Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CORDLESS HEADSET FOR PC AND MOBILE PHONES LOGITECH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Casque sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CORDLESS HEADSET FOR PC AND MOBILE PHONES - LOGITECH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CORDLESS HEADSET FOR PC AND MOBILE PHONES de la marque LOGITECH.
Instructions d'installation pour Windows® XP et Windows Vista™ 1. Insérez le CD du logiciel CallCentral™. Si la fenêtre d’installation ne s’affiche pas automatiquement, veuillez ouvrir le fichier Setup à partir du CD d’installation fourni. 2. Lorsque l’assistant vous y invite, connectez le récepteur USB au socle de l’extension (de préférence) ou sur un port USB libre de l’ordinateur. 3. Mettez le casque sous tension en appuyant sur le bouton multifonction pendant trois secondes. 4. Patientez une vingtaine de secondes pendant que le casque se connecte au récepteur. 5. Une fois la connexion établie, les témoins lumineux du récepteur USB et du casque clignotent en bleu, respectivement deux fois et trois fois. 6. Démarrez l’Assistant de réglage audio. Vérifiez que les périphériques audio sélectionnés correspondent à vos préférences. La plupart des utilisateurs souhaitent que le dispositif de haut-parleurs multimédia soit défini sur la carte son ou sur les haut-parleurs USB. 7. Si vous ne possédez pas Skype™, téléchargez-le à l’adresse www.skype.com . Vous ne pouvez pas utiliser Skype™ pour appeler les services d’urgence. Instructions d’installation particulières pour Windows 2000 1. Important! Téléchargez la dernière version en date de Microsoft DirectX™ avant de continuer. Rendez-vous sur www.microsoft.com/directx. 2. Insérez le CD du logiciel CallCentral™. Si la fenêtre d’installation ne s’affiche pas automatiquement, veuillez ouvrir le fichier Setup à partir du CD d’installation fourni. 3. Lorsque l’assistant vous y invite, connectez le récepteur USB au socle de l’extension (de préférence) ou sur un port USB libre de l’ordinateur. 4. Au cours de l’installation, vous serez invité à redémarrer l’ordinateur. 5. Après le redémarrage, lancez CallCentral™ à partir du Bureau afin de terminer la procédure d’installation. 6. Mettez le casque sous tension en appuyant sur le bouton multifonction pendant trois secondes. 7. Patientez une vingtaine de secondes pendant que le casque se connecte au récepteur. 8. Une fois la connexion établie, les témoins lumineux du récepteur USB et du casque clignotent en bleu, respectivement deux fois et trois fois. 9. Démarrez l’Assistant de réglage audio. Vérifiez que les périphériques audio sélectionnés correspondent à vos préférences. La plupart des utilisateurs souhaitent que le dispositif de haut-parleurs multimédia soit défini sur la carte son ou sur les haut-parleurs USB. 10. Si vous ne possédez pas Skype™, téléchargez-le à l’adresse www.skype.com. Vous ne pouvez pas utiliser Skype™ pour appeler les services d'urgence.
Instrucciones de instalación para Windows® XP, Windows VISTA™ 1. Coloque el CD del software CallCentral™ en la unidad. Si la ventana de instalación no aparece automáticamente, ejecute el fichero de instalación ubicado en el CD. 2. Espere hasta que el asistente de instalación le indique que conecte el conector USB a la base adecuada (preferible) o a un puerto USB de la computadora. 3. Pulse durante 3 segundos el botón de varias funciones para encender el audífono. 4. Espere unos 20 segundos para que el receptor y el audífono establezcan una conexión inalámbrica. 5. Al establecerse la conexión debería ver 2 destellos azules repetidos en el receptor USB y 3 destellos azules repetidos en el audífono. 6. Complete el Asistente para el ajuste de audio. Asegúrese de que los dispositivos de audio seleccionados coincidan con sus preferencias. La mayoría de los usuarios desean que su dispositivo “de bocinas multimedia” sea la tarjeta de sonido o las bocinas USB. 7. Si no tiene Skype™, descárguelo desde www.skype.com. Skype™ no se puede utilizar para llamadas en caso de emergencia. Instrucciones de instalación adicionales para Windows 2000 1. ¡Importante! Antes de continuar, descargue la versión más reciente de Microsoft DirectX™. Acceda a www.microsft.com/directx. 2. Coloque el CD del software CallCentral™ en la unidad. Si la ventana de instalación no aparece automáticamente, ejecute el fichero de instalación ubicado en el CD. 3. Espere hasta que el asistente de instalación le indique que conecte el conector USB a la base adecuada (preferible) o a un puerto USB de la computadora. 4. Durante el procedimiento de instalación, se le indicará que reinicie la computadora. 5. Después del reinicio, debe iniciar CallCentral™ desde el escritorio para completar el proceso de instalación y configuración. 6. Pulse durante 3 segundos el botón de varias funciones para encender el audífono. 7. Espere unos 20 segundos para que el receptor y el audífono establezcan una conexión inalámbrica. 8. Al establecerse la conexión debería ver 2 destellos azules repetidos en el receptor USB y 3 destellos azules repetidos en el audífono. 9. Complete el Asistente para el ajuste de audio. Asegúrese de que los dispositivos de audio seleccionados coincidan con sus preferencias. La mayoría de los usuarios desean que su dispositivo “de bocinas multimedia” sea la tarjeta de sonido o las bocinas USB. 10. Si no tiene Skype™, descárguelo desde www.skype.com. Skype™ no se puede utilizar para llamadas en caso de emergencia.
3. Si le témoin est orange, cela indique que le chargement est en cours. Si la connexion est mauvaise, le témoin LED orange ne s’allume pas. 4. Lorsque le témoin s’éteint, cela signifie que le casque est entièrement chargé. Ce premier chargement dure environ 4 heures. Remarque: autonomie de 7 heures en conversation, 300 heures en mode veille
Avertissement de niveau de charge des piles Notification de veille ou de connexion Désactivation du casque
Vous pouvez développer le bandeau pour afficher toutes les fonctions en cliquant sur le triangle noir situé au bas du bandeau.
Advance Settings Paramètres du micro, des haut-parleurs et paramètres avancés
Remarque sur la fonction particulière: Lecture de musique dans le casque sans fil Une connexion sans fil entre le casque et le récepteur est normalement ouverte uniquement lors d’un appel Skype™. Cependant, si vous cliquez sur l’icône ci-dessous (elle passera du rouge au vert), vous pouvez ouvrir une connexion complète, même lorsque aucun appel n’est en cours. L’icône passe au vert au cours d’un appel Skype™, et repasse au rouge une fois l’appel terminé. Il s’agit là de son comportement normal. Mode Standard (Ne pas écouter de la musique avec le casque sans fil)
(Ecouter de la musique avec le casque sans fil)
également l’assistant de configuration des appels et si vous sélectionnez le casque sans fil comme périphérique de sortie de la musique et des sons multimédia. Une connexion sans fil toujours activée consomme plus d’énergie que le mode standard et réduit donc la durée d’autonomie du casque. Utilisez donc ce mode uniquement lorsque cela est nécessaire. Notez également qu’il est nécessaire de redémarrer la plupart des lecteurs de musique lorsque vous sélectionnez un nouveau périphérique de sortie.
Appuyez sur le BMF (bouton multifonctions) pendant 2 secondes. Activez le casque, branchez le récepteur USB dans le port USB et patientez 20 secondes. Pas d’action.
3 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, 2 flashs BLEUS répétitifs sur la clé électronique.
LED BLEUS en continu sur la clé électronique. Cliquez sur le bouton à l'écran pour 4 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, flashs répondre à l'appel. LED BLEUS en continu sur la clé électronique. Appuyez brièvement sur le BMF du 3 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, 2 casque. flashs BLEUS répétitifs sur la clé électronique. Cliquez sur le bouton à l’écran pour 3 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, 2 mettre fin à l’appel. flashs BLEUS répétitifs sur la clé électronique. Appuyez pendant 3 secondes sur Vol + 4 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, flashs et Vol – simultanément. LED BLEUS en continu sur la clé électronique. Appuyez pendant 3 secondes sur Vol + 4 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, flashs et Vol – simultanément. LED BLEUS en continu sur la clé électronique. Cliquez sur le bouton à l’écran pour 4 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, flashs émettre un appel. LED BLEUS en continu sur la clé électronique. Pas d’action. Flashs ROUGES répétitifs sur le casque. Pas d’action. Appuyez sur le BMF pendant 2 secondes. Branchez l’adaptateur secteur dans le casque/une prise électrique. Sélectionnez la fonction de déconnexion dans le logiciel CallCentral. Déconnectez le téléphone. Sélectionnez la fonction de connexion dans le logiciel CallCentral.
Un seul bip à la prise d'appel. Appel normal. Un seul bip. Un seul bip. Bip toutes les 30 secondes. Un seul bip. Appel normal. Bip toutes les 30 secondes. Pas d’audio.
5 flashs LED ROUGES répétitifs sur le casque, Tonalité flash BLEUS lent et répétitif sur la clé décroissante. électronique. LED ROUGE en continu. Aucun bip. Clignotement BLEU sur le casque, 1 clignotement BLEU répétitif sur la clé électronique. 3 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, 2 flashs BLEUS répétitifs sur la clé électronique.
La mélodie sonore monte de volume. Un seul bip à la prise d’appel. Aucun bip.
Depuis l’état hors tension, appuyez sur le bouton multifonction pendant 10 secondes. Pas d’action.
Appuyez pendant 3 secondes sur Vol + et Vol – simultanément. Appuyez pendant 3 secondes sur Vol + et Vol – simultanément. Pas d’action.
Appel en cours Fin d’appel Couplage Veille ou connexion Aucun bip. Aucune tonalité.
Flashs ROUGES lents.
Disconnect Wireless Connection
Fin d’un appel sur l'ordinateur Micro en sourdine Réactivation du micro
1. El audífono debe estar desconectado del teléfono móvil. Si está conectado, desactive la función Bluetooth® del teléfono o apague el teléfono al conectar el audífono al receptor USB. Bluetooth® sur le téléphone ou mettez celui-ci hors tension lors de la connexion au récepteur USB. 2. Suivez les instructions standard de connexion listées ci-dessus.
2b. D’une main, écartez l’oreillette du casque et glissez-le sur votre oreille pour le mettre en place. 3. Orientez le micro vers la commissure de vos lèvres.
Contestación de Pulse brevemente el botón de varias llamada desde el funciones en el auricular. auricular Contestación de Haga clic en el botón en pantalla para llamada desde la PC contestar la llamada. Finalización de llamada Pulse brevemente el botón de varias desde el auricular funciones en el auricular. Finalización de Haga clic en el botón en pantalla para llamada desde la PC finalizar la llamada. Activación de Mantenga pulsados simultáneamente silenciamiento de los botones de volumen (+) y (-) durante micrófono tres segundos. Finalización del Mantenga pulsados simultáneamente silenciamiento del los botones de volumen (+) y (-) durante micrófono tres segundos. Realización de llamada Haga clic en el botón en la pantalla de saliente desde la PC la PC para realizar la llamada saliente. Notificación de Ninguna. estado de pilas Notificación de Ninguna. espera o conexión Apagado del auricular Pulse el botón de varias funciones durante 2 segundos. Carga del auricular Un solo pitido.
AZUL permanente en el adaptador. 3 parpadeos AZULES repetidos en el auricular; 2 parpadeos AZULES repetidos en el adaptador. 3 parpadeos AZULES repetidos en el auricular; 2 parpadeos AZULES repetidos en el adaptador. 4 parpadeos AZULES repetidos en el auricular; AZUL permanente en el adaptador.
Un pitido cada 30 segundos.
AZUL permanente en el adaptador.
AZUL permanente en el adaptador. Parpadeos ROJOS repetidos en el auricular.
Un pitido cada 30 segundos. Sin audio. Finalización de llamada
3. Le casque est alors en mode de couplage. Relâchez le bouton. Le témoin continue de clignoter en rouge et bleu. 4. Suivez les instructions de couplage de votre téléphone Bluetooth®. Il s’agit généralement de sélectionner le menu de configuration ou de connexion de votre téléphone, puis les options permettant de rechercher les dispositifs Bluetooth. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation accompagnant votre téléphone mobile ou contactez le fabricant du téléphone. 5. Votre téléphone doit détecter le casque ‘Logitech HS05-Vxx’. Confirmez pour effectuer le couplage. 6. Il vous est ensuite demandé d'entrer un code d'accès (Passkey ou PIN) sur votre téléphone. Ce code est: 0000. 7. Si le couplage réussit, le témoin du casque clignote en bleu. 8. Si le couplage échoue, éteignez le casque et le téléphone et recommencez l’opération. 9. Si le couplage n’est pas effectué dans les 2 minutes, le témoin lumineux qui clignotait en rouge et bleu se met à clignoter en bleu (mode Veille). 10. Pour plus d’informations, veuillez vous reportez au manuel de l’utilisateur.
Si está conectado al receptor USB (PC), desconéctelo (vea el paso 3). 1. Encienda el teléfono. Asegúrese de que la pila o batería está cargada en ambos dispositivos. Apague el casco telefónico. 2. Pulse el botón de varias funciones y manténgalo pulsado hasta que la luz del indicador del casco telefónico parpadee en azul y rojo (unos 10 segundos). 3. El casco telefónico está ahora en modo de emparejamiento. Suelte el botón. El indicador luminoso continuará parpadeando en rojo y azul. 4. Siga las instrucciones de emparejamiento para el teléfono Bluetooth®. Normalmente, este proceso se realiza seleccionando un menú de “configuración” o de “conexión” en el teléfono y eligiendo a continuación las opciones para “descubrir” dispositivos Bluetooth®. Para más detalles, consulte la guía de usuario del teléfono móvil o póngase en contacto con el fabricante del teléfono. 5. El teléfono normalmente encontrará el casco telefónico ‘Logitech HS05-Vxx’. Confirme para emparejarlos. 6. Su teléfono debería pedirle una clave de acceso o PIN. El PIN/clave de acceso es: 0000. 7. Si el emparejamiento ha tenido éxito, el indicador luminoso del casco telefónico parpadeará en azul. Sourdine: Appuyez simultanément sur les touches Volume + ou Volume - et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes. Un bip répétitif toutes les 30 secondes indique que le son du micro est coupé. Répétez l’opération pour désactiver la sourdine
Contestar/finalizar una llamada: Pulse el botón de varias funciones (prensa corta). Silenciamiento de una llamada: Mantenga pulsados simultáneamente durante 3 segundos los controles Subir volumen y Bajar volumen. Un bip répétitif toutes les 30 secondes indique que le son du micro est coupé. Repita la acción para desactivar el silenciamiento. Attention: La batterie du dispositif peut présenter des risques d'incendie ou de brûlure chimique si elle n'est pas manipulée comme il se doit. Ne la désassemblez pas, ne l'incinérez pas et ne l'exposez pas à des températures supérieures à 54° C. N'utilisez et ne rechargez pas la batterie si elle coule, si elle est décolorée, déformée ou si elle présente une anomalie. Ne laissez pas vos batteries déchargées ou inutilisées pendant de longues périodes. En cas de mauvaise utilisation, elles risquent d'exploser ou de couler, entraînant des dommages matériels et corporels. Si elles coulent, prenez les précautions d'usage et débarrassez-vous en immédiatement. Une batterie qui coule risque de provoquer des brûlures de peau ou d'autres dommages corporels. Ne jetez pas les piles ou batteries dans le feu. Ne les plongez pas dans l'eau. Tenez-les hors de portée des enfants. Informations sur le recyclage des batteries lithium-ion. Retrait de la batterie (cela détruirait le casque). 1. Enlevez l’oreillette. 2. Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les six vis du casque, comme illustré. 3. Déconnectez le connecteur de la batterie de la carte à circuits imprimés. 4. Ne jetez pas la batterie dans une poubelle ordinaire. Débarrassez-vous en conformément aux directives locales en matière de recyclage.
Si la pila no se carga, siga estas instrucciones para desecharla del modo correcto. El auricular Logitech® Cordless Headset for PC & Mobile Phones no tiene una pila que pueda reparar el usuario. NO intente cambiarla. Si está completamente gastada, siga las instrucciones detalladas más adelante para deshacerse de ella. Infórmese sobre las regulaciones y leyes concernientes a su jurisdicción en cuanto a pilas desechables. Si no existiera ninguna normativa aplicable, le rogamos que la deposite en un contenedor para dispositivos electrónicos. Precaución: La pila usada en este dispositivo puede provocar incendio, explosión, o quemaduras químicas si no se trata debidamente. No la someta a temperaturas superiores a 54° C ni incineración. No utilice ni recargue pilas si parece que tienen fugas, pérdida de color, están deformadas o presentan cualquier otro tipo de anomalía. No deje las pilas descargadas o sin utilizar durante periodos prolongados. Un uso inadecuado de las pilas puede hacerlas explotar u originar escapes, con el consiguiente riesgo de quemaduras y lesiones físicas. Si se produce alguna fuga, tome las precauciones habituales y deseche las pilas inmediatamente. Las pilas con fugas pueden producir quemaduras en la piel u otros tipos de lesiones físicas. No arroje las pilas al fuego. No sumerja las pilas en agua. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Información de reciclaje para pilas de ion litio. Extracción de pilas (el auricular quedará inservible). 1. Extraiga la almohadilla. 2. Utilice un destornillador Phillips para extraer los seis tornillos de los auriculares como se indica. 3. Desactive el conector de la pila de la placa base. 4. No la tire a la basura. Deshágase de la pila según las leyes sobre reciclaje concernientesa su jurisdicción.
Industrie et Sciences Canada. L'utilisation de l'appareil est soumise aux deux conditions suivantes: 1) le dispositif concerné ne doit pas causer d'interférences et 2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences risquant d'engendrer un fonctionnement indésirable.
DECLARACIÓN DE LA FCC SOBRE LA EXPOSICIÓN A RADIACIONES. Este equipo cumple con los limites establecidos por la FCC para la exposición a radiaciones en un entorno no controlado. Los usuarios finales deben seguir las instrucciones de funcionamiento específicas sobre la exposición a radiofrecuencias. Este transmisor no se debe ubicar ni utilizar junto con otra antena o transmisor. DECLARACIÓN DEL DOC CANADIENSE: Este dispositivo digital respeta los límites en la emisión de energía radioeléctrica aplicables a los aparatos digitales de Clase B, según lo especificado en la norma reguladora de los equipos causantes de interferencias denominada "Digital Apparatus", ICES-003 del Departamento de Comunicaciones. Este dispositivo cumple con la RSS-210 de Industry and Science Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) este dispositivo no debe originar interferencias y 2) este dispositivo no debe rechazar ninguna interferencia, incluso cuando ésta pudiera originar el funcionamiento indebido del dispositivo.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d'une source d’eau • Nettoyez-le uniquement à l’aide d’un chiffon sec. • Ne bloquez pas les évents de ventilation. Procédez à l'installation en respectant les instructions du fabricant. • N’introduisez aucun objet dans les évents et les fentes de l’appareil, car vous vous exposeriez au risque de chocs électriques. • L’aération ne doit pas être empêchée: ne couvrez en aucune manière les évents de ventilation avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. • Tenez l’appareil éloigné de toute source incandescente ou flamme (nue), telle qu’une bougie allumée. • N'installez pas l’appareil à proximité d'un radiateur, d'un poêle ou de toute autre source de chaleur (y compris les amplificateurs). • Evitez de marcher sur le cordon d'alimentation ou de le pincer, en particulier au niveau des prises, des socles de prises d’alimentation et du point de sortie de l’appareil.
• Débranchez cet appareil en cas d'orage ou si vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées. • Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. L’appareil doit être réparé dès qu’il a été endommagé (par exemple, au niveau du cordon d’alimentation ou de la prise), ou si un liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dessus, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. • Les batteries intégrées au dispositif ne peuvent pas être remplacées par l'utilisateur. Avant de vous débarrasser des piles usagées, référez-vous aux instructions du fabricant et aux réglementations en vigueur localement. • L’appareil doit être déconnecté de l’alimentation secteur. Pour ce faire, débranchez le cordon d'alimentation de l’appareil de la prise secteur. • La prise d’alimentation doit se trouver à proximité de l’équipement et doit être facilement accessible.
N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
NO EXPONGA ESTE DISPOSITIVO A LLUVIA O HUMEDAD.
Limites de la garantie. Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les préjudices résultant (a) d’accidents, d’abus, d’une mauvaise utilisation ou de toute réparation, toute modification ou tout désassemblage non autorisé ; (b) d’une utilisation ou d’une maintenance inadaptée, d’une utilisation non conforme aux instructions du produit ou du branchement à une alimentation dont la tension est inadaptée; ou (c) de l’utilisation de consommables, tels que des piles de remplacement, non fournis par Logitech, hormis là où une telle restriction est interdite par les lois applicables. Comment Bénéficier de la Garantie. Avant de nous soumettre une demande de garantie, nous vous recommandons de consulter la rubrique de support technique de notre site Web disponible à l’adresse www.logitech.com afin d’obtenir de l’aide. Les demandes de garantie fondées sont en général traitées par l’intermédiaire du point de vente dans les trente (30) jours suivant l’achat. Cette durée peut toutefois varier en fonction du lieu d’achat. Renseignez-vous auprès de Logitech ou du détaillant qui vous a vendu le produit pour obtenir plus de détails. Les demandes qui ne peuvent pas être traitées par l’intermédiaire du point de vente et toutes autres questions liées au produit doivent être adressées directement à Logitech. Les adresses et les coordonnées du service client de Logitech sont mentionnées dans la documentation qui accompagne votre produit, et sur Internet à l’adresse www.logitech.com/contactus. Limite de Responsabilité. Logitech ne peut être tenu responsable de tout dommage spécial, indirect ou accidentel, y compris, notamment, de tout manque à gagner, de toute perte de recettes ou de données (directe ou indirecte) ou de tout préjudice commercial pour violation de toute garantie explicite ou implicite concernant votre produit et ce, même si Logitech a été informé de l’éventualité de ces dommages. Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, indirects ou accidentels, les limitations ou les exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Durée des Garanties Implicites. Sauf dans la mesure où cela serait interdit par les lois applicables, toute garantie implicite ou condition implicite de qualité marchande ou d’adaptation du présent matériel à un usage particulier est limitée en temps, pour la durée de la période de garantie limitée applicable à votre produit. Certaines juridictions ne permettant pas d’apporter des limitations de durée aux garanties implicites, les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Droits Prévus par les Lois Nationales. Les consommateurs bénéficient de droits reconnus par la loi en vertu de la législation nationale applicable régissant la vente de biens de consommation. Ces droits ne sont pas affectés par les garanties mentionnées dans cette Garantie Limitée. Aucune Autre Garantie. Aucun distributeur, représentant ou employé Logitech n’est autorisé à modifier ou à étendre la présente garantie, ni à y ajouter des éléments. Adresse de Logitech. Logitech, Inc., 6505 Kaiser Drive, Fremont, Californie 94555, États-Unis
Duración de las garantías implícitas. Excepto en la medida en que exista una disposición legal aplicable que lo prohíba, la duración de cualquier garantía o condición implícita de comercialización e idoneidad para un fin determinado de este producto de hardware tendrá como límite la duración del período correspondiente a la garantía limitada de su producto. Debido a que algunos territorios no autorizan limitaciones relativas a la duración de la garantía implícita, puede ocurrir que la limitación antes mencionada no sea aplicable a su caso. Derechos legales nacionales. Los consumidores poseen derechos legales establecidos por la legislación nacional vigente que rige la venta de bienes de consumo. Estos derechos no se ven afectados por las garantías establecidas en esta Garantía Limitada. Ninguna otra garantía. Ningún distribuidor, representante o empleado de Logitech tiene autorización para realizar modificaciones, ampliaciones o adiciones a esta garantía. Dirección de Logitech. Logitech, Inc., 6505 Kaiser Drive, Fremont, California 94555, U.S.A.