Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XSS7 POLAROID au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XSS7 - POLAROID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XSS7 de la marque POLAROID.
Veuillez prendre le temps de lire ce manuel attentivement et conservez-le dans un endroit sûr pour servir de référence future. Les écrans et les illustrations utilisés dans ce manuel peuvent ne pas être une exacte représentation de votre appareil photo. Qu’est ce qui est inclus ? • Appareil photo XS7 • Boîtier imperméable étanche. Lorsqu’il est utilisé sur la plage à proximité de l’eau ou dans l’eau, assurezvous que l’appareil est enfermé dans son boîtier étanche à l’eau. Le boîtier permettra de protéger la caméra contre l’eau et permettra d’éviter des dommages dus aux particules de sable ou à la vapeur de sel. 3. Ne rangez pas l’appareil dans un environnement à température, humidité, poussière ou produits chimiques excessifs. 4. L’autonomie de la batterie sera réduite si l’appareil photo reste inutilisé pendant de longues périodes de temps (au-delà de trois mois). Il est recommandé d’allumer l’appareil pendant une minute ou plus, au cours de longues périodes d’inutilisation, afin de permettre au courant électrique de parcourir la batterie. 5. Si la saleté s’accumule sur l’appareil photo et / ou son objectif, utilisez un chiffon doux, propre et sec pour l’essuyer délicatement. 6. Ne touchez pas la surface de l’objectif avec les doigts. 7. Cet appareil photo - vidéo utilise une carte flash microSD. Vous constaterez que votre
1. Branchez la petite fiche du câble USB dans le port USB, dans le bas de l’appareil et connectez l’autre extrémité dans un des ports USB disponibles de votre ordinateur. 2. Lorsque l’ordinateur est allumé, la batterie se chargera comme indiqué par le voyant indicateur de recharge. 3. La lumière reste allumée pendant tout le cycle de charge et s’éteint lorsque la charge est terminée. 4. Les temps de charge habituels varient entre 2 et 4 heures, en fonction de la quantité d’images et de la longueur de temps de toutes les vidéos qui ont été enregistrées. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de décharger complètement la batterie avant de la recharger. La batterie aux ions lithium qui est incorporée se charge à sa pleine capacité de travail, indépendamment de l’état de charge préalable. Cela réduit considérablement le temps de recharge.
Placez le sélecteur de mode en position centrale.
2. Faites glisser le commutateur de mode vers le bas pour sélectionner le mode prise de photo. 3. Dirigez l’appareil photo vers votre sujet; en utilisant l’écran tactile ajustez le niveau de zoom et prenez la photo en appuyant soit sur le centre de l’écran de visualisation soit sur le déclencheur, dans le coin supérieur droit du boîtier de l’appareil. 4. Le témoin occupé s’allume pendant que l’image est enregistrée sur la carte mémoire
REMARQUE : Si l’appareil est autorisé à continuer, sans être éteint, les clips vidéo rempliront la carte mémoire et seront placés dans une « boucle d’enregistrement » qui effacera progressivement les fichiers précédemment enregistrés. En mode boucle, l’enregistrement ne s’arrête que lorsque la batterie est déchargée, ou que le bouton d’alimentation est pressé. 2. Pour activer le mode Monté sur véhicule, faites glisser le commutateur de mode vers le bas. Une icône de petite voiture apparaîtra en bas, au milieu de l’écran de visualisation. 3. Pour démarrer l’enregistrement, appuyez sur le déclencheur situé sur le dessus de l’appareil ou appuyez sur le centre de l’écran de visualisation. 4. Appuyez sur le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
1. Allumez la caméra en utilisant le bouton d’alimentation. 2. Placez le sélecteur de mode dans sa position centrale (enregistrement vidéo). 3. Une icône de caméra apparaît en bas au centre de l’écran couleur LCD. Pour revoir les clips vidéo, appuyez sur l’icône lecture en bas à droite de l’écran. 4. Les flèches de navigation montrées au-dessous de & (Schéma C) permettent de déplacer un dossier vers l’avant ou vers l’arrière. REMARQUE : Lors de la navigation dans ce mode, les images de photos fixes apparaîtront également pour être revues, et les lettres “JPG” apparaîtront dans le coin supérieur gauche de l’écran couleur LCD. L’extension de fichier “AVI” apparaîtra si l’image représente un fichier vidéo. 5. Quand la fenêtre d’une vidéo que vous voulez examiner s’affiche, appuyez sur le bouton Lecture, et le clip sera lu. 6. Lors de la lecture d’un clip, vous pouvez la mettre en pause, lire à vitesse normale, en ralenti ou en accéléré (voir les schémas A et B ci-dessous).
4. Appuyez sur “Oui” pour supprimer le fichier et appuyer sur «Non» pour le garder.
1. Retirez la carte mémoire microSD de son emplacement dans l’appareil photo – vidéo. 2. Insérez la carte dans le lecteur de carte de votre ordinateur et suivez les étapes 3 à 7 des instructions de la section précédente «TRANSFERT DE FICHIERS DE L4APPAREIL PHOTO - VIDÉO VERS VOTRE ORDINATEUR” ÉTEINDRE L’APPAREIL PHOTO – VIDÉO MANUELLEMENT Vous pouvez éteindre l’appareil photo à tout moment en appuyant sur le bouton d’alimentation. AUTOMATIQUEMENT La caméra s’arrête par elle-même si aucun bouton n’a été utilisé, durant 5 minutes en continu.
100MEDIA (“I” est la lettre de lecteur attribuée par votre ordinateur à l’appareil.). 5. Les clips en mode Véhiculé sont enregistrés dans le dossier I: \ DCIM \ ENREGISTREUR. (“I” est la lettre de lecteur attribuée par votre ordinateur à la caméra.) 6. Les fichiers peuvent être accessibles par les programmes de retouches de photos ou montages vidéo directement à partir de l’appareil, comme pour un disque amovible. 7. Nous vous recommandons d’enregistrer tous les fichiers de l’appareil photo dans un dossier sur votre disque C:.
Immergez complètement le boîtier dans un bol d’eau pendant environ une minute. Retirez le boîtier de l’eau, séchez-le extérieurement avec une serviette, puis ouvrez-le. Si tout l’intérieur est sec, le boîtier et le joint sont sans danger pour une utilisation sous l’eau.
1. Pince de guidon Bouton d’ajustage
Tournez la molette de verrouillage de façon qu’elle applique une pression sur le boîtier afin de maintenir les deux éléments collés. Desserrez le boulon de la pince de guidon jusqu’à ce que la vis puisse être poussée de 90° vers le haut. La moitié inférieure de la pince de guidon peut être ouverte pour vous permettre de l’entourer autour du guidon de votre vélo. Après avoir positionné la pince de guidon où vous le souhaitez, fermez la moitié inférieure de la pince et serrez le boulon de serrage. Desserrez le bouton d’ajustage, pour adapter la position dans l’angle de visée approprié; puis resserrez-le. Des ajustements panoramiques peuvent être faits en desserrant la molette de verrouillage, en ajustant l’angle panoramique; puis en resserrant la molette.
Vous devriez maintenant avoir les deux extrémités de la sangle à l’intérieur du casque. Prenez les deux extrémités de la sangle et tirez pour serrer, puis attachez-les ensemble à l’aide de la bande Velcro. Faites pivoter le boîtier imperméable (ou l’adaptateur de montage) sur la vis ¼-20 de la fixation pour casque jusqu’à ce que qu’il soit bien serré. Faites tourner la vis de blocage de manière à ce qu’elle fasse pression sur le boîtier et que le raccord soit solide. Desserrez la molette d’inclinaison pour obtenir l’angle de visée correct; puis resserrez la molette. Veuillez noter que cette fixation pour casque fonctionne seulement avec des casques ventilés.
1. vez. La cámara se enciende y muestra la pantalla que se ve aquí. 2. Tras 4 segundos, la pantalla de inicio desaparecerá y la cámara mostrará vídeo en directo. 3. Para apagar la cámara, pulse el botón de encendido de nuevo. GRABAR VÍDEOS 1. Introduzca una tarjeta de memoria flash en la ranura para tarjetas de memoria. 2. Pulse el botón de encendido. 3. Sitúe el cambio de modo en su posición central. 3. Para empezar a grabar, pulse el disparador en la parte superior de la cámara o el centro de la pantalla de visionado. 4. Pulse cualquier disparador para dejar de grabar.
LCD en color. Para revisar los vídeos, pulse el icono de reproducción en la parte inferior derecha de la pantalla. 4. Las flechas de navegación que se muestran más abajo y (figura C) avanzarán un archivo hacia delante o atrás. NOTA: mientras navegue en este modo, también aparecerán imágenes de fotografía fija para su revisión, así como las letras “JPG” en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD en color. Asimismo, aparecerá la extensión de archivo “AVI” si la imagen representa un archivo de vídeo. 5. Cuando se muestre un fotograma que quiera revisar, pulse el botón de reproducción y se reproducirá el vídeo. 6. Mientras se reproduce un vídeo, puede pausarlo, reproducirlo a velocidad normal o reproducirlo a una velocidad más rápida o lenta de lo normal (ver figuras A y B en la parte inferior).
2. La cámara es un dispositivo plug and play (conectar y listo) que su ordenador reconocerá inmediatamente. 3. Su ordenador tratará la cámara como si fuese un disco extraíble y aparecerá de este modo en la sección “Mi ordenador”. 4. Las fotos y vídeos que haya realizado se guardan en I:\DCIM\100MEDIA (“I” es la letra de disco que su ordenador asigna a la cámara). 5. Los vídeos del modo instalado en vehículo se guardan en I:\DCIM\RECORDER. (“I” es la letra de disco que su ordenador asigna a la cámara). 6. Puede acceder a los archivos mediante programas de edición de fotografía y vídeo directamente desde la cámara como en un disco extraíble. 7. Se recomienda que guarde todos los archivos de la cámara en una carpeta de su disco “C:”.
4. Barra de mordaza Palanca de inclinación
La mitad inferior de la barra de mordaza puede abrirse para permitirle envolver la mordaza de manillar en el mismo manillar de su bicicleta. Después de colocar la mordaza de manillar en donde desee, cierre la mitad inferior de la mordaza y asegure el perno de la barra de mordaza. Suelte la palanca de inclinación para ajustar adecuadamente el ángulo de mira. Luego, apriete la palanca. Pueden realizarse ajustes del ángulo panorámico soltando la rueda de bloqueo. Ajuste el ángulo panorámico. Luego, apriete la rueda.
Inserte el extremo libre del cinturón del casco a través de una de las ranuras de la base del soporte para casco. Ensarte el mismo extremo a la abertura del casco y luego otra vez hasta el soporte del casco por otra abertura. Luego, inserte el cinturón por el otro lado del soporte del casco. Después, vuelva a insertar el cinturón por la abertura del casco. Capacidad de la batería: Tiempo de grabación: Tiempo de carga: USB: USB Obturador: Balance de blancos, escenarios, sensibilidad: Tarjeta de memoria: Capacidad de memoria: Profundidad de inmersión con funda: Peso: Dimensiones: