AVR-2802 - Récepteur audio-vidéo DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVR-2802 DENON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : AVR-2802 - DENON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVR-2802 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVR-2802 de la marque DENON.



FOIRE AUX QUESTIONS - AVR-2802 DENON

Comment réinitialiser le DENON AVR-2802 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le DENON AVR-2802, éteignez l'appareil. Tout en maintenant enfoncé le bouton 'Power', appuyez sur le bouton 'Standby' et relâchez-le. Ensuite, relâchez le bouton 'Power'.
Pourquoi le son ne sort-il pas des enceintes ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées et que le volume n'est pas réglé sur 'mute'. Assurez-vous également que la source audio est sélectionnée correctement.
Comment connecter un appareil via HDMI ?
Connectez l'appareil à l'un des ports HDMI du DENON AVR-2802. Ensuite, sélectionnez l'entrée HDMI correspondante sur le récepteur à l'aide de la télécommande.
Les basses sont-elles trop faibles, que faire ?
Vérifiez les réglages du niveau des basses dans le menu de configuration audio. Vous pouvez également ajuster les paramètres du caisson de basses si vous en utilisez un.
Comment mettre à jour le firmware du DENON AVR-2802 ?
Visitez le site web de DENON pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le firmware via USB ou réseau.
Le récepteur ne s'allume pas, que faire ?
Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de brancher l'appareil sur une autre prise pour vérifier.
Comment régler le décalage audio ?
Accédez au menu de configuration audio et recherchez l'option 'décalage audio'. Ajustez le décalage en fonction de la source et de la distance des enceintes.
Le télécommande ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez les piles de la télécommande et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et le récepteur.
Comment configurer le DENON AVR-2802 pour le son surround ?
Accédez au menu de configuration et sélectionnez 'Configuration des enceintes'. Suivez les instructions pour configurer les enceintes surround et ajuster les niveaux.
Pourquoi l'image est-elle floue ou déformée ?
Vérifiez les connexions HDMI et assurez-vous qu'elles sont bien en place. Testez également avec un autre câble HDMI pour éliminer un éventuel défaut.
Comment activer le mode Eco ?
Appuyez sur le bouton 'Eco' de la télécommande pour activer ou désactiver le mode Eco, qui réduit la consommation d'énergie.

MODE D'EMPLOI AVR-2802 DENON

89/336/EEC et 93/68/EEC.

• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. “NO. DE SERIE PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE L’APPAREIL INSCRIT A L’ARRIERE DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE PROBLEME.”

2 INTRODUCTION Nous vous remercions de l’achat de l’ampli-tuner A / V Digital Surround AVR-2802 de DENON.

Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons d’ambiance avec des sources de cinéma AV telles que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites. Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer l’installation et l’utilisation de l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.

• Conserver ce manuel dans un endroit sûr Après l’avoir lu, conserver ce manuel ainsi que le certificat de garantie dans un endroit sûr.

• Avant de mettre l’appareil sous tension

Vérifier de nouveau que toutes les connexions sont correctes et qu’il n’y a pas de problème avec les cordons de connexion. Placer toujours le

• Remarquer que les illustrations dans ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent être différentes par rapport à l’appareil.

commutateur d’alimentation sur la position d’attente avant de connecter et de déconnecter les cordons de connexion.

2 PRECAUTIONS D’INSTALLATION L’utilisation de cet amplificateur ou de tout autre appareil électronique à microprocesseurs près d’un tuner ou d’un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image.

Si cela se produit, prendre les mesures suivantes: • Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur. • Placer les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion d’entrée/sortie de cet appareil. • Du bruit et des parasites peuvent se produire en particulier lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de câbles d’alimentation de 300 Ω/ohms. L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75 Ω/ohms est recommandée.

B • Mise en sourdine des jacks de sortie préampli “PRE OUT” et de sortie casque “HEADPHONE” et des bornes de sortie haut-parleurs “SPEAKER” Les jacks de sortie préampli “PRE OUT” et de sortie casque “HEADPHONE” et des bornes de sortie haut-parleurs “SPEAKER” comportent un circuit de mise en sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant quelques secondes après la mise sous tension de l’appareil.

Si le volume est augmenté pendant ce temps, la sortie est extrêmement importante une fois que la mise en sourdine est terminée. Toujours attendre la désactivation du circuit de mise en sourdine avant de régler le volume.

• A chaque fois que l’interrupteur d’alimentation est en position £ OFF, l’appareil reste connecté à la ligne de courant secteur. S’assurer de débrancher le cordon en quittant la maison, par exemple, en cas de départ en vacances.

2. Décodeur Dolby Pro Logic II Le système Dolby Pro Logic II est un nouveau format destiné à la reproduction de signaux audio multivoies disposant de nombreux avantages sur le système Dolby Pro Logic conventionnel. Il peut servir à décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround mais il peut aussi transformer des sources stéréo normales en cinq canaux (avant gauche/droit, centre et surround gauche/droit). De plus, de nombreux paramètres peuvent être réglés selon le type de source et son contenu, de façon à permettre un réglage du son de grande précision.

3. Dolby Digital Utilisant des algorithmes de traitement numérique avancés, Dolby Digital assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité et large gamme. Dolby Digital est le système de diffusion sonore numérique par défaut pour les DVD et DTV d’Amérique du Nord.

Connexion de composants audio

4. DTS (Digital Theater Systems) DTS assure jusqu’à 5.1 canaux de son d’ambiance haute fidélité et large gamme, à partir de sources telles que disque laser, DVD et disques de musique spécialement encodés. 5. Ambiance Etendue DTS-ES et DTS Neo:6 Le AVR-2802 est compatible avec l'Ambiance Etendue DTS-ES, un nouveau format multicanaux développé par Digital Theater Systems Inc. Le AVR-2802 est aussi compatible avec le DTS Neo:6, un mode d'ambiance permettant la lecture à canaux 6.1 de sources stéréo régulières. 6. Commutation de composant vidéo Outre la commutation vidéo et vidéo S composite, le AVR-2802 assure 2 jeux d’entrées (Y, PB/CB, PR/CR) de composant vidéo pour les entrées DVD et TV/DBS, et un jeu de sorties de composant vidéo au téléviseur, pour une qualité d’image supérieure.

• Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.

L’alimentation vers ces prises de courant est allumée ou éteinte lorsque l’alimentation est commutée entre on (allumé) et standby (veille) à partir de la télécommande ou du commutateur d’alimentation.

Ces prises ne fournissent aucune alimentation lorsque l’appareil est en mode d’attente. Ne jamais connecter un équipement dont la capacité totale dépasse 100 W .

REMARQUE: Utiliser les prises secteur seulement pour des appareils audio. Ne jamais les utiliser pour des sèche-cheveux, le téléviseur ou d’autres appareils électriques.

Lecteur de CD Connexion d’un lecteur

Connecter les prises de sortie analogique (ANALOG OUTPUT) du lecteur

CD aux prises CD de cet appareil en utilisant des cordons à fiche à broche.

• Cet appareil ne peut pas être utilisé directement avec des cellules MC. Utiliser un amplificateur de tête séparé ou un transformateur survolteur. • Si un sifflement ou un autre bruit est généré lorsque le fil de terre est connecté, déconnecter le fil de terre.

Connexion des prises de sortie préamplifiée (PRE OUT)

Utiliser ces prises pour connecter un(des) préamplificateurs de puissance externe(s) pour augmenter la puissance des canaux sonores à l’avant, au centre et d’ambiance, ou pour la connexion à des haut-parleurs sous tension. Pour utiliser l’effet d’ambiance arrière avec une enceinte, connecter l’enceinte à la borne SURR, BACK L. CH.

Platine tournedisque

• Utiliser les prises AC OUTLET seulement pour des appareils audio. Ne jamais les utiliser pour des sèche-cheveux ou d’autres appareils.

• Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche avec des Cordon Secteur ou le fait de les placer près de transformateurs de puissance peut provoquer un bourdonnement ou du bruit.

• Du bruit ou un ronflement peut être généré si un appareil audio connecté est utilisé indépendamment sans que cet appareil soit allumé. Si cela se produit, allumer cet appareil.

• Utiliser des câbles optiques pour les connexions optiques, en retirant le capuchon avant la connexion.

Si un bruit de ronflement est produit par une platine cassette, etc. éloigner la platine cassette. Connexions pour la lecture: Connecter les prises de sortie de lecture (LINE OUT ou PB) de la platine cassette aux prises d’entrée (CDR/TAPE IN) de cet appareil en utilisant des cordons avec fiche à broche.

FRANCAIS Connexion de composants vidéo

• Précautions d’utilisation des prises en S Les prises en S (entrée et sortie) de cet appareil et les prises à broche vidéo (entrée et sortie) ont des circuits indépendants, de façon à ce que les signaux vidéo entrés par les prises en S soient envoyés uniquement des sorties des prises en S et les signaux vidéo des prises à broche sont envoyés uniquement des sorties des prises à broche.

Lors de la connexion de cet appareil à un équipement équipé de prises en S, garder à l’esprit le point ci-dessus et faire les connexions en respectant le mode d’emploi de chaque équipement correspondant.

Connexion d’un moniteur de téléviseur

• Connecter les prises de sortie audio analogique (ANALOG AUDIO OUTPUT) du lecteur de vidéo disque aux prises AUDIO DVD IN en utilisant des cordons avec fiche à broche.

• Un lecteur de vidéo disque peut être connecté aux prises VDP de la même manière. • Il est également possible de connecter un lecteur de vidéodisque, un lecteur de DVD, un camescope vidéo, une machine de jeux, etc. aux prises VCR-2/V.AUX.

• Connecter la prise d’entrée (VIDEO INPUT) du téléviseur à la prise VIDEO MONITOR OUT en utilisant un cordon à fiche à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms.

VDP de la même manière.

• Il est également possible de connecter un lecteur de vidéodisque, un lecteur de DVD, un camescope vidéo, une machine de jeux, etc. aux prises VCR-2/V.AUX.

Téléviseur ou tuner d’émission par satellite

• Connecter la prise de sortie en S du lecteur vidéo (S-OUT) à la prise

S-VIDEO VCR-2/V.AUX IN et connecter la prise d’entrée

en S du lecteur vidéo à la prise S-VIDEO utilisant de cordons à prise en S.

VIDEO (jaune) VCR-1 OUT en utilisant un cordon à fiche à broche coaxial vidéo de 75 Ω/ohms.

Connexions des prises de sortie audio

• Connecter les prises de sortie audio du lecteur vidéo (AUDIO OUT) à la prise AUDIO VCR-1 IN, et la prise d’entrée vidéo du lecteur vidéo (VIDEO IN) et les prises d’entrée audio (AUDIO IN) du lecteur vidéo aux prises AUDIO VCR-1 OUT en utilisant des cordons à fiche à broche. Connecter le deuxième lecteur vidéo aux prises VCR-2/V.AUX de la même façon.

• Les signaux entrés aux prises vidéo (composant) avec différence de couleur ne sont pas sortis par la prise de sortie vidéo (VIDEO) (jaune) ou la prise de sortie vidéo S (S-VIDEO). De plus, les signaux vidéo entrés aux prises d’entrée vidéo (VIDEO) (jaune) et aux prises d’entrée vidéo S (S-VIDEO) ne sont pas sortis aux prises vidéo (composant) avec différence de couleur.

• Les signaux d’affichage sur écran du AVR-2802 ne sont pas sortis par les prises de sortie vidéo (MONITOR OUT) (composant) avec différence de couleur. • Certaines sources vidéo avec sorties de composants vidéo sont étiquetées Y, CB, CR ou Y, Pb, Pr ou Y, R-Y, B-Y. Ces termes se rapportent tous à la sortie avec différence de couleur des composants vidéo.

• Les prises d’entrée avec différence de couleur peuvent être indiquées de manière différente sur certains téléviseurs, moniteurs ou composants vidéo (“CR, CB et Y”, “R-Y, B-Y et Y”, “Pr, Pb et Y”, etc.). Pour les détails, lire attentivement les instructions d’utilisation incluses avec le téléviseur ou l’autre composant.

Ensemble antenne à boucle AM Connecter aux bornes de l’antenne à boucle AM.

• Même si une antenne AM externe est utilisée, ne pas débrancher l’antenne à boucle AM. • S’assurer que les bornes d’antenne à boucle AM ne touchent pas les parties métalliques du panneau.

FRANCAIS Connexion des prises d’entrée externe (EXT. IN)

• Ces prises sont destinées à l’entrée des signaux audio multi-canaux d’un décodeur externe ou un composant avec un autre type de décodeur multi-canaux, tel qu’un lecteur DVD super audio, ou un lecteur SACD multicanaux ou un autre décodeur de format sonore multi-canaux. • Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.

R L R L Connexions du système d’enceintes

• Connecter les bornes d’enceinte aux enceintes en respectant les polarités (≈ avec ≈ , √ avec √ ). Si les polarités ne sont pas respectées, un son central faible est entendu, l’orientation des divers instruments n’est pas correcte et le sens de la direction du son stéréo est détérioré. • Lors de la réalisation des connexions, prendre soin de ne mettre en contact aucun des conducteurs individuels du cordon d’enceinte avec les bornes adjacentes, avec des conducteurs d’autres cordons d’enceinte ou avec le panneau arrière.

Connexion des bornes d’enceinte

• Des enceintes avec une impédance de 6 à 16

Ω/ohms peuvent être connectées et utilisées comme enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière. • Faire attention lors de l’utilisation de deux paires d’enceintes avant (A + B) en même temps, étant donné que l’utilisation d’enceintes ayant une impédance de moins de 8 Ω/ohms risque de les endommager. • Le circuit de protection peut être activé si le système est reproduit pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d’une impédance inférieure à celle spécifiée sont connectées.

1. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la desserrer.

Décodeur avec une sortie analogique à 6 canaux

2. Insérer le cordon.

3. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la resserrer.

Pour les instructions sur la lecture en utilisant les prises d’entrée externe (EXT. IN), voir page 93.

Connexion des prises MULTI ZONE

• Si un autre pré-amplificateur-amplificateur principal est connecté, les prises mutli-zone peuvent être utilisées pour la lecture simultanée d’une autre source de programme dans une autre pièce.

Pré-amplificateur-amplificateur principal

B Circuit de protection

• Cet appareil est équipé d’un circuit de protection haute vitesse. Le but de ce circuit est de protéger les enceintes contre des situations telles que lorsque la sortie de l’amplificateur de puissance est accidentellement court-circuitée et qu’un fort courant passe, lorsque la température avoisinant l’appareil devient anormalement élevée, ou lorsque l’appareil est utilisé à puissance élevée pendant une longue durée, ce qui entraîne une augmentation de température extrême. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin d’alimentation clignote. Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper l’alimentation de cet appareil, vérifier s’il y a des défauts de connexion des cordons d’enceintes ou des câbles d’entrée, et attendre que l’appareil refroidisse, s’il est très chaud. Améliorer la ventilation autour de l’appareil, et remettre sous tension. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter un centre d’entretien DENON.

L R Remarque sur l’impédance des enceintes

• Le circuit de protection peut être activé si l’appareil est utilisé pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d’une impédance inférieure à celle spécifiée (par exemple, enceintes ayant une impédance inférieure à 4 Ω/ohms) sont connectées. Si le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée. Couper l’alimentation de l’appareil, attendre qu’il refroidisse, améliorer la ventilation autour de lui, puis remettre sous tension.

Pour les instructions sur les opérations en utilisant les prises MULTI ZONE, voir page 95.

Emetteur de signaux de télécommande (87)

• Après avoir fait toutes les connexions avec les autres composants AV de la manière décrite dans

“CONNEXIONS” (voir pages 76 à 80), faire les divers réglages décrits ci-dessous sur le moniteur en utilisant la fonction d’affichage sur écran du AVR-2802. • Ces réglages sont nécessaires afin de terminer le système AV dans votre salle d’écoute centré autour du AVR-2802. • Utiliser les touches suivantes pour installer le système:

Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs (0 et 1) vers la gauche et vers la droite à l’écran.

Utiliser ces touches pour déplacer les curseurs (• et ª) vers le haut et vers le bas à l’écran.

• Articles d’installation de système et valeurs par défaut (réglées à la livraison de l’usine)

Installation de système

Utiliser également cette touche pour terminer le réglage à l’écran.

• Les signaux d’affichage sur écran sont sortis avec priorité à la prise de sortie de moniteur (MONITOR OUT) vidéo S pendant la lecture d’un composant vidéo. Par exemple, si le moniteur de téléviseur est connecté aux deux prises de sortie de moniteur vidéo S et vidéo du AVR-2802 et que les signaux sont entrés au AVR2802 à partir d’une source vidéo (VDP, etc.) connectée aux deux prises d’entrée vidéo S et vidéo, les signaux d’affichage sur écran sont sortis en priorité à la sortie de moniteur vidéo S. Si vous désirez sortir les signaux à la prise de sortie de moniteur vidéo, ne connectez pas de cordon à la prise de sortie de moniteur vidéo S (S-VIDEO MONITOR OUT). (Pour les détails, voir page 86.)

• La fonction d’affichage sur écran du AVR-2802 est conçue pour être utilisée avec des moniteurs de téléviseur haute définition, ainsi il peut être difficile de lire de petits caractères sur des téléviseurs avec petits écrans ou faibles définitions. • Le menu d’installation n’est pas affiché lorsque “HEADPHONES ONLY” est sélectionné. • Disposition du système d’enceintes Disposition de base du système • Ce qui suit est un exemple de la disposition de base pour un système comprenant huit systèmes d’enceinte et un moniteur de téléviseur. Subwoofer

Réglage du type d’enceintes

• La composition des signaux émis par les différents canaux et la réponse en fréquence sont automatiquement réglées en fonction de la combinaison d’enceintes actuellement utilisées.

•Lorsque “2spkrs” est sélectionné pour le canal ambiance arrière, et que le pré-amplificateur externe intégré ou l’amplificateur sous tension doivent être connectés aux bornes de sortie pre-out (SBL et SBR). (Voir page 80.)

• Paramètres Large (grand) Sélectionner cette option quand les enceintes utilisées sont suffisamment performantes pour reproduire le son grave en-dessous de la fréquence réglée pour le mode de fréquence de croisement. Small (petit) Sélectionner cette option quand les enceintes utilisées ne sont pas suffisamment performantes pour reproduire le son grave en-dessous de la fréquence réglée pour le mode de fréquence de croisement. Lorsque cette option est sélectionnée, le son grave d'une fréquence inférieure à la fréquence réglée pour le mode de fréquence de croisement est envoyé au subwoofer. Lorsque ce réglage est sélectionné, les basses fréquences inférieures le son grave endessous de la fréquence réglée pour le mode sont affectées au subwoofer. None (aucun) Sélectionner ce réglage lorsqu’aucune enceinte n’est installée. Yes/No (oui/non)Sélectionner “Yes” lorsque des enceintes d’ambiance et un subwoofer sont installés. “No” lorsqu’ils ne sont pas installés. 2 spkrs / 1 spkr Régler le nombre d'enceintes à utiliser pour le canal de retour d'ambiance. Si le subwoofer a une capacité de lecture de basses fréquences suffisante, un bon son peut être obtenu, même si “Small” est réglé pour les enceintes avant, centrale et d’ambiance. Pour la majorité des configurations de système d’enceintes, l’utilisation du réglage Small pour toutes les cinq principales enceintes et subwoofer sous tension avec un subwoofer connecté donnera les meilleurs

FRANCAIS Réglage de la fréquence de croisement et du mode de subwoofer

Cet écran ne s'affiche pas si un subwoofer n'est pas utilisé. • Régler la fréquence de croisement et le mode de subwoofer en fonction du système d'enceintes utilisé.

Sélectionner le mode “Crossover frequency” (fréquence de croisement).

Il est recommandé de le placer sur “OFF”. Lorsqu’il est placé sur “ON”, l’utilisation du logiciel pour lequel aucun signal n’est enregistré est réglée.

Sélectionner le réglage.

Réglage Le réglage du mode subwoofer est valable uniquement lorsque “Large” est réglé pour les enceintes frontales et “Yes” est réglé pour le subwoofer dans les réglages “Speaker Configuration” (voir page 82).

• Les signaux uniques produits par le canal du subwoofer sont des signaux LFE (pendant la lecture de signaux Dolby Digital ou DTS) et la gamme de signaux de basse fréquence des canaux est réglée sur

“Small” dans le menu de configuration. La gamme de signaux basse fréquence est réglée sur “Large” à partir de ces canaux. — Fréquence de croisement — • Lorsque “Subwoofer” est réglé sur “Yes” (Oui) “dans la configuration des enceintes”, régler la fréquence (Hz) à un niveau inférieur à celui du son grave émis par les diverses enceintes à partir du subwoofer (fréquence de croisement). • Pour les enceintes réglées sur “Small (Faible)”, le son de fréquence inférieure à la fréquence de croisement est coupé et le son grave coupé est envoyé à la place au subwoofer. REMARQUE : Pour les systèmes d'enceintes ordinaires, nous recommandons de régler la fréquence de croisement à 80 Hz. Lors de l'utilisation de petites enceintes, le réglage de la fréquence de croisement à une haute fréquence peut cependant améliorer la réponse pour les fréquences proches de celle de croisement. — Mode subwoofer — • Lorsque le mode de lecture “LFE+MAIN” est sélectionné, la gamme de signaux basse fréquence des canaux réglée sur “Large” est produite automatiquement à partir de ces canaux et du canal du subwoofer. Dans ce mode de lecture, la gamme basse fréquence croit plus uniformément à travers la pièce, mais elle dépend de la taille et de la forme de la pièce, des interférences peuvent provoquer une diminution du volume effectif de la gamme basse fréquence. • La sélection du mode de lecture “LFE” enclenche la lecture de la gamme de signaux basse fréquence du canal sélectionné avec “Large” de ce canal uniquement. Par conséquent, la gamme de signaux basse fréquence lue à partir du canal de subwoofer sont uniquement la gamme de signaux basse fréquence de LFE (uniquement pendant la lecture Dolby Digital ou de signaux DTS) et le canal spécifié “Small” dans le menu de configuration. • Sélectionner le mode de lecture qui donne la meilleure reproduction des graves. • Lorsque le subwoofer est réglé sur “Yes”, le son des graves est émis du subwoofer indépendamment du réglage de mode du subwoofer dans les modes d’ambiance autres que Dolby/DTS.

q Mode de détection automatique de signe (AFDM)

ON: Cette fonction n'agit que pour les sources contenant les signaux d'identification d'ambiance de canal 6.1 ou DTS-ES. Lorsque cette fonction est utilisée, les sources ayant été enregistrées dans l'ambiance de canal 6.1 ou DTS-ES sont automatiquement reproduites dans le mode d'ambiance de canal 6.1 en utilisant l'(es) enceinte(s) de retour d'ambiance. (Se référer à la section w pour la méthode de lecture de l'enceinte surround arrière dans ce cas.) OFF: Régler ce mode si vous désirez reproduire les sources de canal 5.1 normales ou des sources ne contenant pas les signaux d'identification décrits ci-dessous dans le mode de canal 6.1. w Non-Flag Source SBch Output MTRX ON: Les sources sont reproduites en utilisant l'(es) enceinte(s) de retour d'ambiance. Le canal de retour d'ambiance est reproduit avec le traitement de matrice numérique. NON-MTRX: Les sources sont reproduites en utilisant l'(es) enceinte(s) de retour d'ambiance. Les mêmes signaux que ceux du canal d'ambiance sont délivrés depuis les enceinte(s) de retour d'ambiance. OFF: Les sources sont reproduites sans utiliser l'(es) enceinte(s) de retour d'ambiance.

Mesurer les distances entre la position d’écoute et les enceintes (L1 à L5 sur le diagramme de droite) L1: Distance entre l’enceinte centrale et la position d’écoute L2: Distance entre les enceintes avant et la position d’écoute L3: Distance entre les enceintes d’ambiance et la position d’écoute L4: Distance entre les enceintes d’ambiance arrière et la position d’écoute L5: Distance entre le subwoofer et la position d’écoute

0,1 mètre (1 pied) chaque fois que la touche est enfoncée.

Sélectionner la valeur la plus proche de la distance mesurée.

Le menu d’installation de système réapparaît.

Le AVR-2802 règle automatiquement le temps de retard d’ambiance optimal pour la salle d’écoute.

• Si l’unité de distance est modifiée après avoir réglé le temps de retard, les réglages sont réinitialisés aux valeurs par défaut d’usine (voir page 81).

• De la position d’écoute, écouter les tonalités d’essai produites par les enceintes pour ajuster le niveau.

• Le niveau peut également être directement ajusté de l’unité de télécommande. (Pour les détails, voir page 96.) Exemple: Lorsque “Meters” (Mètres) est sélectionné

Si le crête-mètre n’est pas disponible, régler les canaux avec l’oreille, de façon à ce que les niveaux du son soient identiques. Parce qu’il est difficile de régler les tonalités d’essai du subwoofer avec l’oreille, utiliser une sélection musicale connue et ajuster l’équilibre naturel. REMARQUE: Exemple: Lorsque le mode “Auto” est sélectionné

Lorsque vous réglez les niveaux de canal en étant dans le mode SYSTEM SETUP CHANNEL LEVEL, les réglages de niveau de canal apportés affectent TOUS les modes d’ambiance. Considérer ce mode comme mode de réglage de niveau de canal principal. Après avoir terminé les réglages SYSTEM SETUP CHANNEL LEVEL, vous pouvez activer les modes d’ambiance individuels et ajuster les niveaux de canal qui seront retenus pour chacun de ces modes. Ainsi, chaque fois que vous activez un mode de sons d’ambiance particulier, vos réglages de niveau de canal préférés pour ce seul mode seront rappelés. Vérifier les instructions de réglage des niveaux de canal dans chaque mode d’ambiance à la page 96. Vous pouvez ajuster les niveaux de canal de chacun des modes d’ambiance suivants: DIRECT, STEREO, 5/6 CH STEREO, DOLBY/DTS SURROUND, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME, MONO MOVIE et MATRIX.

Réglage de l’assignation d’entrée numérique “Digital In Assignment”

• Ce réglage affecte les prises d’entrées numériques du AVR-2802 pour les différentes sources d’entrée.

Lorsque l’enceinte d’ambiance arrière est réglée sur “2spkrs” sous la rubrique

“Speaker Configuration” (Configuration Enceintes), cette option est réglée sur “SBR”, “SBL”. b. Lorsque le mode “Manual” est sélectionné Utiliser les touches de curseur et pour sélectionner l’enceinte par laquelle vous voulez produire la tonalité d’essai, puis les touches de curseur et pour ajuster pour que le volume des différentes enceintes résonne de manière identique. Clignotement Exemple: Lorsque le volume est réglé à –12 dB alors que le subwoofer est sélectionné

Pour annuler les réglages, sélectionner “Level Clear” (effacement du niveau) et “Yes” à l’écran “Channel

Level” (niveaux des canaux), puis refaire les réglages.

Sélectionner “OFF” pour les sources d’entrée pour lesquelles aucune prise d’entrée numérique n’est utilisée.

Si “Yes” est sélectionné pour “Default”, les réglages sont automatiquement réinitialisés aux valeurs par défaut.

ENTER Entrer le réglage.

Le menu d’installation de système réapparaît.

• Les prises OPTICAL 3 du panneau arrière du AVR-2802 sont équipées d’une prise de sortie numérique optique pour les signaux d’enregistrement numérique d’une enregistreur CD, enregistreur MD ou un autre enregistreur numérique. Utiliser ces prises pour l’enregistrement numérique entre une source audio numérique (stéréo – 2 canaux) et un enregistreur audio numérique. • Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la prise de sortie OPTICAL 3 OUT située sur le panneau arrière du AVR-2802 à une prise autre que la prise d’entrée OPTICAL 3 IN. • “PHONO” et “TUNER” ne peuvent être sélectionnés sur l’écran d’entrées numériques.

FRANCAIS Ceci termine l’installation du système. Après avoir fait ces réglages, il n’est pas nécessaire de les changer à moins que des composants AV différents soient connectés ou les enceintes repositionnées.

Cette touche peut être enfoncée à tout moment pendant le procédé d’installation de système pour terminer le procédé.

2 “Search” (recherche) clignote sur l’écran et la recherche commence. “Completed” (terminé) apparaît dès que la recherche est terminée. L’affichage commute automatiquement à l’écran.

Sortie de signal d’affichage sur écran

(C: Signaux sur écran sortis

E: Signaux sur écran pas sortis)

• Les signaux d’affichage sur écran ne sont pas sortis par les prises de sortie de moniteur (MONITOR OUT) de signaux vidéo (composant) avec différence de couleur. • Pour 4 ci-dessus, les signaux d’affichage sur écran sont sortis à la prise de sortie de signaux vidéo (VIDEO MONITOR OUT) (jaune) si le moniteur de téléviseur n’est pas connecté à la prise de sortie de signaux vidéo (S-VIDEO MONITOR OUT).

8 UNITE DE TELECOMMANDE

• L’unité de télécommande comprise (RC-904) peut être utilisée pour actionner non seulement le AVR-2802, mais également d’autres composants DENON compatibles avec télécommande. En addition, la mémoire contient les signaux de commande pour d'autres télcommandes, alors elle peut être utilisée pour faire fonctionner des produits non de Danon mais compatibles avec la télécommande.

Utilisation des composants audio DENON

• Mettre les différents composants sous tension avant de les utiliser.

e Remettre le couvercle arrière en place.

Remarques sur les piles

• Utiliser des piles R6P/AA dans l’unité de télécommande. • Les piles doivent être remplacées par des neuves approximativement une fois par an, bien que cela dépende de la fréquence d’utilisation. • Même si moins d’un an s’est écoulé, remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque l’unité de télécommande est actionnée à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.) • Lors de l’insertion des piles, toujours procéder dans la bonne direction, en suivant les marques “<” et“>” du compartiment à piles. • Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile: • Ne pas utiliser de pile neuve avec une ancienne. • Ne pas utiliser deux types de pile différents. • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter les piles dans des flammes. • Enlever les piles de l’unité de télécommande chaque fois que vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue durée. • Si le liquide de pile devait fuir, essuyer soigneusement le liquide de l’intérieur du compartiment à piles, et insérer de nouvelles piles. • Lors du remplacement des piles, avoir les piles neuves à portée de la main, et les insérer aussi rapidement que possible. • Les signaux programmés de télécommande peuvent être perdus si les piles enlevées ne sont pas remplacées dans un délai d’environ 5 secondes. Les codes installés en usine sont cependant dans une mémoire permanente.

Utilisation de l’unité de télécommande

• L’unité de télécommande peut être utilisée d’une distance droite d’environ 7 mètres de l’unité principale, mais cette distance sera raccourcie s’il y a un obstacle dans le chemin ou si l’unité de télécommande n’est pas directement pointée vers le capteur de télécommande. • L’unité de télécommande peut être actionnée à un angle horizontal d’un maximum de 30 degrés par rapport au capteur de télécommande.

Régler le commutateur de mode 2 à la position du composant à utiliser.

Alors que cette télécommande est compatible avec une large gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette télécommande. 1. Touches système de lecteur de CD (CD) et d’enregistreur de CD et de MD (CDR/MD)

TV/VCR VCR-2/V.AUX TV/VCR

3. Touches de système de tuner

• Des enseignes au néon ou autres appareils qui génèrent des parasites de type impulsionnel peuvent entraîner des erreurs de fonctionnement, par conséquent, garder l’appareil aussi loin que possible de tels tubes au néon.

• Pour les instructions d’effacement des préréglages mémorisés dans la mémoire préréglée, voir page 91.

• Cette unité de télécommande peut être utilisée pour actionner des composants d’autres fabricants sans utiliser la fonction de programmation en enregistrant le fabricant du composant de la manière indiquée au Tableau 1.

Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette unité de télécommande.

OFF ON / SOURCE VDP TUNER

• Certains modèles et années de fabrication des appareils des fabricants figurant sur la liste du tableau 1 ne peuvent pas être utilisés. • Les signaux sauvegardés aux touches “programmées” ont priorité sur les codes préréglés. Si vous désirez effacer les signaux “programmés”, procéder de la manière décrite à la page 91. • Certains fabricants utilisent des types de codes de télécommande différents pour leurs produits. Si le composant ne fonctionne pas lorsque réglé au jeu de codes à distance A, essayer de régler au jeu de codes B ou C.

: Curseur vers la gauche/droite

: Entrer le réglage

TAPE et CDR/MD (voir page 87) et les touches de système (lecteur de DVD, 1 2 3 de vidéo disque (VDP), de magnétoscope (VCR) et de téléviseur (TV)) (voir 5 Régler sur AUDIO pour la AUDIO position CD, platine cassette AVR/AVC VIDEO et platine CDR/MD, régler sur VIDEO pour la position DVD, VDP, VCR ou TV. Régler le commutateur de programme sur la position à programmées.

Les touches transférables sont des touches, qui peuvent être utilisées avec les codes de système DENON pour le lecteur de CD, la platine cassette, l’enregistreur de CD, l’enregistreur de MD, les touches, qui peuvent être utilisées avec la mémoire préréglée pour le lecteur de DVD, le magnétoscope, le lecteur VDP et le téléviseur. Pour le téléviseur uniquement, les touches dans la section indiquée “A” sur le schéma ci-dessus peuvent toutefois aussi être programmées. Utiliser ces touches pour “programmer” les canaux TV.

Une série d’un maximum de 10 opérations peuvent être effectuées avec les touches POWER ON et OFF, et une série d’un maximum de 5 opérations peuvent être effectuées avec d’autres touches.

Les signaux d’appel de système sont déjà préréglés aux touches indiquées dans la section rayée. Les signaux d’appel de système peuvent également être sauvegardés à toute touche de l’unité de télécommande, y compris les touches de cette section. (Voir page 91.)

Les deux LED de démarrage clignotent

• Si les deux LED recommencent à clignoter après que la START LED soit allumée, cela signifie que la mémoire est déjà saturée et que le code qu’on a essayé de mémoriser n’a pas été mémorisé. Pour “programmer” ce code, effectuer d’abord la réinitialisation. (Voir page 91.)

8 Les deux LED s’arrêtent de clignoter et le mode d’apprentissage est annulé.

Opération sauvegardée 1

(2) Utilisation de la fonction d’appel de système

USE/LEARN avec la pointe d’un stylo, etc. pour régler le mode d’apprentissage.

à la touche enfoncée ou si vous avez déjà sauvegardé le nombre maximum de signaux.

Régler l’interrupteur POWER sur cette position pour mettre l’appareil sous et hors tension à l’aide de la télécommande fournie

(RC-904). • £ OFF L’appareil est mis hors circuit et l’indicateur “ON/STANDBY” est éteint. Dans cette position, l’appareil ne peut pas être mis sous et hors tension à partir de la télécommande (RC-904).

à l’entrée analogique.

La présence ou l’absence de signaux numériques est détectée, les signaux entrés vers les prises d’entrée numérique sont identifiés et le décodage et la lecture sont automatiquement effectués en format DTS, Dolby Digital ou PCM (stéréo 2 canaux). Si aucun signal numérique n’est entré, les prises d’entrée analogique sont sélectionnées. Utiliser ce mode pour lire des signaux au format Dolby Digital. w PCM (mode de lecture exclusive de signaux PCM) Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux PCM sont entrés. Remarquer que des parasites peuvent être générés en cas d’utilisation de ce mode pour lire des signaux qui ne sont pas au format PCM. e DTS (mode de lecture exclusive de signaux DTS) Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux DTS sont entrés. r ANALOG (mode de lecture exclusive de signaux audio analogiques) Les signaux entrés vers les prises d’entrée analogique sont décodés et joués. t EXT. IN (mode de sélection de prise d’entrée de décodeur externe) Les signaux entrés vers les prises d’entrée de décodeur externe sont reproduits sans passer par le circuit d’ambiance. REMARQUE: • Remarquer que du bruit sera sorti lorsque des CD ou LD enregistrés en format DTS sont reproduits en mode “PCM” (lecture exclusive de signaux PCM) ou “ANALOG” (lecture exclusive de signaux PCM). Sélectionner le mode AUTO ou DTS en cas de reproduction de signaux enregistrés en DTS à partir d’un lecteur de disque laser ou Lecteur de CD. Remarque sur la reproduction d’une source encodée avec DTS • Du bruit parasite peut apparaître au début de la lecture et en cours de recherche pendant la lecture d’un DTS dans le mode AUTO. Si cela se produit, écoutez les disques dans le mode DTS.

à 0 à 18 dB, en étapes de 1 dB. Cependant, lorsque le niveau de canal est réglé de la manière décrite à la page 84 ou aux page 96, si le volume d’un canal est réglé à +1 dB ou plus, le volume ne peut pas

être ajusté jusqu’à 18 dB. (Dans ce cas, la gamme de réglage maximum de volume est “18 dB — (Valeur maximum de niveau de canal)”.)

L’indicateur DIGITAL s’allume lorsque les signaux numériques sont entrés de façon correcte. Si l’indicateur DIGITAL ne s’allume pas, vérifier si le réglage des composants d’entrée numériques

(page 85) et les connexions sont corrects et si le composant est sous tension. REMARQUE: • L’indicateur DIGITAL s’allume lors de la lecture de CD-ROMs contenant des données autres que des signaux audio, mais aucun son n’est entendu.

(Unité de télécommande)

Une fois la sélection effectuée, les signaux d‘entrée connectés aux canaux FL (avant gauche), FR (avant droite), C (central), SL

(ambiance gauche) et SR (ambiance droite) des prises EXT. IN sont envoyés directement aux systèmes d’enceinte avant (gauche et droite), central et d’ambiance (gauche et droite), ainsi que des prises de sortie préamplifiée sans passer par les circuits d’ambiance. De plus, le signal entré dans la prise SW (subwoofer) est envoyé à la prise PRE OUT SUBWOOFER.

Annulation du mode d’entrée externe

Pour annuler le réglage de l’entrée externe (EXT. IN), appuyer sur la touche correspondante au mode d’entrée souhaité (AUTO, PCM, DTS) ou sur la touche ANALOG pour commuter sur le mode d’entrée souhaité. (Voir page 92.)

(Unité de télécommande)

• Lorsque le mode d’entrée est réglé à l’entrée externe (EXT. IN), le mode de lecture (DIRECT,

STEREO, DOLBY/DTS SURROUND, 5/6CH STEREO ou DSP SIMULATION) ne peut pas être réglé.

Mode d’entrée en cas de reproduction de sources DTS

• Du bruit sera sorti si des CD ou LD compatibles DTS sont reproduits dans le mode “ANALOG” ou “PCM”. En cas de reproduction de sources compatibles DTS, toujours connecter le composant source aux prises d’entrée numérique (OPTICAL/COAXIAL), et régler le mode d’entrée à “DTS”.

MUTING. Appuyer à nouveau sur la touche MUTING.

SELECT pour régler le niveau

(Le son de graves ou d’aiguës peut être augmenté jusqu’à +12 dB en étapes de 2 dB.)

• Pour diminuer les basses ou les aigus: Tourner la commande dans le sens anti-horaire. (Les basses ou les aigus peuvent être réduits jusqu’à –12 dB par pas de 2 dB.)

Si vous ne voulez pas régler les graves ou les aiguës, activer le mode d’invalidation de tonalité.

Appuyer répétitivement sur la (Unité principale) touche VIDEO SELECT jusqu’à ce que la source désirée apparaisse sur l’affichage. Annulation de la lecture simultanée. • Sélectionner “SOURCE” à l’aide de la touche de sélection vidéo. • Sélectionner la source de programme à l’appareil connecté à l’entrée vidéo.

• Chaque fois qu’une opération est

RETURN effectuée, une description de cette opération apparaît sur l’affichage connecté à la borne (Unité de VIDEO MONITOR OUT Aussi, télécommande) l’état de fonctionnement de l’appareil peut être vérifié pendant la lecture en appuyant sur la touche ON SCREEN. Des informations telles que la position du sélecteur d’entrée et les réglages des paramètres d’ambiance sont envoyés en séquence. Affichage du panneau avant • Les descriptions de fonctionnement de l’appareil sont également affichées sur l’affichage du panneau avant. De plus, l’affichage peut être commuté pour vérifier l’état de fonctionnement pendant la lecture d’une source en appuyant sur la touche STATUS.

STATUS STATUS DISPLAY

La luminosité de l’affichage change en quatre paliers (clair, moyen, sombre et éteint) en appuyant sur la (Unité principale) touche DIMMER de la télécommande. La luminosité change en 3 étapes chaque fois que la touche est enfoncée, et finalement l’affichage disparaît.

FRANCAIS Enregistrement/reproduction de source multiple

Pour annuler, tournez le bouton de FONCTION et sélectionnez

“SOURCE”. • Lorsque “SOURCE” est sélectionné, l'indicateur “REC” s'éteint.

Lorsque “M-SOURCE SOURCE” est affiché, sélectionner la source que l’on souhaite écouter en tournant le bouton FUNCTION.

• L’indicateur “MULTI” et celui de la source sélectionnée s’allument. • Lorsque le AVR-2802 est en mode REC OUT, la source ne peut pas être sortie en utilisant la touche MULTI située sur l’unité de télécommande.

• Pour les instructions d’utilisation, se reporter aux manuels des composants respectifs.

(Unité de télécommande)

• Après le réglage utilisant les tonalités d’essai, ajuster les niveaux des canaux en fonction des sources de lecture ou selon votre convenance personnelle, comme décrit ci-dessous.

Ceci n’est affiché que lors du réglage de la commande d’atténuateur.

• Si les niveaux de canal sont ajustés de manière séparée après réglage de l’atténuateur, les valeurs de réglage d’atténuateur sont effacées, donc régler à nouveau l’atténuateur.

(Unité de télécommande)

• L’intervalle d’ajustement pour les différents canaux est de +12 dB à –12 dB. • Lors de l’utilisation du mode DIRECT, le son du subwoofer peut être coupé en abaissant le réglage SW (subwoofer) à partir d’un niveau de –12dB (Le régler à “OFF”).

(pas de vidéo) et optionnel pour le système A / V.

Le mode Pro Logic offre le même traitement d’ambiance robuste que le mode Pro Logic d’origine si le contenu de la source n’est pas de qualité optimale. Sélectionner un des modes (“Cinema”, “Music” ou “Pro Logic”). Commande de Panorama: Ce mode étend l’image stéréo frontale pour inclure les enceintes d’ambiance ou un effet “wraparound” excitant avec une exposition d’image latérale. Sélectionner “OFF“ ou “ON“. Commande de dimension: Cette commande ajuste progressivement le champ sonore vers l’avant ou l’arrière. La commande peut être réglée en 7 étapes de 0 à 6. Commande de largeur centrale: Cette commande ajuste l’image centrale de sorte qu’elle puisse être entendue uniquement de l’enceinte centrale; uniquement des enceintes gauche/droite comme une image fantôme ou des trois enceintes frontales pour varier les degrés d’enregistrement. La commande peut être réglée en 8 étapes de 0 à 7.

(Unité de télécommande)

Appuyer sur la touche ENTER (d'entrée) pour revenir à l'écran précédent.

“D.COMP.” sont automatiquement désactivés, “LFE” est réinitialisé et la tonalité est réglée à la valeur par défaut.

(moyen) ou “HI” (haut)). Régler à “OFF” pour une écoute normale.

LFE (Effet de basse fréquence): Ceci règle le niveau des sons LFE (Effet de basse fréquence) compris dans la source en cas de reproduction de sources programmes enregistrées en Dolby Digital ou DTS. Si le son produit par le subwoofer semble déformé à cause des signaux LFE en cas de reproduction de sources Dolby Digital ou DTS lorsque le limiteur de crête est désactivé avec le réglage de niveau limite de crête de subwoofer (menu d’installation de système), ajuster le niveau comme il convient. Source programme et gamme de réglage: 1. Dolby Digital: –10 dB à 0 dB 2. DTS Surround: –10 dB à 0 dB Lors de la lecture de programme de film au format DTS, il est recommandé de réglé le niveau LFE LEVEL sur 0 dB pour corriger la lecture DTS. Lors de la lecture de programme musicaux au format DTS, il est recommandé de réglé le niveau LFE LEVEL sur –10 dB pour corriger la lecture DTS. TONE (Tonalite): Ceci règle la commande de tonalité. (Voir “Paramètres d’ambiance e” à la page 101.) AFDM (Mode de détection automatique de signe): Active et désactive le mode de détection automatique de signe. Pour les sources Dolby Digital/DTS 5 canaux: Le mode de lecture de canal de retour d'ambiance peut être sélectionné lorsque AFDM (Mode de détection automatique de drapeau) est réglé sur “OFF”. Les paramètres pouvant être sélectionnés sont les mêmes que ceux des réglages “Non-Flag Source SBch Output”. Lorsque le AFDM (Mode de détection automatique de drapeau) est réglé sur “ON”, les réglages sélectionnés à la “Non-Flag Source SBch Output” (Sortie SBch de la Source Sans Drapeau) sont affichés. (Voir page 83.) Pour modifier ce réglage, reegler le AFDM (Mode de détection automatique de drapeau) sur “OFF”. SB CH OUT (6.1/7.1 Surround): (1) Source Dolby Digital/DTS “OFF” La lecture est conduite sans utilisation de l’enceinte arrière ambiophonique. “NON MTRX” La lecture est conduite avec utilisation de l’enceinte arrière ambiophonique. Les mêmes signaux que ceux des canaux ambiophoniques sont sortis des canaux arrières ambiophoniques. “MTRX ON”La lecture est conduite avec utilisation de l’enceinte arrière ambiophonique. Le canal arrière ambiophonique est reproduit en utilisant un traitement de matrice numérique. (2) Autre source “OFF” La lecture est conduite sans utilisation de l’enceinte arrière ambiophonique. “ON”La lecture est conduite avec utilisation de l’enceinte arrière ambiophonique. REMARQUE: Cette opération peut être accomplie directement en utilisant la touche “6.1/7.1 Surround” sur le panneau de l’unité principale.

REMARQUE 1: En cas de reproduction de sources enregistrées en monaural, le son sera unilatéral si des signaux ne sont entrés que vers un canal (gauche ou droit), donc entrer des signaux vers les deux canaux.

Si vous avez un composant source ayant une seule sortie audio (camescope monophonique, etc.), procurez-vous un câble d’adaptateur “Y” pour partager la sortie mono en deux sorties, et connectez aux entrées L et R.

Les paramètres d’ambiance, les réglages de commandes de tonalité et l’équilibre du niveau de lecture pour les différents canaux de sortie sont mémorisés pour chaque mode d’ambiance.

• Pour utiliser la commande de tonalité à partir de la télécommande.

“TONE” ne peut pas être sélectionné dans le mode Direct.

• Les paramètres qui peuvent être définis sont différents pour les différents modes d’ambiance. (Se référer à “Modes et paramètres d’ambiance” à la page 101.)

Afficher le paramètre que l’on souhaite régler et tourner ensuite le bouton SELECT pour le régler.

Entrer le réglage. L’écran de menu d’ambiance ré-apparaît.

(Unité de télécommande)

• Pour diminuer les graves ou les aiguës: Tourner la commande dans le sens des aiguilles d’une montre. (Le son de graves ou d’aiguës peut être réduit jusqu’à –12 dB en étapes de 2 dB.)

En cas de En cas de En cas de En cas de reproduct reproduct reproduct reproduct ion de ion de ion de ion de signaux signaux signaux

SURROUND signaux Dolby Ce mode est efficace pour les sources de lecture en formats d'ambiance conventionnels aussi, parce que le composant en phase est principalement assigné au canal central (C) et le composant de phase inverse à l'ambiance (canauxSL, SR et SB). • Musique Ce mode est conçu principalement pour la lecture de musique. Les signaux de canal frontal (FL et FR) contournent le décodeur et sont lus directemnt alors il n'y a pas de perte de qualité sonore, et l'effet de la sortie des signaux d'ambiance à partir des canaux du centre (C) et de l'ambiance (SL, SR et SB) ajoute une sensation naturelle d'expansion au champ sonore.

E: Pas de signal B: Activé ou désactivé par réglage de configuration d’enceinte

E: Désactivé * Seulement pour le contenu de 2 ch. la

Appuyer à nouveau sur la touche MEMORY pour mémoriser la station dans la mémoire préréglée.

Pour prérégler d’autres canaux, répéter les

étapes 2 à 5. 40 Stations au total peuvent être préréglées — 8 stations (canaux 1 à 8) dans chaque bloc A à E.

Si l’accord ne s’arrête pas à la station désirée, utiliser l’opération “Accord manuel”.

Vérification des stations préréglées

MODE pour sélectionner le mode de réglage d’accord.

Vérifier que l’indicateur “AUTO” est éteint sur l’affichage.

Appuyer répétitivement sur la touche ON SCREEN jusqu’à ce que l’écran

“Tuner Preset Stations” (stations préréglées du tuner) apparaissent sur l’affichage.

SYSTEM SETUP TUNING ON SCREEN Tout en regardant l’affichage, appuyer sur la touche BAND pour sélectionner la gamme

TUNING haut ou bas pour syntoniser la station désirée. La fréquence change en continu lorsque la touche est maintenue enfoncée.

• Lorsque le mode d’accord manuel est réglé, les émissions FM stéréo sont reçues en monaural et l’indicateur

“STEREO” s’éteint.

Ceci vous permet de facilement trouver les dernières conditions de circulation de votre région avant de quitter la maison. 2 Texte radio (RT) RT permet à la station RDS d'envoyer des messages de texte qui apparaissent sur l'affichage. REMARQUE: Les opérations décrites ci-dessous utilisant les touches RDS, PTY et RT ne fonctionnent pas dans des régions où il n'y a pas d'émissions RDS.

Rappel des stations avec les touches préréglées

• Pour sélectionner les stations préréglées à l’aide de la télécommande.

PTY identifie le type de programme RDS.

Les types de programme et leurs affichages sont les suivants :

CHANNEL – (DOWN) pour commencer automatiquement l'opération de recherche PTY.

• Cet amplificateur est également équipé d’une mémoire de sauvegarde. Cette fonction fournit approximativement un mois de mémoire de stockage avec le cordon débranché.

Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants:

1. Les connexions sont-elles correctes? 2. Le récepteur a-t-il été utilisé conformément au mode d’emploi? 3. Les enceintes, la platine tourne-disque, et les autres appareils fonctionnent-ils correctement? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il peut y avoir un mauvais fonctionnement. Débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter le revendeur. Symptôme

• Si le micro-ordinateur a été réinitialisé, tous les réglages de touche sont réinitialisés aux valeurs par défaut (les valeurs réglées à la livraison de l’usine).

DISPLAY pas allumé et le

Dès que l’appareil est refroidi, le témoin d’alimentation clignote rallumer. rapidement. • L’appareil fonctionne en continu à • Eteindre l’appareil, ensuite bien le haute puissance et/ou avec une ventiler pour le refroidir. ventilation non appropriée. Dès que l’appareil est refroidi, le rallumer.

• Cordon d’enceinte pas connecté correctement.

• La touche de fonction audio n’est pas réglée sur la position correcte. • Commande de volume tournée au minimum. • Sourdine activée. DISPLAY s’allume, mais aucun son produit. • Les signaux numériques ne sont pas entrés. Entrée numérique sélectionnée.

• Connexions du cordon d’enceinte

Le son ne provient que d’un incomplètes. côté. • Connexions des cordons d’entrée/sortie incomplètes.

Lors de la lecture de disques

Lorsque l’indication sur l’affichage est anormale ou quand l’utilisation de l’appareil ne donne pas les résultats escomptés, le microprocesseur doit être initialisé en suivant la procédure suivante.

Problèmes communs pendant l’écoute de CD, de cassettes, d’émissions FM, etc.

System Setup (menu d’initialisation du système). du système).

• La platine tourne-disque et les • Les séparer le plus possible. systèmes d’enceinte sont trop proches.

• Le sol est instable et vibre • Utiliser des cales pour absorber les Un hurlement est produit facilement. vibrations d’enceinte transmises par le lorsque le volume est élevé. sol. Si la platine tourne-disque n’est pas équipée d’isolants, utiliser des isolants audio (disponibles dans le commerce).

• La pression de la pointe de lecture est • Appliquer la pression appropriée à la trop faible. pointe de lecture.

• Il y a de la poussière ou de la saleté • Vérifier la pointe de lecture. sur la pointe de lecture. • La cellule est défectueuse. • Remplacer la cellule.

Le volume est faible.

• Remplacer par une cellule MM ou utiliser un amplificateur de tête ou un transformateur survolteur.

• La télécommande est éloignée de l’unité principale. L’appareil ne fonctionne pas • Il y a un obstacle entre la télé- • Retirer l’obstacle. correctement lorsque la commande et l’unité principale. télécommande est utilisée. • Une autre touche a été enfoncée. • Appuyer sur la touche appropriée. • Les pôles < et > de la batterie • Insérer les piles correctement. sont insérées à l’envers.

87 De plus, l’image acoustique, qui s’étend entre les côtés et l’arrière, est maintenant plus étroite et de ce fait, améliore grandement l’expression des signaux d’ambiance de sons qui se déplacent des côtés vers l’arrière et de l’avant vers un point directement derrière l’auditeur. Changement du positionnement et de l’image acoustique avec les systèmes à 5.1 canaux

FL SW C Changement du positionnement et de l’image acoustique avec le systèmes à 6.1 canaux

“Source” ici ne se reporte pas au type de signal (format) mais au contenu enregistré. Les sources peuvent être divisées en deux catégories principales. Types de sources • Film audio Signals created to be played in movie theaters. In general sound is recorded to be played in movie theaters equipped with multiple surround speakers, regardless of the format (Dolby Digital, DTS, etc.). Champ sonore de salle de cinéma

FR Dans ce cas, les enceintes doivent entourer de tous les côtés la personne qui écoute pour créer un champ sonore uniforme de 360°. Idéalement, les enceintes d’ambiance doivent fonctionner comme sources sonores

“ponctuelles” de la même manière que les enceintes avant.

SL SR Ces deux types de sources ont donc des propriétés différentes, et des réglages d’enceinte différents, surtout pour les enceintes d’ambiance, sont nécessaires pour obtenir le son idéal.

L’utilisation d’enceintes d’ambiance arrière améliore grandement le positionnement du son à l’arrière. Grâce à cela, les canaux d’ambiance gauche et droit jouent un rôle important dans la transition régulière de l’image acoustique de l’avant vers l’arrière. Comme le montre l’illustration ci-dessus, dans une salle de cinéma, les signaux d’ambiance sont aussi produit diagonalement devant l’auditoire, créant ainsi une image acoustique donnant l’impression que les sons flottent dans l’espace. Afin d’atteindre ces effets, il est conseillé de placer les enceintes des canaux d’ambiance gauche et droit légèrement vers l’avant par rapport aux systèmes d’ambiance conventionnels. En procédant ainsi, on augmente parfois l’effet d’ambiance lors de la lecture de sources à 5.1 canaux conventionnels en mode d’ambiance 6.1 ou en mode 6.1 matrice DTS-ES. Vérifier les effets d’ambiance des différents modes avant de sélectionner le mode d’ambiance.

FRANCAIS Exemples de réglage d’enceintes

Nous décrivons ici un nombre de réglages d’enceintes pour différents buts. Utiliser ces exemples pour installer votre système en fonction du type d’enceintes utilisées et du principal objectif d’utilisation. 1.

Système compatible DTS-ES (utilisant des enceintes d‘ambiance arrière)

Elles sont légèrement Enceinte avant regard de l’écran de téléviseur ou de inclinées moniteur. Placer l’enceinte centrale entre vers le bas les enceintes avant gauche et droite et 60 à 90 cm pas plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. • Consulter le mode d’emploi de votre Comme vu de côté subwoofer pour un conseil sur son placement dans la pièce d’écoute. • Si les enceintes d’ambiance sont à rayonnement direct (monopolaire), les placer légèrement derrière et à un angle par rapport à la position d’écoute et parallèlement aux murs, de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles à la principale position d’écoute. • Lors de l’utilisation de deux enceintes d’ambiance arrière, les placer à l’arrière face vers l’avant et moins espacées que les enceintes avant gauche et droite. Lorsqu’une seule enceinte d’ambiance arrière est utilisée, la placer près du centre, face vers l’avant et légèrement plus en hauteur (de 0 à 20 cm) que les enceintes d’ambiance. • Nous recommandons d’installer la ou les enceintes d’ambiance arrière légèrement inclinées vers le bas. Cette position évite bien les interférences provoquées par la réflexion des signaux du canal d’ambiance arrière sur le moniteur ou l’écran au centre, ce qui a pour effet de d’atténuer la sensation de déplacement du son d’avant en arrière.

(2) Réglage pour surtout voir des films en utilisant des enceintes types diffusion pour les enceintes d’ambiance

Pour l’impression d’enveloppement des sons d’ambiance la plus forte, des enceintes à radiation diffuse telles que les types bipolaires ou dipolaires, assurent une dispersion plus large que celle qu’il est possible d’obtenir d’une enceinte à rayonnement direct (monopolaire). Placer ces enceintes à l’un des côtés de la principale position d’écoute, montées au-dessus du niveau des oreilles. Trajet du son d’ambiance en provenance des enceintes vers la position d’écoute

Enceintes d’ambiance

• Il est préférable de placer les enceintes Enceinte avant légèrement d’ambiance juste à côté ou légèrement inclinées vers le bas en avant de la position du spectateur et 60 à 90 cm de 60 à 90 cm au-dessus du niveau de l’oreille. • Même méthode d’installation que pour Comme vu de côté l’enceinte d’ambiance arrière (1). Les enceintes dipolaires sont aussi les enceintes d’ambiance arrière les plus efficaces. • Les signaux des canaux d’ambiance se réfléchissent sur les murs de la manière indiquée sur le diagramme de gauche, créant une impression d’expansion. Les signaux des canaux d’ambiance se réfléchissent sur les murs de la manière indiquée sur le diagramme de gauche, créant une présentation des sons d’ambiance enveloppante et réaliste. Cependant, pour des sources musicales de canaux multiples, l’utilisation d’enceintes bipolaires ou dipolaires montées sur les côtés de la principale position d’écoute peut ne pas s’avérer satisfaisante pour créer un champ de sons d’ambiance de 360° cohérent. Connecter une autre paire d’enceintes à rayonnement direct de la manière décrite dans l’exemple (3), et les placer aux coins arrière de la pièce face à la principale position d’écoute.

Enceinte avant centrale entre les enceintes avant gauche et droite et pas plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant.

60 à 90 cm • Consulter le mode d’emploi de votre subwoofer pour un conseil sur son placement Comme vu de côté dans la pièce d’écoute. • Si les enceintes d’ambiance sont à rayonnement direct (monopolaire), les placer légèrement derrière et à un angle par rapport à la position d’écoute et parallèlement aux murs, de 60 à 90 cm (2 à 3 pieds) au-dessus du niveau des oreilles à la principale position d’écoute.

Le AVR-2802 est équipé d’un circuit de traitement de signaux numériques qui vous permet de reproduire des sources programme dans le mode d’ambiance pour obtenir la même impression de présence que dans une salle de cinéma. Dolby Surround élevées – 22 kHz. Les signaux de chaque canal sont distincts des autres, permettant de repérer l’imagerie sonore, et Dolby Digital offre une formidable gamme dynamique, des effets sonores les plus puissants aux sons les plus doux, les plus calmes, sans bruit ni distorsion. 2 Dolby Digital et Dolby Pro Logic Comparaison de systèmes d’ambiance domestiques

Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d’utilisation du lecteur.

Digital entre “courant binaire” et “(convertir à) PCM”. En cas de reproduction en ambiance Dolby Digital sur le AVR-2802, commuter le mode de sortie du lecteur de DVD à “courant binaire”. Dans certains cas, les lecteurs sont équipés des deux sorties numériques “courant binaire + PCM” et “PCM uniquement”. Dans ce cas, connecter les prises “courant binaire + PCM” au AVR-2802. (2) Dolby Pro Logic II • Dolby Pro Logic II est un nouveau format de lecture multi-canaux développé par les Laboratoires Dolby utilisant la technologie de commande par rétroaction logique et offrant des nombreuses améliorations par rapport aux circuits conventionnels Dolby Pro Logic. • Dolby Pro Logic II peut être utilisé pour décoder non seulement des sources enregistrées en Dolby Surround ( ), mais également des sources stéréo normales en cinq canaux (avant gauche, avant droit, central, surround gauche et surround droit) pour parvenir à un son d'environnement surround. • Alors que pour un système Dolby Pro Logic conventionnel, la bande de fréquences du canal d'environnement surround était réduite, le Dolby Pro Logic II apporte une gamme de fréquences plus large (20 Hz à 20 kHz ou plus). De plus, alors que les canaux surround étaient monoauraux (les canaux surround gauche et droit étant les mêmes) dans les anciens systèmes Dolby Pro Logic, ils sont reproduits comme signaux stéréo par le système Dolby Pro Logic II. • Il est possible de régler de nombreux paramètres selon le type de source et de contenu, de façon à parvenir à un décodage optimal (voir page 96). Sources enregistrées en Dolby Surround Ce sont des sources pour lesquelles trois ou quatre canaux surround ont été enregistrées comme deux canaux en utilisant la technologie de codage Dolby Surround. Le Dolby Surround est utilisé pour les bandes sonores de films enregistrés sur DVDs, LDs et cassettes vidéo pouvant être reproduites sur des magnétoscopes stéréo, de même que pour les émissions de radio en stéréo FM, de télévision, de transmission par satellite et de télévision par câble. Le décodage de ces signaux par la technologie Dolby Pro Logic rend la reproduction de son d'environnement multi-canaux possible. Ces signaux peuvent également être reproduits sur un dispositif stéréo ordinaire; néanmoins, dans ce cas, le son sera de type stéréo normal. Il y a deux types de signaux d'enregistrement de son d'environnement DVD Dolby. q Les signaux PCM stéréo à 2 canaux w Les signaux Dolby Digital à 2 canaux Lorsqu'un de ces signaux est entré dans le AVR-2802, le mode d'environnement sonore est automatiquement réglé sur Dolby Pro Logic II lorsque le mode “DOLBY/DTS SURROUND” est sélectionné. 2

Les sources enregistrées en Dolby Surround sont désignées par le logo indiqué ci-dessous.

Signe du support Dolby Surround:

Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole D double sont les marques de fabrique enregistrées des Dolby Laboratories. LD, 1536 kbps pour DVD), donc il fonctionne avec un taux de compression relativement bas. Pour cette raison, la quantité de données est grande, et lorsque la lecture DTS est utilisée dans les salles de cinéma, un CD-ROM séparé synchronisé sur le film est joué. Avec les LD et les DVD, il n’y a, bien sûr, pas besoin d’un disque supplémentaire; les images et le son peuvent être simultanément enregistrés sur le même disque, donc les disques peuvent être manipulés de la même manière que des disques d’autres formats. Ce sont également des CD enregistrés en DTS. Ces CD comprennent les signaux d’ambiance 5.1 canaux (comparés aux deux canaux sur les CD actuels). Elles ne comprennent pas les données image, mais offrent une lecture d’ambiance sur des lecteurs de CD équipés de sorties numériques (sortie numérique type PCM nécessaire). La lecture de pistes DTS surround offre le même grand son compliqué que dans une salle de cinéma, simplement dans votre propre salon. 2 Méthodes de lecture et média compatibles DTS Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital DTS:

Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d’utilisation du lecteur.

Dans ce cas, les signaux encodés en DTS peuvent être traités de manière erronée, auquel cas ils ne peuvent pas être décodés par le AVR-2802 ou peuvent seulement générer des parasites. Avant de reproduire des signaux DTS pour la première fois, baisser le volume principal à un faible niveau, commencer à reproduire le disque DTS, puis vérifier si le témoin DTS du AVR-2802 (voir page 98) s’allume avant d’augmenter le volume principal. 3 Un lecteur de DVD avec sortie numérique compatible DTS est nécessaire pour reproduire des DVD DTS. Un logo de sortie numérique DTS est reproduit sur le panneau avant des lecteurs de DVD compatibles. Les récents modèles de lecteurs de DVD DENON comprennent une sortie numérique compatible DTS consulter le mode d’emploi du lecteur pour les informations sur la configuration de la sortie numérique pour la lecture DTS de DVD encodés en DTS. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevet US No. 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 et d‘autres demandes de brevets internationaux publiés et en cours de demande. “DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo:6” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. ©1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.

En addition aux canaux d'ambiance 5.1 (FL, FR, C, SL, SR and LFE), Ambiance Etendue DTS-ES offre aussi le canal SB (Ambiance Arrière, quelque fois référé aussi comme le "Centre d'ambiance") pour la lecture d'ambiance avec un total de 6.1 canaux. Ambiance Etendue DTS-ES comprend deux formats de signal avec de différentes méthodes d'enregistrement de signaux d'ambiance, comme décrit ci-dessous. 2

Avec ce format, les signaux de canal additionnels subissent un codage matriciel et sont entrés dans les canaux SL et SR au préalable. En cours de lecture ils sont décodés aux canaux SL, SR et SB . Le fonctionnement de l'encodeur utilisé au moment de l'enregistrement peut être complètement égalé en utilisant un décodeur à matrice numérique de haute précision développé par DTS, réalisant ainsi un son d'ambiance plus fidèle aux visées conceptuelles de son'des producteurs qu'avec les systèmes de canaux conventionnels 5.1- our 6.1.

En plus, le format bit stream est 100% compatible avec les signaux DTS conventionnels, donc l'effet du format Matrice 6.1 peut être réaliser même avec des sources de signal à canal 5.1. Biensûr il n'est pas possible de lire les sources encodées du DTS-ES Matrix 6.1 avec un décodeur DTS à canal 5.1. Lorsque les sources encodées DTS-ES Discrete 6.1 ou Matrix 6.1 sont décodées avec un décodeur DTS-ES, le format est automatiquement détecté en décodage et le mode optimal de lecture est sélectionné. Cependant, certaines sources Matrix 6.1 peuvent être détectées comme ayant un format à canal 5.1, donc le mode de DTS-ES Matrix 6.1 doit être réglé manuellement pour lire ces sources. (Pour les instructions sur la sélection de mode d'ambiance, voir en page 97.) Le décodeur DTS comprend une autre fonction, le mode DTS Neo:6 pour la lecture de canal 6.1 de PCM numérique et de sources de signal analogique.

Installation de système

L'Ambiance DTS Neo:6. comprend deux modes pour la sélection du décodage optimal de la source numérique. • DTS Neo:6 Cinéma Ce mode est optimal pour le visionnement de films. Le décodage est accompli avec emphase sur la performance de séparation pour réaliser la même atmosphère avec les sources à 2 canaux et les sources à canal 6.1. Ce mode est efficace pour les sources de lecture en formats d'ambiance conventionnels aussi, parce que le composant en phase est principalement assigné au canal central (C) et le composant de phase inverse à l'ambiance (canauxSL, SR et SB). • DTS Neo:6 Musique Ce mode est conçu principalement pour la lecture de musique. Les signaux de canal frontal (FL et FR) contournent le décodeur et sont lus directemnt alors il n'y a pas de perte de qualité sonore, et l'effet de la sortie des signaux d'ambiance à partir des canaux du centre (C) et de l'ambiance (SL, SR et SB) ajoute une sensation naturelle d'expansion au champ sonore.