CHALLENGE 400 A - Autoradio GRUNDIG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHALLENGE 400 A GRUNDIG au format PDF.
| Type de produit | Autoradio avec lecteur cassette et tuner RDS |
| Marque | GRUNDIG |
| Modèle | CHALLENGE 400 A |
| Alimentation | 12 V CC (borne permanente 30, borne allumage 15) |
| Fusible | 5 A, type DIN 72581 |
| Puissance de sortie | 4 × 7 W sur 4 Ohms |
| Gammes de réception | FM (FMI, FMII), AM (MW, LW) |
| Fonctions RDS | AF, TP, PTY, EON, IS (recherche intelligente) |
| Mémoire de stations | 4 touches stations (programmables) + mémoire IS (jusqu'à 30 programmes) |
| Lecteur cassette | Oui, lecture de cassettes CrO2 (type C60/C90), avance rapide |
| Connecteur changeur CD | Oui (pour changeur CD Grundig ou adaptateur AUX) |
| Connectique haut-parleurs | 4 canaux (avant et arrière) via connecteur B |
| Sécurité antivol | Codage électronique personnel, unité de commande amovible, DEL de sécurité |
| Niveau de commande Expert | Oui (réglages avancés : codage, contraste, volume, etc.) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la tête de lecture toutes les 50-100 h avec une cassette de nettoyage ; chiffon doux pour le cache |
| Réparabilité | Par revendeur agréé ; échange possible si sceau de garantie intact |
FOIRE AUX QUESTIONS - CHALLENGE 400 A GRUNDIG
Questions des utilisateurs sur CHALLENGE 400 A GRUNDIG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHALLENGE 400 A - GRUNDIG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHALLENGE 400 A de la marque GRUNDIG.
MODE D'EMPLOI CHALLENGE 400 A GRUNDIG
Consignes à observer 2
Antivols 2
Enlever et remetre en place l'unité de commande 3
Généralités 4
Mise en et hors service 5
Réglage de volume et de tonalité 6
Volume 6
LOUD (Loudness) 6
Radio (TUNER) 7
Choix des games 7
Veille d'announces routières (TP) 7
Fréquences alternatives (AF) 7
Réglage de programmes RDS (fonction IS) 8
Réglage d'émetteurs/de programmes RDS avec la fonction de recherche 9
Réglage manuel des fréquences 9
Types de programmes (PTY) 10
Fonction PTY 10
Afferet les touches PTY 11
Mode CD ou DAT 11
Raccorder un lecteur CD ou DAT 11
Activier le mode CD ou DAT (mode AUX) ... 11
Cassette (TAPE) sur le Challenge 400 12
Choix de la source de programme TAPE 12
Avance et retour rapides 12
Cassette (TAPE) sur le Challenge 500 13
Choix de la source de programme TAPE 13
Avance et回头 rapides 13
Compact Disc (CD) 14
Choix de la source de programme CD .... 14
Choix d'un CD 14
Fonctions de lecture CD 14
TRACK FAST, SCAN, RANDOM 14
Niveau de commande EXPERT 15
ListedesreglagesEXPERT 15
Modifier les réglages EXPERT 15
Réglages possibles ① ... ⑫ 16
Codage 18
Le codage, est-il activé? 18
Activier le codage 18
Désactiver le codage 18
Remise en service 19
Délais d'attente 19
Montage et démontage 20
Montage de l'autoradio, du cadre de fixation et de l'antenne 20
Fusible 20
Tensions d'alimentation 20
Haut-parleurs 21
Raccordements supplémentaires 21
Ce qu'il faut savoir 22
Cassettes audio 22
Conditions de réception radio 22
Entretien 22
Eliminer des problèmes 23
Il n'est pas possible de mettre la radio en service 23
La DEL de sécurité ne clignote pas 23
Mauvaise réception 23
Le CD ne joue pas 23
C
Cet apparéil correspond aux exigences de protection EMV (directives CE 89/336, 92/31 et 93/68) suivant les normes EN 55013 et EN 55020.
Sous réserve de toutes modifications.
Antivols
La carte d'identité de votre autoradio
précièse le type, le numéro de série et le número de code destiné au codage.

Le nombre de série est identique au nombre estampa sur le cadre de l'autoradio.
En cas de disparition de l'appareil, cette carte d'identité facilitée les recherches de la police et accélère, en tant que justificatif de propriété, les procédures de dédommagement par les assurances.
Conservez-la dans un lieu inaccessible à des hierces personnes.
En cas de perte de la carte d'identité (numéro de code), votre revendeur spécialisé est le seul qui puisse désactiver le codage après justification de propriété et contre paiement d'une taxa.
Autocollants de code

Les autocollants de code appliqués de manière bien visible derrière les vitres du vehicule indiquent à tous que:
Cet autoradio est protégé contre les vols!
Codage
L'autoradio subit un blocage électronique s'il est débranché de la batterie (ou borne positive permanente 30) de votre vehicule, et si le codage est activé.
Voues etes le seul a pouvoir le remetre en service en entrant votre numero de code personnel.
Enlever l'unité de commande
En plus du codage, vous pouvez enlever l'unité de commande de l'appareil. L'appareil ne présente alors plus aucune valeur pour les voleurs.
Voyant lumineux de sécurité
Levoyant lumineux de sécurité est visible lorsqu'l'unité de commande est enlevée. Comment activer ce voyant est décrit à la page 16,EXPERT ③
Sécurité
Pour que l'autoradio reste où il est:
Codage activé.
Autocollants de code sur les vitres.
-Unité de commande enlevée.
- Indication clignotante de sécurité.
GRUNDIG préserve l'environnement

Vouavesansdouteremarqué qu'aucune matiere plastique n'a eteutilisee pour l'emballage de voire
autoradio.
Tous les composants sont désormais en carton ou en papier et peuvent être recyclés avec les vieux papiers.
Installation de l'autoradio
Cher client,
faites installerer votre autoradio par un spécialiste. Vous assurez ainsi que l'appareil fonctionnera de manière optimale.
Les instructions de montage se trouvent en fin de ce mode d'emploi.
Enlever l'unité de commande
Vous pouvez enlever l'unité de commande de l'appareil. L'appareil ne présente alors plus aucune valeur pour les voteurs.
Si vous enlevez l'unité de commande lorsque l'appareil est en service, celui sera automatiquement mis hors service.
Maintenez l'unité de commande et appuyez sur la touche
L'unité de commande se déverrouille et peut être enlevée.

Conserver l'unité de commande
Conservez l'unité de commande enlevée toujours dans son étui.
Elles est fixe dans I'etui.
Pour l'en extraire, saisissez-la sur les deux bords étroits longitudinaux (voir figure).

En cas de perte de l'unité de commande, vous pourrez, sur presentation de votre justificatif de propriétaire (par ex. Carte d'identification) en obtaining un remplacement contre paiement. Adressez-vous à votre revende spécialisé.
Remise en place de l'unité de commande
Insérez l'unité de commande dans l'ouverture dans l'appareil de sorte qu'elle se verrouille.

Sécurité routière
Avant de prendre la route
veuillagez vous familiariser avec les fonctions de votre autoradio.
Volume et circulation routière
En circulation routière, un volume trop puissant peut etre dangereux pour les autres usagers de la route tout comme pour vous-meme.
Par conséquent, réglez toujours le volume de sorte à pouvoir percevoir les bruits environnants (par ex. klaxons, sirènes d'ambulance, de vehicules de police etc.). Réglez le volume avec le bouton tournant O VOLUME.
Les announces routières ont souvent un volume considérablement plus haut que le volume normal. Voir page 17, EXPERT ⑫.
Sur les CDs multimédias, des pistes de donnéesées sont enregistrées en plus des pistes audio. Si vous lisez un tel CD malgré le message d'advertisement, l'appareil peut produit un soufflement d'un volume sonore pouvant menace la sécurité routière. De plus, les étages de sortie de l'appareil et les haut-parleurs en peuvent être endommages.
Fonctions étendues
Dans le niveau de commande EXPERT, il est possible d'utiliser des fonctions qui ne vous sont utiles qu'une seule fois ou qu'occasionnellement.
Mode Phone avec téléphone de voiture
Il est possible de raccorder un téléphone de voiture ou un émetteur-recepteur sur votre autoradio.
Pendant le fonctionnement du téléphone ou de l'émetteur-recepteur, votre autoradio est commute en silence.
L'afficheur indique alors «PHONE»; voir également page 17, EXPERT ⑨ et page 21, A2.
Signal sonore
En usine, votre autoradio a ete regle de façon à ce que les fonctions sont confirmées par un bref signal sonore (bipe).
Dans le niveau de commande EXPERT, vous pouvez ALTERER ce réglage par la fonction «BEEP OFF», pour que le signal sonore soit remplace par une brève commutation en silence des haut-parleurs. Voir page 16, EXPERT ④.
Mise en et hors service
Il est possible demettre l'appareil en et hors service de plusieurs manieres.
- En appuyant sur la touche Io
- Avec le démarreur du vehicule.
Pour cela, il fautmettre l'autoradio une fois en service avec l'allumage du vehicule activé.Ensuite I'autoradio est automatiquement mis en et hors service avec le démarreur (allumage) du vehicule.

Cette fonction peut être alterée dans le niveau de commande EXPERT, voir page 17, EXPERT ⑧.
- Une fois que vous ayez mis votre autoradio hors service avec le démarreur de votre vehicule:
Appuyez sur la touche IO pour le remettre en service.
Touche marche/arrêt

Si le démarreur reste à l'arrêt, l'autoradio se met automatiquement hors service au bout d'une heures; voir également page 21/A4.
Il est possible d'arrêter l'autoradio à tout moment youlu.
Pour cela, appuyez sur la touche IO. Une répétition de la mise en service est possible.
Lors de la mise en service de l'appareil,
votre antennae automatique est sortie!
Avant de visiter une station de lavage,
n'oubliez donc pas demettre l'appareil
hors service pour rentrer l'antenne!
Réglage de volume et de tonalité
Volume
Utilisez le bouton tournant O VOLUME pour regler le volume souhaite.
Réglages de tonalité
Pour chacun des réglages FADER, BASS, TREBLE, BALANCE, le suivant s'applique:
- Sélectionnez la fonction souhaïée en appuyant une ou plusieurs fois brievement sur la touche Osound.
2.Modifiez le réglage par le bouton tournant O VOLUME
ou:
Réglage de base immédiat: Appuyez sur la touche Osound jusqu'au signal sonore.
- Terminer le réglage: Appuyez de manière répétée sur la touche O soudn jusqu'à ce que l'émetteur régèle soit affiché à nouveau.
Le niveau de commande avec les réglages courants est automatiquement quitté après 10 secondes environ.
Exempl: Graves
Appuyez brievement de maniere repétée sur la touche Osound jusqu'à ce que l'afficheur indique:

Utilisez le bouton tournant O VOLUME pour régler les graves suivant votre goût.
Réglage de base immédiat: Appuyez sur la touche Osound jusqu'au signal sonore.

LOUD (Loudness)
La fonction Loudness améliore la qualité sonore lorsqu'elle volume est faible.
Elle peut être activée et désactivée à partir de la position de base.
Appuyez sur la touche Osound jusqu'à ce que deux signaux sonores sont émis. L'afficheur indique:
«LOUD ON» (marche) ou «LOUD OFF» (arrêt).
Rapport de volume FAD (Fader)
La fonction Fader permet de modifier le rapport de volume entre les groupes HP avant («F» Front) et arrêtre («R» Rear).

Rapport de volume BAL (Balance)

La Balance est le rapport de volume entre les haut-parleurs gauche et droit.
Choix des games
Gamage FM (MF): Appuyez de manière répetée brièvement sur la touche ORADI jusqu'à ce que l'afficheur indique la gamme souhaitié «FmI» ou «FmII».
Gamage AM:
Appuyez de manière répétée brievement sur la touche ORADIO jusqu'à ce que l'afficheur indique la gamme souhaïée «M」 (Petites Ondes) ou «L」 (Grandes Ondes) et la fréquence réglée. Les petites et grandes ondes forment une gamme contigue et une commutation n'est donc pas nécessaire.
Last Station Memory
Après avoir sélectionnée la gamme AM, vous écoutez l'émetteur régle en dernier dans la bande respective (Last Station Memory). L'appareil的记忆ise le réglage fait avant sa mise hors service. Lors de la remise en service, il sélectionne l'émetteur régle en dernier ou commute sur TAPE/CD.
Vous captez un émetteur stéreo lorsque l'afficheur indique « ⊙ »
Veille d'annoces routieres (TP)
TP (TRAFFIC PROGRAM) = émetteur diffusant des announcements routières.
Appuyez brievement sur la touche OTP.
Veille d'announces routières activée: Le signe «TP» est affché.
Si I'émetteur réglé n'est pas un émetteur TP, l'appareil démarre automatiquement une recherche de I'émetteur TP suivant.
Arreter l'announce routiere en cours: Appuyez brievement sur la touche OTP. La veille d'anneces routières reste activée.
Les announces routières ont toujours un volume minimal.
Il est possible de modifier le volume minimal des announcements routières dans le niveau de commande EXPERT; voir page 17, EXPERT ⑫.
Si vous souhaitez écouter uniquement les announcements routières, activez la fonction «Veille d'anneces routieres» avec la touche OTP et reglez le volume sur zéro avec le bouton tournant O VOLUME.
Pendant une announce routière, la lecture d'une cassette ou d'un CD est également interrompue.
Fréquences alternatives (AF)
Lorsque vous captez un programme RDS qui est diffusé par plusieurs émetteurs sur des fréquences différentes, l'autoradio symtonise automatiquement sur la fréquence donnant la meilleure réception.
Si vous etes dans une zone de mauvaise réception dans laquelle votre autoradio passage sans arrêt d'une AF à une autre résultat en de brèves pauses de réception, il est recommandé de désactiver la fonction AF.
En usine la fonction AF est activée.
Désactiver la fonction AF
Ceci n'est possible qu'avec des émetteurs diffusant des fréquences alternatives.
Appuyez de manière prolongée sur la touche OTP jusqu'au signal sonore.
Le sigle «AF» n'est plus affché.
Réactivé la fonction AF
Appuyez de manière prolongée sur la touche OTP jusqu'au signal sonore.
Le sigle «AF» est affiché à nouveau.
Réglage de programmes RDS (fonction IS)
Une pression sur une touche vous permet de ménoriser jusqu'à 30 programmes RDS dans la mémoire IS! Vous pouvez appeler successivement les différents programmes RDS ménorisés; voir «Ce qu'il faut savoir», page 22.

L'utilisation de la mémoire IS est d'intérêt si vous souhaitez affecter à nouveau les touches stations ou lorsque vous vous trouvez dans une zone de réception inconnue et que vous ne souhaitez pas effacer les émetteurs déjà mémorisés
Lancer une recherche IS
Utilisez la touche ORADIO/IS pour selectionner la gamme «F/m/» ou «F/m/|.
Appuyez sur la touche ORADIO/IS jusqu'au premier signal sonore.
«15 ...» apparait à l'afficheur et la radio explore la gamme FM.

Il faut toujours attendre jusqu'à ce que la recherche IS (= Intelligent Search) soit finie.
Lorsque'une réception est impossible (p.ex. dans un garage souterrain, ou en cas d'une antenné défectueuse), la recherche peut rester infiniment activée. Dans ce cas vous pouvez terminer la recherche en appuyant sur une des touches stations O1...O4 (voir également page 23).
Lorsque la recherche IS est finie, jusqu'à 30 émetteurs sont mémorisés et vous écoutez celui-ci donnant la meilleure qualité de réception.
La recherche IS mémORise d'abord les programmes RDS (dans l'ordre des identifications) puis les autres émetteurs dans l'ordre de l'intensité de champ.
Appeler le contenu de la mémoire IS
Selectionnez la fonction IS en appuyant sur une des touches TUNING jusqu'à ce que l'indication «IS GN» apparaisse brievement à l'afficheur.
Vous pouvez appeler dans le sens souhaite les émetteurs dans la mémoire IS en appuyant brièvement sur une des touches TUNING L'afficheur indique «IS-SCRN» pendant la recherche.
Pour désactiver la recherche IS, appuyez sur une des touches TUNING jusqu'à ce que «IS DIFF » s'affiche brievement.
La recherche de stations est décrite sur la page 9.
Selectionner la gamme: FMI, FMII, MW ou LW.
Régler un émetteur/programme RDS (FM)
Lorsque I'emetreur/programme RDS regle est déjà memorise sur une touche station, par ex. F , l'afficheur indique «M» et son numero, par ex. pour la position de memoire 3.
Mémoriser l'émetteur/programme RDS régèle:
Appuyez sur la touche station souhaitation jusqu'au signal sonore.
Le réglage AF sélectionné est mémorisé en liaison avec l'émetteur.
Appeler un émetteurr/programme RDS méorisé
Selectionnez une gamme: FMI, FMII, MW ou LW.
Appuyez brievement sur une touche station.
Le contenu de la mémoire des touches stations est maintainu même lorsque la tension de la batterie auto est coupée.
Réglage d'émetteurs/de programmes RDS avec la fonction de recherche
- Appuyez sur la touche ORADIO pour selectionner la gamme souhaitee: F M I , F M I ou M U , L W . Pour la recherche dans les gamas FM I et FM II, la fonction IS doit être désactivée en appuyant sur une des touches TUNING jusqu'à ce que «IS OFF» s'affiche brievement.
1 Dans les gamas FM, la recherche fonctionne avec 2 sensibilities. Lors du premier balayage de la gamme de fréquences, ce sont les émetteurs à haute intensité de champ (réception locale) qui sont recherchés. Lors du deuxième balayage, l'appareil recherche les émetteurs à faible intensité de champ (réception à grande distance).
Dans la gamme AM, la recherche explore d'abord la bande LW (GO) puis la gamme MW (PO).
2. Appuyez sur une des touches TUNING pour lancer la recherche dans le sens sohaité. L'afficheur indique une fréquence, par ex. «99.40». Lorsqu'un émetteur avec une identification est trouve, celle-ci est affichée, sinon reste l'affichage de la fréquence.
Lorsque I'emmetteur/programme RDS régèle est déjà mémorisé sur une touche station, par ex. « FmI », l'afficheur indique « M» et son nombre, par ex. « m3 » pour la position de mémoire 3.
3. Pour<memoriser l'émetteur trouvé sur une touche station,procédez comme décrit dans le paragraphe «Touches stations» à la page 8.
Réglage manuel des fréquences
- Sélectionnez la gamme avec la touche
ORADIO: «FIM», «FIMI» ou «MUI», «LUI». - Appuyez sur une des touches TUNING jusqu'au signal sonore. L'afficheur doit indiquer «MAN ... » avec la fréquence actuelle, par ex. «MAN 100.50».
Lorsqu'une des touches TUNING est maintenue enfoncée, la fréquence se modifie à grande vitesse.
3. Utilisez les touches TUNING pour régler la fréquence dans le sens souhaïte. La touche TUNING augmente la fréquence en pas de 50 kHz dans la gamme FM et en pas de 1 kHz dans la gamme AM. La touche TUNING diminue la fréquence par les mêmes pas. L'afficheur indique, par exemple, «MAN 92.70».
Lorsque I'émetteur/programme RDS régèle est déjà mémorisé sur une touche station, par ex. « FM », l'afficheur indique « M » et son nombre, par ex. « N3 » pour la position de mémoire 3.
4. Pour<memoriser l'émetteur trouvé sur une touche station,procédez comme décrit dans le paragraphe «Touches stations» à la page 8.
5. Pour terminer le réglage manuel des fréquences, appuyez brievement sur la touche ORADIO.
Si aucune touche n'est actionnée pendant les 60 secondes qui suivent, le réglage de fréquence manuel se termine automatiquement.
Types de programmes (PTY)
Beaucoup d'émetteurs radio proposent dans la gamme FM (FMI, FM II) le service «Types de programmes» (PTY = Programme Types). Pendant une émission de nouvelles, l'émetteur diffuse, par exemple, le code de type de programme «NEWS».
La recherche automatique PTY permet la recherche d'un émetteur dont le type de programme a été préréglé, par exemple «PQP».
Types de programmes
Les types de programmes proposés par une station de radio varient selon le programme émis.
NEWS Informations et nouvelles
AFFAIRS Politique et actualités
INFO Programmes speciaux
DRAMAPièces radiophoniques
CULTURE Culture, église et société
SCIENCE Sciences
VARIED Divertissements
POP Musique pop (hits et tubes)
ROCK M Musique rock
MOR M Musique légere
LIGHT M Musique classique légère
CLASSICS Musique classique sérieue
OTHER M Programmes musicaux sans catégorie
WEATHER Bulletinis météorologiques
FINANCE Informations economiques
CHILDREN Emissions pour enfants
SOCIAL Informations sociales
RELIGION Emissions religieuses et philosophiques
PHONE IN Telephone des auditeurs
TRAVEL Informations pour les touristes
LEISURE Loisirs, hobbies, divertissements
JAZZ Musique jazz
COUNTRY Musique Country
NATIONAL Emissions nationales
OLDIES Age d'or de la musique
FOLK M Musique folklorique
DOCU Récits védiques
NO PTY Pas d'identification du type
Recherche PTY

Pour selectionner un type de programme, la recherche PTY peut etre lancée de deux manieres.
- Quatre types de programmes sont affectés aux quatre touches de stations PTY. Vous pouvez ALTERER ce prééglage comme bon vous semble.
- Vous pouvez selectionner un type de programme dans la liste mémorisée puis lancer la recherche PTY.
Comment proced est decrit dans les paragraphs suivants.
Fonction PTY
1. Activer la fonction PTY
Appuyez sur la touche OPTY jusqu'au signal sonore.
L'afficheur indique le type de programme sélectionné en dernier.
2. Sélectionné le type de programme ...
a laide des touches O1...O4
Appuyez brievement sur la touche: La recherche PTY débute automatiquement jusqu'au prochain émetteur qui propose le type de programme sélectionné. Le type de programme, par ex. « POP», s'affiche brievement et puis le nom de l'émetteur sélectionné.
-0u-
Radio
- Appuyez de manière répétée sur les touches TUNING jusqu'à ce que l'afficheur indique le type de programme souhaïte.
Appuyez sur une des touches TUNING jusqu'au signal sonore.
La recherche PTY débute automatiquement jusqu'au prochain émetteur qui propose le type de programme sélectionné et indique le type, par ex. «PQP».

Si aucun émetteur ne propose le type sélectionné, vous entendez le dernier émetteur régle et la fonction PTY est quittée.
3. Désactiver la fonction PTY
Appuyez brièvement sur la touche OPTY ou automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Afferet les touches stations PTY
dont affectees en usine aux types de programme comme suit: O1 NEWS,02 SPORT,O3 POP et O4 CLASSICS.
Chaque touche peut etre affectee a un type de programme de votrechoix
- Activez la fonction PTY: Appuyez sur la touche OPTY jusqu'au signal sonore. L'afficheur indique brievement «PTY» et puis le type de programme régèle, par exemple «NEWS».
- Appuyez de manière repétée sur une des touches TUNING jusqu'à ce que le type de programme souhaite s'affiche.
- Appuyez sur la touche station souhaitee, par ex. O1, jusqu'au signal sonore.

Mode CD ou DAT
Raccorder un lecteur CD ou DAT
CD = Compact Disc (sans changeur CD)
DAT Digital Audio Tape
Si vous n'avez pas raccordé un changeur CD GRUNDIG, vous pouvez raccorder un autre lecteur CD ou DAT à l'aide de l'adaptateur GRUNDIG CDP.
Acitver le mode CD ou DAT (mode AUX)
Appuyez de manière répétée brièvement sur la touche OCD/TAPE jusqu'à ce que l'afficheur indique «RUX».

La commande de l'apparel raccordé s'effectue directement sur celui-ci. Pour cette raison, veuillez notes les caractéristiques et le mode d'emploi de l'appareil externe. La tension maximale de sortie ne doit pas surpasser 2 V_rms .

La lecture d'un CD est interrompu pendant uneannounce routière.
Appuyez brievement sur la touche OTP si vous souhaitez arrêté l'announce routière en cours.
Cassette (TAPE) sur le Challenge 400
Veuillez toujours ejecter la cassette par la touche avant d'eteindre l'appareil. Cela menagera la cassette.
Activier le mode cassette
Introduire une cassette dans le logement cassette.
L'affeur indique «TRPE».
Avance rapide
Avance rapide
Enoncez à moitié la touche
«JINO» apparait à l'afficheur.
Pendant l'avance rapide, vous pouvez écouter la radio ou un CD. Pour cela, appuyez sur la touche ORADIO ou la touche OCD/TAPE.
En fin de bande, la radio ou le lecteur CD est lancé automatiquement. Dans ce cas, changez la face de la cassette ou ejectez-la.
Terminer l'avance rapide
Appuyez légèrement sur la touche
Terminer le mode cassette
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la cassette soit éjectée.
Avance rapide de la cassette; éjection de la cassette.

Notes générales
L'appareil est optimisé pour la lecture de cassettes CR (dioxyde de chrome).
Pendant une announce routière, la lecture de la cassette est interrompue.
Pour arrêté uneannounce routière en cours, appuyez brievement sur la touche OTP.
Cassette (TAPE) sur le Challenge 500
Veuillez toujours éjecter la cassette par la touche avant d'eteindre l'appareil. Cela menagera la cassette.
Activer le mode cassette
Introduire une cassette dans le logement cassette.
L'afficheur indique «TRPE R» ou «TRPE B».
Changer la face de la cassette
Appuyez en même temps légèrement sur les touches et En fin de bande, la face de la cassette est automatiquement changée.
Indications à l'afficheur:
TPE R - face supérieure de la cassette.
Avance et retard rapides
Avance et retard rapides
Appuyez sur la touche ou jusqu'à ce qu'elle s'enclenché. Avec 1,5 secondes environ, l'afficheur indique «« WIND » ou «WIND »
Pendant l'avance ou le retour rapide, vous pouvez écouter la radio ou un CD. Pour cela, appuyez sur la touche ØRADIO ou la touche ØCD/TAPE.
Annuler la fonction
Enoncez à moitié la touche ou ou
La lecture de la cassette est automatiquement lancée.

Terminer le mode cassette
Enoncez jusqu'à butée la touche . La cassette est éjectée.
Notes générales
L'appareil est optimisé pour la lecture de cassettes CR (dioxyde de chrome).
Pendant uneannounce routière, la lecture de la cassette est interrompue.
Pour arrêté une announce routière en cours, appuyez brievement sur la touche OTP.
Compact Disc (CD) avec un «Changeur CD GRUNDIG»*

Les fonctions suivantes ne sont possibles qu'après avoir raccordé un changeur CD approprié* à votre radio. Veuillez consulter le mode d'emploi du changeur CD. A la page 23 de ce mode d'emploi vous trouvez une liste de problèmes pouvant se produit.
Choix de la source de programme CD
Appuyez de manière repétée brievement sur la touche OCD/TAPE jusqu'à ce que l'afficheur indique «CO».
Selectionner un CD
Appuyez de manière repétée brievement sur la touche Odisc ou Odisc jusqu'à ce que l'afficheur indique le nombre du CD souhaïte.
Sélectionner et répéter un titre
Appuyez de manière repétée sur les touches TRACK jusqu'à ce que l'afficheur indique le numero du titre souhaité.

TRACK:
TRACK:
titre suivant
Titre precedent ou repetition du titre en cours.
- Voiture revendeur spécialise vous indiquera quel «changeur CD Grundig» convient.
Lecture de 10 s environ de chaque titre du CD sélectionné (TRACK SCAN)
Appuyez brievement sur la touche Oscan.
"SCRN ON" s'affiche brievement.
Terminer:
Appuyez une nouvelle fois brievement sur la touche OSCAN.
"SCRN OFF" s'affiche brievement.
Lors de la mise hors service, cette fonction est automatiquement remise.
Avance et retard rapides (TRACK FAST)
Lecture des titres à vitesse élevée et volume réduit:
Avance: Maintain enforcée la touche

TRACK
Retour: Maintain enforcée la touche

Lire les titres d'un CD dans un ordre aléatoire (TRACK RANDOM)
Lancer la fonction:
Appuyez sur la touche ORANDOM. L'afficheur indique: «RND ON». Les titres du CD sont lus dans un ordre aléatoire.
Terminer la fonction:
Appuyez sur la touche ORANDOM. L'afficheur indique «RNO OFF».
Cette fonction est automatiquement arrêtée lorsque l'appareil est mis hors service.
Terminer le mode CD
Appuyez sur la touche ORADIO pour écouter à nouveau à la radio.
Niveau de commande EXPERT
Afin de vous faciliter l'utilisation de l'autoradio autant que possible, de nombreux réglages qui ne vous sont utiles qu'une seule fois ou qu'occasionnellement sont placés sur un autre niveau de commande (EXPERT).
List des réglages EXPERT
① Réglages de code.
② Luminosité de l'afficheur.
③ Temoin de sécurité marche/arret.
④ Signal sonore marche/arret.
⑤ Blocage de la gamme AM.
⑥ Recherche automatique d'émetteurs TP marche/arrêt.
⑦ Changement automatique du programme régional marche/arrêt.
Mise en/hors service avec le démarreur du vehicule.
Coupure de son en mode téléphone de voiture.
Sensibilité d'entrée en mode CD et DAT.
⑪ Limitation du volume lors de la mise en service.
Volume minimal d'announces routières.
Modifier les réglages EXPERT
1. Activer EXPERT
Appuyez sur la touche O'EXPERT jusqu'au signal sonore. L'afficheur indique brievement «EXPERT».

2. Sélectionnéz le réglage
que yous sohaitez modifier ou verifier a I'aide des touches TUNING
Exemple: Modifier le volume maximal de mise en service (fonction ①)
Utilisez les touches TUNING pour seLECTIONner la fonction souhaitee ONVOL 13'. L'afficheur indique:

Vous écoutez l'émetteur sélectionné avec le volume réglé.
3. Activier le réglage
Appuyez brievement sur a touche OEXPERT.
L'affeur indique:

4. Modifier le réglage
Utilisez les touches TUNING pour regler le volume souhaite.
L'afficheur indique, par exemple:

TUNING: augmente la valeur ou active la fonction.
TUNING: diminue la valeur ou désactive la fonction.
Appuyez sur la touche respective pour modifier la valeur pas à pas ou maintenez la touche enforcée pour modifier la valeur à grande vitesse.
5. Terminer le réglage
Appuyez brievement sur la touche
O EXPERT:
L'affichage devient a nouveau permanent.
6. Sélectionner le réglage suivant (répêze les étapes 2 à 5)
7. Désactiver EXPERT
Appuyez sur la touche O'EXPERT jusqu'àu signal sonore.
Réglages possibles ①...⑫
① Activer le codage (pour plus de détails, voir le chapitre «Codage» à la page 18)
«CODE» à l'afficheur: Le codage n'est pas activé.
S R F E à l'afficheur: Le codage est activé.
② Contraste de I'afficheur
«DISPL 07» (00 ... 63), Réglez selon la position de montage de l'autoradio de façon à ce que la lisibilité de l'afficheur soit la meilleure possible.
③ Témoin de sécurité (marche/arrêt)
«BLK ON» La DEL de sécurité clignote lorsque l'autoradio ainsi que l'allumage du vehicule sont hors service.
«BLK OFF» La DEL de sécurité ne clignote pas.
④ Signal sonore (marche/arêt)
«BEEP ON» Signal sonore comme confirmation de fonction.
«BEEP OFF» Confirmation de fonction par brève commutation en silence des haut-parleurs.
⑤ Gamme AM (marche/arêt)
«R» La gamme AM peut être sélectionnée par la touche
ORADIO.
«AM OFF» Lors de la seLECTION des games, la gamme AM est sautée.
⑥ TP-IS (mode radio)
Si vous étés dans une zone où la réception d'émetteurs RDS avec announces routières est mauvaise, vous pouvez désactiver la recherche émetteurs automatique TP-IS en mode radio.
»TP-15 ON» recherche automatique d'émetteurs TP activée.
»TP-15 OFF» recherche automatique d'émetteurs TP désactivée.
Pour un niveau de volume au-dessous de «VOL 4», la fonction «TP-15 ON» est supposée.
⑦ Changement automatique du programme régional
Lorsque les programmes RDS proviennent de différentes émissions régionales, votre autoradio peut passer d'une émission régionale à une autre en fonction de la zone de réception.
»REG ON» changement automatique possible.
REG OFF>> changement automatique impossible.
Mise en service et hors service avec le démarreur
«IGN» La radio peut être mise en et hors service avec le démarreur du vehicule.
«IGN OFF» Mise en et hors service ne possible qu'avc la touche IO
⑨ Coupure du son en mode Phone
«PHONE ON» Coupure du son activé.
«PHONE OFF» Coupure du son désactifé.
Dans ce cas, le signal de coupure du son doit ete present.
Sensibilité d'entrée MCD ou AUX
Pour adapter un changeur CD:
«MCLOU» basse
«MCD » mediane (par ex. MCD 36/MCD 40)
《PCO HIGH》haute
① Limitation de volume à la mise en service
ONVOL - - > Pas de limitation ou
«ON VOL 20» volume maxi., par ex. 20 (plage de réglage:
-- (0) ... 46).
Le volume sonore est seulement limite l'autoradio, le volume est supérieur a la valeur reglee!
Volume minimal pour announces routières «TR VOL 15» (5 ... 46)
Pendant le réglage, vous écoutez le volume pour les announces routières à partir.

Votre numero de code personnel figure sur la carte d'identite de votre autoradio. Le codage n'est pas activé en usine.
Lorsque you've «activé» le codage de
votre autoradio:
Des que vous autoradio est sorti de son
emplacement ou déconnecté de la batterie (ou borne positive permanente 30) de vourvehicule, il subit un blocage electronique. Il peut seulement mis en service en entrant
votre numero secret (n^ de code).
Le codage, est-il activé ?
Activez le mode EXPERT et appuyez sur une des touches TUNING jusqu'à ce que l'afficheur indique «5RFE» ou «CODE».

Codage activé.

Codage ne pas activé.
Activier le codage
- Activez le mode EXPERT et appuyez sur une des touches TUNING jusqu'à ce que l'afficheur indique «CODE». Activez le réglage: Appuyez brievement sur la touche O'EXPERT. L'afficheur indique «- - - - »
- Entrez le numéro de code (voir Identity Card) à l'aide des touches TUNING ou O1 ... O4 (voir exemple).
Si les touches TUNING sont maintenues enforcées, le réglage se fait à haute vitesse.
Example: 1703 Affichage Touche O1 1 pression brève >I - - - < Touche O2 7 pressions brèves >I 7 - - < Touche O3 10 pressions brèves >I 7 0 - < Touche O4 3 pressions brèves >I 7 0 3< Une pression plus longue sur une touche fait défilé les nombres en arrêté.
- Confirmez le numéro de code: Appuyez brièvement sur la touche OXPERT, l'afficheur indique «SRFE». Le codage est activé!
- Désactiver EXPERT: Appuyez sur la touche O'EXPERT jusqu'àu signal sonore.
Déspectiver le codage
par exemple avant le démontage de l'autoradio:
- Le mode Expert est activé et «SRFE» apparaît à l'afficheur. Activez le réglage: Appuyez brievement sur la touche EXPERT. L'indication «/---» clignote à l'afficheur.
- Entrez le numéro de code (voir Identity Card) à l'aide des touches TUNING ou O1 ... O4 comme déscrit sous «Activer le codage».
- Confirmez le numero de code: Appuyez sur la touche O'EXPERT jusqu'à ce que l'afficheur indique brievement «CODE». Àpres 3 secondes env. la radio joue.
Le codage n'est plus activé!
Si vous entrez un mauvais numero de code: «5RFE» reste à l'afficheur et la radio ne fonctionne pas.
Recommencez. Respectez les délaiss d'atteinte entre les essais (voir page 19).
Remise en service
L'autoradio subit un blocage electronique après avoir eté déconnecté de la batterie (ou de la borne positive permanente 30) de votre vehicule, par ex. à la suite de la sortie de l'appareil de son emplacement.
- Mettez l'autoradio en service: L'afficheur indique «SRAFE». Àpres 3 secondes environ, l'afficheur indique «I---». «I» signifie le nombre d'essais de remise en service.
- Entrez le numéro de code (voir Identity Card) à l'aide des touches TUNING ou O1 ... O4 comme déscrit sous «Activer le codage».
- Confirmez le n° de code: Appuyez sur la touche O'EXPERT jusqu'à ce que l'afficheur indique brievement «SRAFE». Àpres 3 secondes env. la radio joue.
Si vous avez entre un mauvais numero de code:
«SFAE» reste sur l'afficheur, la radio ne fonctionne pas.
Recommencez. Respectez les «délaïs d'attente» entre les essais.
Délays d'attente
Afin que la désactivation du codage soit impossible à force d'essais, des délays d'attente ont été prévus entre les différents essais. Pendant ce décai, l'autoradio peut être mis en et hors service mais ne fonctionnera pas.
Pendant le décai d'atte,
l'autoradio ne doit pas etre en service, mais il est nécessaire qu'il soit connecté au plus permanent +12V
Tant que l'afficheur indique «SRFE», le dernier d'atte n'a pas écoulé.
Le délambda d'attente est terminé lorsque le nombre du prochain essai apparait dans l'afficheur, par ex. «2- - - - »
Le tableau indique les délays entre les différents essais.
Le décai d'attente après le 7ème essai est toujours de 24 heures!
Après le 6ème essai, il est recommandé de faire effectuer la « remise en service » ou la « désactivation du codage » par un revendeur spécialisé.
| Essai (affichage) | Délai (env.) |
| 1 | 21 sec |
| 2 | 1,5 min |
| 3 | 5,5 min |
| 4 | 22 min |
| 5 | 1,5 h |
| 6 | 6,0 h |
| 7 | 24 h |
| 8 | 24 h |
Montage et démontage
Les illustrations montrant le montage se trouvent au début de ce mode d'emploi.
Matériel de montage et accessoires
Votre revendeur spécialise vous indiquera le matériel de montage nécessaire et les accessoires disponibles.
Montage du cadre de fixation 1...5
Illustration 1
- Insérez le cadre de fixation b dans la découpure de l'appareil a du vehicule.
- Repliez au besoin les languettes c derrière la découpure de l'appareil a (selon le type de vehicule).
Insérer l'autoradio
Illustration 1
- Insérez l'autoradio dans le cadre de fixation mis en place b jusqu'à la butée. L'autoradio s'enclenche.
Seul sur le Challenge 500:
Votre autoradio est un appeareil de haute puissance et peut donc devenir très chaud pendant son fonctionnement.
Seul sur le Challenge 500:
Pour cette raisonaucuncableouautre piece ne doit toucher l'appareil sinon son isolation pourrait fondre résultat en un court-circuit et même en une inflammation.
Retirer l'autoradio
Illustration 5
Avant d'enlever l'autoradio, enlevez l'unité de commande pour éviter qu'elle soit éraflée.
Introduisez les deux étriers d dans l'ouverture du cache et poussez-les contre la butée.
- Poussez les deux étriers vers l'extérieur et retirez lentement l'autoradio.
Antenne
Votre autoradio est concu pour des antennes dotées d'une impédance de 75 Ω (jusqu'à 150 Ω). L'utilisation d'une rallonge de cable d'antenne, par ex. en cas de montage sur la lunette arrête, risque d'affector la réception.
Illustrations 2 et 3
-Si nécessaire,utilisez un adaptateur d'antenne (illus.2).
Fixez l'adaptateur d'antenne (illus. 2) ou le cable d'antenne (illus. 3) dans le support en plastique.
Fusible
Illustration 4
Fusibe plat enfiché
5 A/DIN 72581 sur le Challenge 400
10 A/DIN 72581 sur le Challenge 500.
Tensions d'alimentation
Contacts à lames A: Illustration 4
A8 Tension de service - (masse*)
Raccordement à la borne 31 (masse) du vehicule.
A7 Tension de service +12 V*
Raccordement à la borne 30 (plus permanent) du vehicule.
Seul sur le Challenge 500:
- Si les câbles du vehicule n'ont pas une section transversale suffisante, la puissance de sortie de l'autoradio peut être réduite et son éclairde peut vaciller.
A6 Eclairage de l'autoradio
Contact à lame A6 raccordé à la borne 58 du vehicule:
Lorsque les phares sont allumés, l'éclairage de l'autoradio mis hors service peut être réglé à l'aide du réglage de l'éclairage des instruments du vehicule.
Contact à lame A6 non raccordé: Pas d'éclairage de l'autoradio mis hors service.
A5 Sortie de tension de commutation +12V (max. 0,5 A)
au contact à lame A 5 lorsque l'autoradio est mis en service.
Pour antennae automatique (sortie/rente), amplificateur d'antenne (tension de service), etc.
A4 Tension d'allumage +12 V
Raccordement à la borne 15 si vous souhaitez
mettre votre autoradio en service et hors
service à l'aide du démarreur.
Le contact à lame A4 peut également rester libre. Dans ce cas, il faut toujours utiliser la touche IO pourmettre l'appareil en et hors service.
De plus, l'appareil ne se met pas automatiquement hors service 1 heures après l'arrêt de l'allumage du vehicule. La DEL de sécurité ne clignote pas.
A2 Raccordement téléphonique (Mute)
pour téléphone de voiture ou mobilophone: L'autoradio est commuté en «silence» lors du fonctionnement du téléphone de voiture ou du mobilophone. L'afficheur indique «PHONE», voir page 17, «Réglages EXPERT». Dans ce cas, le contact à lame A2 doit être connecté à partir de la sortie Mute du téléphone/mobilophone à la masse.
Haut-parleurs
Contacts à lame B: Illustration 4
Puisance de sortie maximale
Sur des haut-parleurs de 4 : 4x7W sur le Challenge 400 4x20W sur le Challenge 500.
Haut-parleurs avant Haut-parleurs arrirée
B3 droit + B1 droit +
B4 droit - B2 droit -
B5gauche ^+ B7gauche ^+
B6 gauche - B8 gauche -
Ne connectez pas electriquement les prises des haut-parleurs et ne les raccordez pas à la masse!
Raccordements supplémentaires
Contacts à lame C: Illustration 4
Raccordement de changeur CD ou AUX
C13 Bus CD de commande. A relier avec C15 pour le mode AUX.
C15 Bus CD (masse)
C16 Tension d'alimentation +12V pour changeur CD.
C17 Tension de commutation pour changeur CD.
C18 BF CD ou BF AUX, masse.
C19 BF CD ou BF AUX, gauche
C20 BF CD ou BF AUX, droite
C7 Service
C9 Service
Les contacts C7 et C9 doivent rester libres.
Cassettes audio
Dans un autoradio, les cassettes sont soumises à une contrainte thermique élevée. C'est pourquoit, utilisez uniquement des cassettes CrO_2 de type C60 et C90 en parfait état et résistantes à la chaleur, de fabriquants réputés.
Conditions de réception radio
Réception FM
Les conditions de réception se modifiert continuèlement pendant le trajet.
Des montagnes, des batiments ou des ponts peuvent affaibir la qualite de reception, tout particulierement lorsque vous etes eloigné de I'emetreur.
Le RDS est un système d'informations, dont les signaux sont émis en plus du programme FM dans la plupart des émetteurs FM.
Service de programme
Dans le cas de programmes RDS, l'abréviation du nom du programme apparait dans l'afficheur, par ex. « BAYERN 3 » pour le 3ème programme de la station de radio Bayern. Notez que les programmes RDS peuvent composer des émissions régionales et des noms de programme différents.
Fréquences alternatives
Un programme RDS est diffusé par plusieurs émetteurs avec différentes fréquences d'émission (fréquences alternatives).
Vous sélectionnez un programme RDS et votre autoradio règle toujours un émetteur avec une bonne qualité de réception et avec le même programme RDS.
Pour entendre des informations routières même lorsque vous avez regle un «programme RDS sans informations routières».
Condition :
La station de radio qui émet le programme RDS régèle avec la fonction EON diffuse un autre programme RDS qui propose des annunciées routières.
Veille d'annoces routières
pour des programmes RDS avec EON lorsque «TP» est visible à l'afficheur et que le programme RDS sélectionné reste audible.
Appuyez brievement sur la touche OTP.
En cas d'une défaillance
adressez-vous à votre revendeur spécialise. En cas de défectuosité et si vous le désirez, votre revendeur spécialise peut, en RFA, échanger votre autoradio Grundig contre un appeareil de rechange contrôle en usine.
Veuillez noter:
Pour que votre revendeur puisse participer à ce système d'échange, il est indispensable que le sceau de garantie sur l'appareil soit intact.
Entretien et maintenance
Ne nettoyez le cache de l'appareil qu'vec un chiffon doux, antipoussiere et antistatique. Les produits de polissage et de nettoyagerisquent d'endommager la surface du cache.
La tete son ne doitprésenter aucune particule de bande afin d'eviter des pertes lors de la reproduction des aigués. C'est pourquoit il est recommendé de nettoyer la tete son toutes les 50...100 heures de service à l'aide d'une cassette de nettoyage.
Eliminer des problèmes
Il n'est pas possible de mettre la radio en service
Mettre en place l'unité de commande une nouvelle fois.
Appuyez d'au moins 1 seconde sur la touche
IO pourmettre l'appareil en service.
Vérifiez le fusible à l'arrière de l'appareil (voir Fig. 4 au début de ce manuel). S'il est défectueux, apportez l'appareil à votre revendeur spécialisé.
La DEL de sécurité ne clignote pas
Vérifiez si « BLK ON » est sélectionné dans le niveau de commande EXPERT.
Selectionnez le niveau de commande EXPERT «BLK ON » (voir page 16).


Faites vérifier votre apparéil par votre revendeur spécialisé (voir page 21/raccordement A4).
Mauvaise réception
Voutrouvez-vous dans une zone de mauvaise réception (p.ex. garage souterrain, tunnel, vallee)?
Dans ce cas, la réception sera bonne lorsque vous changez le lieu de réception.
Si la réception ne devienne pasonneure, l'antenne ou la ligne d'antenne peut etre defectueuse.Dans ce cas,adresse-vous a voitre revendeur specialise.
La réception radio est féquement interrompue
Si vous étés dans une zone de mauvaise réception dans laquelle votre autoradio passé sans arrêt d'une AF à une autre résultat en de brèves pauses de réception, il est recommendé de désactiver la fonction AF (voir page 7).
Le CD ne joue pas
Notez le message d'erreur à l'afficheur de l'autoradio et dire le mode d'emploi du changeur CD.
MAGRZINE Magasin de CD absent ou non enclenché.
MECHANIC Panne mecanique du changeur de CD.
NO CD Magasin de CD vide.
NO COMMU Transfert de données interrompu.
SURFACE CD mal mis en place ou defaillance du transfert de données.
TOO HOT Surchauffe du changeur de CD.
Un ou plusieurs haut-parleurs sont muets
Vérifiez les réglages FADER et BALANCE. Si les réglages sont corrects et le problème reste, laissez vérifier les haut-parleurs et les lignes haut-parleurs par votre revendeur spécialisé.
Challenge 400/Challenge 500

Challenge 400

Challenge 500