TD-9 - V drums ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TD-9 ROLAND au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : TD-9 - ROLAND


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre V drums au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TD-9 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TD-9 de la marque ROLAND.



FOIRE AUX QUESTIONS - TD-9 ROLAND

Comment réinitialiser le Roland TD-9 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le Roland TD-9, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Utility' tout en le rallumant. Sélectionnez 'Factory Reset' et confirmez.
Pourquoi mes pads ne déclenchent-ils pas de son ?
Vérifiez que les câbles des pads sont correctement connectés et que le volume de sortie est réglé. Assurez-vous également que les pads ne sont pas en mode 'Mute'.
Comment connecter le TD-9 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le Roland TD-9 à votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires disponibles sur le site de Roland.
Comment changer le son d'un pad ?
Sélectionnez le pad que vous souhaitez modifier, puis accédez au menu 'Edit' pour choisir un nouveau son dans la bibliothèque de sons.
Que faire si le TD-9 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'alimentation est correctement branchée et que la prise fonctionne. Testez également avec un autre câble d'alimentation si possible.
Comment ajuster la sensibilité des pads ?
Allez dans le menu 'Pad' et sélectionnez le pad que vous souhaitez ajuster. Vous pouvez modifier la sensibilité dans les paramètres.
Puis-je utiliser des batteries rechargeables pour alimenter le TD-9 ?
Non, le Roland TD-9 nécessite une alimentation secteur pour fonctionner. L'utilisation de batteries rechargeables n'est pas recommandée.
Comment mettre à jour le firmware du TD-9 ?
Téléchargez le dernier firmware depuis le site de Roland, puis suivez les instructions spécifiques pour le mettre à jour via un USB ou carte mémoire.
Le TD-9 peut-il être utilisé pour jouer avec d'autres instruments ?
Oui, le TD-9 peut être connecté à d'autres instruments via MIDI ou audio. Assurez-vous de configurer les paramètres MIDI correctement.
Comment sauvegarder mes réglages sur le TD-9 ?
Accédez au menu 'Save' et sélectionnez l'option pour sauvegarder vos réglages sur une carte mémoire ou dans la mémoire interne.

MODE D'EMPLOI TD-9 ROLAND

Alignez avec l’encoche

Fixez le module (TD-9)

Feutre du tilter (grand)

Feutre du tilter (petit)

Desserrez avec la clé de serrage et serrez après le réglage

Réglage de la course de la pédale

Serrez le boulon avec la clé de serrage.

Butée de rotation (notez l’orientation)

Installez la pédale du charleston (FD-8)

3. Réglez la tension de la peau avec la clé de serrage.

2. La tension appropriée est celle qui offre à peu près la même réponse qu’une peau de tambour acoustique.

1. Serrez à la main les six tirants selon la séquence indiquée dans l’illustration.

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “CONSIGNES DE SECURITE” et “REMARQUES IMPORTANTES”. Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure.

Dès que vous ouvrez le carton, vérifiez que tous les éléments s’y trouvent. Si un élément devait manquer, veuillez contacter votre revendeur.

3. Placez les fixations de pads (C, en quatre endroits) de la façon illustrée.

 Perche de cymbale x2

* L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez prudent.

NOTE Si vous placez la pédale de grosse caisse sur un tapis ou une surface similaire, réglez les boulons d’ancrage pour que leur extrémité dépasse de la plaque de sol. Fixez ensuite la pédale; cela facilitera l’utilisation de la pédale de grosse caisse.

Cependant, si vous jouez sur un sol dur, les boulons d’ancrage risquent de l’endommager. Réglez donc les boulons d’ancrage convenablement.

Ajustez la pédale de grosse caisse pour que toute la surface de la pédale repose sur le sol.

Avec une pédale double, la sensibilité est inférieure à celle obtenue avec une pédale simple. Augmentez la sensibilité sur le module.

* Réglez la hauteur pour que toute la surface de la pédale touche le sol.

Pédale de grosse caisse disponible dans le commerce

KD-8, n’oubliez pas la plaque de sol.

* Pour le transport du KD-8, enlevez les vis et repliez le pied. Si vous transportez le KD-8 en laissant le pied déployé, vous risquez de l’endommager.

* L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez prudent.

* Ne vous coincez pas les doigts.

* Fixez solidement la pédale de grosse caisse.

Enlevez les vis fixées à l’arrière du déclencheur du KD-8. Tirez le pied dans la direction indiquée par la flèche jusqu’à ce qu’il soit complètement déployé. Servez-vous d’une clé de serrage disponible dans le commerce pour serrer les vis enlevées à l’étape 1 et fixer solidement le pied.

04 Réglage des boulons d’ancrage

RDB (ride/bell). Laissez le capuchon en place et fixez le câble pour éviter qu’il ne vous gêne.

L’assemblage et les connexions sont terminés.

2. Des étiquettes indiquant le pad à connecter sont fixées au câble.

Effectuez les connexions comme indiqué dans l’illustration.

Procédure de connexion

* Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration).

1. Branchez le câble au TD-9 de la façon illustrée.

Consultez le service après-vente Roland pour en savoir plus sur le remplacement du caoutchouc de l’anneau.

* La nature des éléments constituant le capteur du PDX-8 explique qu’un changement de température ambiante peut affecter la sensibilité du capteur.

* N’exercez pas une pression excessive sur le capteur et le coussin situés sous la peau. Cela risque de l’endommager et d’empêcher une détection adéquate.

* Si vous frappez sur la peau quand elle n’est pas tendue, vous risquez d’endommager le capteur et la peau.

Anneau en caoutchouc

Placez l’anneau sur la peau. Fixez les tirants à l’anneau et au fût.

Réglez la tension de la peau. Pour en savoir plus, voyez l’autre face de ce document.

Dans ce cas, ne fixez pas les boulons d’ancrage.

* L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez prudent.

(voyez l’illustration. Le stand ne peut avoir une envergure supérieure à 1,2m.

Alignez avec l’encoche

Fixez le module (TD-9)

Feutre du tilter (grand)

Feutre du tilter (petit)

Desserrez avec la clé de serrage et serrez après le réglage

Réglage de la course de la pédale

Assemblez la grosse caisse (KD-8)

3. Réglez la tension de la peau avec la clé de serrage.

2. La tension appropriée est celle qui offre à peu près la même réponse qu’une peau de tambour acoustique.

1. Serrez à la main les six tirants selon la séquence indiquée dans l’illustration.

* L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez prudent.

NOTE Si vous placez la pédale de grosse caisse sur un tapis ou une surface similaire, réglez les boulons d’ancrage pour que leur extrémité dépasse de la plaque. Fixez ensuite la pédale; cela facilitera l’utilisation de la pédale de grosse caisse.

Cependant, si vous jouez sur un sol dur, les boulons d’ancrage risquent de l’endommager. Réglez donc bien les boulons d’ancrage.

04 Réglage des boulons d’ancrage

Ajustez la pédale de grosse caisse pour que toute la surface de la pédale repose sur le sol.

Avec une pédale double, la sensibilité est inférieure à celle obtenue avec une pédale simple. Augmentez la sensibilité sur le module.

* Réglez la hauteur pour que toute la surface de la pédale touche le sol.

Pédale de grosse caisse disponible dans le commerce

* L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez prudent.

* Ne vous coincez pas les doigts.

* Fixez solidement la pédale de grosse caisse.

03 Réglez la hauteur du pied

* Utilisez une pédale disponible dans le commerce.

Enlevez les vis fixées à l’arrière du déclencheur du

KD-8. Tirez le pied dans la direction indiquée par la flèche jusqu’à ce qu’il soit complètement déployé. Servez-vous d’une clé de serrage disponible dans le commerce pour serrer les vis enlevées à l’étape 1 et fixer solidement le pied.

01 Effectuez les réglages

■ KD-8 (Grosse caisse)

2. Des étiquettes indiquant le pad à connecter sont fixées au câble. Effectuez les connexions comme indiqué dans l’illustra-

Procédure de connexion

* Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration).

1. Branchez le câble au TD-9 de la façon illustrée.

* La nature des éléments constituant le capteur du PD-85/PD-105 explique qu’un changement de température ambiante peut affecter la sensibilité du capteur.

* N’exercez pas de force excessive sur le capteur situé sous le centre de la peau du PD-85/PD-105. Cela risque de l’endommager et d’empêcher une détection adéquate.

* Si vous frappez sur la peau quand elle n’est pas tendue, vous risquez d’endommager le capteur et la peau.

* Réglez la tension de la peau du PD-85/

Glissez les rondelles sur les tirants puis fixez-les à l’anneau et au cadre.

Placez l’anneau sur la peau.

Placez la nouvelle peau sur le cadre.

Enlevez l’ancienne peau.

Serrez pour éviter tout glissement

Procédure de remplacement de la peau

* Une utilisation intensive peut entraîner une décoloration du pad sans que cela n’affecte son fonctionnement.

NOTE Fixez les câbles (CY-12R/C)

* L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez prudent.

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the

FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. Avertissement et

A propos des symboles

Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.

Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .

PRUDENCE Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.

* Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux animaux domestiques.

Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT

002c • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations.

• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon) ou • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.

101b Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. 558a

• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives.

à respecter les points suivants.

• Pour éviter d’endommager ces supports avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier. • Ne touchez pas les contacts des supports et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre ces supports à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne laissez pas ces supports en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type. • Les supports ne peuvent pas être mouillés. • Ne démontez et ne modifiez pas les supports. • Ne débranchez pas la clé USB du TD-9 tant que le témoin d’accès à la clé USB clignote. Cela endommagerait la clé USB ou les données de ce support. • Ne branchez aucun autre dispositif qu’une clé USB au connecteur pour clé USB.

Certaines clés USB peuvent générer un bruit de vibration lorsqu’elles sont utilisées avec le TD-9.

Dans ce cas, fixez la clé USB avec un élastique ou optez pour un modèle non coulissant pour éviter ce bruit.

Opérations élémentaires sur le TD-9 14

Sauvegarder vos réglages 14 Boutons, molette et commande 14 Curseur d’écran 14 Boutons de fonction ([F1]~[F3]) 14 Boutons [+]/[–] et molette 14 Fonction ‘Preview’ 15 Reproduction de morceau 15 Utilisation du métronome 15 Régler le tempo (du métronome ou du morceau) 15 Réglage du contraste de l’écran 15 Coin supérieur droit de l’écran 15

Montage du TD-9 sur un stand 16 Connexion de matériel audio 17 Mise sous/hors tension 18 Régler la tension des pads 19 Régler la tension d’une peau maillée 19

Régler l’environnement pour chaque pad (SEND) 28

Nommer un kit de batterie 29 Copier un kit de batterie ou un instrument 29 Réglages copiés 29 Copier un kit de batterie 30 Copier un instrument 31

Paramètres MIDI pour chaque pad et pédale 32

3. Accompagner un morceau

Sélectionner un morceau 35 Description de la page ‘SONG’ 35

Reproduire un morceau 35

Sélectionner un morceau de la clé USB 35

Régler le tempo 36

Couper une partie 36 Couper la partie de batterie 36

Informations sur un morceau & Edition de morceau 37

Mise en boucle d’un passage (Repeat) 37

Changer le son du métronome (CLICK INST) 40

Changer la métrique (TIME SIGNATURE) 40

Enregistrement et reproduction au vol (QUICK REC/QUICK PLAY) 41

QUICK REC 41 Enregistrer et écouter votre jeu 41 Enregistrer votre jeu avec un morceau 41

Editer un set de percussion 54

Paramètres des instruments de percussion individuels 54

Autres réglages (Utility) 55

Réglages globaux du TD-9 [F1] (UTILITY) 55 Utiliser un pad comme commutateur (Pad Switch) 55 Réglage du contraste de l’écran (LCD Contrast) 55 Régler le volume de préécoute (Preview Velocity) 55

Utilisation d’une clé USB [F2] (USB) 56

Sauvegarder des données sur clé USB (SAVE) 56 Charger des données de la clé USB dans le TD-9 (LOAD) 58 Supprimer des données de la clé USB/Formater une clé USB (DL/FMT) 59

Rétablir les réglages d’usine [F3] (RESET) 60

La fonction pilotée par chaque bouton est affichée dans le bas de l’écran.

10. Boutons de curseur (

Cette molette a la même fonction que les boutons [+] et [-]. Utilisez la molette pour changer rapidement une valeur ou un kit de batterie.

Active la fonction “Scope” affichant votre timing à l’écran.

18. Bouton KIT Affiche la page principale “DRUM KIT” (p. 22), permettant de jouer de la batterie avec le TD-9.

19. Connecteur pour clé USB Permet de brancher une clé USB (disponible en option).

20. Prise PHONES Permet de brancher un casque stéréo. Le branchement d’un casque ne coupe pas la sortie OUTPUT.

13. Bouton SETUP Ce bouton donne accès à des paramètres concernant tout le TD-9 comme les paramètres MIDI, “Trigger”, sensibilité des pads etc.

21. Prise TRIGGER INPUT Cette prise permet de brancher les pads et les pédales à l’aide du câble spécial au TD-9.

14. Bouton EXIT Chaque pression sur ce bouton vous ramène à une page précédente. Plusieurs pressions vous ramènent à la page

15. Bouton SHIFT Utilisé en combinaison avec d’autres boutons. Quand il est enfoncé, la fonction d’autres boutons change.

22. Crochet pour câble

Permet de fixer le câble de l’adaptateur secteur.

23. Orifices de fixation à la plaque de montage du module

Fixez la plaque de montage à ces orifices afin de monter le TD-9 sur un stand de batterie.

16. Bouton CLICK (TEMPO)

Lance le métronome. Si vous maintenez ce bouton et le bouton SHIFT enfoncés, vous pouvez éditer divers paramètres du métronome (son, etc.).

Dans ce manuel, les noms de boutons et commandes sont indiqués entre crochets [ ] comme [SETUP], par exemple.

Les boutons [F1]~[F3] sont des “boutons de fonction”. La ligne inférieure de l’écran affiche les fonctions des boutons [F1]~[F3].

Dans ce manuel, “[KIT]-[F2] (FUNC)” signifie qu’il faut appuyer sur le bouton [KIT] puis sur le bouton [F2] (dans cet exemple, l’indication “FUNC” apparaît au-dessus du bouton [F2]).

Boutons [+]/[–] et molette

Curseur d’écran Curseur Les boutons [+] et [–] (désignés par [+/-] dans ce mode d’emploi) et la molette de réglage (“la molette”) permettent d’éditer des réglages. Si ce manuel vous demande “d’utiliser [+/-]”, vous pouvez également vous servir de la molette. Ces deux méthodes ont les caractéristiques suivantes.

• La valeur augmente avec chaque pression sur [+] et diminue avec chaque pression sur [–]. Cette méthode se prête bien aux réglages précis. • Pour un paramètre à activer/couper, une pression sur [+] active le paramètre et une pression sur [–] le coupe. • Accélération: Pour accélérer l’augmentation de la valeur, maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [–]. Pour accélérer la diminution, maintenez [–] enfoncé et appuyez sur [+]. • Si vous appuyez sur [+/-] en maintenant [SHIFT] enfoncé, la valeur change par plus grandes unités.

Cette molette permet d’effectuer rapidement des changements de valeur importants. Elle est pratique pour les paramètres ayant une vaste plage de réglage. • Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé tout en actionnant la molette, le changement de la valeur est accéléré.

Pour régler le tempo, maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur

[CLICK (TEMPO)]: la page de tempo apparaît. Réglez le tempo avec les boutons [+/-] ou la molette.

Reproduction de morceau

Si vous appuyez sur [SONG], la page “Song” apparaît. Vous pouvez sélectionner un morceau avec les boutons [+/-] ou la molette.

Réglage du contraste de l’écran

La lisibilité de l’écran peut varier selon l’éclairage et la température ambiante. Pour régler le contraste, maintenez [KIT] enfoncé et actionnez la molette jusqu’à ce que vous obteniez le réglage voulu.

] pour reproduire le morceau.

Actionnez de nouveau [

* Vous pouvez aussi régler le contraste en appuyant sur

[SETUP]-[F3] (UTIL)-[F1] (UTIL) (p. 55).

] pour l’arrêter.

Coin supérieur droit de l’écran

Quand vous êtes en mode de réglage des pads, une frappe sur un pad ou une pédale affiche la page d’édition pour le pad en question. Le nom du pad sélectionné apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran.

Utilisation du métronome

Appuyez sur le bouton [CLICK (TEMPO)] pour lancer le métronome (le bouton s’allume). La mention “HEAD” ou “RIM” indique si le réglage concerne la peau (“head”) ou le bord (“rim”) du pad.

Pour le couper, appuyez de nouveau sur [CLICK (TEMPO)] (le bouton s’éteint).

Utilisez les vis papillon fournies pour fixer la plaque de la façon illustrée.

Des étiquettes indiquant le pad à connecter sont apposées sur les câbles.

Branchez les pads et pédales de la façon illustrée.

* Utilisez exclusivement les vis papillon fournies. L’utilisation d’autres vis risque d’entraîner des dysfonctionnements.

* Pour utiliser le TD-9, il faut que la plaque de montage soit affixée.

- Dans les réglages MIDI du pad, réglez le paramètre

“NOTE NUMBER” sur “OFF” (p. 32). • Si vous utilisez d’autres cymbales que CY-12R/C ou CY-15R, il est inutile de brancher le câble “RDB” au pad de cymbale. Laissez le capuchon sur la fiche du câble “RDB” et fixez-la au stand pour qu’elle ne vous dérange pas quand vous jouez.

* Pour éviter toute coupure de l’alimentation du TD-9 (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet

(voyez l’illustration).

La prise MIX IN permet de jouer sur des morceaux d’un lecteur audio portatif ou d’autres sources externes.

Vérifiez les points suivants.

Connexion des pads et pédales

• Le câble est-il correctement branché à la prise TRIGGER INPUT? • Les câbles sont-ils correctement branchés à chaque pad et pédale?

Faites de même sur l’ampli ou le système audio.

• Les prises OUTPUT du TD-9 sont-elles correctement reliées aux entrées de votre ampli/système audio? • Les réglages de sélection d’entrée et de volume sontils corrects sur l’ampli/le système audio? • Un des câbles de connexion pose-t-il problème? • La commande [VOLUME] est-elle tournée à fond à gauche? • Les réglages de sélection d’entrée sont-ils corrects sur l’ampli ou le système audio? • Avez-vous bien réglé le volume de l’ampli ou du système audio?

Après un certain temps, le bouton [POWER] s’allume.

* Le TD-9 est doté d’un circuit de protection: un délai de quelques secondes s’écoule donc lors de la mise sous tension avant que le produit ne fonctionne normalement.

Précautions lors de la mise sous tension

• Avez-vous branché un casque à la prise PHONES?

Après la mise sous tension, ne touchez PAS les pads ou les pédales tant que le nom de kit de batterie n’apparaît pas

à l’écran (voyez l’illustration ci-dessous). Cela risquerait d’entraîner des problèmes divers.

Régler la tension de la peau du PD-85:

Utilisez une clé de serrage pour effectuer ces réglages.

Réglez la tension des peaux maillées comme vous le feriez sur un tambour acoustique.

Utilisez la clé de serrage fournie pour serrer les tirants.

Réglez les tirants de sorte à obtenir un espace égal entre le cadre et l’anneau sur toute la périphérie. Comme les bagues de blocage empêchent les tirants de tourner et de se desserrer sous l’effet des vibrations, il peut être un peu difficile de tourner les tirants.

Le réglage de la tension des PD-105/85 ne change cependant que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.

Tension de la peau du PD-105

Desserrez les six tirants jusqu’à ce qu’un espace apparaisse entre le tirant et l’anneau.

Il s’agit de la page principale du TD-9. Elle apparaît quand vous appuyez sur [KIT].

“H” désigne une frappe sur la peau ou “Head Shot” (p. 23) et “R” désigne une frappe sur le bord ou “Rim Shot”. * Si “Preview” (p. 15) est activé, “H” ou “R” apparaît en fonction du pad sélectionné.

Réglages ‘Instrument’

Volume, Nom du kit de batterie

Sélectionner un kit de batterie

Activer la fonction ‘Cross Stick’

En appuyant sur [F3] (XSTICK), vous activez/coupez la fonction “Cross Stick”. • Le son “cross stick” est audible

• Le son “cross stick” est inaudible

Le bouton [KIT] s’allume et la page “DRUM KIT” apparaît. * Cette fonction n’est disponible que pour des sons (“instruments”) de caisse claire (SNARE) dotés d’un *X. Voyez “Instruments (sons) de batterie” (p. 67).

Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le son “head” de l’entrée de capteur.

Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette (voyez l’illustration) pour produire le son “rim” de l’entrée de capteur.

Selon le son assigné au bord (rim), vous pouvez produire des rim shots et/ou des cross sticks.

Frappe sur le dôme (CY-12R/C, CY-15R)

Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, en frappant sur le dôme de la cymbale, vous entendez le son “rim” de l’entrée correspondante.

* Pour un cross stick, veillez à ne frapper que le bord du pad. Posez doucement la main sur la peau sinon vous risquez d’empêcher le bon fonctionnement de la fonction “Cross Stick”.

Pour étouffer la cymbale, il faut prendre le capteur de bord dans la main comme indiqué dans l’illustration. Si vous attrapez la cymbale ailleurs, le son n’est pas étouffé.

Logo Roland Capteur du bord

Le son de charleston passe selon une transition continue du son ouvert au son fermé selon la pression exercée sur la pédale de pilotage du charleston ou d’un pied de charleston (avec le VH-11 disponible en option). Il est possible de produire le son de fermeture du charleston ainsi que l’effet splash.

Quand vous frappez la partie centrale du pad de charleston, le son “head” est audible.

Quand vous frappez le bord du charleston avec le manche de la baguette (voyez l’illustration), vous produisez le son “rim”.

* Ne frappez pas la partie latérale du pad de charleston.

Les sons du TD-9 sont appelés “instruments” (INST).

Appuyez sur [F1] (EDIT).

La page “INST EDIT” apparaît.

Volume du son “cross stick”

Détermine le seuil de dynamique auquel se produit la transition entre les sons “cross stick” et “rim shot” ouvert.

VOLUME * Avec une valeur très élevée, le cross stick sonne parfois comme un rim shot.

En outre, vous pouvez ajouter un commentaire (qualificatif) de

16 caractères sous le nom. Il peut indiquer le morceau, la date, le style etc.

Appuyez sur [KIT]-[F2] (FUNC).

La page “FUNCTION” apparaît.

Copier un kit de batterie ou un instrument

Vous pouvez copier tout un kit de batterie ou un seul instrument.

Drum Kit Réglages de pad Tous les réglages du kit de batterie sont copiés.

Paramètres du kit de batterie

Amenez le curseur sur le caractère à changer avec

Change le type de caractère à l’emplacement du curseur: majuscules, minuscules ou chiffres et symboles.

Appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] ou une fois sur le bouton [KIT] pour retourner à la page

Réglages globaux du kit de batterie:

Volume, nom du kit de batterie Ambience: Activé/coupé, environnement, revêtement des murs, profondeur etc. Egaliseur: Activé/coupé, réglages de l’aigu et du grave Paramètres de pad Réglages “Instrument”: Instrument, EDIT Mixer: Volume, Pan Niveaux d’envoi à l’effet “Ambience” échangés. (Il n’apparaît que si la source choisie est “USER”.) [F3] (COPY): Le contenu de la source remplace celui de la destination. Une demande de confirmation apparaît.

Appuyez sur [F2] (COPY).

La page “COPY” apparaît.

* Vous pouvez annuler l’opération en appuyant sur [F1]

Destination de la copie Bouton d’échange * Il n’apparaît que si la source choisie est “USER”.

échangés. (Il n’apparaît que si la source choisie est

La page “COPY” apparaît.

Une demande de confirmation apparaît.

Appuyez sur [F2] (INST).

Source de la copie Destination de la copie Bouton Exchange * Il n’apparaît que si la source choisie est “USER”. Pad source Pad de destination

Appuyez sur [F3] (EXEC) pour effectuer la copie ou l’échange.

Quand la copie ou l’échange est terminé, l’écran affiche “Completed”.

• Si vous choisissez “RIDE” comme source, les sons “HEAD”, “RIM” et “BELL” de la cymbale RIDE ne sont copiés simultanément que si vous choisissez “RIDE” comme destination.

Si vous appuyez sur [F1]

4~1. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner le pad/paramètre.

4~2. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et utilisez les boutons [ ] [ ] pour alterner “HEAD” et “RIM”, ou frappez sur le bord/le pad ou appuyez sur la pédale voulue.

Si vous appuyez sur [F2]

Les morceaux internes sont constitués d’une partie de “batterie”, de “percussion”, de “basse” et “d’autres” instruments. Chaque partie peut être coupée individuellement. Vous pouvez régler le tempo de ces morceaux. * Il est impossible de ne couper que la partie de basse.

Vous pouvez reproduire les fichiers audio ayant le format suivant, sauvegardés sur clé USB.

Les enregistrements contenus dans ce produit sont des œuvres originales de Roland Corporation. Roland n’est pas responsable de l’utilisation faite des enregistrements contenus dans ce produit et décline toute responsabilité pour une éventuelle infraction des droits d’auteur d’un parti tiers découlant de l’utilisation des morceaux de ce produit.

• Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.

• Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT.

• Utilisez des caractères alphanumériques d’un octet (ASCII) pour le nom de fichier. • Le TD-9 reconnaît des fichiers dont le nom contient jusqu’à 95 caractères (extension non comprise). Longueur recommandée de nom de fichier: 12 caractères ou moins (extension non comprise) • Le TD-9 peut reconnaître jusqu’à 99 fichiers audio. Ne stockez pas plus de 99 morceaux sur votre clé USB. • Aucun fichier ne peut avoir un volume supérieur à 2Go.

Connexion d’une clé USB Insérez à fond la clé USB dans la prise prévue à cet effet sans exercer de force excessive.

• Ne débranchez pas la clé USB du TD-9 tant que le témoin d’accès à la clé USB clignote. Cela endommagerait la clé

USB ou les données de ce support. • Ne branchez aucun autre dispositif qu’une clé USB au connecteur pour clé USB.

Le bouton s’allume et la page “SONG” apparaît.

2. Mode de reproduction du morceau (p. 37) Numéro de mesure

] s’éteint et vous retournez au début du morceau.

Quand vous appuyez sur [ ], la reproduction débute à la mesure indiquée ici. Temps Fonctions des boutons de curseur (voyez “Reproduire un morceau”).

(fichiers audio) se trouvant sur clé USB.

Retourne au début du morceau.

Recul dans le morceau.

* Cette fonction n’est pas disponible pour les morceaux (fichiers audio) se trouvant sur clé USB.

Appuyez sur [SONG]-[F2] (MUTE).

“SONG” ou appuyez sur [KIT].

ASTUCE La page “INFORMATION” (p. 37) affiche le tempo standard du morceau.

Si vous voulez retrouver le tempo original d’un morceau après l’avoir modifié, réglez-le à la page “INFORMATION”.

Appuyez sur [SONG] pour revenir à la page

Couper la partie de batterie

Chaque pression sur [MUTE] coupe la partie de batterie (bouton allumé) et l’active (bouton éteint) alternativement. * Cette fonction n’est pas disponible pour les morceaux (fichiers audio) se trouvant sur clé USB.

Cette fonction vous permet de définir un passage du morceau et de le reproduire en boucle.

* Pour un morceau interne Métrique Durée d’un morceau (heu- * Pour un fichier res: minutes: secondes) audio (sur clé USB)

La longueur minimum du passage est d’une mesure pour les morceaux internes et d’une seconde pour un fichier audio.

(A) apparaît à l’écran.

Paramètre * Vous pouvez changer le tempo du morceau à cette page avec les boutons [+/-] ou la molette. Mode de reproduction LOOP, ONESHOT Type du morceau LOOP: Reproduction en boucle: arrivée à la fin du morceau, elle recommence. La reproduction se poursuit jusqu’à ce que vous appuyiez sur [STOP]. Cette formule est pratique pour s’exercer en accompagnant un morceau. ( ) apparaît dans le coin supérieur droit de la page “SONG” pour les morceaux réglés sur “LOOP”.

Pour indiquer la fin du passage à mettre en boucle, appuyez sur [F3] (REPEAT).

(A)(B) apparaît à l’écran et le passage délimité par ces repères est joué en boucle.

La reproduction s’arrête à la fin du morceau. ( ) apparaît dans le coin supérieur droit de la page “SONG” pour les morceaux réglés sur “ONESHOT”. Song Volume 0~100 Volume du morceau

Appuyez une fois de plus sur [F3] (REPEAT) pour annuler la fonction “Repeat”.

Les réglages “Song Volume” et “Type” des fichiers audio sont sauvegardés sur clé USB si vous mettez le TD-9 hors tension alors que la clé USB est branchée ou si vous sauvegardez les données utilisateur (p. 56) sur clé USB.

* Si le câble de connexion est doté de résistances, le volume de la source branchée au TD-9 (MIX IN) risque d’être trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances.

* Réglez le volume sur le lecteur audio pour obtenir une bonne balance avec les signaux du TD-9.

Utilisation du métronome

Appuyez sur le bouton [CLICK (TEMPO)].

Le bouton [CLICK (TEMPO)] s’allume et le métronome démarre.

Jouez en suivant le métronome. Une nouvelle pression sur ce bouton l’arrête.

Vous pouvez choisir le tempo, le son et la métrique du métronome.

Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [CLICK

TRIANGLE, TAMBOURINE, MARACAS, CABASA Volume du son de Volume * Si vous avez appuyé sur [F1] (TEMPO), passez à l’étape 4.

* Commencez par sélectionner le kit de batterie pour l’enregistrement.

* Il est impossible d’enregistrer un fichier audio se trouvant sur clé USB.

Appuyez sur [QUICK REC].

• Si “Quick Rec Click” (p. 40) est réglé sur “ON”, [CLICK (TEMPO)] s’allume et le métronome démarre. Vous pouvez le couper en appuyant sur [CLICK (TEMPO)] (le bouton s’éteint). • Si vous appuyez sur [QUICK REC] durant la reproduction du morceau, l’enregistrement débute immédiatement.

* Commencez par sélectionner le kit de batterie pour l’enregistrement.

La page suivante apparaît.

• Si “Quick Rec Click” (p. 40) est réglé sur “ON”, [CLICK

(TEMPO)] s’allume et le métronome démarre. Vous pouvez le couper en appuyant sur [CLICK (TEMPO)] (le bouton s’éteint).

Utilisez [+/-] ou la molette pour régler le tempo.

Un nouvelle pression reprend la reproduction là où elle s’est arrêtée. Passe à la mesure suivante. Retourne à la mesure précédente.

Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton

[QUICK PLAY] (il s’éteint). A la fin de la reproduction, [QUICK PLAY] s’éteint automatiquement. * [QUICK PLAY] ne reproduit que les enregistrements effectués avec la fonction “Quick Rec”.

* La fermeture du charleston n’est pas affichée.

• [CLICK (TEMPO)] s’allume et le métronome démarre.

• La grille est proportionnelle à la métrique du métronome (p. 40). • Pour changer le tempo ou la métrique, voyez “Paramètres du métronome” (p. 40). • Vous pouvez aussi combiner la fonction “Scope” avec la reproduction d’un morceau. • Les signaux arrivant via MIDI IN apparaissent à la ligne “Others”.

• Bouton [F3] (ZOOM +)

Chaque pression sur ce bouton agrandit l’affichage d’un temps. Cela vous permet de voir chaque temps en détail. * Bouton [F2] (ZOOM -) Chaque pression sur ce bouton étend la zone d’affichage. Cela vous permet de voir plus de temps à la fois.

Pour couper la fonction “Scope”, appuyez sur

Pour chaque entrée de capteur, vous pouvez sélectionner le type de déclencheur utilisé (trigger type) afin que le TD-9 reçoive correctement le signal du pad.

“VH11” sont les types de déclencheurs.

Si vous sélectionnez le bon type de déclencheur pour chaque pad connecté, tous les paramètres (à l’exception de “Crosstalk Cancel”) sont réglés de façon optimale. Il ne s’agit toutefois que de valeurs typiques. Vous pouvez donc être amené à ajuster ces réglages selon la façon dont les pads sont fixés ou dont vous les utilisez. Trigger Type

(p. 46), les paramètres suivants (paramètres de déclenchement de base) adoptent automatiquement des réglages appropriés pour les différents pads, ce qui signifie que, généralement, vous n’avez pas besoin de les ajuster. Si vous souhaitez affiner les réglages, vous pouvez modifier les paramètres suivants. Paramètre

Une sensibilité accrue produit des volumes plus élevés pour des frappes douces. Une sensibilité réduite du pad produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort. Avec ce paramètre, le capteur ne transmet que les signaux dépassant un certain niveau de dynamique (puissance de frappe). Cela permet d’éviter qu’un pad ne transmette un signal de déclenchement suite aux vibrations causées par d’autres pads. Dans l’exemple suivant, vous entendrez le son B mais Threshold pas le son A ni le son C.

A B C Avec une valeur élevée, vous n’entendez rien si vous frappez légèrement le pad. Augmentez progressivement la valeur “Threshold” tout en frappant sur le pad. Effectuez ensuite le réglage qui vous convient.

Répétez les essais et arrêtez-vous lorsque vous avez trouvé le bon réglage. Ce paramètre vous permet de déterminer la relation entre la force de frappe (Velocity) et les changements de volume. Réglez cette courbe de sorte à obtenir une réponse aussi naturelle que possible.

LINEAR SPLINE Il s’agit du réglage standard. Cette “courbe” produit la correspondance la plus naturelle entre la force de frappe et les changements de volume.

Temps acoustique, des frappes de force identiques peuvent produire des volumes différents. Dans ce cas, vous pouvez régler le paramètre 0~4.0 (ms) “Scan Time” pour que votre jeu soit détecté avec plus de précision. Tout en frappant le pad avec une force constante, augmentez progressivement la valeur “Scan Time” en partant de 0ms jusqu’à ce que le volume se stabilise au niveau le plus élevé. Avec ce réglage, essayez ensuite des frappes douces et des frappes fortes et assurez-vous que le volume change en conséquence. * Plus la valeur est élevée, plus il faut du temps avant que le son ne soit produit. Choisissez donc la valeur la plus basse possible. Ce paramètre empêche les redéclenchements intempestifs. Remarque importante si vous utilisez des capteurs pour batterie acoustique: ces capteurs produisent parfois des formes d’onde A modifiées qui peuvent générer des sons intempestifs au point A de Temps l’illustration suivante (redéclenchement ou “Retrigger”). Ce phénomène se produit surtout dans la chute de la forme d’onde. La fonction “Retrig Cancel” détecte ce genre de distorsion et empêche tout redéclenchement. En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez la valeur 1~16 “Retrig Cancel” jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de redéclenchement. * En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez la valeur “Retrig Cancel” jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de redéclenchement. Vous pouvez également empêcher les redéclenchements avec le paramètre “Mask Time”. “Mask Time” empêche la détection de signaux de redéclenchement s’ils se produisent dans un laps de temps donné après le dernier signal de déclenchement. “Retrigger Cancel” détecte l’atténuation du signal de déclenchement et déclenche le son après avoir reconnu les signaux déclenchés par frappe sur la peau et éliminé les faux déclenchements.

Temps sons au lieu d’un). Le paramètre “Mask Time” (temps de masquage) vous permet d’éviter ce problème. Lorsque vous frappez un pad, tous les déclenchements supplémentaires se proSon non produit duisant au cours du laps de temps défini par “Mask Time”

(0~64ms) sont ignorés. Réglez la valeur “Mask Time” tout en frappant sur le pad. Si vous utilisez la pédale de grosse caisse, essayez de faire rebondir la mailloche pour qu’elle frappe très rapidement une seconde fois la peau puis augmentez la valeur “Mask Time” jusqu’à ce que le rebond ne génère plus de son. * Cependant, si vous choisissez une valeur élevée, il sera difficile de jouer très rapidement. Optez donc pour une valeur aussi basse que possible. * Si vous entendez plusieurs sons lorsque vous frappez une fois la peau, faites appel à la fonction “Retrig Cancel”. Ce paramètre annule la diaphonie (“Crosstalk”), à savoir le fait que le jeu sur un pad fasse sonner le pad voisin. Cela peut se produire lorsque deux pads sont installés sur le même stand. Dans certains cas, vous pouvez éviter la diaphonie entre deux pads en les espaçant davantage. Exemple de diaphonie: vous frappez le pad de caisse claire et le tom 1 sonne aussi. Assignez la caisse claire et le tom 1 au même groupe XTALK GROUP. Augmentez la valeur “XTALK CANCEL” pour le pad du tom 1. Le tom 1 sera ainsi moins sensible aux autres pads. * Si la valeur est trop élevée, vous risquez d’avoir un problème quand vous frappez simultanément deux pads: celui sur lequel vous avez tapé moins fort risque d’être inaudible. Soyez donc prudent et réglez ce paramètre sur la valeur minimum nécessaire pour éviter la diaphonie.

Si vous utilisez un PD-125/120/105/85/80R, PDX-8 ou un RT-10S, vous pouvez régler la sensibilité

à la frappe du bord (rim). Il peut arriver que vous entendiez un son rim lorsque vous frappez la peau 0~8.0 avec force. Vous pouvez améliorer la situation en diminuant la valeur “RimShot Adjust”. Si, par contre, la valeur est trop basse, vous risquez d’avoir des difficultés à produire un rim shot.

Paramètre Si le son de charleston ouvert est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage du décalage en direction “OUVERT”. Si le son est coupé quand vous frappez fort sur le charleston, tournez la vis de réglage du décalage VH en direction “OUVERT”.

10. Réglez d’autres paramètres si nécessaire.

Si vous ne configurez pas correctement le VH-11, il risque de mal fonctionner. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du VH-11.

Piloter des instruments externes en jouant sur les pads

Cela vous permet de superposer les sons du TD-9 et des sons de modules ou d’échantillonneurs MIDI externes.

Utiliser le TD-9 comme module de sons

Si vous utilisez un séquenceur MIDI externe, vous pouvez utiliser le TD-9 comme module de percussion dédié. Si vous utilisez un module MIDI externe, le TD-9 ne se limite plus aux sons de percussion mais peut gérer simultanément un nombre de sons encore plus vaste.

Appuyez sur [F2] (MIDI).

La page “MIDI” apparaît.

OFF, ON Détermine si les messages de changements de programme transmis par un appareil MIDI externe sont reçus (ON) ou non (OFF).

Avec le réglage “ON”, le TD-9 sélectionne le kit de batterie correspondant au numéro de programme reçu.

OFF, ON Active/coupe la fonction “Note Chase”.

Cette fonction est pratique lors de l’édition. Les données MIDI reçues affichent automatiquement la page de réglage pour l’instrument/le pad correspondant et amènent le curseur au bon endroit.

Les signaux des pads sont directement envoyés à la prise MIDI OUT/THRU. Par défaut, la fonction Local Control du TD-9 est activée (ON). Si vous effectuez les connexions suivantes et enregistrez avec le paramètre Local Control sur “ON”, les notes sont renvoyées au TD-9 et ne sont pas produites convenablement. Déclenchement

Lorsque “Soft Thru” est sur “ON”, les messages arrivant à la prise MIDI IN sont également retransmis via la prise MIDI OUT/THRU. Pad ou pédale

Optez pour ce réglage si vous utilisez un module MIDI externe n’appartenant pas à la série TD. Si vous choisissez ce réglage, l’écran affiche “HH Note# Border”. Ce réglage permet de transmettre des messages MIDI appropriés au module MIDI utilisé.

En vérifiant le numéro de note transmis par le TD-9 et la valeur de la commande de contrôle, effectuez le réglage pour que le numéro de note change à la position voulue de la pédale.

Si, avec un charleston VH-11, vous voulez que ce numéro de note soit transmis alors que la pédale n’est pas tout à fait enfoncée, choisissez la valeur 80, par exemple. Si vous changez le réglage “HH Border”, la reproduction du charleston d’un motif enregistré avec le séquenceur interne risque d’être différente de l’enregistrement original.

Editer un set de percussion

Choisissez un instrument pour chaque numéro de note.

Appuyez sur [SETUP]-[F2] (MIDI).

Vous pouvez régler le volume, la position stéréo, la hauteur, la chute etc. de chaque instrument de percussion.

Choisissez l’instrument dont vous voulez éditer les réglages à la page “PERCUSSION SET EDIT”.

La page “PERCUSSION INST EDIT” apparaît.

Utiliser un pad comme commutateur (Pad Switch) Un pad branché à la prise TRIGGER IN AUX peut servir de commutateur pour changer de kit de batterie ou lancer/arrêter un morceau.

ASTUCE Vous pouvez aussi régler le contraste de l’écran en maintenant [KIT] enfoncé et en actionnant la molette.

* Ce réglage n’est valide qu’aux pages “DRUM KIT” et

“SONG”. Sélectionnez le type de déclencheur (“Trigger Type”) pour le pad connecté (p. 46).

Lance la reproduction du morceau. Arrête la reproduction du morceau.

Régler le volume de préécoute

Voici comment régler le volume de la fonction “Preview” (préécoute).

Sauvegarder des données sur clé USB (SAVE) Vous pouvez sauvegarder des données du TD-9 sur clé USB.

Appuyez sur [F2] (NAME).

Change le type de caractère à l’emplacement du curseur: majuscules, minuscules ou chiffres et symboles.

Quand vous avez fini d’entrer le nom, appuyez sur

[EXIT] pour revenir à la page précédente. Appuyez sur [F3] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand les données sont sauvegardées, l’écran affiche “Completed” et vous retrouvez la page “DRUM KIT”.

TD-9_e.book Page 57 Saturday, January 26, 2008 2:44 PM Autres réglages (Utility)

Change le type de caractère à l’emplacement du curseur: majuscules, minuscules ou chiffres et symboles.

Quand vous avez fini d’entrer le nom, appuyez sur

[EXIT] pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur [F3] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand les données sont sauvegardées, l’écran affiche “Completed” et vous retrouvez la page “DRUM KIT”.

* Si, après avoir sélectionné une mémoire qui contient déjà des données, vous appuyez sur [F3] (SAVE), un message vous demande si vous voulez remplacer les données existantes. Si vous voulez remplacer les anciennes données par les nouvelles, appuyez sur [F3] (OK). Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL) et choisissez une autre mémoire.

Vous pouvez ensuite assigner un nom aux données sauvegardées. Si vous n’avez pas besoin d’assigner un nom, passez à l’étape 9.

L’écran affiche une demande de confirmation.

Pour charger les données, appuyez sur [F3] (EXEC).

Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand les données sont chargées, l’écran affiche “Completed” et vous retrouvez la page “DRUM KIT”.

“Completed” et vous retrouvez la page “DRUM KIT”.

TD-9_e.book Page 59 Saturday, January 26, 2008 2:44 PM Autres réglages (Utility)

L’écran affiche une demande de confirmation.

Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL).

Quand les données sont effacées, l’écran affiche “Completed” et vous retrouvez la page “DRUM KIT”.

Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL).

Quand les données sont effacées, l’écran affiche “Completed” et vous retrouvez la page “DRUM KIT”.

• Pour conserver les réglages “Song Volume” et “Type”

(p. 37) des fichiers audio de la clé USB, débranchez la clé USB avant de rétablir les réglages d’usine. Si vous rétablissez les réglages d’usine alors que la clé USB est branchée, vous perdez tous les réglages des fichiers audio.

La page “USB DELETE/FORMAT” apparaît.

Quand le formatage est terminé, l’écran affiche “Completed” et vous retrouvez la page “DRUM KIT”.

“Completed” et vous retrouvez la page “DRUM KIT”.

TD-9_e.book Page 61 Saturday, January 26, 2008 2:44 PM Autres réglages (Utility)

En général, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage mais si votre batterie dispose de pads et de capteurs particuliers, vous pouvez changer les réglages par défaut de la façon suivante.

Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). L’écran affiche une demande de confirmation.

Pour changer les types de déclencheur par défaut, appuyez sur [F3] (EXEC).

Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand le changement est effectué, vous retournez à la page “DRUM KIT”.

Réglages par défaut pour TD-9KX Réglages par défaut pour TD-9K

Branchez la clé USB à la prise pour clé USB.

Effacez les données superflues.

Messages d’erreur relatifs à QUICK REC Memory Full!

(bow), du bord (edge) ou du dôme (bell).

507 Chemistry Toute reproduction ou copie des sons du TD-9, tels quels ou après reformatage, mixage, filtrage, traitement de synthèse ou autre, ou tout autre procédé d’édition, pour un usage dans un autre produit ou la revente est strictement interdite sans l’autorisation écrite et expresse de Roland. Tout acte de don, commerce, prêt, location, rediffusion, redistribution ou revente des sons du TD-9 est expressément interdit. En clair: Faites preuve de créativité dans l’utilisation des sons du TD-9 et réservez-les exclusivement à votre usage personnel. NE LES COPIEZ PAS.

TD-9_e.book Page 71 Saturday, January 26, 2008 2:44 PM Sets de percussion préprogrammés

Frappe sur le dôme 23

Partie de percussion 34,

PD-105 PD-85 Pedal HH Volume