Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHOP N JOGG DISC II RED CASTLE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHOP N JOGG DISC II - RED CASTLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHOP N JOGG DISC II de la marque RED CASTLE.
- Öffnen Sie den Sperrhaken an der Seite des Gestells und ziehen Sie die Lenkstange nach oben (1 und 2) - Falls Sie den Sportwagen zum ersten Mal verwenden, befestigen Sie den Gurt des DE
Cuando la silla esté plegada, mantenga al niño alejado para evitar que se hiera en caso de caída de la silla. Si una persona no acostumbrada a manejar la silla ha de utilizarla, enséñela a manejarla correctamente.
Nunca utilice la silla de paseo si está dañada o rota.
- Empuje la rueda hasta el fondo de la horquilla. Sujetando el eje, baje la palanca de anclaje rápido y gírela hasta que haga resistencia. Compruebe que la rueda queda firme en su sitio, tirando de ella. Si se mueve, repita esta operación y apriete más el eje (7). - Haga girar la rueda para asegurarse de que el disco no roza con las pastillas. Si roza, compruebe que el eje está bien ajustado a la horquilla y/o que la arandela roja (8a) del bloque del freno no esté demasiado apretada para dejar hueco al disco. ATENCIÓN: Esta arandela sirve para acercar o alejar del disco la pastilla de freno situada al lado de la horquilla. RUEDAS TRASERAS - Las ruedas de ambos lados se ajustan automáticamente sólo con empujarlas. Se oirá un «clic» (9). - Para sacarlas, tire de la palanca gris y de la rueda al mismo tiempo (10).
(Consulte la sección 8 «Consejos prácticos» de este manual de instrucciones).
FRENO DE INMOVILIZACIÓN - Para accionarlo, pise la barra transversal con el pie, y bloqueará las ruedas traseras (13).
- Para quitar el freno, levante la barra transversal con el pie (14). - Cuando el asiento esté en posición de reclinado, cierre los pernos de presión localizados en la parte posterior de la cubierta y/o la parte interna de red de ésta (23). Para obtener una mejor ventilación en épocas calurosas, la parte posterior de la capota se puede desmontar con una cremallera, dejando al aire libre la malla interior de la capota para reducir la temperatura (24). - Para abrir la capota, abra las bisagras laterales hasta dejarlas en horizontal (25). - Para cerrar la capota, doble por el centro las bisagras laterales (26). MANILLAR La altura se puede ajustar. - Pulse los botones grandes laterales, y manténgalos pulsados hasta conseguir la altura deseada. Luego, suéltelos (se oirá un «clic») (27). SUSPENSIONES POSTERIORES Existen dos posiciones de suspensión:
ADVERTENCIA: Amarre el arnés utilizando SIEMPRE la correa de la entrepierna. ADVERTENCIA: Utilice un arnés desde que el niño pueda mantenerse sentado solo. ADVERTENCIA: No quite nunca la lengüeta del interior del respaldo. REPOSAPIÉS La altura se puede ajustar. - Mantenga pulsado el botón según se indica (31), y suéltelo cuando alcance la altura deseada.
- Incluye una cámara de aire, corchetes de repuesto y silicona líquida. En la cesta de la silla hay una bomba de inflado. PANTALLA SOLAR INSTALACIÓN: - Colóquelo sobre la capota, y sitúe los elásticos en los lugares indicados (40). - Para tensarlo, ate la hebilla de debajo del reposapiés (41).
- Presione el cierre de seguridad con el pulgar (situado al lado derecho) y apriete y sujete los niveles a cada lado del manillar (42). - Baje el manillar, suelte los gatillos, y active el cierre (43 y 44). - La reparación se efectúa como con un neumático de bicicleta. - Desmonte la cámara de aire, y repare el pinchazo con un parche. - Revise el interior del neumático para asegurarse de la ausencia de cualquier objeto punzante que haya quedado oculto, como por ejemplo una espina. - Vuelva a montar el neumático e ínflelo. - Si la cámara de aire no se puede reparar, reemplácela (se suministra una en el kit de mantenimiento). Se vende también en las tiendas de bicicletas. Los neumaticos se pinchan a menudo - Si suele pasear por sitios rocosos o en el campo (cuidado con las zarzas). - puede que necesite aumentar la presión. Puede inflarlos hasta 3 kg. La silla «se desvía» hacia un lado: - Compruebe que los tres neumáticos estén inflados a la misma presión. - Compruebe que la rueda delantera está derecha, que el eje está debidamente ajustado, y que los anclajes rápidos están apretados. - Compruebe que las palancas de las suspensiones de las ruedas traseras estén la misma posición.
AVERTISSEMENT : Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant. AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement
AVERTISSEMENT : En toutes circonstances, attachez l'enfant avec le harnais de sécurité à 5 points ajusté à sa taille lorsque vous utilisez la poussette. Toujours utiliser la sangle de l'entrejambe avec le harnais de sécurité, même si vous utilisez une chancelière.
INSTRUCTIONS GENERALES Cette poussette est conçue pour transporter un enfant âgé de 6 mois et jusqu'à un poids maximum de 15 kg, ainsi qu'une charge additionnelle de 5 kg dans le panier sous la poussette. Dès la naissance, utilisez la poussette en combiné avec le Siège Auto RED CASTLE SPORT / RECARO Groupe 0+ jusqu'à 13 kg OU avec la nacelle RED CASTLE SPORT jusqu'à 9 kg. Dès la naissance, utilisez la poussette en combiné avec le Siège Auto RCS Groupe 0 jusqu'à 9 kg. Ce combiné est conforme aux exigences de sécurité et a été testé en laboratoire agréé selon décret 91-1992 (décembre 1991). L'assemblage correct du produit est essentiel et n'engage la responsabilité ni du distributeur, ni celle de RED CASTLE FRANCE. Notez qu'une utilisation incorrecte peut endommager votre poussette et mettre en danger votre enfant. Ne transportez jamais plus d'un enfant dans la poussette SHOP'N JOGG DISC II.
Vous pouvez fixer un harnais de sécurité supplémentaire en utilisant les anneaux en D. Vérifiez que ce harnais soit conforme à la norme EN 13210. Attachez votre enfant avec le harnais à cinq points ajusté à sa taille lorsque vous utilisez la poussette. L'enfant doit toujours être tenu éloigné de toutes les parties mobiles pendant les réglages et lors de l'ouverture ou du pliage de la poussette. Lorsque la poussette est pliée et droite, gardez l'enfant éloigné pour qu'en cas de chute, il ne soit pas blessé. Si la poussette est utilisée par quelqu'un qui n'en a pas l'habitude, montrez lui toujours son fonctionnement.
La poussette doit toujours s'ouvrir et se fermer sans difficulté. Dans le cas contraire, ne pas forcer le mécanisme et consulter le mode d'emploi. Vérifiez tous les dispositifs de sécurité et utilisez les correctement. Vérifiez régulièrement la pression des pneus pour une stabilité optimale. La pression idéale est de 1,5 kg sur surface lisse, et jusqu'à 3 kg sur terrain très rocailleux. Ne jamais soulever la poussette en la prenant par le siège auto ou la nacelle mais uniquement par le châssis. Une surcharge ou un mauvais pliage et l'utilisation d'accessoires non approuvés par le fabricant peuvent endommager gravement la poussette, (tout particulièrement les planches à roulettes). Ne pas poser d'articles sur le dessus de la capote. Ne jamais poser de charge sur le repose-pieds. Ne jamais laisser les enfants monter sur le repose-pieds. Ne pas utiliser le protège pluie dans une pièce, lorsqu'il fait chaud ou près d'une source de chaleur. Votre enfant risquerait d'avoir trop chaud. Le protège soleil est conçu pour diminuer l'éblouissement du soleil et limiter l'effet des rayons UV. Son utilisation ne vous dispense pas de protéger votre enfant. Aussi, nous vous recommandons d'utiliser systématiquement une crème protectrice solaire et de veiller à l'hydratation de votre enfant. Lorsque vous devez monter ou descendre un escalier ou un escalier mécanique, ou prendre l'ascenseur, toujours sortir l'enfant de la poussette. Franchissez les obstacles avec précaution (trottoirs, etc.) des coups répétés pouvant endommager la poussette. Ne jamais utiliser la poussette si elle est endommagée ou cassée.
- Dévissez l'embout de l'axe, puis enlevez seulement le premier ressort et la première rondelle de sécurité (4). - Positionnez la roue dans la fourche, le disque passe entre les 2 plaquettes de frein (5). - Passez l'axe dans la roue (6). (Le levier se trouve du côté opposé au disque). - Remettez la rondelle de sécurité et le ressort (sens de montage : fig. 6). Vérifiez que les encoches des rondelles de sécurité soient bien encastrées dans les trous situés sous la fourche. Vissez légèrement l'embout de l'axe. - Poussez la roue au fond de la fourche. Tout en tenant l'embout de l'axe, rabattez le levier et tournez-le jusqu'à sentir une résistance. Vérifiez que la roue soit fermement fixée en tirant dessus. Si elle bouge, renouvelez cette étape et serrez davantage l'axe (7). - Faites tourner la roue pour vous assurer que le disque ne frotte pas sur les plaquettes. S'il frotte, vérifiez que l'axe est bien enfoncé au fond de la fourche et/ou que la molette rouge (8a) située sur le bloc du frein ne soit pas complètement serrée afin de laisser un passage pour le disque. ATTENTION ! Cette molette sert à rapprocher/éloigner du disque la plaquette de frein située du côté de la fourche. ROUES ARRIERE - Enfoncez les deux roues de chaque côté, elles se bloquent automatiquement. Il faut entendre un " clic " (9). - Pour les ôter, tirez le clapet gris tout en retirant la roue (10).
Il ne doit jamais être utilisé comme frein de stationnement. FREIN DE PARKING - Pour l'actionner, appuyez sur la barre transversale avec votre pied, vous bloquerez les roues arrière (13).
- Pour le débloquer, remontez la barre transversale avec votre pied (14).
AVERTISSEMENT : La roue pivotante assure une plus grande maniabilité de la
LE DOSSIER - Le dossier a trois positions : assise, inclinée ou allongée, il suffit d'ouvrir les 2 (ou 4) fermetures à glissière se trouvant de chaque côté du hamac. ATTENTION ! Bien ouvrir ces fermetures complètement sinon vous risqueriez de les casser.
- Pour l'ôter, procédez aux manœuvres inverses. - Lorsque le hamac est en position allongée, fermez les boutons pression situés sur l'arrière de la capote et/ou du filet d'aération (23). Pour une meilleure ventilation, l'arrière de la capote est détachable grâce à sa fermeture à glissière laissant place à un filet d'aération pour la saison estivale (24). - Position rabattue : crochets latéraux soulevés (25). - Position dépliée : crochets latéraux enclenchés (26). GUIDON Il est réglable en hauteur. - Appuyez sur les boutons latéraux pour libérer le guidon en maintenant la pression jusqu'à la hauteur voulue, puis relâchez les (" clic " entendu) (27). LES SUSPENSIONS ARRIERES Deux positions de suspension : - Position souple (28a).
- Pour régler le harnais à la taille de votre enfant faites glisser les ajusteurs A, B et C pour rallonger ou raccourcir les sangles (29c). - Les bretelles du harnais sont réglables en hauteur. Pour la modifier, ôtez les protèges épaules situés sur les bretelles, ouvrez la housse à l'arrière de l'assise puis placez les bretelles à la hauteur requise en les passant également dans la plaque (30). Pour cela, inclinez la boucle. Vous pouvez fixer un harnais de sécurité supplémentaire en utilisant les anneaux en D. Vérifiez que ce harnais soit conforme à la norme EN 13210.
AVERTISSEMENT : Utilisez un harnais dès que l'enfant peut tenir assis tout seul. AVERTISSEMENT : Ne jamais retirer la plaque rigide située dans le dossier.
- Maintenez le bouton appuyé, puis lâchez-le lorsqu'il sera positionné à la hauteur voulue comme indiqué (31).
- Dégagez les protections du châssis en ôtant les pressions situées de chaque côté. Placez l'arceau aux endroits prévus et poussez pour l'enclencher sur les barres latérales du châssis (32). VERROUILLAGE : - Rabattez les crochets jusqu'au " clic " entendu (33). - Refermez les pressions du hamac. Il est réglable en hauteur. - Appuyez sur les boutons latéraux en maintenant la pression jusqu'à la hauteur voulue, puis relâchez-les (" clic " entendu) (33a). LANIERE DE SECURITE - Elle est indispensable si vous devez descendre de fortes pentes. - Attachez cette lanière autour de l'axe qui relie les deux roues arrière (et surtout pas sur le guidon de la poussette) (34a)
- Glissez les bretelles du harnais de sécurité et de l'entrejambe à travers les fentes du coussin (36), puis mettez le coussin bien en place grâce à la bande velcro située à l'arrière du dossier (37). LE PANIER SOUPLE - Rangement facilité grâce aux fermetures à glissière situées sur les côtés (38). Il peut être enlevé en détachant tous les velcros.
AVERTISSEMENT : Le poids maximum des autres compartiments ne doit pas excéder 0,5 kg.
PROTÈGE PLUIE, VENT ET FROID - Dépliez et placez le protège pluie sur la capote. - Fermez les attaches velcros aux endroits indiqués (39a, b, c). KIT D'ENTRETIEN - Comprend une chambre à air, des boutons pression de rechange, du silicone liquide. Une pompe à vélo se trouve dans le panier de votre poussette. PROTÈGE SOLEIL INSTALLATION : - Placez-le sur la capote et positionnez les élastiques aux endroits indiqués (40). - Pour le tendre, attachez la boucle située sous le repose-pieds (41).
- Appuyez avec le pouce sur le loquet (côté droit) et pincez les gâchettes de chaque côté du guidon (42). - Baissez le guidon et relâchez les gâchettes puis mettez le crochet de blocage (43 et 44).
ATTENTION ! Assurez-vous que le repose-pieds soit en position basse. ATTENTION ! Repliez la capote avant le pliage.
- Le coussin d'assise peut être lavé en machine (sur cycle doux). NE PAS UTILISER D'EAU DE JAVEL. Séchage à l'ombre. - Toute exposition prolongée au soleil pourrait entraîner une décoloration prématurée du tissu de la poussette. ATTENTION ! Après utilisation sur la plage, rincez systématiquement les parties en contact avec le sel et le sable, en particulier les roues, les ressorts et les rivets (sablage et salage hivernal également). ATTENTION ! Il est déconseillé de rouler dans l'eau de mer.
- Pour une meilleure maniabilité, les 3 roues doivent être gonflées à la même pression (minimum 1,5 kg jusqu'à 3 kg). En cas de crevaison : - La réparation s'effectue comme pour un pneu de vélo. - Démontez la chambre à air, et collez une rustine sur le point de crevaison. - Contrôlez l'intérieur du pneu afin de vous assurer de l'absence de tout objet pointu resté caché dans l'épaisseur du caoutchouc. - Remontez et gonflez le pneu. - Si la chambre à air n'est pas réparable, remplacez-la (il y en a une fournie dans votre kit d'entretien). Les chambres à air sont également en vente dans les magasins de cycle. Vos pneus crèvent souvent : - Vous vous promenez dans des endroits rocailleux ou à la campagne (attention aux buissons ardents). - Il faut mettre plus d'air dans vos pneus pour qu'ils deviennent plus durs, vous pouvez les gonfler jusqu'à 3 kg.
Vous avez des difficultés au pliage : - Après avoir nettoyé les axes d'accroche intérieurs (45), appliquez quelques gouttes de silicone liquide ou en spray (inclus dans le kit d'entretien ou disponible dans les magasins de bricolage) à l'endroit indiqué. REGLAGES DU FREIN RALENTISSEUR A DISQUE SUR ROUE AVANT Si ...
La roue n'est pas dans l'axe
ATTENTION : il faut sentir une résistance lorsque vous rabattez le levier sinon, à l'usage, vous risquez de perdre l'embout de l'axe.
La plaquette est complètement usée
- Bevestig de beugels op de zijkant (harde klik) (33). - Druk de drukkers dicht. De veiligheidsbeugel is in hoogte verstelbaar. - Druk op de knop aan de zijkant. Houd deze ingedrukt tot de gewenste hoogte en laat deze dan los (harde klik) (33a). VEILIGHEIDSRIEM - Het is essentieel dat je de veiligheidsriem gebruikt wordt op een steile helling. - Bevestig de veiligheidsriem om de as tussen de twee wielen (nooit om het handvast van de kinderwagen) (34a). - Neem het andere uiteind om de pols (34b).Wanneer u de veiligheidsriem niet gebruikt, bevestig deze dan met een lus over het handvat (gebruik de twee velcro strips) (35). - Fäst sätesbanden runt chassit när Du använder den för första gången. Dra inte åt för hårt (3). VARNING: Se till att båda fjädringsspakarna är i samma position. 5 PUNKTS SÄKERHETSSELE - Placera barnet i vagnen och fäst midjebanden (klick ska höras) (29a) och axelbanden på bandet mellan benen. (29b).