Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YY8128FD KRUPS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YY8128FD - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YY8128FD de la marque KRUPS.
Il vous faudra probablement plusieurs essais pour trouver le café en grains qui vous siéra. En changeant de mélange et/ou de torréfaction, vous parviendrez à obtenir le résultat idéal. Le café espresso est plus riche en arôme qu‟un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en bouche et plus persistant, l‟espresso contient moins de caféine que le café filtre (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse) en raison d‟une durée de percolation plus courte. La qualité de l‟eau utilisée est aussi un autre facteur déterminant quant à la qualité du résultat en tasse. Idéalement, utilisez une eau tout juste sortie du robinet (afin qu‟elle n‟ait pas eu le temps de stagner au contact de l‟air), exempte d‟odeur de chlore et froide. L‟écran tactile couleur, ergonomique et confortable, facilitera votre navigation. Il vous guidera sur l‟ensemble des étapes, de la préparation de votre boisson aux opérations de maintenance. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre machine Krups. L’équipe Krups
Pour la préparation des recettes ristretto, espresso et café nous préconisons d‟utiliser des tasses en porcelaine en forme de tulipe préalablement préchauffées (en les passant sous l‟eau chaude par exemple) et dont la taille est adaptée à la quantité que vous souhaitez. Pour vos recettes cappuccino, caffe latte et lait chaud, nous vous recommandons d‟utiliser des tasses en verre épais, pour un résultat appétissant. Les grains de café torréfiés peuvent perdre de leur arôme s‟ils ne sont pas protégés. Nous vous conseillons d‟utiliser la quantité de grains équivalente à votre consommation pour les 4-5 jours à venir. La qualité du café en grains est variable et son appréciation subjective, néanmoins nous vous recommandons d‟utiliser de l‟arabica plutôt que du robusta. Il vous faudra probablement plusieurs essais pour trouver le café en grains qui vous siéra. Enfin, nous vous conseillons de proscrire les grains huileux et caramélisés, ceux-ci pouvant endommager la machine. La qualité et la finesse du broyage du grain influent sur la force des arômes et la qualité de la crème. Plus le grain est broyé fin, plus la crème sera onctueuse. Le broyage doit par ailleurs être adapté à la boisson désirée : fin pour le ristretto et l‟espresso, plus grossier pour le café. Vous pouvez utiliser du lait pasteurisé ou UHT, écrémé, demi-écrémé ou entier, sortant du ° réfrigérateur (7 C). L‟utilisation de laits spéciaux (microfiltrés, crus, fermentés, enrichis...) peut donner des résultats moins satisfaisants notamment en terme de qualité de mousse. La durée de la garantie de cet appareil est de 2 ans et/ou 6.000 cycles avec un maximum de 3.000 cycles par an. Veuillez vous reporter au document de garantie pour plus de détails sur les autres conditions de garantie dans votre pays. Ce produit est destiné à un usage uniquement domestique et ne convient pas à une utilisation professionnelle ou commerciale. Toute autre utilisation annule la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant d‟une mauvaise utilisation, de réparations effectuées par des personnes non habilitées ou encore du non respect du mode d‟emploi. La garantie ne sera pas assurée si toutes les opérations ou instructions d‟entretien ne sont pas respectées ou si des produits de nettoyage ou de détartrage non conformes aux spécifications d‟origine KRUPS sont utilisés. La garantie ne s‟applique pas dans le cas où la cartouche filtrante Claris Aqua Filter System n‟est pas utilisée selon les instructions KRUPS. L‟usure normale des pièces (meules de broyage, valves, joints) est exempte de la garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le broyeur à café (par exemple : bois, cailloux, plastiques, pièces...).
Préparation de l‟appareil
60 Préparation des boissons café à base de café en grains Préparation des autres boissons : recettes à base de lait Eau chaude
Guide des symboles du mode d‟emploi Symboles et mots associés utilisés dans ce mode d‟emploi. Danger : Mise en garde contre des risques de blessures corporelles graves ou mortelles.
Attention : Mise en garde contre la survenue éventuelle de dysfonctionnements, de
! Important : Ces consignes de sécurité sont destinées à vous protéger, vous, les tiers et !
Conditions d’utilisation En cas de changement de température de l‟air ambiant du froid au chaud, patientez quelques heures avant de mettre en marche votre appareil afin qu‟il ne soit pas endommagé par l‟eau de condensation. Évitez de placer l‟appareil à la lumière directe du soleil, dans un endroit exposé à la chaleur, au froid, au gel ou à l‟humidité. Veillez à ne pas poser l‟appareil sur une surface chaude telle qu‟une plaque chauffante ou à proximité d'une flamme nue, afin d'éviter tout risque d'incendie ou d‟autres dommages. Tenez l‟appareil hors de portée des enfants. Cet appareil n‟est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d‟expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l‟intermédiaire d‟une personne responsable de leur sécurité, d‟une surveillance ou d‟instructions préalables concernant l‟utilisation de l‟appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. En cas d‟ingestion d‟un des produits fournis avec la machine, prévenez immédiatement votre médecin et/ou le centre anti-poison.
Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement ou si la percolation ne se déroule pas correctement. Débranchez l‟appareil dès que vous cessez de l‟utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez. N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. Si le câble d‟alimentation ou la fiche sont endommagés, faites obligatoirement remplacer le câble d‟alimentation par un centre agréé KRUPS. Ne laissez pas le câble d‟alimentation pendre du bord d‟une table ou d‟un plan de travail. Ne laissez pas votre main ou le câble d‟alimentation sur les parties chaudes de l‟appareil. L‟emploi de prises multiples ou de rallonges est déconseillé. Toute erreur de branchement annule la garantie. Appareil Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d‟emploi de l‟appareil, toute intervention sur l‟appareil doit être effectuée par un centre agréé KRUPS. Pour votre sécurité, n‟utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS car ils sont parfaitement adaptés à votre appareil. Débranchez l‟appareil lorsque vous quittez la pièce ou la maison pour une période prolongée. N‟ouvrez jamais l‟appareil. Attention, danger de mort dû au courant électrique ! Toute ouverture non autorisée de l‟appareil annule la garantie. N‟utilisez pas l‟appareil s‟il ne fonctionne pas correctement ou s‟il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l‟appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS). Pour des raisons de sécurité et d‟homologation, toute transformation ou modification de l‟appareil, réalisée à titre individuel, est interdite car seuls les appareils testés sont homologués et le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage. Pour des raisons de sécurité, lors de la production de vapeur pour la réalisation d‟un cappuccino, d‟un lait chaud ou d‟une eau chaude, prenez garde à ne pas placer une main sous la sortie de la buse vapeur. La buse vapeur peut être chaude, prenez garde à ne pas la manipuler pendant ou juste après une préparation.
Cette machine à café/espresso Espresso Automatic Serie EA84XX ne doit être utilisée que pour la préparation d‟espresso, de café, d‟eau chaude, ou pour faire mousser du lait. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (dans la limite de 3000 cycles par an) telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - l‟utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiels ; - des environnements du type chambres d‟hôtes. Cette machine à café/espresso Espresso Automatic Serie EA84XX n‟est pas conçue pour une utilisation commerciale ou professionnelle. Une utilisation autre que celle décrite dans le présent manuel n'est pas conforme aux prescriptions et peut engendrer des blessures corporelles et des dommages matériels ainsi que la détérioration ou la destruction de l'appareil.
Vérifiez les produits fournis avec votre machine. S‟il manque une pièce, contactez directement votre hotline (voir p. 60 : Réglages initiaux). Pièces fournies : - Répertoire des centres de Service Après-Vente Krups - Documents de garantie - 1 cordon d‟alimentation - 1 kit de nettoyage buse vapeur
Veuillez respecter les consignes de sécurité.
Respectez les consignes de sécurité (Voir point « Consignes de sécurité »).
Lors de la première utilisation de la machine, il vous est demandé d‟effectuer divers réglages. Suivez les indications qui s‟affichent à l‟écran. L'objectif des paragraphes qui suivent est de vous donner quelques repères visuels. Mettez l‟appareil sous tension en appuyant sur la touche Marche/Arrêt (Q). Laissez-vous guider par votre appareil. Voici les premiers réglages demandés : Langue Sélectionnez une langue d‟affichage en appuyant sur les flèches jusqu‟à ce qu‟apparaisse la langue de votre choix. Appuyez sur OK pour valider.
Sélectionnez votre pays de résidence en appuyant sur les flèches jusqu‟à ce qu‟il apparaisse. Appuyez sur OK pour valider. Si votre pays n‟apparait pas dans la liste, tapez sur +.
Numéro de Hotline du pays de résidence Si vous ne connaissez pas le numéro de hotline du pays que vous avez inséré dans la liste, vous pouvez le rechercher sur le site internet indiqué sur l‟écran. Unité de mesure
Auto on Il est possible de programmer l‟heure à laquelle vous souhaitez un allumage automatique quotidien de votre machine. Choisissez l‟heure à laquelle vous désirez le démarrage automatique suivant le format horaire sélectionné auparavant. Auto off Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s‟éteindra automatiquement : de 15 minutes à 2 heures, par tranche de 15 minutes. Dureté de l’eau Vous devez régler votre machine en fonction de la dureté de votre eau, comprise entre 0 et 4. Précisions sur la dureté de l‟eau : Avant d‟utiliser l‟appareil pour la première fois, déterminez la dureté de votre eau afin de pouvoir adapter l‟appareil à la dureté constatée. Vous veillerez à également effectuer cette opération lorsque vous utiliserez votre machine dans un lieu dont la dureté de l‟eau est différente ou si vous constatez un changement de la dureté de votre eau. Pour connaître la dureté de l‟eau, utilisez le bâtonnet livré avec votre machine ou adressez-vous à votre compagnie des eaux. Vous trouverez le détail des classes dans le tableau ci-dessous : Classe 2 Degré Classe 0 Classe 1 A la première mise sous tension, l‟appareil vous demande si vous voulez installer le filtre. Si vous le souhaitez, appuyez sur « OUI » et suivez les instructions à l‟écran. Installation de la cartouche dans l‟appareil : Vissez la cartouche filtrante dans le fond du réservoir à eau en utilisant l‟accessoire fourni avec la cartouche. Fig. 3. Réglez le mois de mise en place de la cartouche (position 1 sur l‟illustration, chiffre à gauche dans l‟ouverture) en tournant la bague grise située sur l‟extrémité supérieure du filtre. Le mois de remplacement de la cartouche est indiqué en position 2 de l‟illustration. Fig. 4. Placez un récipient de 0,6 l sous la buse vapeur. Fig. 5. L‟amorçage de la machine doit s‟opérer, qu‟il y ait installation du filtre ou non. Il implique obligatoirement le remplissage des circuits d‟eau. Pour cela, suivre les instructions indiquées à l‟écran. La machine débutera par le préchauffage des circuits, puis procédera à un test puis à un rinçage automatiques. L‟écran affiche ensuite le menu principal des boissons. !
Retirez et remplissez le réservoir d‟eau. Fig. 6. Refermez en posant le couvercle sur le réservoir. Fig. 7. Ouvrez le couvercle du réservoir à café en grains, puis versez le café en grains (250 gr maxi). Fig. 8.
! étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie. Ne pas mettre d‟eau dans le réservoir à café en grains. Pour éviter que les écoulements d‟eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n‟oubliez pas de mettre le bac récolte-gouttes. Vérifier la propreté de votre réservoir à eau.
Selon les recettes choisies, votre Espresso Automatic EA84XX règlera automatiquement la quantité de café broyé.
Réglez le degré de finesse de broyage en tournant le bouton „Réglage de la finesse de broyage‟ (L) situé dans le réservoir à grains. Il est conseillé de faire cette manipulation pendant le broyage et cran par cran. Au bout de 3 préparations, vous percevrez très distinctement une différence de goût. Le réglage de finesse de broyage est utile lorsque que vous changez de type de café ou si vous souhaitez obtenir un café plus ou moins fort. Il n‟est cependa nt pas conseillé d‟effectuer ce réglage de manière systématique.
Si la machine détecte un manque d‟eau lors de la demande de la recette, elle vous demandera de remplir le réservoir. Mettez la ou les tasses sous les buses café. Vous pouvez abaisser et remonter la sortie café en fonction de la taille de votre / vos tasse(s). Fig. 10.
Votre appareil vous permet de préparer une ou deux tasses. Choix de la force : plus il y a de grains sélectionnés, plus la préparation sera corsée. Vous pouvez modifier cette force en utilisant les touches – et + situées à gauche et à droite des symboles. Appuyez sur la touche « OK » de l‟écran tactile pour lancer la préparation.
La machine réalise le broyage du grain, le compactage de la mouture et enfin la percolation. Il est possible de régler le volume café en cours de préparation en utilisant les touches - et +. Vous pouvez arrêter la préparation à tout moment en appuyant sur « STOP ». Attention, l‟appui sur stop entraine une phase de mise à niveau de la machine qui peut durer jusqu‟à 30 secondes. Cette phase est normale. Quand un cycle est interrompu, l‟arrêt n‟est pas immédiat, la machine finira son cycle mais la préparation sera bien annulée.
Ces recettes sont réalisées à l‟aide de la buse vapeur, veillez avant chaque préparation à vérifier qu‟elle est bien verrouillée en la tournant à fond vers la droite.
“vapeur”. Un écran vous signale le préchauffage de l‟appareil, puis un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur. Vous pouvez commencer la production de vapeur en appuyant sur la touche « OK ». MOUSSE DE LAIT !
Le lait cru ne permet pas d'obtenir des résultats optimums. Après avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous conseillons d'attendre quelques instants avant de la manipuler.
Versez le lait dans votre pot à lait. Ne le remplissez qu‟à la moitié. Plongez la buse vapeur dans le lait. Fig. 12. Appuyez sur la touche vapeur et suivez les instructions à l‟écran. Pour un bon résultat : Etape 1 : Tout en maintenant le pot à lait, plongez la buse vapeur dans le lait d‟environ 2 cm et attendre le début du moussage. Etape 2 : Remontez légèrement le récipient (environ 1cm). Ne pas immerger complètement le tube métallique. Etape 3 : Redescendre progressivement le récipient en fonction de la progression de la mousse. ! _
Attention : Evitez tout contact avec le métal de la buse pendant son utilisation, vous risqueriez de vous brûler. Manipulez la buse avec l‟accessoire en plastique prévue à cet effet, livré dans votre Welcome pack. Pour enlever toute trace éventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un récipient sous la buse et appuyez sur la touche “eau chaude” pendant quelques secondes. !
Lavez-la avec de l‟eau et un peu de savon à vaisselle non abrasif au moyen d‟une brosse. Rincez-la et séchez-la. Fig. 15. Avant de la remettre en place, assurez-vous que les trous d‟entrée d‟air ne sont pas bouchés par des résidus de lait. Débouchez-les avec l'aiguille fournie si nécessaire. Fig. 16.
Introduisez l‟extrémité en forme de biseau du tuyau d‟aspiration de lait dans un récipient rempli de lait. Fig. 17. Placez une tasse sous l‟accessoire auto-cappuccino. !
Sélectionnez la position cappuccino ( auto-cappuccino.
Réglages possibles Vous pouvez modifier le temps de vapeur en utilisant les touches – et + situées à gauche et à droite des symboles. Appuyez sur la touche « OK » de l‟écran tactile pour lancer la préparation. !
La durée maximum de production de vapeur par cycle est limitée à 2 minutes. Attention, l'arrêt du cycle n'est pas immédiat.
Placez votre tasse sous les sorties café et lancez un cycle café / espresso Fig. 18. (Voir chapitre : Préparation des boissons café à base de café en grains). Rinçage de l‟accessoire : Pour garantir le bon fonctionnement de l‟accessoire, rincez-le à l‟eau après chaque utilisation. Votre appareil ne vous demandera pas d‟effectuer cette opération. Effectuez un cycle vapeur avec un pot rempli d'eau afin de nettoyer la buse de l'intérieur. Fig. 19. Pour cela, vous pouvez aussi utiliser le nettoyant liquide KRUPS XS4000 disponible en accessoire. Entretien et nettoyage : Démontez l‟acessoire et nettoyez les pièces à l‟aide d‟une petite brosse et le cas échéant avec un peu de liquide vaisselle. Fig. 20. Si nécessaire, débouchez le petit orifice (entouré sur l‟illustration) avec l‟épingle de nettoyage (fournie avec votre machine).
Vérifiez que la buse vapeur est bien verrouillée sur son support. Alors que l‟écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur “EAU CHAUDE”. Un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur et choisir le volume.
Affiche la date de la première mise en service.
1. Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café. Fig. 21. 2. Retirez le tiroir à café. Fig. 21. Nettoyez-le sous l‟eau et séchez-le bien avant de le remettre en place. Fig. 22. Remettez d'abord le tiroir à café en place puis le bac collecteur de marc de café. Fig. 23. Le bac récolte-gouttes est équipé d‟un flotteur qui vous indique à tout moment quand le vider. Fig. 24.
Vous pouvez effectuer un rinçage à tout moment en appuyant sur Prog puis entretien. Selon les types de recettes préparées, la machine pourra effectuer un rinçage automatique lors de son extinction. !
Programme de nettoyage automatique du circuit café Lorsqu‟il est nécessaire d‟exécuter un programme de nettoyage, l‟appareil vous en avertit. Ce nettoyage doit avoir lieu toutes les 360 préparations environ. Pour effectuer ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d‟un récipient pouvant contenir au moins 0,6 L qui doit être placé sous les sorties café, et d‟une pastille de nettoyage KRUPS (XS3000). Laissez-vous guider par les instructions affichées à l‟écran. Il est également possible de lancer un nettoyage via le menu entretien. !
FR Vidange du collecteur de marc de café, du tiroir à café et du bac récolte-gouttes
Le programme de nettoyage automatique comprend 2 phases : un cycle de nettoyage et un cycle de rinçage, et dure environ 13 minutes. !
Ne pas mettre les mains sous les sorties café pendant le cycle. Programme de détartrage automatique du circuit vapeur !
F088, merci de retirer cette cartouche avant l‟opération de détartrage.
Les produits de détartrage sont disponibles dans votre centre de Service Après-Vente KRUPS. Laissez-vous guider par les instructions affichées à l‟écran. Il est également possible de lancer un détartrage via le menu entretien. Attention : Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d‟effectuer le cycle de détartrage. Pour effectuer ce programme de détartrage, vous aurez besoin d‟un récipient pouvant contenir au moins 0,6L qui doit être placé sous la buse vapeur ainsi que d‟un sachet de détartrant KRUPS (40g) F 054. !
Vérifiez que la prise secteur de votre installation n‟est pas défectueuse. Faites vérifier l‟appareil par un technicien qualifié.
Chauffez la tasse en la rinçant à l'eau chaude avant de lancer la préparation. Evitez d‟utiliser des cafés huileux, caramélisés ou aromatisés. Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci descend correctement.
Tournez le bouton de réglage de finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine. Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses. Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé).
Lancez un nettoyage de la machine (cf p. 69). Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (respectez la procédure d'installation ).
Lancez un nettoyage de la machine. (cf p. 69) Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (respectez la procédure d'installation ).
L‟appareil s‟est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle.
Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur.
Débranchez la machine avant toute intervention. Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu‟il est en fonctionnement. Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur. Vérifiez si vous pouvez extraire le corps étranger à l‟aide de votre aspirateur dans un premier temps puis avec un objet. Débranchez la machine avant toute intervention. Dans le cas de fonctionnements répétés, quelques gouttes peuvent s‟écouler par la buse vapeur. Certaines parties de votre appareil peuvent encore être chaudes, veillez à ne pas vous brûler, il est préférable de laisser refroidir votre appareil avant toute manipulation.
Videz le réservoir et retirez temporairement la cartouche Claris. Remplissez le réservoir d'eau minérale forte en calcium (>100mg/l) et faites successivement des cycles vapeur (5 à 10) dans un récipient jusqu'à l'obtention d'un jet de vapeur continu. Remettez la cartouche claris dans le réservoir.
UHT, récemment ouvert, il est aussi recommandé d‟utiliser un récipient froid. Vérifiez que le niveau de lait dans le verre est suffisant. Vérifiez que la buse vapeur est bien verrouillée sur son embout. Nettoyez la buse vapeur (cf. chapitre Préparation des autres boissons : recettes à base de lait ). Certaines parties de votre appareil peuvent encore être chaudes, veillez à ne pas vous brûler, il est préférable de laisser refroidir votre appareil avant toute manipulation.
Vérifier que l'accessoire est dans la bonne position soit cappuccino ou café latte, les deux fleches doivent être face à face. Nettoyez l‟accessoire en faisant un cycle avec de la vapeur et avec un pot rempli d'eau. Vous pouvez utiliser le nettoyant liquide KRUPS XS4000 disponible en accessoire.
Vérifiez et débloquez si nécessaire le flotteur. Le flotteur au fond du réservoir doit se déplacer librement.
FR La quantité de mousse de lait est insuffisante.
Attendez en général au moins 8 secondes avant de réinstaller le collecteur vide.
Le bac récolte-goutte doit toujours être en place , même lorsque votre appareil n‟est pas utilisé.
Le bac récolte-goutte ne doit pas être retiré en cours de cycle.
KRUPS. ! électrique et à intervenir sur le réseau électrique. En cas de non-respect de cette consigne, vous vous exposez à un danger de mort lié à l‟électricité ! N‟utilisez jamais un appareil présentant des détériorations visibles !
Important : Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. !
D Pour un cappuccino dans les règles de l‟art, les proportions idéales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait. Caffe Latte Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de lait chaud, 1/5 de café, 1/5 de mousse de lait. - Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais (sortant ° du réfrigérateur, idéalement entre 6 et 8 C). - Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre. Café Crème Préparez un espresso classique dans une grande tasse. Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème. Café corretto* Préparez un tasse d‟espresso comme d‟habitude. Corrigez ensuite légèrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac. - L‟anisette, l‟eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à cet effet. Il existe encore de nombreuses autres possibilités pour «anoblir» l‟espresso. L‟imagination est illimitée. Liqueur au café* Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre 3 tasses d‟espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch. Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines. - Vous aurez ainsi une liqueur délicieuse, surtout pour les amateurs de café. Café glacé à l’italienne 4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d‟espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraîche, chocolat râpé. - Mélangez l‟espresso froid avec du lait. - Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorez avec la crème fraîche et le chocolat râpé. Café à la frisonne* Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d‟espresso sucré. Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez. Espresso flambé* 2 tasses d‟espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun, crème fraîche. - Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez. - Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorez de crème fraîche. Espresso Parfait* 2 tasses d‟espresso, 6 jaunes d‟oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de liqueur d‟orange. - Battez les jaunes d‟oeuf avec le sucre jusqu‟à formation d‟une masse épaisse et mousseuse. - Ajoutez l‟espresso froid et la liqueur d‟orange. - Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée. - Versez le tout dans des coupes ou des verres. - Mettez les coupes dans le congélateur. (* : L‟abus d‟alcool est dangereux pour la santé.)