GEONAUTE MONTRE MW500 - Montre de sport

MONTRE MW500 - Montre de sport GEONAUTE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MONTRE MW500 GEONAUTE au format PDF.

📄 26 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice GEONAUTE MONTRE MW500 - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilMontre connectée
Garantie2 ans en usage normal
Pays de fabricationChine
NormesCE, recyclage conforme
Référence notice491.374
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé
ConnectivitéBluetooth (général)
Autonomie batterieJusqu'à 24 heures (général)
ÉcranTactile couleur (général)
Résistance à l'eauOui, usage normal
CompatibilitéSmartphones iOS et Android
Fonctions principalesSuivi d'activité, notifications
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
Langues supportéesMultilingue

FOIRE AUX QUESTIONS - MONTRE MW500 GEONAUTE

Comment réinitialiser ma montre GEONAUTE MW500 ?
Pour réinitialiser votre montre GEONAUTE MW500, maintenez enfoncé le bouton 'Mode' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Comment charger ma montre GEONAUTE MW500 ?
Utilisez le câble de chargement fourni avec la montre. Branchez-le sur un port USB et connectez l'autre extrémité à la montre. Assurez-vous que la montre est correctement alignée avec le connecteur.
Que faire si ma montre ne s'allume pas ?
Vérifiez que la montre est chargée. Si elle ne s'allume toujours pas après plusieurs heures de charge, essayez de réinitialiser la montre en suivant les instructions de réinitialisation.
Comment changer l'heure sur ma montre GEONAUTE MW500 ?
Accédez au mode 'Réglages' en appuyant sur le bouton 'Mode'. Sélectionnez 'Heure' et utilisez les boutons pour ajuster les heures et les minutes. Confirmez les réglages en appuyant sur 'Mode' à nouveau.
Comment synchroniser ma montre avec mon smartphone ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone. Dans le menu de la montre, sélectionnez 'Bluetooth', puis 'Appairer'. Suivez les instructions sur l'écran de votre smartphone pour finaliser la synchronisation.
Que faire si la montre ne capte pas le GPS ?
Assurez-vous d'être à l'extérieur dans un endroit dégagé pour une meilleure réception du signal GPS. Attendez quelques minutes pour que la montre capte le signal. Si le problème persiste, essayez de redémarrer la montre.
Comment changer le bracelet de ma montre GEONAUTE MW500 ?
Pour changer le bracelet, utilisez un outil de démontage de bracelet pour retirer les barres à ressort. Insérez le nouveau bracelet et assurez-vous qu'il est bien fixé avant de porter la montre.
Puis-je porter ma montre GEONAUTE MW500 sous l'eau ?
La montre GEONAUTE MW500 est résistante à l'eau jusqu'à 50 mètres. Vous pouvez donc l'utiliser pour la natation, mais évitez de l'utiliser à des profondeurs supérieures ou dans une eau chaude.
Comment mettre à jour le logiciel de ma montre ?
Connectez votre montre à votre smartphone via l'application GEONAUTE. Si une mise à jour est disponible, l'application vous proposera de l'installer. Suivez les instructions à l'écran pour compléter la mise à jour.

Questions des utilisateurs sur MONTRE MW500 GEONAUTE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MONTRE MW500 - GEONAUTE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MONTRE MW500 de la marque GEONAUTE.

MODE D'EMPLOI MONTRE MW500 GEONAUTE

ref notice : 491.374

Made in China

Hecho en China

PpOu3BvENo B KUItae

中国制造合格品

decathlon

creation©

Decathlon

4 bd de mons BP 299

59665 Villeneuve d'Ascq cedex

France

www.deathlon.com

6

GEONAUTE MONTRE MW500 - 1

MW500 Montre altimetre bousss

GEONAUTE MONTRE MW500 - 2

F

pa ad mc pre clr
G DE est Pe Co
L u a L L r
L e q D d
C C P d
L 0

FR

Félicitation pour l'achat de votre montre Géonaute MW500. Cette montre de montagne vous accompagnera dans vos loisis, votre praticque sportive ou tout simplement partager voie quotidiennie.

Réistante, étanche, précise et pratique, elle saura vite vous seduire par sa poly-valence et sa qualité.Premier de cordée ou globe-trotter a deduce du trekking, elle vous guidera à travers les dérivées montagneux grâce à son altmétre et sa boussolelectronique. Ses prévisions météorologiques vous aideront à moins anticiper les conditions climatiques. Plus haut, plus fort, plus surl

Garantie limitee

DECATHLON garantit à l'acheter initial de cette montre que celle-ci est exémeç de défende liés aux matériels ou à la fabrication et ce, pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat. Conservez bien la facture qui est votre preuve d'achat.

  • La garantie ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation, au non-respect des précautions d'emploi ou aux accidents, ni un entretien incorrect ou un usage commercial de l'appareil.
  • La garantie ne couvre pas les dommages occasionnels par des réparations effectuées par des personnes non-authorises par DECATHLON.
  • Les garanties comprises dans la presente replacement de manière explicite toute autre garantie, y compris la garantie implicite de qualité loyale et marchande et/ou d'adaptation à l'utilisation. DECATHLON ne peut en peu cas être tenu responsable pour tous dommages, directs ou indirects, de portée générale ou particulière, causés par ou liés à l'utilisation de ce mode d'emploi ou des produits qu'il désit.
  • Durant la période de garantie, l'appareil est soit répartié gratuitelement par un service agrée, soit replacé à titre gracieux (au gré du distributeur).
  • La garantie ne couappe pas les pili n les boilliers fissurés ou brises ou représentant des traces de chocs visibles.

Usage · Précautions d'emploi

Description des conditions normales d'utilisation :

Cette montre est conçue pour être portée au poignet dans le cadre de sports de montagne (randonnée, VTT...). Elle sert à l'heure et mesure des intervalles de temps grâce à sa fonction chronométrée. Elle est équipée de divers instruments de mesure (baromètre, altimètre, boussolle) pour vous orienter et vous indiquer les conditions environne-mentales extérieures.

Restriction d'usage/precautions d'emploi :

  • Etanchête : Cette montre est etanche à 5 ATM. Elle peut donc être utilisée en milieu humide, sous de fortes plues ou sous la douche, pour la nation. Il ne fait cependant plait plonger avec, ni descendre en dessous d'une profondeur de 5 metres. Ne manipulez pas les boutons sous l'eau.
  • Manipuler l'appareil avec soin, ne pas le faire tomber et ne pas le coumtere à deschosksimportant.
  • Ne démontez pas la montre. Cea entraigneré l'annulation de la garantie et risquerait de causer des dommages ou la perte de l'échéanchée.
  • Lire attentivement la notice avant utilisation. Conserver la notice pendant toute la durée de vie de la montre.
  • Ne pas soumettre la montre à des températures extremes. Si la montre est laissée longtemps en plein soleil, l'afficheur peut se noircir temporariement, avant de redevenir normal après refroidissement.
  • Ne nettoyer q'avac un chiffon doux et humide. N'utilises pas de dégenters, il risquent d'endommager les matériaux de votre montre.

ATTENTION: Le calcul de l'altitude se fait à partir de la variation de pression, aussi nous conséillons de régler la valeur du paramètre « sea level pressure » à chaque changement important de météo ou d'altitude (avion) ou au 1er usage de cette montre, pour réduire les erreurs de calculs. En effet a pression de l'air fluctue non seulement en fonction de l'altitude mais aussi en raison de la météo. Pour régler « sea level pressure», contactez un centre météorolique, ou reçu une information sur un site internet officiel et reportez you à la section réglée de cette notice. Important - Cette montre a une tolérance de +/-8 m de précision en fonction d'altimetre.

Première utilisation

Les piles : cette montre fonctionne avec une pile CR2032.

Attention, le clignotement anomal de l'affiche ou une qualconque anomalie de fonctionnement indique généralement que la batterie de la montre est dechargeé et qu'il convient de la remplaquer.

Nous vous recommendans de procéder au changement de piles via un atelier spécialisé DECATHLON. En changeant la pile yourselves, vous risquez d'endommager le joint et de perdre l'étanchéité de la montre ainsi que la garantie sur le produit. Verifié avant votre déplacement la disponibilité de la pile chez vos revendeur. La durée de vie approximative des piles est de 1 an, mais elle peut être influencée par la durée de stockage en magasin et la façon dont la montre est utilisée.

Les matières premières et la batterie contene dans cet apparéil peuvent être recyclées par un professionnel. Afin de protégger l'environ-nement, nous vous encouragements à déposer après usage ce produit et/ou les piles qu'il content dans un espace de collecte prévu à cet effet.

Système de navigation

Cette montre dispose de 8 modes de fonctionnement :
1 Mode昼夜时间,avec2fuseauxhorairesetmandiarmeoptionnelle l'affichage de temperature et des previsions météo.
2 Mode boussole (COMP).
3 Mode baromètre (BARO) : prévisions météo, variations barometriques et historique.
4 Mode Altimetre (ALTI) : altitude courante et historique.
5 Mode mémoire d'altitudes (ALTI DATA) : rappel des points mérmörisés.
6 Mode chronomètre (CHRO) : chronomètre.
7 Mode mémoire des temps intermediaires (CHRO DATA): rappel des temps intermediaires mérmisés.
8 Mode alarme (ALRM) : 2 alarmes jouralières.
On passé d'un mode à l'autre en appuyant sur C

GEONAUTE MONTRE MW500 - Système de navigation - 1

Remaque particulière : comme le mode heures (TIME) est le plus utilisé, nous avons prevu un raccouriç par le scélectionner plus rapidement : Appuyez 3 secondes sur C à n'importe quel moment pour revenir directement au mode heures.

Explication de chacun des modes

1-Mode heurdate

GEONAUTE MONTRE MW500 - Explication de chacun des modes - 1

A: changer le mode d'affichage de l'heure
B:changer de fuseau horaire
C:passer au mode boussole
D:electroluminescence
E: changer le mode d'affichage de l'heure

E

Utilisation du mode heures

Ce mode présente les informations relatives à l'heure et à la date, et de manière optionnelle un affichage des prévisions météo et de la température.

La montre permet d'afficher 2 fusesaux horaires (indiqués respectivement par T1 et T2)

  • Vou pouvez visualiser brièvement celui qui n'est pas affché en appuyant sur B
  • Vouze pouce désignéner l'un ou l'autre desFuseaux comme les autres, et le clément est signe par un clément de l'ordre et un T2 clignoté le temps de l'appui qui s'affichent en permanence).

NB: les 2 fusesaux horaires T1 et T2 sont indépendants : heures, minutes, date. Seules les secondes sont identiques dans les 2 fusesaux. T1 et T2 doivent donc être régles séparation.

Le calendrier calcule automatique le jour de la période pour toutes les dates de 2000 a 2049.

Il existe 3 modes de visualisation de l'heure :

Heure/date (TIME)
- Heure baromètre (BAROMETER)
Heure/prévisions météo (WEATHER)

Vous passerez de l'un a la autre en appuyant sur A ou E comme le schema suivant:

GEONAUTE MONTRE MW500 - Explication de chacun des modes - 2

NB : l'affichage graphique de la pression au niveau de la mer et les tendances barometriques sont décrits dans le chapitre baromètre.

Réglage de l'heure et de la date

En mode heures

Séléctionne le fuseau horizoné à régier comme précédendum indiqué. Vérifié que T1 ou T2 est bien affchéè.

Appuyez sur D de maniere prolongée vous entrez dans le mode réglage, un bref message est affché (ADJUST HOLD) les heures clignotent (HOUR).

Appuyez sur A(+) ou sur B(-) fait accroître ou décroître la valeur des heures.

Appuyez sur C -> les minutes clignotent (MIN).

Appuyez sur A(+) ou sur B(-) fait accroître ou décroître la valeur des minutes.

Appuyez sur C -> les secondes clignotent.

Appuyez sur A ou sur B remet les secondes a 0.

Procedez ainsi pour le réglage de l'année (YEAR), du mois (MONTH), du jour du mois (DAY), du format 12/24h.

Appuyez sur D à n'importe quel moment pour-sortir du mode réglie, le jour de la semaine sera calculé automatiquement.

NB:要坚持 the boutons A ou B appuyés pendant le réglage permet une avancéerapide des chiffres à régler.

NB: lorsque les secondes sont remises à 0, si la valeur était comprise entre 00 et 29, le chiffre des minutes reste inchangé. Entre 30 et 59, le chiffre des minutes s'incrénde de 1.

NB: si le mode 12H est besoin, le symbole A ou P s'affichera sur l'écran principal.

GEONAUTE MONTRE MW500 - Réglage de l'heure et de la date - 1
2-Mode Boussole

E

A:depart de la mesure
B:inactif
C:passer en mode barometre
D:Etalonnage de la boussole
E: inactif

Utilisation de la boussole :

En mode boussole, l'indication COMP est affichée pendant quelques seconde. Il est replacé ensuite par un petit symbole COMP, puisent durant toute la durée d'indication de ce mode.

3 types d'indications sont presents :

  • Les directions graphiques Nord et Sud (sous forme de segments LCD sur la périhérie de l'afficheur).
    1 segment : indique le Nord.
    3 segments : indique le sud.
  • L'azimuth en degrés, correspondant à l'axe du bracelet.

Sur certains modèles, un marquagede couleur ou gravé repêre la direction calculée, pour plus de précision :

  • Les repêres cardinaux de l'azimuth mesure

(16 possibltés) : exemple :

NNW pour Nord nord ouest.

GEONAUTE MONTRE MW500 - Utilisation de la boussole : - 1

La valeur affichée dans le tableau incorpore la correction de la déclinaison. Il s'agit de la correction entre le pole nord géographique et le pole Nord magnétique.

I ATTENTION: it is très important pour la fiabilité des mesures de bien veiller à ce que le plan de l'écran soit bien horizontal. Dans le cas contraire, les mesures seront erronées.

Comme toutes les boussotes, cette montre est sensiblement aux champes electromagnétiques. Elle est prévue pour fonctionner en extérieur, loin de toutes parties metalliques et de sources magnétiques (veilzez en particulier aux montres, clés, piémetement de table, lignes électriques, ordinateur, téléphone portable), qui entraîneraient des mesures erreionées. En outre, avant toute utilisation importante, n'oulibiez pas d'étonné la boussole.

I ATTENTION: la fonction boussole est tres gourmande en energie. Afin de préserver a pile, elle ne sera activée qu'une dizaine de secondes environ avant que I'affichage s'étiègné (- - ).

Il est toute fois possible de reactiver la mesure en rappuyant sur le bouton A. Il est également possible de développer A apuyé aussi longtemps qu'on le désire. Dans ce cas, la direction sera affchéée aussi longtemps que la touche reste pressée.

Etalonnage de la boussole :

Tenez la boussole bien horizontal.

Appuyez sur D de manière prolongée CAL HOLD est affché puis l'inscription CAL.

Faites tourner lentement la montre de 720 degrés sur le plan horizontal (2 tours complets). La manoeuvre doit durer au minimum 15 secondes par tour.

Appuyez sur D -> Confirmez la fin de la rotation, entree de la valeur de declination (a prendre dans le tableau ci-apres). Le chiffre des dizaines clignote.

Appuyez sur A(+) ou sur B(-) fait accroître ou décroître la valeur des dizaines.

Appuyez sur C -> les unités clignotent.

Appuyez sur A(+) ou sur B(-) fait accroître ou décroître la valeur des unités.

Appuyez sur C->E(est) ou W(ouest) clignotent.

Appuyez sur A ou sur B -> changez la valeur E ou W.

Appuyez sur D à n'importe quel moment pour terminer l'étalonnage.

Choisisse la ville la plus proche ou si les villes sont eloignées, rentrée une valeur moyenne entre 2 villages proches.

Listées ci-dessous.

VilleDéclnaisonVilleDéclnaison
Anchorage22°ENew york14°W
Atlanta4°WOslo2°W
Bombay1°WParis2°W
Boston16°WRio de Janeiro21°W
Calgary18°WSan Francisco15°E
Chicago3°WSeattle19°E
Denver10°EShanghai5°W
Jerusalem3°EToronto11°W
London4°WVancouver20°W
Munich1°EWashington DC10°W

GEONAUTE MONTRE MW500 - Etalonnage de la boussole : - 1
3 - Mode Baromètre / BARO

Af

La

m

SU

le

4

F

1

1

Le

A

10

inc

da

en

Er

ch

pr

Le

at

(p

im

Af

Sl

Af

de

re

gr

Afficheg des prévisions météo :

La montre affiche des pictos pour une idée des tendances météorologiques locales des prochaines heures. Le calcul est basé sur les mesures barométrique,s et l'affichage est le même que dans le mode heures.

4 pictogrammes de tendance sont possibles :

GEONAUTE MONTRE MW500 - Afficheg des prévisions météo : - 1
Ensoleillé

GEONAUTE MONTRE MW500 - Afficheg des prévisions météo : - 2
Ensoleilé avec passages nuageux

GEONAUTE MONTRE MW500 - Afficheg des prévisions météo : - 3
Nuageux

GEONAUTE MONTRE MW500 - Afficheg des prévisions météo : - 4
Pluvieux

ATTENTION !!!

Les prévisions météorologiques ne sont pas une science exacte! Aucun institut professionnel au monde n'est capable de certitude à 100% . Les prévisions de la montre sont a prendre comme une indication. Si vous neccess deffectuer une sortie importante ou dangereuse (mer, montagne), confirmez les prévisions de la MW500 en contactant I'institut météorologique local.

En outre en mer ou en montagne, les conditions climatiques peuvent changer extrémement rapidement, créé un risque vital. Soyez prévoyant et extrémement prudent.

ATTENTION:

Les prévisions météorologiques ne seront fiables que si le baromètre a fonctionné correctement pendant au moins les 12 dernières heures. (par exemple, pas de changement d'altitude ou de voyages importants en avion).

Affichage de la pression barométrique :

Sur la ligne du haut:

Affiche de la pression barometrique au niveau de la mer lors des dernières 24 heures. La première valeur est sur la droite. Chaque point représentée une昼夜. Il est impossible de dire la valeur exacte sur le graphe. Seule la tendance poursue être extrale du graphique.

Sur la ligne du milieu :

La pression affichée sur les grands digits de la ligne centrale correspond à la pression au niveau de la mer dans les conditions actuelles. Ce système vous garantit une continuity dans les tendances, même si l'altitude venait a varier.

Sur la ligne du bas :

3 affichages sont possibles.

Appuyez sur A ou E pour passer de l'un au l'autre suivant le schéma suivant:

GEONAUTE MONTRE MW500 - Affichage de la pression barométrique : - 1

NB: Le baromètre varie par pas de 1mBar et affiche des pressions de 300mBar à 1100mBar.

Pourcharger lesunités de la valeur des pressions barometriques,maintenezBappuyé jusqu'à ce que l'unité de pression (mbar ou mmHg)arrete de clignoter pour passer de mbar à mmHg et inversement.

Affichage de la température :

ATTENTION: La température du corps peut influencer la valeur affchéée. Pour avoir une idée précise de la température extérieure, retireez la montre de chaque poignet, et posez la sur un support à l'extérente ambiente. Laissez la montre s'acclimater à la température ambiente (3 a 5 minutes) et l'affichage se stabilisier.

NB: La temperature varie par pas de 0.1^ et les variations sont enregistrées de manière tres précise. Cependant la precision sur le chiffre absolu est miné (1 à 2 °C). Compérer l'afficheage avec un autre technique ne deviennent que des erreurs, la valeur dépendant dont leétalomange des 2ngepairs.

Pour changer les unités de mesures de la température (^ < ^) Il faut eté impérativément en le mode « BAROMETRE »

Appuyez successivement sur A ou E Affichez la température sur la ligne du bas.

Puis maintenance B appuyé jusqu'à ce que l'unité de température (°C ou °F) arrête de clignotier pour passer de °C a °F et inversement.

Etalonnage des mesures.

La montre mesure l'atlitude et la pression atmosphérique avec le même capteur. Elle ne peut donc déterminer si la pression atmosphérique change à cause d'un changement d'atlitude ou d'une modification des conditions climatiques.

Il est donc nécessaire d'étonner le baromètre à l'altitude de son lieu de mesure.

Etalonnage de la pression atmosphérique au niveau de la mer.

Maintenez D appuyé jusqu'à ce que l'inscription « SET CURRENT WEATHER » défilé sur l'écran. Le symbole métêo commence à clignoter. Appuyez sur C > « SET SEA LEVEL PRESSURE » défèle sur l'écran. La pression mesureu au niveau de la mer clignote

Appuyez sur A (+) et B (-) -> incrémentede ou déprérentez la valeur affichée, en fonction des informations d'un bulletin météorologique officiel par exemple.

Appuyez sur D pour sortir du mode réglage.

Etalonnage des conditions meteorologiques locales

Maintezez D appuyé jusqu'à ce que l'inscription « SET CURRENT WEATHER » défisle sur l'écran. Le symbole métêo commence à clignoter. Appuyé sur A (+) et B (-) -> incrementé ou dépréciement la valeur affchéée, en fonction des conditions climatiques observées à instant donnant

GEONAUTE MONTRE MW500 - Etalonnage des conditions meteorologiques locales - 1

GEONAUTE MONTRE MW500 - Etalonnage des conditions meteorologiques locales - 2
A B
A -> B

GEONAUTE MONTRE MW500 - Etalonnage des conditions meteorologiques locales - 3
A -> B

GEONAUTE MONTRE MW500 - Etalonnage des conditions meteorologiques locales - 4

Appuyez sur D pour sortir du mode réglage

4 - Mode Altimetre

GEONAUTE MONTRE MW500 - - Mode Altimetre - 1

A: afficher cumul dérivéle et altitude max/stockage point de passage
B: réglage de l'unité
C:passer en mode Alti data
D:electroluminescence
E: inactif

Dans ce mode, la montre mesure et affiche l'atlité du lieu par rapport au niveau de la mer. Ce mode permet également d'afficher graphiquement les variations d'atlité des dernières heures.

NB: l'altitude est affichée en metres (m) ou en « feet »

La précision du capteur autorise une résolution de 1 m (ou de 1 foot) et des mesures dans un intervalle de -700m (-2296 feet) à +9000m (29520 feet).

ATTENTION: le calcul de l'altitude est basé sur la mesure de la pression atmosphérique. Si des variations de métêo entrament des variations de pression, la valeur de l'altitude va s'en trouver modifier par erreur il est donc nécessaire de l'étonner très souvent, en particulier lorsque le temps est changeant. De même, la précision concernant l'altitude est indicative. Meme si le capteur de pression est très précis, les

facteurs climatiques, même imperceptibles, affectant la precision de la valeur (1 mbar de différence de pression à environ + ou - 8 m). Il faut donc humainement relativiser la valeur mesurée.

E

Affichage de l'altitude

Sur la ligne du haut :

Affichage du graphique des variations d'altitude des 6 heures passées.
Un trait équivalent à une tranche hora de 15 minutes. L'amplitude du graphique est calculée selon les variations d'altitude maximum. Vous ne pouvez donc pas liée la valeur de l'altitude sur le graphique.

Sur la ligne du milieu :

Au centre, affiche de l'altitude du lieu de mesure. L'unité de mesure (m ou ft) est indiquée en bas à droite du chiffre.

Sur la ligne du bas :

Affichage de l'heure locale.

Pour changer les unités de mesures de l'altitude (m/ft)

Maintenez B appuyé jusqu'à ce le symbole des unités (m ou ft) arrêté de clignot pour régler l'affiche dans l'unité correspondante.

Affichage de l'altitude maximum et du dénivèle positif

La montre garde en mémoire l'altitude maximum et le dérivéolu positif parcouru pendant tout les temps passés dans le mode Allimetre.

ATTENTION: ces valeurs ne sont pas mises a jour lorsqu'on se trouve dans un autre mode que le mode « allimetre »
ATTENTION: la montre ne calcule pas le dérivé négatif parcours.
- Calcul du dénivé positif : la montre fait la somme de tous les déplacements vertaux positifs (montes) parcours dans le laps de temps de mesure. Ex : si un+randonne monte de 10 metres, descend de 5 metres puis remonte de 10 m, son dénivé positif est de 20 m.
ATENTION: Le calcul du cumul de denivellé est mathématique. Si l'affichage oscile entre 2 valeurs, le cumul seraIncremented à chaque fois que la passage de la valeur la plus faible à la valeur la plus forte se fera. Le cumul sera donc plus précis lors d'une montée réguilière que lors d'un parcours à altitude plus ou moins constante.

  • Mesure de l'attitude maxima: la montre affiche l'attitude maximum atteinte par l'utiliser depuis la première initialeisation.

Le dérivée positif et l'atitude maximum sont affichés à l'entrée du mode altitude, les valeurs défilant sur la ligne supérieure : ACC xxx MAX xxx. Pour un affichement en cours d'utilisation du mode altimètre :

Appuyez sur A-> afficher le dénivèle positif et l'altitude maximum.

Etalongnage des mesures.

La montre mesure l'altitude et la pression atmérisque avec le même capteur. Elle ne peut donc déterminer si la pression atmérisque change à cause d'un changement d'altitude ou d'une modification des conditions climatiques.

Il est donc nécessaire d'établier un allimètre à chaque fois que les conditions climatiques varient.

Etalonnage de l'altitude locale

Réalisée cette manipulation à partir d'un point à l'altitude connue (refuge, borne, sommet de montagne, col).

Maintenez D appuyé jusqu'à ce que l'altitude au centre de l'écran commence à clignoter.

Appuyez sur A (+) et B (-) -> incrimétez ou dépréférentez la valeur affchéée, pour atteindre l'altitude connue. Maintenez A ou B appuyé pour un réglage plus rapide.

Appuyez sur C -> passez a l'initialisation du dénivèle positif.

Appuyez sur A ou B -> remette le dénivèle positif à 0.

Appuyez sur C -> passez à l'initialisation de l'altitude maximum.

Appuyez sur A ou B -> remettez l'altitude maximum à 0.

Appuyez sur D pour sortir du mode réglage.

Si certains bouton n'est pressé pendant 2-3 minutes, l'affichage revient automatiquement à l'affichage normal.

Mise en mémoire de l'altitude des points de passage.

La montre permet de garder en mémoire l'altitude de points de passage marquants : gîles, col, sommet, valée, village. La date et l'heure du passage seront également mémormés. Le mode RECALL, déscrit dans le chapitre suivant permutation de rappeler ces points.

Pour gard un point en mémoire :

Maintenez A appuyé jusqu'à ce que l'inscription « DATA » arrête de clignoter pour stocker l'atlitude du point de passage dans la mémoire. L'inscription « STORED » est alors affichée, ce qui confirme la mise en mémoire.

5 - Mode « Rappel des points de passages »/ALTI DATA

GEONAUTE MONTRE MW500 - - Mode « Rappel des points de passages »/ALTI DATA - 1

A: navigation croissantante
B: navigation décroissant
C: passage en mode chrono
D: électroluminescence/ effacer les données
E: afficher les valeurs

Dans ce mode, les points de passage ménorisés dans le mode ultimé peuvent être rappelés.

Chaque point de passage est caractérisé par un nombre d'ordre (DATA xx) et compte les informations suivantes:

La montre peut stocker au maximum 20 points de passage.

Les données d'altitude sont affichées en 2 écrans séparés :

Le premier écran avec le numéro de l'enregistrement, la date et heures de l'enregistrement.

Le deuxieme écran avec l'altitude mesurée en ce point.

Appuyez sur E pour passer de l'un à l'autre des écrans. Si aucun bouton n'est pressé, les deux écrans seront affichés alternatively toutes les 3 secondes.

Pour retrouver l'enregistrement d'un point de passage

Appuyez sur A (+) et B (-) > faites défilier les nombres d'enregistrement des points de passage memorialisés jusqu'à retrouverir l'enregistrement.

Appuyez sur E pour afficher l'altitude mémorisée ou attendre l'affiche alternatif automatique.

Pour effacer les données mémorises, maintenez D appuyé. Le message « CLEAR ALL HOLD » apparait et indique que les données sont sur le point d'être effacées. Continuez de maintainir D appuyé pour effacer les données.

L'écran affiche alors DATA 01 suivi de 3 pointillés.

GEONAUTE MONTRE MW500 - - Mode « Rappel des points de passages »/ALTI DATA - 2
6 - Mode Chronomètre

A : démarrer/temps intermédiaires
B:stopper,passer au run suivant
C:passer en mode rappel de mémoire
D:electroluminescence
E: inactif

La monte dispose dans ce mode d'un chronomètre pouvant stocker 100 temps intermédiaires. Ces temps intermédiaires peuvent être mémorielles pour utilisation ultérieure en 30 séances appelés « runs »

L'information « CHRO » est affichée pendant 3 secondes à l'arrivée dans ce mode.

Le chronomètre a une précision de 1/100s durant 1 heures (affichage minutes/seconds/centièmes) puis une précision de 1 seconde jusqu'à la limite de 24 heures (affichage heures, minutes, secondes).

Lorsque l'utilisateur prend la mesure d'un temps intermédiaire, l'affichage stoppe pendant 6 secondes pour permettre la lecture du temps inter-mediale et du temps au tour.

Utilisation du chronomètre :

Appuyez sur A -> démarrez le chrono.

Appuyez sur B -> arrêtez le chrono.

Appuyez sur A pour continuer la mesure du temps.

Appuyez 3 secondes sur B pourmettre en mémoire la séance actuelle et passer à la séance suivante en remettant les compteurs à 0.

Mesure des temps intermediaires :

Appuyez sur A -> démarrez le chrono.

Appuyez sur A-> prenez un temps intermédiaire.

Appuyez sur B->arretez le chrono.

Appuyez sur A pour continuer la mesure du temps.

Appuyez 3 secondes sur B pourmettre en mémoire la séance actuelle et passer à la séance suivante en remettant les compteurs à 0.

Pour effacier les données de la sénéance en cours sans changer de sénéance.
Lorsque le chrono fonctionne :

Appuyez sur B -> arrêtez le chrono.

Appuyez sur D pendant 3 secondes Remise à 0 du chronomètre et des temps intermediaires.

Pour afficher le nombre d'emplacements mémoire des temps intermédiaires disponibles :

Quandle chronostào,appuyezseurE->étrecran affiche FREE et le nombre d'emplACEMENTs mémoires libres.

L'affichage revient de lui-même sur le chrono après 3 secondes.

7 - Mode rappel de mémoires du chronomètre / CHRONO DATA

GEONAUTE MONTRE MW500 - - Mode rappel de mémoires du chronomètre / CHRONO DATA - 1

Le

tei

Pc

AF

AF

la

Pc

AF

la

8

Lt es

He

A: faire defiler les temps intermédiaires
B:faire defiler les séances
C:passer en mode Alarme
D: électroluminescence/effacer
E: inactif

Le premier écran compte le nombre de la seance et la date de la seance. Le deuxième écran compte le nombre d'ordre du temps intermédiaire, le temps intermédiaire et le temps au tour (temps depuis le temps intermédiaire précédental).

NB: si le chrono tourne, les données ne peuvent etre effacées.

Pour rechercher les valeurs :

appuyez sur B -> faire defiler les séances (RUNS).

appuyez sur A -> fais defier les différents temps intermédiaires de chaque séquence.

A
qu
La

le

Les temps défilant dans l'ordre LAP 01 - LAP N fais BEST (meilleur temps au tour) puis AVG (tempoymouen au tour).

E

Pour effacer une seance :

0

Appuyez sur B pour selectionner le RUN à effacer.

Appuyese sur D jusqu'à ce que CLEAR HOLD ALL apparaisse dans l'affichage plus reflachez D et le RUNchioise sera effacé.

Pour effacer toutes les séances :

Appuyez sur D jusqu'à ce que CLEAR HOLD ALL apparaisse dans l'affichage. Maintenez D appuyé jusqu'à ce que --- soit affiché.

8 - Mode Alarme/carillon

GEONAUTE MONTRE MW500 - - Mode Alarme/carillon - 1

re,

ps

de

A:activation/désactivation alarme
B: bascule AL1/AL2
C:passer en mode heures
D : Electroluminescence
E: inactif

A l'entrée dans le mode Alarme, la montre affiche « ALRM » pendant quelques secondes.

LaUNCHRENE DE 2 JOURS ENRANGÉS (ALI AND ALO) qui peuvent ne se réflérer au besoin à l'heure locale (T1) ou le second fuseau horaire (T2).

Lorsque l'alarme est activé, la montre sonne pendant 20 s environ.
Voupezou arrêté la sonnerie en pressant n'importe quel bouton.

Le témoin de l'alarme est seulement affiché dans le mode heures concenmé par l'alarme en question. Le témoin du carillon est coupé au bip sonore marquant la pression sur chaque touche.

Utilisation de l'alarme :

Appuyez sur B basculer alternatively de l'Alarme 1(AL1) à l'Alarme 2(AL2).

Réglage de l'alarme et du carillon :

Appuyez 3 secondes sur D -> le chiffre des heures se met a clignoter. Appuyez sur A (+) ou sur B(-) -> augmentez ou diminuez la valeur des heures . Appuyez sur C -> les minutes clignotent.

Appuyez sur A (+) ou sur B(-) -> augmentez ou diminuez la valeur des minutes.

Appuyez sur C-> TIME1 ou TIME2 clignote.

Appuyez sur A (+) ou sur B(-) -> positionné l'alarme sur l'heure T1 ou le fuiteur hôpere T2.

Appuyez sur C-> Chime ON ou OFF clignote.

Appuyez sur A (+) ou sur B(-) -> activez ou désactivez le carillon.

Pour activer ou désactiver l'alarme :

Appuyez sur A activé (ON) ou désavacte (OFF) l'alarme. Si l'alarme est activée, le témoin ON est affiché.

Contact

En vue d'accroître toujours plus la pertinence de nos développements, nous sommes à l'écoute de vos remontées d'informations, quant'à la qualité, la fonctionnalité ou l'usage de nos produits.

  • En France, vous pouvez contacter le centre de relations client au: N' Azur 0810 080808 (prix appel local)
  • Pour les autres pays, vous pouvez laisser un message à la rubrique concernée sur notre site www.decathlon.com

Nous nous engageons à vous répondre dans les plus brefs délais.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GEONAUTE

Modèle : MONTRE MW500

Catégorie : Montre de sport