MODE D'EMPLOI SOLUTION X2-FIX CYBEX
Attention! Pour une protection parfaite de votre enfant, il est essentiel d'utiliser et d'installer le CYBEX Solution X2-fix comme indiqué dans le manuel d'instructions.
Note! Merci de tous jours conserver le manuel d'instructions sous la housse elastique a l'arriere du dossier du siege, de façon a ce qu'elle soit toujours a portee de main.
Note! En fonction de la législation locale, les caractéristiques du produit peuvent être différentes.
Short manual. 1 Résumé du manuel d'instruction. 1
Warning / Note 2 Attention / A Noter 2
Adjustment regarding the child's height 8 Ajuster en fonction de la tallle de I'enfant
The best position in the car. 10 Position correcte dans le vehicule. 10
Installation of the car seat with connectors 12 Installation du siege auto avec les connecteurs 12
Uninstalling the Solution X2-fix 14 Oter le Solution X2-fix. 14
Securing the child. 14 Mentre votre enfant en sécurité 14
Fastening the seat belt of your child 16 Attacher la ceinture de votre enfant 16
Is your child properly secured? 18 Voire enfant est-il correctement attaché? 18
Reclining headrest 18 Repose tete inclinable 18
Product care. 20 Entretien du siège auto. 20
What to do after an accident. 22 Que faire à la suite d'un accident? 22
Durability of the product 22 Durée de vie du produit 22
Disposal 22 Recyclage 22
Warranty 24 Garantie 24







ERSTMONTAGE
Le siège auto comprend une assise (d) et un dossier (a) ajustable en hauteur, aux épaules et au niveau du repose fête.
Attention! Les pièces du siège auto Solution X2-fix ne doivent pas être utilisées, seules, séparement, en combinaison avec une autre série CYBEX ou en combinaison avec des pièces d'autres fabriquants. Dans l'éventualité la garantie est nulle.
Le dossier (a) est clipse dans l'axe (c) de I'assise (d) grace a la fixation (b).
A Noter! Merci de conserver ce manuel d'instructions, il doit toujours etre a portee de main pour reference ulterieure.
Conserver le manuel d'instructions sous la housse élastique, située au dos du dossier.
Attention! Merci de faire attention à ne pas endommager le siège auto en ainsérant la ceinture et en fermant la porte du vehicule.
Insérez les blocs du système de protection d'impact lésral (L.S.P. System) sur les deux cots dans les trous de montage (z), puis appuyez jusqu'à ce qu'il se cliquen place.
AJUSTER EN FONCTION DE LA TAILLE DE L'ENFANT
Uniquement un dossier (e) bien règèle en hauteur assure comport et protection optimale. Ceci permet également de bien règler la ceinture diagonale. Vous pouvez ajuster la hauteur (e) du dossier en 11 positions. Le protège épaules est fixé au dossier et ne doit pas être ajusté séparement. La bonne hauteur du dossier peut être vérifiée en passant 2 doigs entre le bas de l'appui tête et l'épaule de l'enfant.
AJUSTER LE REPOSE TÉTE
- installer votre enfant dans le siège auto
- saisir la poignée de réglage en hauteur (h) pour déverrouiller les protèges épaules et repose tête.
- Régler à laonne hauteur puis relâcher la poignée, le verrouillage du protège épaules et du repose fête s'active automatiquement.




Le CYBEX Solution X2-fix peut être utilisé sur tous les sièges de voiture disposant d'une ceinture 3 points à rétraction automatique. Nous recommendons d'utiliser le siège auto à l'arrière du vehicule. Installer un siège auto à l'avant du vehicule expose votre enfant à de sérieux risques en cas d'accident.
Attention! Vous ne pouvez pas utiliser le siège auto avec une ceinture 2 points ou avec la ceinture ventrale généralement située sur le siège du milieu à l'arrête du vehicule.

Les vehicules doivent être compatibles et équipés d'ancrages X-fix. Le siège auto peut uniquement être utilisé dans les vehicules de catégorie „semi universelle" et mentionné dans la liste jointe des vehicules approvés. Cette liste est mise à jour régulièrement, elle peut être sur notre site Internet www.cybex-online.com.
Cas exceptionnel, le siège auto peut être utilisé sur le siège passager. Merci dans ce cas de suivre les instructions suivantes:
- Pour les vehicules équipés d'un airbag passager, reculer le siège passager au maximum.
Assurez you que le dérouleur de la ceinture reste bien derrière le siège.
Attention! La ceinture doit être diagonale (f) et son point le plus haut (dérouleur) doit toujours être derrière le siège. si, par exemple, en reculant le siège au maximum, le point le plus haut de la ceinture ne se trouve pas derrière le siège auto, il convient de ne pas utiliser le siège.
Baggages ou autres objets projectiles dans l'habitacle doivent être rangés et fixés afin de ne pas devenir dangereux en cas d'accident.
Avertissement! L'usage de ce siège infant est interdit sur les sièges de vehicules qui sont positionnés de côté par rapport au sens de la marche. Lorsque le siège est positionné dos à la route, par exemple dans un monospace ou minibus, l'usage de ce produit est autorisé à condition que ledit siège soit approuvé pour le transport d'un adulte. Vérifiez que l'appuié-tête n'est pas retireé quand le siège infant est installé sur un siège dos à la route. Le siège infant doit être attaché avec la ceinture de sécurité du vehicule même vide, afin qu'il ne se transforme pas en projectile en cas d'accident.
Avertissement! Ne jamais laisser vous enfant sans surveillance dans votre voiture.




BEFESTIGEN DES SITZES MIT DEN X-FIX RASTARMEN
La sécurité de votre enfant sera augmentée avec les connecteurs X-fix qui permettent au siège d'être maintainu fermement dans le vehicule. Notre enfant reste attaché par la ceinture de sécurité 3 points.
- Connecter les 2 installations X-fix fournies (les parties les plus longues, pointant vers le haut) avec les 2 points d'ancrages ISOFIX (i).
Note! Les points d'ancrages ISOFIX (i) sont deux crochets métalliques situés entre le dossier et l'assise du siècle de votre vehicule. En cas de doute, se référer au manuel d'instructions de votre vehicule.
- Pour ajuster, appuyer sur le bouton X-fix (v), situé au bas du siège auto.
- Tirer les connecteurs (w) le plus loin possible.
- Tourner le bouton connecteur X-fix à 180^ de façon à ce qu'ils pointent en direction des aides d'installation.
Note! Assurez-vous que l'indication de sécurité vert (x) des connecteurs n'est pas visible. Si nécessaire, les libérer en poussant et en tirant simultanément retard sur la touche rouge (y). Répéteze cette procédure avec l'autre connecteur.
- Pousser les deux connecteurs X-fix dans lespoints d'ancrages (i).
- S'assurer que le siège est connecté fermement en essayant de le tirer ver soi.
- L'indication de sécurité vert (x) doit être clairément visible des deux côts de les boutons de déverrouillage rouge (y).
- Gráce à la poignée orange, vous pouvez ajuster la profondeur du siège.
Note! Pour plus d'informations, merci de se référer à la section „Placer le siège dans la voiture".
- Vous pouvezMAINENANT attacher I'enfant. Merci de vous referrer à Comment attacher I'enfant





ISOFIX
AUSBAU DES SOLUTION X2-FIX
ISOFIX connect - Date de sortie les connecteurs ISOFIX (w) en tirant simultanément et d'élingage dos les boutons de déverrouillage rouge (y).
- Retirer le siège de l'aide d'installation (u).
- Pivoter les connecteurs X-fix à 180^ .
- Bouger le bouton X-fix situé au bas du siècle auto et pousser les connecteurs X-fix jusqu'à la fin.
Note! Cette procédure protège le siège et prévient des dommages et tâches eventuels qui pourrait gérer le bon fonctionnement.
METTRE L'ENFANT EN SECURITE
Installer le siège auto sur un siège dans la voiture.
-
Merci de vous assurer que le dossier (a) du siège auto est bien aligné au siège de la voiture. Ne jamais incliner le dossier du siège auto afin que votre enfant ne s'endorme, vous favoriseriez ainsi une glissade sous la ceinture en cas de chic frontale.
-
Lorsque vous utilisez les ancrages ISOFIX dans la voiture, s'assurer que le dossier du Solution X2-fix est parfaitement aligné et adossé au dossier du siège de la voiture. L'espace entre le dossier du siège auto et celui de la voiture, peut être ajusté grâce à la manette située en bas du siège auto.
- Nous vous conseillons de poser une serviette ou une couverture sur votre siège afin que le siège auto ne l'aïssé pas de marque. Si l'appui féte de votre voiture interfère avec la bonne installation du siège auto, returner-le ou oter-le. Le dossier inclinable (a) du siège autos' accomode à tous les types de sièges de voiture.
Avertissement! le dossier du Solution X2-fix doit être aligné au dossier du siège de votre vehicule. L'assise du Solution X2-fix doit également être collée à l'assise et au dossier du siège de votre vehicule. Pour assurer la(Meilleure sécurité pour votre enfant,le siège doit être en position normale droite!
Note! Sur certain siège de voiture en velours, cuirs, alcantara, etc. le siège auto peut parfois laisser des traces.






Installer vous enfant dans le siècle auto. Tirer sur la ceinture 3 points, assurez vous qu'elle soit bien fixée sur l'enfant et boucler la ceinture dans son encoche.
Attention! Veiller à ce que les sangles de la ceinture soient bien plates et jamais enroulées.
Insérer la boucle (m) dans l'encôche (l). Vous doivent entendre un „CLICK" lorsque vous bouclez la ceinture.
Passer la ceinture sur les cuisses (n) et dans les passants prévus à cet effet (k) sur le siège auto. Serrer fermement en tirant sur la diagonale de la ceinture (f), il ne doit pas y avoir de jeu. Plus la ceinture est serree moins il y a de risque de blessures. La ceinture passant sur les cuisses et cette diagonale doivent etre toutes les 2 placees dans le passant du bas prevu a cet effet sur le siège auto. Attention! La boucle de la ceinture (l) ne doit en aucun cas etre dans le passant du bas du siège auto (k). Si la sangle de la ceinture est trop longue, le siège auto ne convient pas a ce vehicule.
La ceinture passant sur les cuisses (n) doit être insérée dans les passants prévus à cet effet sur le bas du siège auto (d).
A Noter! Enseigner à votre enfantès le départ qu'il doit être attaché fermement dans son siege auto et qu'il doit serrer la ceinture contre lui s'il sent qu'elle se relache.
Attention! La ceinture des cuisses, doit être dans les passants de chaque côté du siège auto fin d'être optimale en cas d'accident.
Insérer la ceinture diagonale (f) dans le passant rouge (g) prévu à cet effet sur le dossier du siège auto.
Merci de vérifier que la ceinture diagonale passée sur l'épaule de votre enfant. Sinécessaire, ajuster la hauteur du dossier du siècle auto, la hauteur du dossier peut toujours être réglée dans la voiture.






IST IHR KIND RICHTIG GESICHERT?
Pour s'assurer de la sécurité de l'enfant et du maximum de protection, s'assurer avant de démarrer que ...
- la ceinture (n) passe dans la partie guide ceinture (k) sur les cotés du siège.
- la ceinture diagonale (f) aussi passé dans la partie guide ceinture (k) sur le coté du siège de la boucle ceinture.
- la ceinture diagonale (f) passes dans le guide ceinture (g) au niveau de l'épaule, partie en rouge
- la ceinture du siècle (f) passse en diagonale sur l'arrête.
- la sangle de la ceinture doit être tendue et pasvrillée.

- que l'assise du siège est bien verrouillée grâce aux connecteurs X-fix et au système d'ancrage ISOFIX.
ISOFIX connect
- que le dossier (a) du siège auto est bien adossé au siège du vehicule. Le siège auto reste ainsi mainenu dans la position droite correcte.
A Noter! L'indication de sécurité vert (x) doit être clairément visible des deux côtés de les boutons de déverrouillage rouge (y).
Le CYBEX Solution X2-fix dispose d'un repose fête inclinable (r) afin d'éviter que la tête de l'enfant endormit ne bascule vers l'avant. De plus, cet appui fête inclinable contribu au comport de votre enfant lors des trajets.
A Noter! Merci de vous assurer que la tête de votre enfant reste en contact direct avec l'appui tete de façon à garantir la sécurité optimale en cas d'accident.
En soulevant légèrement l'appui fête vous pouvez le régler en 3 différentes positions.
Attention! L'encôche ne doit jamais être bloquée parquelconques objets! En cas d'accident, le mouvement libre de l'inclinaison doit être garantie, à l'inverse votre enfant pourrait être blessé.


PFLEGE
Afin de garantir la meilleure sécurité possible à votre enfant, il est nécessaire que vous preniez connaissance de ce qui suit:
- Toutes les pieces du siècle auto doivent être examinées par vos soins de façon régulière.
- Les parties principales doivent être en parfait état.
- Il est important que le siège auto ne soit pas heures par la portière de la voiture, etc. afin de ne pas l'endommager.
- Le siège auto doit être examé par le constructeur après une chute ou situation similaire.
OTER LA HOUSSE
La housse se constitue de 4 parties fixées au sièges auto soient par des velcros, boudtons pressoirs ou crochets. Une fois les fixations retirees, la housse peut être oétée.
Afin de remettre la housse proceder aux etapes inversees que pour l'oter.
Attention! Ce siège auto ne doit jamais être utilisé sans sa housse.
NETTOYAGE
Il est important d'utiliser la housse originale du CYBEX Solution X2-fix qui est partie intégrante de ses fonctionnalités. Voitre revendeur pourra vous fournir des housses séparement.
Note! Veuille laver la housse avant de l'utiliser pour la première fois. Les housses sont lavables en machine à30°C maximum, cycle délicat. Si vous lavez à température plus élevé, le tissu peut passer. Veuillez laver la housse séparément et ne jamais sécher mécaniquement! Ne pas sécher au soleil directement! Les parties plastiques peuvent être nettoyées au savon doux et à l'eau tiède.
Attention! Merci de ne jamais utiliser de détergents chimiques ou d'eau de javel.
VERHALTEN NACH EINEM UNFALL
Si vous avez eu un accident, le siège auto a pu être endommagé sans que cela soit visible. Par conséquent, le siège auto doit absolument être examiné par le constructeur et remplace si nécessaire.
DUREE DE VIE DU PRODUIT
Le CYBEX Solution X2-fix est donc pour répondre à ses fonctionnalités pendant toute la période nécessaire à son utilisation, soit d'environ 3 à 12 ans, 9 ans. Toutefois, dû à des fluctuations de température dans l'habitacle, il est nécessaire de noter ce sui suit:
- Si le siège auto est exposé à la lumière directe du soleil pendant un certain temps, restirer-le de la voiture ou couvr-le.
- Examiner toutes les parties plastiques et métalliques chaque année pour déceler tous dommages ou changement de couleurs des parties plastiques. Si vous VOYZ des changements, il doit être vérifié par le constructeur et Change le cas échéant.
- Si vous constater des changements, le siège auto doit être examé par le constructeur et évientuelles remplace.
- Les variations de couleur du tissus sont normales au fil du temps et ne représentent pas un début.
RECYCLAGE
A la fin de la durée de vie du produit, les mesures de recyclage des matériaux varient d'un pays à un autre. De façon à ne pas polluer, approchez vous de votre service d'évacuation des déchets de votre commune ou de leur région.
GARANTIEBEDINGUNGEN
La garantie suivante s'applique uniquement dans le pays ou ce produit a eté vendu la première fois par un détaillant à un client. La garantie couvre tous les défauts matériels et de fabrication, existants ou apparaisants à la date de l'achat ou dans un délambda de deux (2) ans à compter de la date d'achat au détaillant qui l'avendu la première fois au consommateur (garantie fabricant). Dans le cas où un détaut de fabrication ou de matériel apparaîtrait, le produit sera, au besoin du fabricant, soit réparé gratuitement soit remplace par un produit neuf. Pour obtenir cette garantie il est nécessaire de returner le produit au détaillant qui l'a initialement vendu au consommateur et produit l'original de la preuve d'achat (facture ou reçu) qui comporte la date d'achat, le nom du détaillant et la désignation du produit. La garantie ne s'appliquera pas dans le cas où le produit est envoyé au fabricant ou à toute personne autre que le détaillant ayant effectué la première vente de ce produit.

BESTE KLANT!
DANK U VOOR HET AANKOPEN VAN DE CYBEX SOLUTION X2-FIX.
WIJ VERZEKEREN U DAT WIJ ONS GEDURENDE DE ONTWIKKELING VAN DE CYBEX SOLUTION X2-FIX VOLLEDIG HEBBEN GERICHT OP VEILIGHEID, COMFORT EN GEBRUKSVRIENDELIJKHEID. HET PRODUCT IS ONDER SPECIALE KWALITEITSCONTROLES VERAARDIGD EN VOLDOET AAN DE STRENGSTE VEILIGHEIDSEISEN.
DRAGI KUPEC!
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA ODLOCITEV, DA KUPITE SEDEZ CYBEX SOUTION X-FIX.
ZAGOTAVLJAMO VAM, DA SMO IMELI MED RAZVIJANJEM TEGA SEDEZA PRED OČMI PREDVSEM NA VARNOST, UDOBJE IN PRIJAZNOST DO UPORABNIKA. IZDELEK JE ŠEL USPEŠNO SKOZI POSEBNO KONTROLO KAKOVOSTI IN IZPOLNJUJE NAJSTROŽJE ZAHTEVE GLEDE VARNOSTI.
GENTILE TISZTELT VEVÖNK!
KÖSZÖNJUK DONTÉSÉT, HOGY A CYBEX SOLUTION X2-FIX TERMÉKET VÁSÁROLTA MEG.
BIZTOSITHATJUK, HOGY A CYBEX SOLUTION X2-FIX TERMÉKÜNK KIFEJLESZTESEKOR A BIZTONSÁGRA, KÉNYELEMRE ÉS A FELHASNZALÓ-BARÁT MEGOLDÁSOKRA KONCENTRÁLTUNK. A TERMÉK KÜLÖNLEGES MINÖSEGELLENÖRZÉS ALATT KÉSZÜLT, ÉS MEGFELEL A LEGSZIGORÜBB BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEKNEK.
INSTRUCTIEHANDLEIDING
CYBEX Solution X2-fix