner « DIST LOG », et tournier le bouton [Canal/Select] pour faire défilé jusqu'à l'appeil précédent.
- Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour valider votrechoix, puis continuez comme pour un appel individuel, paragraphe 5.2.4.1. Les détails sont affichés sur deux écrans qui apparaissent alternatively toutes les 1,5 secondes ; le premier écran montre la position et le nom ou le MMSI du navire en détresse, le second montre la nature de la détresse (si elle est renseignée) et le MMSI du navire qui a relayé l'appele de détresse.
- Vous pouvezCHOISR « SAVE MMSI » pour enregistrer le MMSI depuis le journal de detresse (Dist Log).

- Àpres sélection du dernier appel de détresse, vous pouvez le relayer de deux manières, soit « INDIV RELAY», soit « ALL RELAY». Voyez l'exemple ci-dessous.

5.2.8. Demande de position (POS REQUEST) et envoi de position (POS REPLY)
5.2.8.1. Demande position (demande position Lat./Long. d'un contact)
Cette option vous permet de demander la position de n'importe quel navire dont le numero MMSI est connu.
- Sélectionnez 'POS REQUEST' dans le menu DSC, appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour entrer dans la liste de contacts pour sélectionner celui dont vous recherchez la position.
- L'essay sera initiaie, la procedure suit celle d'un essay individuel.
5.2.8.2. Retour de position
Cette fonction permet d'envoyer votre position et de la relayer au travers d'autres VHF compatibles. Vous doivent avoir connecté un GPS pour utiliser cette fonction.
Selon la configuration enregistrée, votre position est émise automatiquement ou manuellement.
- Quand vous receivez une demande de position, un signal sonore est émis, et l'écran affiche aussi la requête.
- Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour renvoyer la position de votre navire ainsi que l'heure.
- Appuyez sur [Cancel/IC] pour enregistrer l'essay, l'écran repasse alors en mode normal.
5.3. Réception d'un appel ASN(DSC)
Quand you receivez un appel ASN(DSC), la VHF repond automatiquement selon le type d'appe, et l'écran affiche les informations contextuelles dépendant du type d'appe.
5.3.1. Réception d'un appel de détresse
- Quand un appel de détresse est reçu, la VHF passé automatiquement sur le CANAL 16, et une alarmé sonore retentit. Les détails de l'appeil sont enregistrés dans le journal de détresse et peuvent être envoyés en NMEA sur un traceur ou un PC. Appuyer n'importe qu'elle touche met fin à l'alarme sonore.
- Quand une information de position est contue dans le message, il est affiché sur la zone texte de l'écran. Si aucune information de position n'est contue dans le message, l'écran affiche '99'99.999X 99'99.999Y 88:88'.
- Vous doivent rester en voir sur le CANAL 16, car une station côtière pourrait requérir toute assistance.

5.3.2. Réception d'un.accuse réception d'une station cotoire pour un appel de détesse
- Quand une station côtière accuse réception d'un appel de détresse relayé par votre VHF, l'accusé de réception s'affiche sur votre écran, la VHF passée automatiquement sur le CANAL 16, et une alarme sonore retentit. Les détails de l'appeil sont enregistrrés dans le journal de détresse et peuvent être envoyés en NMEA sur un traceur ou un PC. Appuyer n'importe qu'elle touche met fin à l'alarme sonore.
- Vous doivent rester en voir sur le CANAL 16, car une station côtière pourrait requérir toute assistance.

5.3.3. Réception d'un appel de détresse relayé
- Lorsque votre VHF recoit un appel de détresse relayé, elle passe automatiquement sur le CANAL 16, et une alarme sonore retentit. Appuyer sur n'importe qu'elle touche met fin à l'alarme sonore. Les détails de l'appeil sont enregistrés dans le journal de détresse et peuvent être envoyés en NMEA sur un traceur ou un PC.
Si une information de position est contenue dans l'appe, elle est affichee a I'ecran. - Vous doivent rester en voir sur le CANAL 16, car une station côtière pourrait requérir toute assistance.

5.3.4. Réception d'un appel à tous les navires
- Lorsque qu'un appel à tous les navires est reçu, une alarmé sonore retentit, et la VHF passée automatiquement sur le CANAL désigné par le message. Appuyez sur n'importe qu'elle touche pourmettre fin à l'alarme sonore.
- Vous devez rester en veille sur le canal afin de receivevoir le message vocal.
- L'heure d'appoint est enregistrée dans le journal d'appoint.

5.3.5. Réception d'un appel de groupe
- Lors de la réception d'un appel de groupe, une alarmé sonore retentit et la VHF passé automatiquement sur le canal désigné par le message. Appuyez sur n'importe qu'elle touche pourmettre fin à l'alarme sonore.
- Ecoutez le canal désigné pour entendre le navire émetteur s'announcer.
- L'heure d'appoint est enregistrée dans le journal d'appoint.
RCV: GROUP
GP:012345678
987654321
CANCEL->EXIT
6. Menu de configuration
6.1.Description
Les fonctions de configuration de la VHF sont accessibles en mode menu.
| Options | Description |
| BUDDY LIST | Sélectionnez cette fonction pour entrer les noms et les numéroros MMSI des contacts que vous appelez le plus fréquemment. Vous pouvez en stocker 20. |
| BLACKLIGHT | Réglez la luminosité. 8 niveaux disponibles. |
| CONTRAST | Réglez le contraste. 8 niveaux disponibles. |
| LOCAL/DIST | Réglé sur ‘DISTANT’, il permet une réception normale. Réglé sur ‘LOCAL’, cela réduit le bruit, mais dégrade la sensibilité de réception. L’icône ‘LOCAL’ est affchéé à l'écran. |
| GPS/TIME | Insertion des informations de position si aucun GPS n'est branché. Permet aussi de définir le format d'affichage de la position et de l’heure, du décalage, du cap et de la vitesse fond (COG/SOG). |
| RADIO SETUP | Trois rubriques peuvent être personalisées : le nom des canaux, le volume sonore des alarmes, et celui des bips. |
| DSC SETUP | Vous pouvez modifier le numéro MMSI de l'utilisateur, celui du groupe, le numéro ATIS, activer l’appeil sélectif fluvial (ATIS), et le retour de position. |
| AIS SETUP | Deux paramètres pour configurer l'affichage de l’AIS et de la sortie. |
| RESET | Retour à la configuration d’usine |
| EXIT | Pour sortir du menu |
6.2. Naviguer dans le menu SETUP
Pour passer en mode MENU, maintainir appuyee sur la touche [Dsc/Menu] jusqu'à l'affichage du menu, la zone de texte de l'écran affiche alors la liste des options.
Pour sortir du mode menu ou d'un sous-menue, appuyez sur la touche [16] ou [Cancel/IC], ou encore, selectionnez l'option 'EXIT'.
La rotation du bouton [Canal/Select] permet de faire défilier les options. Appuyer dessus permet de confirmer la selection de l'option.
La configuration est enregistrée dans une EEPROM lorsque l'on estinct la VHF.
6.3. Répertoire de contacts
Le repertoire peut contérer jusqu'à 20 noms et numérodes MMSI. L'utilisateur peut ajouter, modifier ou effacer des entrées de la liste.
6.3.1. Ajouter une entrée
- Sélectionnez 'BUDDY LIST', et le curseur est sur 'NEW', appuyez alors sur le bouton [Canal/Select] pour entrer un nom et un numéro de MMSI.
- Tournez le bouton [Canal/Select] pour selectionner le premier caractère du nom (A-Z, 1-9, espace et <'). Quand le caractère youlu apparait, appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour le confirmer, puis selectionnéz le caractère suivant. Le nom peut avoir jusqu'à 12 caractères. Quand le dernier caractère est entré, l'activation avance jusqu'à un premier chiffre du numéro MMSI.
- Entrez le numero de MMSI du contact (il doit etre numérique). Le préfix 00 est traité comme un numero de station cotiere. Quand 9 chiffres sont entrés, une fenetre demande confirmation pour la sauvegarde.
- Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour enregistrer l'entrée qui sera affichée en haut de votre liste de contacts.
- Appuyer sur [Cancel/IC] pour terminer l'opération sans sauvegarder et returner à votre liste de contacts.
- Lorsque vous liste de contacts est pleine, vous pouvez entrer un nouveau contact, celui de la fin de liste sera automatiquement effacé.
6.3.2. Modifier un contact
- Sélectionnez un contact de votre list et appuyez sur le bouton [Canal/Select], une fenêtre vous demande de désirir entre 'EDIT' et 'DELETE'. Choisissez 'EDIT'
-
Lorsque vous avez terminé de modifier le contact, appuyez sur le bouton [Canal/Select], une fenêtre vous demande la confirmation de sauvegarde (SAVE).
-
Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour enregistrer les modifications. La liste de contacts est affichée. Si vous désirez effectuer d'autres modifications, repétez la série de 1 à 3, sinon appuyez sur [Cancel/IC] pour sorting.
6.3.3. Effacer une entrée
- Sélectionnez le contact que vous souhaitez effacer de la liste.
- Tournez le bouton [Canai/Select] pour selectionner l'option 'DELETE' dans la fenêtre qui est apparue.
- Maintenez appuyé le bouton [Canal/Select] pour confirmer l'effacement.
- L'enregistrement sélectionné est supprimé, et la VHF returne à la liste de vos contacts. Vous pouvez repeter les opérations de 1 à 4 pour en effacer d'autres, ou appuyer sur [Cancel/IC] pour sortir.
6.4. Réglage de l'éclairage
- Sélectionnez 'BLACKLIGHT' et appuyez sur le bouton [Canal/Select]. Il y a 8 niveaux d'éclairage disponibles.
- Tournez le bouton [Canal/Select] pour régler le niveau d'éclairage. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour enregistrer le réglage et returner au menu ('MENU LIST').

6.5. Réglage du contraste
- Sélectionnez 'CONTRAST' et appuyez sur le bouton [Canal/Select]. Il y a 8 niveaux de contrastedisponibles.
- Tournez le bouton [Canal/Select] pour régler le niveau de contraste. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour enregistrer le réglage et returner au menu ('MENU LIST').

6.6. LOCAL/DISTANT
Vous pouvez regler votre recepteur sur 'LOCAL' pour eliminer le bruit, selectionnez 'LOCAL/DST' dans le liste du menu et appuyez sur le bouton [Canal/Select]. Le réglage 'LOCAL' est enregistré, et l'icone 'LOCAL' est affchéé à l'écran. Par défaut, c'est l'options DISTINCT qui est enregistrée.

6.7.GPS/TIME
La VHF détecte automatiquement les phrases NMEA et décode les données de position (Lat./Long.) et d'heure. S'il n'y a pas de GPS connecté, ou s'il n'est pas fonctionnel, vous pouvez entraîre votre position et l'heure manuellement, ce qui est obligatoire pour l'émission d'un appel ASN(DSC) de détresse.
Quand des informations valides de position sont detectées, elles sont affichées sur l'écran, dans le cas contraire, rien n'est affchéé.
6.7.1. Entre manuelle de la position
Si aucune information n'est disponible, le message 'NO GPS INFORMATION' est affché, et 2 minutes après, le message 'PLEASE INPUT POSITION !!', puis l'alarme retentit durant 10 secondes ou jusqu'à ce que l'on presse un bouton.

La fonction d'insertion manuelle n'est disponible que si aucun GPS n'est connecté.
- Sélectionnez 'GPS/TIME', puis 'MANUAL'.
- Entrez la latitude, puis la longitude, et enfin l'heure UTC.
- Appuyez sur le bouton [Canal/Select] quand toutes les informations sont correctes. Les entrées manuelles sont supprimées si une position GPS réelle est reçue.

6.7.2. Réglages
Yououpezaussichoisircequidostetreaffichéa l'écran:
La date;
L'heure;
Le fuseau horaire de la zone ;
Le format d'affichage de l'heure ;
Le Cap fond et la Vitesse fond (COG/SOG).
6.7.2.1. Affichage de la position
Voussouspoucezchoisrisla positiondoitetreafficheeenmode normalounon.
- Sélectionnez 'GPS/TIME' puis ' SETTINGS', et 'POS DISPLAY'.
- Sélectionnez ON(oui) or OFF(non).

6.7.2.2. Affichage de l'heure
Vos pouvezCHOISIR d'afficher ou non I'heure en mode normal.
- Sélectionnez 'GPS/TIME' puis ' SETTINGS', et 'TIME DISPLAY'.
- Sélectionnez 'ON' (oui) or 'OFF' (non).



6.7.2.3. Heure locale (décalage horsaire)
Vouss pouvez regler le decalage par rapport à l'heure TU pour donner l'heure locale. Lorsque cette valeur de decalage est enregistrée, l'heure est affichee avec 'LOC' au lieu de 'UTC'.
Introduisez d'abord le sens du décalage (+ ou -), puis la valeur par pas de 30 minutes. Le résultat mis à jour s'affichera immédiatement.

6.7.2.4. Les options de format de l'heure
Vous avez le choix d'afficher l'heure sur un cycle de 24 heures ou 12 heures.

6.7.2.5. Options d'affichage de la route fond (COG/SOG)
Vous pouvez activer l'affichage du Cap fond (Course Over Ground) et la de Vitesse fond (Speed Over Ground) en mode normal.
Si l'heure est affichée, COG/SOG disparaître automatiquement de l'écran parce qu'ils partagent la même ligne du bas de l'écran.

6.7.2.6. Alerte GPS
Yououpouzedésactiverl'alarmeconcernantl'absencededonnéesGPS.

6.8. Réglage de la VHF (RADIO SETUP)
Le sous-menu 'RADIO SETUP' comprend 5 options paramétrables par l'utilisateur dont : la langue, le nom des canaux, le volume de sonnerie, des beep et du haut-parleur interne.

6.8.1. Sélection de la langue
Sélectionnez le menu 'language' en anglais ou en français.

6.8.2. Affichage du nom du canal et modification
Un maximum de 12 caractères peut être enregistrés pour nommer un canal. Vous pouvez aussi modifier les noms des canaux, de la même manière que vous le faite pour votre liste de contacts. La suite montre un exemple avec le canal 5.
6.8.2.1. Affichage du nom des canaux
- Sélectionnez 'RADIO SETUP' puis 'CH NAME', et enfin 'DISPLAY NAME'.
- Sélectionnez 'ON' (oui) ou 'OFF' (non).

6.8.2.2. Modifier le nom d'un canal
- Sélectionnez 'RADIO SETUP', puis 'CH NAME', et 'CH INFO'. Sélectionnez le nom du canal voulu en tournant le bouton [Canal/Select], et appuyez dessus. L'écran affiche le nom du canal et les options 'EDIT' et 'DELETE'.
- Sélectionnez l'option 'EDIT' et appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour modifier le nom existant. Entrez le nouveau nom et appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour afficher la fenêtre de confirmation de sauvegarde.
- Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer le nouveau nom du canal puis appuyer sur [Cancel/IC] pour returner au menu.

6.8.3. Réglage du volume de l'alarme
- Sélectionnez 'RING VOLUME' avec le bouton [Canal/Select] puis les options 'HIGH' et 'LOW'.
- Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer le réglage.

6.8.4. Réglage du volume du BIP
- Le volume du bip audible lorsque l'on enforce une touche est régliable. Sélectionnez 'KEY BEEP' avec le bouton [Canal/Select] pour afficher les options 'HIGH', 'LOW' et 'OFF'.
- Appuyer sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer la modification.

6.8.5. Fonctionnement du haut-parleur interne
- Sélectionnez 'RADIO SETUP', puis 'INT SPEAKER'.
- Sélectionnez 'ON' (oui) ou 'OFF' (non).

6.9. Réglage ASN(DSC)
Le sous-menu est utiliser pour régler le fonctionnement des systèmes ASN(DSC/ATIS). Les 6 paramètres suivants sont accessibles :
User MMSI
ATIS MMSI
ATIS ENABLE
DSC ENABLE
POS REPLY
6.9.1. Entrée du N° MMSI de l'utilisateur
ATTENTION : une fois validé et sauvégardi ce numéro ne peut plus être modifié par l'utilisateur (En cas de fausse mançuemre au niveau du n° MMSI, returner l'appareil à votre revendeur pour remise à zéro du n° MMSI).
Voudevez entrerevtoureremoedMMSIafindaccederauxfonctionsASN(DSC).
- Sélectionnez le menu 'DSC SETUP'.
- Si le numero de MMSI est vide, des pointillés s'affichent. Entrez alors le numero de MMSI. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer chaque entrée correcte et passer au chiffre suivant.
Si vous faites une erreur, tournez le bouton [Canal/Select] jusqu'à l' apparition du caractère «<», puis appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour revenir en arrêté et corriger votre entrée.

- Maintenez appuyé le bouton [Canal/Select] pour enregistrer votre numéro MMSI.
- Entreze voire numero MMSI une seconde fois comme pour la verification d'un mot de passage, puis maintenez appuyé le bouton [Canal/Select] pour enregistrer de maniere permanenteYOUR numero de MMSI.
- Vous pouvez voir votre numero MMSI à tout moment en sélectionnant l'option 'USER MMSI' dans le menu 'DSC SETUP'.
- S'il n'y a pas de numero MMSI utiliseateur enregistré, et que vous tentez d'utiliser les fonctions DSC, un message apparait demandant d'entrez ce numero.
6.9.2. Gérer les groupes
Vous pouvez programmermer jusqu'à 3 numéroms MMSI de groupe, et les associer à des noms de groupes. Les numéros MMSI de groupe commencent toujours par '0'. Vous n'entrez que les 8 derniers chiffres de l'identifiant de groupe, le '0' en préfix est inséré automatiquement.
6.9.2.1. Entrez vos groupes 'GROUP SETUP'
- Sélectionnez 'GROUP SETUP', le curseur pointe sur 'MANUAL NEW'. Si un nom et un numéro MMSI existent, ils sont affichés.
S'il n'y en a pas, seule l'option 'MANUAL NEW' est disponible. - La Procedure d'insertion d'un groupe est la même que celle de la liste des contacts.

6.9.2.2. Modifier les groupes
- Sélectionnez 'DSC/SETUP', puis 'GROUP SETUP' et appuyez sur le bouton [Canal/Select]. Les noms et MMSI existants apparaissent à l'écran. Sélectionnez le nom de groupe ou seulement le numéro MMSI que vous vouliez.
- Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour modifier le groupe de la même manière que pour la liste de contacts.
- Quand vous avez terminé la modification, appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour enregistrer les changements et revenir à l'écran de la liste des groupes.

6.9.2.3.Effacer un groupe
- Sélectionnez 'GROUP SETUP' et appuyez sur le bouton [Canal/Select]. Les noms des groupes existants sont affichés.
- Sélectionnés le groupe que vous souhaitez effacer et appuyer sur le bouton [Canal/Select], l'écran affichera les options 'EDIT' ou 'DELETE'.
- Sélectionnez l'option 'DELETE' et appuyez sur le bouton [Canal/Select], un écran 'DELETEGROUP' apparait avec les options 'YES' et 'NO'. Faites pointer le curseur sur 'YES' (par défaut) et appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour supprimer le groupe et revenir à la liste des groupes.

6.9.3. Ajoutez votre número MMSI ATIS
ATTENTION : une fois validé et sauvégardé ce numéro ne peut plus être modifié par l'utilisateur.
Vou des cez entrer voite numero de MMSI ATIS afin d'acceder aux fonctions ATIS.
- Sélectionnez le menu 'DSC SETUP', puis 'ATIS MMSI' et appuyez sur le bouton [Canal/Select]. Si un numéro MMSI est déjà enregistré, il est affché.
- Si le numero de MMSI est vide, des pointillés s'affichent, sauf pour le premier caractère qui est à la valeur '9'. Entrez alors le numero de MMSI ATIS. Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer chaque entrée correcte et passer au chiffre suivant.
Si vous faites une erreur, tournez le bouton [Canal/Select] jusqu'à l' apparition du caractère «<', puis appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour revenir en arrêté et corriger votre entrée.

-
Maintenez appuyé le bouton [Canal/Select] pour enregistrer votre numéro MMSI ATIS.
-
Entrez votre numero MMSI ATIS une seconde fois comme pour la vérification d'un mot de passer, puis maintenez appuyé le bouton [Canal/Select] pour enregistrer de manière permanente votre numero de MMSI ATIS.
- Vous pouvez voir votre numéro MMSI ATIS à tout moment en sélectionnant l'option 'ATIS MMSI' dans le menu 'DSC SETUP'.
6.9.4. Activer le système ATIS
Quand le système ATIS est activé :
- Les fonctions DSC sont désactivées ;
- La double veille, la triple veille et le balayage de canaux sont désactivés ;
- La liste suivante de canaux internationaux est limitée à 1 watt d'émission : 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74, 75, 76, 77 (et 31, s'il est activé).
Pour activer ou désactiver le système ATIS :
- Sélectionnez le menu 'DSC SETUP', puis 'ATIS ENABLE', appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour afficher les options 'ON' et 'OFF'.
- Sélectionnez 'ON' pour activer le système ATIS.
- Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer votrechoix et returner au menu.

6.9.5. Désactiver l'ASN(DSC)
Pour désactiver temporairement les fonctions ASN(DSC) lors d'une navigation en eaux interieures ou dans une région non ASN(DSC).
- Sélectionnez 'DSC SETUP' dans le menu, puis 'DSC ENABLE', et appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour afficher les options 'ON' et 'OFF'.
- Sélectionnez l'option 'OFF'.
- Appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour confirmer votrechoix et revenir au menu.

6.9.6. Renvoi de position (POS REPLY)
Vouss pouvez configurer la radio de maniere à ce qu'elle renvoi sa position quand la demande lui parvient. 3 options : automatic, manual, off.
- Sélectionnez l'options 'DSC SETUP' du menu, puis 'POS REPLY' et appuyez sur le bouton [Canal/Select]. Les options 'AUTOMATIC', 'MANUAL' et 'OFF' s'affichent à l'écran.
- Sélectionnez votreCHOIX et appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour le confirmer et returner au menu.

6.10. Configuration AIS
Pour la configuration de l'AIS, reportez-vous au Chapitre 7.
6.11. Configuration du combiné sans fil
Pour le combiné sans fil, se reporter au paragraphe 4.8 et au Chapitre 8.
6.12. RESET
Cette fonction permet de supprimer toute la configuration pour revenir au réglage d'usine, mais n'efface pas le numéro MMSI de l'utilisateur, le MMSI de groupe, le numéro ATIS, ni le réseau de contacts.
- Sélectionnez 'RESET' dans le menu, appuyez sur la touche [Canal/Select], une fenêtre de confirmation s'affiche.
- Sélectionnez 'YES', appuyez sur le bouton [Canal/Select] pour supprimer la configuration et revenir au menu.

7. Récepteur AIS (Automatic Identification System)
Mise en garde
Cet apparéil est destiné à l'aide à la navigation et doit être utilisé comme un supplément aux procédures normales de navigation. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'employer cet apparéil avec prudence. Navicom et/ou ses distributeurs ou revendeurs ne pourront enaucun cas être tenus pour responsables d'unquelconque accident, perte, blessure ou dommage qui pourrait survenir durant l'utilisation de cet apparéil.
7.1.Qu'est-ce que I'AlS
L'AIS permet un échange non-verbal d'informations de navigation entre navires et pour les stations côtières. L'AIS utilise un signal radio digital pour diffuser les informations aux autres navires et aux stations côtières sur une fréquence VHF maritime dédiée.
L'AIS ne remplace pas le radar car il est incapable de détecter les côtes et les marques de navigation, mais c'est un complément significatif aux technologies actuelles.
7.2.Classes d'AIS
Votre VHF NAVICOM RT-650 est uniquement un recepteur capable de recuperer les messages des navires équipés d'un transpondeur de classe A ou B.
Classe A
Un transpondeur de classe A émet et recoit des signaux AIS. Il est obligatoire pour tous les navires astreints IMO.
Les informations suivantes peuvent être transmises par un transpondeur AIS de classe A :
Données statiques
Des informations telles que le nom du navire, son type, son MMSI, son indicatif radio, son numero IMO, ses dimensions, etc...
Données relatives à sa route
Cela inclut des informations telles que sa cargaison, sa destination, son ETA...
Données dynamiques
Heure UTC, sa position, sa route et sa vitesse fond, son cap, son taux de rotations et son statut de navigation.
Rapports dynamiques
La vitesse et le statut du navire.
Messages
Alarmes et sécurité.
Voudevez garden memoire que tous les navires n'emettent pas toutes ces informations.
Classe B
Cette classe de transpondeurs est adaptée aux navires de moins de 20 mètres et n'est pas obligatoire aujourd'hui, mais depuis 2009, les navires de pêche de plus de 15 mètres se verront imposer l'équipement.
Vous ne devez pas supposer qu'un récepteur AIS de chaque classe que ce soit affiche tous les navires de leur entourage.
Note : Tous les messages contiennent le MMSI qui est un numero unique d'identification, et les données du tableau page suivante. Toutes ces informations ne sont pas nécessairement transmises par tous les navires.
| Détail des données | Class A | Class B |
| Données Statiques | ||
| . Nom du bateau | V | V |
| . Type | V | V |
| . Call sign | V | |
| . Numéro IMO | V | |
| . Longueur et largeur | V | V |
| . Position de l'antenne GPS | V | V |
| Données relatives au trajet | ||
| . Tirant d'eau | V | |
| . Cargaison | V | V |
| . Destination | V | |
| . ETA | V | |
| . Autres informations pertinentes | V | V |
| Données dynamiques | ||
| . Heure | V | V |
| . Position du navire | V | V |
| . COG | V | V |
| . SOG | V | V |
| . Cap compas | V | V |
| . Taux de rotation | V | |
| . Statu de navigation | V | |
| Rapports dynamiques | ||
| . Vitesse du navire | V | V |
| . Statu du navire | V | V |
| Messages | ||
| . Alarme | V | V |
| . Sécurité | V | V |
7.3. Informations statiques et dynamiques
Les taux de transmission pour les transpondeurs de classe A cités plus bas sont fournis à titre indicatif. La fréquence de réception des messages peut varier pour différentes raisons comme la hauteur de l'antenne, le gain ou les interférences du signal. Les informations statiques sont diffusées toutes les 6 minutes, quand les données sont modifiées ou à la demande. Les informations dynamiques sont diffusées en fonction de la vitesse et des changements de cap comme décrit dans le tableau suivant.
| Caracteristique de manoeuvre | Intervalle normal des messages |
| AIS Coupe A | |
| A l'ancre ou | 3 Minutes |
| 0-14 nœuds | 10 Secondes |
| 0-14 nœuds et changeant de route | 3 1/3 Secondes |
| 14-23 nœuds | 6 Secondes |
| 14 - 23 nœuds et changeant de route | 2 Secondes |
| Navire à plus de 23 nœuds | 2 Secondes |
| Navire à plus de 23 nœuds et changeant de route | 2 Secondes |
| AIS Coupe B | |
| Equipement mobile embarqué se mouvant à moins de 2 nœuds | 3 minutes |
| Equipement mobile embarqué se mouvant 2 et 14 nœuds | 30 Secondes |
| Equipement mobile embarqué se mouvant 14 et 23 nœuds | 15 secondes |
| Equipement mobile embarqué se mouvant à plus de 23 nœuds | 5 secondes |
| Avion de recherche et de secours (équipment mobile embarqué) | 10 secondes |
| Autres stations ou objets mobiles | |
| Aide à la navigation | 3 Minutes |
| AIS base station | 10 Seconds |
Source: recommendations techniques de l'ITU document ITU-R M.1371-1
7.4. Informations AIS et affichage
Les informations AIS sont automatiquement disponibles sur l'écran LCD de la VHF et la sortie NMEA 0183 pour un traceur ou PC.
7.4.1. Sortie des données AIS pour d'autres appareils
Voues aze le choix entre deux format de ports serie en NMEA, RS422 et RS232 que you selectionnez dans le menu AIS.

La configuration par défaut est le RS232. Les données en sortie sont des phrases NMEA (VDM) à 38,4 Kb.

Câblage RS232
| Connecteur | Couleur | Désignation |
| 7 | Bleu | TX RS232 |
| 8 | Gris | RX RS232 |
| Tresse | / | Masse |
Câblage RS422
| Connecteur | Couleur | Désignation |
| 7 | Bleu | +NEMA OUTPUT RS422 |
| 8 | Gris | -NEMA OUTPUT RS422 |
7.4.2. Données AIS affichées sur la VHF
7.4.2.1. Formats d'affichage des données AIS
L'utilisateur peut afficher la liste des noms ou la liste des MMSI en mode liste.

7.4.2.2 Modes d'affichage des données AIS
IL y a 3 modes d'affichage :
mode traceur
mode liste
mode informations
Note: appuyer sur la touche [16], [PTT] ou [Distress] permet de quitter le mode affichage AIS.
--- Mode Liste
En mode normal, un appui long sur le bouton [Canal/Select] permet d'entrer en mode liste.
| MMSI/NAME B/DnM | MMSI/NAME B/DnM | ||
| 413461580 | CHANGJIAN | ||
| 281' | 3.3nM | 281' | 3.3nM |
| 477303000 | XIALONGHAO | ||
| 285' | 4.2nM | 285' | 4.2nM |
| 412462110 | XIAOWANG | ||
| 297' | 5.3nM | 297' | 5.3nM |
| 412462120 | WANGWEI | ||
| 209' | 5.4nM | 209' | 5.4nM |
En tournant le bouton [Canal/Select], on selectionne le navire le plus proche. La liste est ordonnée en fonction de la distance.
--- Mode traceur
En mode liste, un appui long sur le bouton [Canal/Select] permet d'entrer en mode traceur.

Il affiche un radar avec les navires alentour. En appuyant sur les boutons [Scan] et [Watch], vous pouvez changer l'échelle de zoom (1 m / 2 m / 4 m / 16 m / 32 m). En tournant le bouton [Canal/Select] on change le bateau mis en évidence.
---- Mode Info.
Ce mode permet d'afficher plus de détails concernant un navire (COG, SOG, etc...). Appuyer sur n'importe quel autre touche provoquera un signal sonore d'erreur.
8. Le combiné sans fil RT-650-M
Le combiné sans fil RT-650-M permet de piloter la VHF à distance et dispose d'une fonction intercom pour dialoguer avec la base. Il combine l'innovation technologique, la fiabilité et la capacité d'utilisation. Sa conception et ses composants sont prévus pour supporter l'exigence de l'environnement marin. Le grand écran et les boutons de contrôle rétro-éclairés rendent son'utilisation facile, dans toutes les conditions.
Vous devriez dire la suite pour vous familiariser avec les fonctionnalités et les avantages de votre combiné sans fil.
8.1. Aperçu du combiné sans fil

- [PWR/Vol]: Maintenez le bouton appuyé 2 secondes pourmettre sous tension ou hors tension le combiné sans fil. Appuyez brièvement pour sélectionner le niveau de volume.
- [Band/Save] Sélection de bande (INT et CAN) et mémorisation de canaux.
- [Cancel] Le bouton pour effacer la dernière sélection ou le dernier changement sans sauvegarder. Il permet le return en arrêt d'un niveau en mode menu. Il annule les appeals de détresse ASN(DSC) et la retransmission automatique de ces appeals.
- [DSC/menu] Appuyez sur cette touche pour entrer dans menu de configuration ou celui de l'ASN(DSC). Le mode DSC est utilisé pour passer un appel ASN(DSC), le mode menu pour configurer la VHF.
- [ENT/Wach] Démarre ou arrête la double ou triple veille.
- [Hi/Lo/Scan] Appuyez sur la touche [Hi/Lo/Mem] pour faire alterner la puissance de sortie entre 1 et 25 W. La mention 'HI' ou 'LO' apparait alors à l'écran pour indiquer le réglage sélectionné.
- [16] Appuyez sur la touche [16] pour acceder rapidement au canal 16.
- [Canal Suivant]/[Canal Précédent] Appuyez sur l'une de ces deux touches pour changer de canal.
- [PTT] Appuyez sur cette touche pour émettre.
- [SQL/Lock] Appuyez pour le mode Squelch. Maintenez appuyé pour bloquer/débloquer le clavier.
- [Intercom] Appuyez pour passer en communication interne.
- Ecran LCD Grand écran LCD d'environ 39 mm x 39 mm pour une lecture aïée.
- Microphone Pour transmettre votre voix.
- Haut parleur intégré
8.2. Aperçu de l'écran LCD du combiné sans fil

Indicateur de groupe de canaux
Indique si le canal sélectionné est international (INT) ou USA (USA)
Lecture du nombre de canal
Indique le numero de canal selectionné, la lecture 'A' apparait quand un canal simplex est selectionné, les lettres 'IC' en mode intercom.
Indicateur de nom de canal
Un commentaire du canal apparait et defile s'il a ete enregistré en mode configuration (SET MODE).
Indicateur d'atténuation
'LOCAL' apparait si I'attenuateur RF est engagé.
Indicateur de balayage
'SCAN' apparait en balayage normal.
'PSCAN' apparait en mode balayage prioritaire.
Indicateur de double ou triple veille
'DUAL' apparait en double veille et 'TRI' en triple veille.
Indicateur de faible puissance
Apparait lorsque la puissance faible est selectionnée.
Indicateur Duplex
Apparaït quand un canal duplex est sélectionné.
Indicateur d'occupation
'R' apparait lorsque I'on recoit un signal.
Indicateur de transmission
'T' apparait en émission.
Indicateur de volume
Apparait lorsque vous ajustez le volume.
Indicateur de Squelch
Apparait lors de I'ajustement du Squelch.
8.3. Installation du combiné sans fil
8.3.1. Installation de la batterie
- Ouvrez le capot de batterie à l'aide d'une piece de monnaie.
- Connectez le pack de batteries en respectant la polarité (fils noir et rouge) à l'intérieur du compartment. Procedez delicatement pour ne pas endommager cette connexion.
Le connecteur est équipé d'un détrompeur, ainsi il ne peut être branché que d'une seule manière.
Prenez garde à ne pas pincer les fils en refermant le compartment batterie.
- Serrez la vis du capot à l'aide d'une pièce de monnaie.
8.3.2. Charger les batteries
Vous nevez charger les batteries avant utilisation.
Le combiné possède un circuit qui vous permet de charger les batteries à l'intérieur du combiné. Installez les batteries dans le combiné, et glissez-le dans le socle chargeur.
ATTENTION!
Avant d'utiliser les batteries la première fois, chargez-les 14 heures pour les amener à une pleine charge.
Pour assurer une bonne charge et éviter un retrait accidentel du socle chargeur, insérez-le combiné fermement dans le socle.





8.3.3. Installation du clip de ceinture
- Placez le clip de ceinture sur sa zone d'insertion au dos du combiné en vous assurant d'aligner les glissières.
- Insérez la vis dans le trou correspondant et serrez-la.
8.3.4. Montage du socle chargeur
- Vous pouvez le fixer sur une paroi ou le poser.
- Branchez l'adaptateur 220 V dans une prise murale, ou l'adaptateur 12 V dans une prise allume-cigare, puis sur le connecteur du socle chargeur. Eteignez le combiné avant de lemettre en charge.


8.4. Utilisation de base
8.4.1. Associez le combiné sans fil avec la base
Le combiné sans fil RT-650-M peut contrôler la base et permet de communiquer sans être limité par des fil.
Vous pouvez l'utiliser à peuopsis partout sur votre bateau.
Avant la première utilisation, le combiné doit être inscrit comme accessoire optionnel sur la base de votre VHF.
1) Sur le combiné
Mettez sous tension le combiné en maintainant appuyé le bouton [PWR/Vol] plus de 2 secondes. Les mots 'Power On' apparaisent sur l'écran LCD, puis appuyez sur le bouton [Hi/Li/Scan], le mot 'SUBSCRIBING' approuit, indiquant que le combiné attend une réponse de la VHF.
Sélectionnez 'HS SETING' dans la liste du menu et appuyez sur le bouton [Canal/Select], puis sélectionner 'SUBSCRIBING' pour initier la réponse au combiné.

Lorsque que l'inscription est parvenue à son terme, un signal sonore est émis, puis l'écran LCD revient en affichage normal, indiquant que le combiné est lié à la base.
Un signal sonore, et le retour à un affichage normal de l'écran LCD, indiquent que le combiné sans fil a bien été inscrit sur la base.
Note : si l'inscription échoue, ou si vous souhaiter inscrite un autre combiné sans fil, il est recommendé d'effacer préalablement les codes existants.

8.4.2. Emission et réception
- Mettez sous tension le combiné en appuyant sur le bouton [PWR/Vol] (le combiné se connectera automatiquement à la base s'il a été préalablement inscrit).
- Appuyez sur les boutons [Canal Suivant]/[Canal Précédent] pour changer de canal, le numéro de canal est modifié simultanément sur les écrans LCD du combiné et de la base.
- Lequelch peut aussi être ajusté à partir du combiné sans fil. Appuyez sur la touche [SQL/LOCK], l'écran de dialoguequelch apparait, puis


appuyez sur les touches [Canal Suivant]/[Canal Précédent] pour augmenter ou diminuer le niveau du squelch.
- Appuyez sur le bouton [Hi/Lo/Scan] pour sélectionner la puissance.
- Appuyez sur la touche [PTT] (Push-To-Talk) du combiné pour passer en émission. Vous verrez le signe ① sur l'écran LCD.
- Appuyez sur le bouton [PWR/Vol] pour modifier le volume à un niveau comfortable sur le combiné.
Parlez distinctement mais normalement dans le microphone du combiné.
Lorsque vous avez terminé d'émettre, l'avez la pedale du combiné, vous verrez apparaitre le signe ③ sur l'écran LCD.
8.4.3. Sélection de bande
8.4.3.1.Mode INT ou USA
Appuyez sur le bouton [BAND/SAVE] pour changer de bande (USA ou INT).
L'icone USA sera affiché en mode USA ou IMT en mode international.
8.4.3.2. Mémorisation de canaux
Vou puez messor tous les canaux de la bande dans vos favoris, sauf les canaux meteo (WX).
- En mode normal, sélectionnez le canal désiré, et pressez le bouton [BAND/SAVE] jusqu'à voir apparaitre l'icone , preuve de la mémorisation du canal dans vos favoris.
- Sélectionnez un autre canal et repêze l'opération précédente pour memoriser un autre canal.
- Pour effacer un canal de vos favoris, selectionnez-le en mode normal, et appuyez sur le bouton [BAND/SAVE] jusqu'à ce que l'icone disparaissé. Répétez l'opération autant de fois que désiré.
- S'il n'y a pas de canaux enregistrés, un signal sonore retentit et message d'erreur apparait.
8.4.4. Balayage
Le balayage est une méthode efficace pour trouver rapidement un signal au milieu du grand nombre de canaux. La VHF a 4 modes de balayage : balayer tout, balayer les favorsis, balayage prioritaire, balayage prioritaire et favorsis.
- Un appuie bref sur le bouton [Band/Scan] pour le balayage par defaut, elle balaie tout (1, 2, 3, 4...).
- Appuyez sur la touche [Band/Scan] plus de 3 secondes pour activer le balayage prioritaire (1, 16, 2, 16, 3, 16, 4, ...), vous verrez apparaitre l'icone 'PScan'.
- Durant le balayage: Appuyez la touche [Hi/Lo/Scan] ou [Cancel/IC] pourmettre fin au balayage. Appuyer la touche [16] ou [PTT] provoque aussi la fin du balayage.
- Si vous avezmémorisé des favors, vous pouze ne balayer que ces canaux.
8.4.5. Veille
8.4.5.1. Double veille
Appuyez sur la touche [ENT/Wach] pour entrez en mode veille, vous verrez apparaitre l'icone DN sur l'écran LCD. La VHF passera alternatively du canal courant au canal 16.
Appuyez encore [ENT/Wach] pour quitter le mode veille.
8.4.5.2. Triple veille
Maintenez appuyee la touche [ENT/Wach] pour voir apparaitre l'icone TR sur I'ecran LCD. La VHF veille alors sur le canal courant, le canal 16 et le canal 9.
Appuyez encore [ENT/Wach] pour quitter le mode veille.
8.4.6. Indication de position
Votre combiné sans fil peut afficher votre position, ainsi que la date et l'heure, si la VHF est connectée à un GPS. Si aucun GPS n'est connecté, un signal sonore de 10 secondes est audible toutes les 4 heures, on peut arrêter le signal en appuyant sur n'importe qu'elle touche, le but est d'inciter à entrer les données de position à la main. Si aucune donnée n'est introduite manuellement durant 23h30, les indications GPS disparaisent.

8.5. Menu de configuration
- Pour acceder au menu, maintenez appuyé le bouton [Dsc/Menu], la zone de texte affichera la liste du menu de configuration.
- Pour quitter le menu ou un sous-menue, appuyez sur les boutons [16] ou [Cancel/IC], ou selectionnez l'option 'EXIT' du menu.
- Appuyez sur les boutons [Canal Suivant]/[Canal Précédent] pour faire défiler les options du menu, et sur [ENT/Wach] pour valider votre sélection et revenir au menu principal.
- Mettre le combiné hors-tension permet de sortir de la configuration. Toutes les modifications sont sauvegardées dans une EEPROM.
Les options suivantes sont disponibles dans le menu.
Note : la plupart des options sont les mêmes que celles décrites pour base, veuillez vous référer aux paragraphs correspondants.
| BUDDY LIST | Gestion de vos contacts Ref. § 6.3 |
| BACKLIGHT | Rétro-éclairage du combiné Pas de réglage de niveau |
| CONTRAST | Réglage du niveau de contraste Ref. § 6.5 |
| LOCAL/DIST | Sensibilité de la VHF Ref. § 6.6 |
| GPS/TIME | Renseigner manuellement la position et l'heure Ref. § 6.7 |
| RADIO SETUP | Menu de configuration de la VHF Ref. § 6.8 |
| DSC SETUP | Menu de configuration AS/DSC Ref. § 6.9 |
| RESET | Retour aux régages d'usine Ref. § 6.12 |
8.6. Emission et réception d'appels ASN(DSC)
Appuyez brièvement sur le bouton [DSC/MENU] pour entrer dans le menu d'appels ASN/DSC. L'utilisation est similaire à celle de la base. Veuillez vous reférer au Chapitre 5.
| LAST CALL | Rappel du dernier émetteur quelque soit le type du dernier appel |
| NEW CALL | Nouvel appel en entrant le MMSI ou en utilisant celui d'une liste |
| GROUP | Emettre vers un groupe qui partage le même MMSI de groupe |
| ALL SHIPS | Emettre un appel d'urgence, de sécurité ou de détresse à tous |
| CALL LOG | Permet de revoir les 20 derniers appeals méorisés |
| DISTRESS LOG | Permet de revoir les 10 derniers appeals de détresse méorisés |
| POS REQUEST | Cette option vous permit de demander la position de tout naviredon't le MMSI est connu |
| EXIT | Sortir du mode menu |
9. Maintenance
La VHF marine NAVICOM RT-650 répond au standard d'étanchéité JIS Niveau 7, ce qui lui confère une bonne fiabilité lorsqu'elle est utilisée dans un environnement marin.
L'appareil est concu pour ne nécessiter aucune maintenance. Pour le garder en bon et de fonctionnement, veuillez respecter les quelques consignes suivantes :
Afin de maintainir une bonne etanchete de l'appareil, veillez à ne jamais ouvrir ce dernier, qu'il s'agisse de l'unité principale ou du combiné.
Si la VHF est salle ou poussièreuse essuyez-la avec un chiffon humide.
N'utilise jamais de solvants à base de benzène ou d'alcool pour nettoyer la VHF, car ces produits pourraient en endommager la surface.
Si vous appeareil presente des defauts de fonctionnement, ne laissez jamais une personne non qualifiee toucher aux reglages internes. Veuillez dans ce cas vous adresser a votre revendeur.
Recherche de pannes
| Symptôme | Cause / solution | |
| 1 | Impossible demettre la VHF sous tension | • Vérifiez les connections à l'unité principale. • Vérifiez le commutateur On/Off (bouton de volume). |
| 2 | Haut parleur muet | • Tournez le bouton [Vol] vers la droite. • Réglez le Squelch à son niveau de seuil. |
| 3 | Impossible de transmettre, ou de sélectionner la puissance de sortie haute | • Vérifiez le bon fonctionnement de la pédale [PTT]. • Vérifiez le bon fonctionnement du micro et de son jack. • Certains canaux sont destinés à laasse puissance ou à la réception uniquement, changez de canal. • Appuyez sur [H/L] pour passer en haute puissance. |
| 4 | Mauvaise sensibilité du récepteur | • Vérifiez les connexions au niveau de l'antenne. • Vérifiez la connexion entre le cable coaxial et la VHF. |
| 5 | Pas de réponse du combiné sans fil | • Ré-inscrivez le combiné sans fil sur la base. |
| 6 | Le symbole batterie est affchéé | • Vérifiez la tension de votre batterie qui doit être au minimum de 10,5 +/- 0,5V DC. • Vérifiez l'alternateur du navire. |
| 7 | La position n'est pas affichée | • Vérifiez que le cable du GPS est physiquement connecté. • Vérifiez la polarité du branchement du GPS. • Vérifiez la vitesse de transmission du GPS, elle doit être de 4800 baud sans parité. |
10. Spécifications
---VHF
Fréquence TX : 156.050 à 157.425 MHz
Fréquence RX : 156.025 à 162.025 MHz
Canaux: 55 canaux internationaux (INT)
Type de modulation : FM
Impedance de I'antenne: 50 Ohm
Micro : Type cond
Alimentation : 13,8V DC
Sensibilité à 12dB sinad : 0.5 V
Rejet des canaux adjacents : 70dB
Puissance de sortie audio : 2W à 8 Ohm
Distorsion audio : 10%
Puisance de sortie RF : High : 25W / Lo : 1W
Emissions harmoniques : High : 80dB / Low : 60dB
Dimensions: 71 x 161 x 147 mm
Poids : 1290g
--- Récepteur AIS
Gamage de fréquences : 161.975 et 162.025 MHz
Nombre de canaux : 2
Mode d'oscillateur local : PLL
Sensibilité <20% BER : 2 uV
Rejet de parasites : 70 dB
Rejet des canaux adjacents : 70 dB
Réponse d'intermodulation: 68 dB
--- Lien radio 2,4 GHz
Gamme de fréquences 2401.056~2482.272 MHz
Nombre de canaux 95
Sensibilité @< 10-3BER -92 dBm
Tableau de fréquences
| INT | USA | ||||||||
| CH | Frequency(MHZ) | CH | Frequency(MHZ) | ||||||
| TX | RX | Mode | Remark | TX | RX | Mode | Remark | ||
| 1 | 156.050 | 160.650 | D | 01A | 156.050 | 156.050 | S | ||
| 2 | 156.100 | 160.700 | D | 03A | 156.150 | 156.150 | S | ||
| 3 | 156.150 | 160.750 | D | 05A | 156.250 | 156.250 | S | ||
| 4 | 156.200 | 160.800 | D | 6 | 156.300 | 156.300 | S | ||
| 5 | 156.250 | 160.850 | D | 07A | 156.350 | 156.350 | S | ||
| 6 | 156.300 | 156.300 | S | 1W ATIS | 8 | 156.400 | 156.400 | S | |
| 7 | 156.350 | 160.950 | D | 9 | 156.450 | 156.450 | S | ||
| 8 | 156.400 | 156.400 | S | 1W ATIS | 10 | 156.500 | 156.500 | S | |
| 9 | 156.450 | 156.450 | S | 11 | 156.550 | 156.550 | S | ||
| 10 | 156.500 | 156.500 | S | 1W ATIS | 12 | 156.600 | 156.600 | S | |
| 11 | 156.550 | 156.550 | S | 1W ATIS | 13 | 156.650 | 156.650 | S | 1W PTT HI |
| 12 | 156.600 | 156.600 | S | 1W ATIS | 14 | 156.700 | 156.700 | S | |
| 13 | 156.650 | 156.650 | S | 1W ATIS | 15 | ---- | 156.750 | D | Rx Only |
| 14 | 156.700 | 156.700 | S | 1W ATIS | 16 | 156.800 | 156.800 | S | |
| 15 | 156.750 | 156.750 | S | 1W | 17 | 156.850 | 156.850 | S | 1W |
| 16 | 156.800 | 156.800 | S | 18A | 156.900 | 156.900 | S | ||
| 17 | 156.850 | 156.850 | S | 1W | 19A | 156.950 | 156.950 | S | |
| 18 | 156.900 | 161.500 | D | 20 | 157.000 | 161.600 | |||
| 19 | 156.950 | 161.550 | D | 20A | 157.000 | 157.000 | S | ||
| 20 | 157.000 | 161.600 | D | 21A | 157.050 | 157.050 | S | ||
| 21 | 157.050 | 161.650 | D | 22A | 157.100 | 157.100 | S | ||
| 22 | 157.100 | 161.700 | D | 23A | 157.150 | 157.150 | S | ||
| 23 | 157.150 | 161.750 | D | 24 | 157.200 | 161.800 | D | ||
| 24 | 157.200 | 161.800 | D | 25 | 157.250 | 161.850 | D | ||
| 25 | 157.250 | 161.850 | D | 26 | 157.300 | 161.900 | D | ||
| 26 | 157.300 | 161.900 | D | 27 | 157.350 | 161.950 | D | ||
| 27 | 157.350 | 161.950 | D | 28 | 157.400 | 162.000 | D | ||
| 28 | 157.400 | 162.000 | D | 61A | 156.075 | 156.075 | S | ||
| 60 | 156.025 | 160.625 | D | 63A | 156.175 | 156.175 | S | ||
| 61 | 156.075 | 160.675 | D | 64A | 156.225 | 156.225 | S | ||
| 62 | 156.125 | 160.725 | D | 65A | 156.275 | 156.275 | S | ||
| 63 | 156.175 | 160.775 | D | 66A | 156.325 | 156.325 | S | ||
| 64 | 156.225 | 160.825 | D | 67 | 156.375 | 156.375 | S | 1W PTT HI | |
| 65 | 156.275 | 160.875 | D | 68 | 156.425 | 156.425 | S | ||
| 66 | 156.325 | 160.925 | D | 69 | 156.475 | 156.475 | S | ||
| 67 | 156.375 | 156.375 | S | 70 | 156.525 | 156.525 | S | Rx Only | |
| 68 | 156.425 | 156.425 | S | 71 | 156.575 | 156.575 | S | ||
| 69 | 156.475 | 156.475 | S | 72 | 156.625 | 156.625 | S | ||
| 70 | 156.525 | 156.525 | S | Rx Only | 73 | 156.675 | 156.675 | S | |
| 71 | 156.575 | 156.575 | S | 1W ATIS | 74 | 156.725 | 156.725 | S | |
| 72 | 156.625 | 156.625 | S | 1W ATIS | 77 | 156.875 | 156.875 | S | 1W |
| 73 | 156.675 | 156.675 | S | 78A | 156.925 | 156.925 | S | ||
| 74 | 156.725 | 156.725 | S | 1W ATIS | 79A | 156.975 | 156.975 | S | |
| 75 | 156.775 | 156.775 | S | 1W | 80A | 157.025 | 157.025 | S | |
| 76 | 156.825 | 156.825 | S | 1W | 81A | 157.075 | 157.075 | S | |
| 77 | 156.875 | 156.875 | S | 1W ATIS | 82A | 157.125 | 157.125 | S | |
| 78 | 156.925 | 161.525 | D | 83A | 157.175 | 157.175 | S | ||
| 79 | 156.975 | 161.575 | D | 84 | 157.225 | 161.825 | D | ||
| 80 | 157.025 | 161.625 | D | 84A | 157.225 | 157.225 | S | ||
| 81 | 157.075 | 161.675 | D | 85 | 157.275 | 161.875 | D | ||
| 82 | 157.125 | 161.725 | D | 85A | 157.275 | 157.275 | S | ||
| 83 | 157.175 | 161.775 | D | 86 | 157.325 | 161.925 | D | ||
| 84 | 157.225 | 161.825 | D | 86A | 157.325 | 157.325 | S | ||
| 85 | 157.275 | 161.875 | D | 87 | 157.375 | 161.975 | D | ||
| 86 | 157.325 | 161.925 | D | 87A | 157.375 | 157.375 | S | ||
| 87 | 157.375 | 157.375 | S | 88 | 157.425 | 162.025 | D | ||
| 88 | 157.425 | 157.425 | S | 88A | 157.425 | 157.425 | S | ||
Notes:
- Basse Puisance (1W) seulement.
- 1W PTT HI: forcer le passage en puissance haute en maintainant appuyee la touche [H/L] avant d'émettre.
- Le 'A' après du numero de canal signifie que ce canal aux Etats-Unis est un canal simplex. Le même canal est toujours duplex en mode international.
Notice Facile