Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TD-9 ROLAND au format PDF.
Téléchargez la notice de votre V drums au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TD-9 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TD-9 de la marque ROLAND.
Butée de rotation (notez l’orientation)
3. Réglez la tension de la peau avec la clé de serrage.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections “CONSIGNES DE SECURITE” et “REMARQUES IMPORTANTES”. Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez-le ensuite à portée de main pour toute référence ultérieure.
* L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez prudent.
Cependant, si vous jouez sur un sol dur, les boulons d’ancrage risquent de l’endommager. Réglez donc les boulons d’ancrage convenablement.
* Réglez la hauteur pour que toute la surface de la pédale touche le sol.
KD-8, n’oubliez pas la plaque de sol.
Enlevez les vis fixées à l’arrière du déclencheur du KD-8. Tirez le pied dans la direction indiquée par la flèche jusqu’à ce qu’il soit complètement déployé. Servez-vous d’une clé de serrage disponible dans le commerce pour serrer les vis enlevées à l’étape 1 et fixer solidement le pied.
RDB (ride/bell). Laissez le capuchon en place et fixez le câble pour éviter qu’il ne vous gêne.
Effectuez les connexions comme indiqué dans l’illustration.
Consultez le service après-vente Roland pour en savoir plus sur le remplacement du caoutchouc de l’anneau.
Anneau en caoutchouc
Placez l’anneau sur la peau. Fixez les tirants à l’anneau et au fût.
Dans ce cas, ne fixez pas les boulons d’ancrage.
Cependant, si vous jouez sur un sol dur, les boulons d’ancrage risquent de l’endommager. Réglez donc bien les boulons d’ancrage.
Ajustez la pédale de grosse caisse pour que toute la surface de la pédale repose sur le sol.
* Réglez la hauteur pour que toute la surface de la pédale touche le sol.
* L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez prudent.
03 Réglez la hauteur du pied
KD-8. Tirez le pied dans la direction indiquée par la flèche jusqu’à ce qu’il soit complètement déployé. Servez-vous d’une clé de serrage disponible dans le commerce pour serrer les vis enlevées à l’étape 1 et fixer solidement le pied.
2. Des étiquettes indiquant le pad à connecter sont fixées au câble. Effectuez les connexions comme indiqué dans l’illustra-
* La nature des éléments constituant le capteur du PD-85/PD-105 explique qu’un changement de température ambiante peut affecter la sensibilité du capteur.
Serrez pour éviter tout glissement
* L’extrémité des boulons d’ancrage est pointue. Soyez prudent.
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. Avertissement et
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
002c • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations.
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon) ou • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
101b Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. 558a
• Pour éviter d’endommager ces supports avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier. • Ne touchez pas les contacts des supports et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre ces supports à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne laissez pas ces supports en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type. • Les supports ne peuvent pas être mouillés. • Ne démontez et ne modifiez pas les supports. • Ne débranchez pas la clé USB du TD-9 tant que le témoin d’accès à la clé USB clignote. Cela endommagerait la clé USB ou les données de ce support. • Ne branchez aucun autre dispositif qu’une clé USB au connecteur pour clé USB.
Dans ce cas, fixez la clé USB avec un élastique ou optez pour un modèle non coulissant pour éviter ce bruit.
Sauvegarder vos réglages 14 Boutons, molette et commande 14 Curseur d’écran 14 Boutons de fonction ([F1]~[F3]) 14 Boutons [+]/[–] et molette 14 Fonction ‘Preview’ 15 Reproduction de morceau 15 Utilisation du métronome 15 Régler le tempo (du métronome ou du morceau) 15 Réglage du contraste de l’écran 15 Coin supérieur droit de l’écran 15
Montage du TD-9 sur un stand 16 Connexion de matériel audio 17 Mise sous/hors tension 18 Régler la tension des pads 19 Régler la tension d’une peau maillée 19
Nommer un kit de batterie 29 Copier un kit de batterie ou un instrument 29 Réglages copiés 29 Copier un kit de batterie 30 Copier un instrument 31
Sélectionner un morceau 35 Description de la page ‘SONG’ 35
Sélectionner un morceau de la clé USB 35
Couper une partie 36 Couper la partie de batterie 36
Mise en boucle d’un passage (Repeat) 37
Changer la métrique (TIME SIGNATURE) 40
QUICK REC 41 Enregistrer et écouter votre jeu 41 Enregistrer votre jeu avec un morceau 41
Paramètres des instruments de percussion individuels 54
Réglages globaux du TD-9 [F1] (UTILITY) 55 Utiliser un pad comme commutateur (Pad Switch) 55 Réglage du contraste de l’écran (LCD Contrast) 55 Régler le volume de préécoute (Preview Velocity) 55
Sauvegarder des données sur clé USB (SAVE) 56 Charger des données de la clé USB dans le TD-9 (LOAD) 58 Supprimer des données de la clé USB/Formater une clé USB (DL/FMT) 59
Cette molette a la même fonction que les boutons [+] et [-]. Utilisez la molette pour changer rapidement une valeur ou un kit de batterie.
Permet de fixer le câble de l’adaptateur secteur.
Fixez la plaque de montage à ces orifices afin de monter le TD-9 sur un stand de batterie.
Lance le métronome. Si vous maintenez ce bouton et le bouton SHIFT enfoncés, vous pouvez éditer divers paramètres du métronome (son, etc.).
Dans ce manuel, “[KIT]-[F2] (FUNC)” signifie qu’il faut appuyer sur le bouton [KIT] puis sur le bouton [F2] (dans cet exemple, l’indication “FUNC” apparaît au-dessus du bouton [F2]).
Curseur d’écran Curseur Les boutons [+] et [–] (désignés par [+/-] dans ce mode d’emploi) et la molette de réglage (“la molette”) permettent d’éditer des réglages. Si ce manuel vous demande “d’utiliser [+/-]”, vous pouvez également vous servir de la molette. Ces deux méthodes ont les caractéristiques suivantes.
• La valeur augmente avec chaque pression sur [+] et diminue avec chaque pression sur [–]. Cette méthode se prête bien aux réglages précis. • Pour un paramètre à activer/couper, une pression sur [+] active le paramètre et une pression sur [–] le coupe. • Accélération: Pour accélérer l’augmentation de la valeur, maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [–]. Pour accélérer la diminution, maintenez [–] enfoncé et appuyez sur [+]. • Si vous appuyez sur [+/-] en maintenant [SHIFT] enfoncé, la valeur change par plus grandes unités.
Cette molette permet d’effectuer rapidement des changements de valeur importants. Elle est pratique pour les paramètres ayant une vaste plage de réglage. • Si vous maintenez [SHIFT] enfoncé tout en actionnant la molette, le changement de la valeur est accéléré.
[CLICK (TEMPO)]: la page de tempo apparaît. Réglez le tempo avec les boutons [+/-] ou la molette.
Si vous appuyez sur [SONG], la page “Song” apparaît. Vous pouvez sélectionner un morceau avec les boutons [+/-] ou la molette.
La lisibilité de l’écran peut varier selon l’éclairage et la température ambiante. Pour régler le contraste, maintenez [KIT] enfoncé et actionnez la molette jusqu’à ce que vous obteniez le réglage voulu.
[SETUP]-[F3] (UTIL)-[F1] (UTIL) (p. 55).
Quand vous êtes en mode de réglage des pads, une frappe sur un pad ou une pédale affiche la page d’édition pour le pad en question. Le nom du pad sélectionné apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran.
Appuyez sur le bouton [CLICK (TEMPO)] pour lancer le métronome (le bouton s’allume). La mention “HEAD” ou “RIM” indique si le réglage concerne la peau (“head”) ou le bord (“rim”) du pad.
Utilisez les vis papillon fournies pour fixer la plaque de la façon illustrée.
Branchez les pads et pédales de la façon illustrée.
* Pour utiliser le TD-9, il faut que la plaque de montage soit affixée.
“NOTE NUMBER” sur “OFF” (p. 32). • Si vous utilisez d’autres cymbales que CY-12R/C ou CY-15R, il est inutile de brancher le câble “RDB” au pad de cymbale. Laissez le capuchon sur la fiche du câble “RDB” et fixez-la au stand pour qu’elle ne vous dérange pas quand vous jouez.
(voyez l’illustration).
• Le câble est-il correctement branché à la prise TRIGGER INPUT? • Les câbles sont-ils correctement branchés à chaque pad et pédale?
• Les prises OUTPUT du TD-9 sont-elles correctement reliées aux entrées de votre ampli/système audio? • Les réglages de sélection d’entrée et de volume sontils corrects sur l’ampli/le système audio? • Un des câbles de connexion pose-t-il problème? • La commande [VOLUME] est-elle tournée à fond à gauche? • Les réglages de sélection d’entrée sont-ils corrects sur l’ampli ou le système audio? • Avez-vous bien réglé le volume de l’ampli ou du système audio?
• Avez-vous branché un casque à la prise PHONES?
à l’écran (voyez l’illustration ci-dessous). Cela risquerait d’entraîner des problèmes divers.
Réglez la tension des peaux maillées comme vous le feriez sur un tambour acoustique.
Réglez les tirants de sorte à obtenir un espace égal entre le cadre et l’anneau sur toute la périphérie. Comme les bagues de blocage empêchent les tirants de tourner et de se desserrer sous l’effet des vibrations, il peut être un peu difficile de tourner les tirants.
“H” désigne une frappe sur la peau ou “Head Shot” (p. 23) et “R” désigne une frappe sur le bord ou “Rim Shot”. * Si “Preview” (p. 15) est activé, “H” ou “R” apparaît en fonction du pad sélectionné.
Volume, Nom du kit de batterie
En appuyant sur [F3] (XSTICK), vous activez/coupez la fonction “Cross Stick”. • Le son “cross stick” est audible
Le bouton [KIT] s’allume et la page “DRUM KIT” apparaît. * Cette fonction n’est disponible que pour des sons (“instruments”) de caisse claire (SNARE) dotés d’un *X. Voyez “Instruments (sons) de batterie” (p. 67).
Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le son “head” de l’entrée de capteur.
Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette (voyez l’illustration) pour produire le son “rim” de l’entrée de capteur.
Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, en frappant sur le dôme de la cymbale, vous entendez le son “rim” de l’entrée correspondante.
* Pour un cross stick, veillez à ne frapper que le bord du pad. Posez doucement la main sur la peau sinon vous risquez d’empêcher le bon fonctionnement de la fonction “Cross Stick”.
Logo Roland Capteur du bord
Le son de charleston passe selon une transition continue du son ouvert au son fermé selon la pression exercée sur la pédale de pilotage du charleston ou d’un pied de charleston (avec le VH-11 disponible en option). Il est possible de produire le son de fermeture du charleston ainsi que l’effet splash.
Quand vous frappez la partie centrale du pad de charleston, le son “head” est audible.
Quand vous frappez le bord du charleston avec le manche de la baguette (voyez l’illustration), vous produisez le son “rim”.
Les sons du TD-9 sont appelés “instruments” (INST).
La page “INST EDIT” apparaît.
Détermine le seuil de dynamique auquel se produit la transition entre les sons “cross stick” et “rim shot” ouvert.
VOLUME * Avec une valeur très élevée, le cross stick sonne parfois comme un rim shot.
16 caractères sous le nom. Il peut indiquer le morceau, la date, le style etc.
La page “FUNCTION” apparaît.
Vous pouvez copier tout un kit de batterie ou un seul instrument.
Drum Kit Réglages de pad Tous les réglages du kit de batterie sont copiés.
Paramètres du kit de batterie
Volume, nom du kit de batterie Ambience: Activé/coupé, environnement, revêtement des murs, profondeur etc. Egaliseur: Activé/coupé, réglages de l’aigu et du grave Paramètres de pad Réglages “Instrument”: Instrument, EDIT Mixer: Volume, Pan Niveaux d’envoi à l’effet “Ambience” échangés. (Il n’apparaît que si la source choisie est “USER”.) [F3] (COPY): Le contenu de la source remplace celui de la destination. Une demande de confirmation apparaît.
La page “COPY” apparaît.
Destination de la copie Bouton d’échange * Il n’apparaît que si la source choisie est “USER”.
Source de la copie Destination de la copie Bouton Exchange * Il n’apparaît que si la source choisie est “USER”. Pad source Pad de destination
Quand la copie ou l’échange est terminé, l’écran affiche “Completed”.
• Si vous choisissez “RIDE” comme source, les sons “HEAD”, “RIM” et “BELL” de la cymbale RIDE ne sont copiés simultanément que si vous choisissez “RIDE” comme destination.
4~1. Utilisez les boutons de curseur pour sélectionner le pad/paramètre.
Si vous appuyez sur [F2]
Les morceaux internes sont constitués d’une partie de “batterie”, de “percussion”, de “basse” et “d’autres” instruments. Chaque partie peut être coupée individuellement. Vous pouvez régler le tempo de ces morceaux. * Il est impossible de ne couper que la partie de basse.
Les enregistrements contenus dans ce produit sont des œuvres originales de Roland Corporation. Roland n’est pas responsable de l’utilisation faite des enregistrements contenus dans ce produit et décline toute responsabilité pour une éventuelle infraction des droits d’auteur d’un parti tiers découlant de l’utilisation des morceaux de ce produit.
• Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT.
• Utilisez des caractères alphanumériques d’un octet (ASCII) pour le nom de fichier. • Le TD-9 reconnaît des fichiers dont le nom contient jusqu’à 95 caractères (extension non comprise). Longueur recommandée de nom de fichier: 12 caractères ou moins (extension non comprise) • Le TD-9 peut reconnaître jusqu’à 99 fichiers audio. Ne stockez pas plus de 99 morceaux sur votre clé USB. • Aucun fichier ne peut avoir un volume supérieur à 2Go.
USB ou les données de ce support. • Ne branchez aucun autre dispositif qu’une clé USB au connecteur pour clé USB.
2. Mode de reproduction du morceau (p. 37) Numéro de mesure
Quand vous appuyez sur [ ], la reproduction débute à la mesure indiquée ici. Temps Fonctions des boutons de curseur (voyez “Reproduire un morceau”).
(fichiers audio) se trouvant sur clé USB.
Retourne au début du morceau.
* Cette fonction n’est pas disponible pour les morceaux (fichiers audio) se trouvant sur clé USB.
“SONG” ou appuyez sur [KIT].
Si vous voulez retrouver le tempo original d’un morceau après l’avoir modifié, réglez-le à la page “INFORMATION”.
Chaque pression sur [MUTE] coupe la partie de batterie (bouton allumé) et l’active (bouton éteint) alternativement. * Cette fonction n’est pas disponible pour les morceaux (fichiers audio) se trouvant sur clé USB.
* Pour un morceau interne Métrique Durée d’un morceau (heu- * Pour un fichier res: minutes: secondes) audio (sur clé USB)
(A) apparaît à l’écran.
Paramètre * Vous pouvez changer le tempo du morceau à cette page avec les boutons [+/-] ou la molette. Mode de reproduction LOOP, ONESHOT Type du morceau LOOP: Reproduction en boucle: arrivée à la fin du morceau, elle recommence. La reproduction se poursuit jusqu’à ce que vous appuyiez sur [STOP]. Cette formule est pratique pour s’exercer en accompagnant un morceau. ( ) apparaît dans le coin supérieur droit de la page “SONG” pour les morceaux réglés sur “LOOP”.
(A)(B) apparaît à l’écran et le passage délimité par ces repères est joué en boucle.
La reproduction s’arrête à la fin du morceau. ( ) apparaît dans le coin supérieur droit de la page “SONG” pour les morceaux réglés sur “ONESHOT”. Song Volume 0~100 Volume du morceau
* Si le câble de connexion est doté de résistances, le volume de la source branchée au TD-9 (MIX IN) risque d’être trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui ne contiennent pas de résistances.
Le bouton [CLICK (TEMPO)] s’allume et le métronome démarre.
Vous pouvez choisir le tempo, le son et la métrique du métronome.
TRIANGLE, TAMBOURINE, MARACAS, CABASA Volume du son de Volume * Si vous avez appuyé sur [F1] (TEMPO), passez à l’étape 4.
* Il est impossible d’enregistrer un fichier audio se trouvant sur clé USB.
• Si “Quick Rec Click” (p. 40) est réglé sur “ON”, [CLICK (TEMPO)] s’allume et le métronome démarre. Vous pouvez le couper en appuyant sur [CLICK (TEMPO)] (le bouton s’éteint). • Si vous appuyez sur [QUICK REC] durant la reproduction du morceau, l’enregistrement débute immédiatement.
La page suivante apparaît.
(TEMPO)] s’allume et le métronome démarre. Vous pouvez le couper en appuyant sur [CLICK (TEMPO)] (le bouton s’éteint).
Un nouvelle pression reprend la reproduction là où elle s’est arrêtée. Passe à la mesure suivante. Retourne à la mesure précédente.
[QUICK PLAY] (il s’éteint). A la fin de la reproduction, [QUICK PLAY] s’éteint automatiquement. * [QUICK PLAY] ne reproduit que les enregistrements effectués avec la fonction “Quick Rec”.
• La grille est proportionnelle à la métrique du métronome (p. 40). • Pour changer le tempo ou la métrique, voyez “Paramètres du métronome” (p. 40). • Vous pouvez aussi combiner la fonction “Scope” avec la reproduction d’un morceau. • Les signaux arrivant via MIDI IN apparaissent à la ligne “Others”.
Chaque pression sur ce bouton agrandit l’affichage d’un temps. Cela vous permet de voir chaque temps en détail. * Bouton [F2] (ZOOM -) Chaque pression sur ce bouton étend la zone d’affichage. Cela vous permet de voir plus de temps à la fois.
Pour chaque entrée de capteur, vous pouvez sélectionner le type de déclencheur utilisé (trigger type) afin que le TD-9 reçoive correctement le signal du pad.
Si vous sélectionnez le bon type de déclencheur pour chaque pad connecté, tous les paramètres (à l’exception de “Crosstalk Cancel”) sont réglés de façon optimale. Il ne s’agit toutefois que de valeurs typiques. Vous pouvez donc être amené à ajuster ces réglages selon la façon dont les pads sont fixés ou dont vous les utilisez. Trigger Type
(p. 46), les paramètres suivants (paramètres de déclenchement de base) adoptent automatiquement des réglages appropriés pour les différents pads, ce qui signifie que, généralement, vous n’avez pas besoin de les ajuster. Si vous souhaitez affiner les réglages, vous pouvez modifier les paramètres suivants. Paramètre
Une sensibilité accrue produit des volumes plus élevés pour des frappes douces. Une sensibilité réduite du pad produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort. Avec ce paramètre, le capteur ne transmet que les signaux dépassant un certain niveau de dynamique (puissance de frappe). Cela permet d’éviter qu’un pad ne transmette un signal de déclenchement suite aux vibrations causées par d’autres pads. Dans l’exemple suivant, vous entendrez le son B mais Threshold pas le son A ni le son C.
Répétez les essais et arrêtez-vous lorsque vous avez trouvé le bon réglage. Ce paramètre vous permet de déterminer la relation entre la force de frappe (Velocity) et les changements de volume. Réglez cette courbe de sorte à obtenir une réponse aussi naturelle que possible.
Temps acoustique, des frappes de force identiques peuvent produire des volumes différents. Dans ce cas, vous pouvez régler le paramètre 0~4.0 (ms) “Scan Time” pour que votre jeu soit détecté avec plus de précision. Tout en frappant le pad avec une force constante, augmentez progressivement la valeur “Scan Time” en partant de 0ms jusqu’à ce que le volume se stabilise au niveau le plus élevé. Avec ce réglage, essayez ensuite des frappes douces et des frappes fortes et assurez-vous que le volume change en conséquence. * Plus la valeur est élevée, plus il faut du temps avant que le son ne soit produit. Choisissez donc la valeur la plus basse possible. Ce paramètre empêche les redéclenchements intempestifs. Remarque importante si vous utilisez des capteurs pour batterie acoustique: ces capteurs produisent parfois des formes d’onde A modifiées qui peuvent générer des sons intempestifs au point A de Temps l’illustration suivante (redéclenchement ou “Retrigger”). Ce phénomène se produit surtout dans la chute de la forme d’onde. La fonction “Retrig Cancel” détecte ce genre de distorsion et empêche tout redéclenchement. En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez la valeur 1~16 “Retrig Cancel” jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de redéclenchement. * En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez la valeur “Retrig Cancel” jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de redéclenchement. Vous pouvez également empêcher les redéclenchements avec le paramètre “Mask Time”. “Mask Time” empêche la détection de signaux de redéclenchement s’ils se produisent dans un laps de temps donné après le dernier signal de déclenchement. “Retrigger Cancel” détecte l’atténuation du signal de déclenchement et déclenche le son après avoir reconnu les signaux déclenchés par frappe sur la peau et éliminé les faux déclenchements.
(0~64ms) sont ignorés. Réglez la valeur “Mask Time” tout en frappant sur le pad. Si vous utilisez la pédale de grosse caisse, essayez de faire rebondir la mailloche pour qu’elle frappe très rapidement une seconde fois la peau puis augmentez la valeur “Mask Time” jusqu’à ce que le rebond ne génère plus de son. * Cependant, si vous choisissez une valeur élevée, il sera difficile de jouer très rapidement. Optez donc pour une valeur aussi basse que possible. * Si vous entendez plusieurs sons lorsque vous frappez une fois la peau, faites appel à la fonction “Retrig Cancel”. Ce paramètre annule la diaphonie (“Crosstalk”), à savoir le fait que le jeu sur un pad fasse sonner le pad voisin. Cela peut se produire lorsque deux pads sont installés sur le même stand. Dans certains cas, vous pouvez éviter la diaphonie entre deux pads en les espaçant davantage. Exemple de diaphonie: vous frappez le pad de caisse claire et le tom 1 sonne aussi. Assignez la caisse claire et le tom 1 au même groupe XTALK GROUP. Augmentez la valeur “XTALK CANCEL” pour le pad du tom 1. Le tom 1 sera ainsi moins sensible aux autres pads. * Si la valeur est trop élevée, vous risquez d’avoir un problème quand vous frappez simultanément deux pads: celui sur lequel vous avez tapé moins fort risque d’être inaudible. Soyez donc prudent et réglez ce paramètre sur la valeur minimum nécessaire pour éviter la diaphonie.
à la frappe du bord (rim). Il peut arriver que vous entendiez un son rim lorsque vous frappez la peau 0~8.0 avec force. Vous pouvez améliorer la situation en diminuant la valeur “RimShot Adjust”. Si, par contre, la valeur est trop basse, vous risquez d’avoir des difficultés à produire un rim shot.
Paramètre Si le son de charleston ouvert est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage du décalage en direction “OUVERT”. Si le son est coupé quand vous frappez fort sur le charleston, tournez la vis de réglage du décalage VH en direction “OUVERT”.
Si vous ne configurez pas correctement le VH-11, il risque de mal fonctionner. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du VH-11.
Cela vous permet de superposer les sons du TD-9 et des sons de modules ou d’échantillonneurs MIDI externes.
Si vous utilisez un séquenceur MIDI externe, vous pouvez utiliser le TD-9 comme module de percussion dédié. Si vous utilisez un module MIDI externe, le TD-9 ne se limite plus aux sons de percussion mais peut gérer simultanément un nombre de sons encore plus vaste.
La page “MIDI” apparaît.
Avec le réglage “ON”, le TD-9 sélectionne le kit de batterie correspondant au numéro de programme reçu.
Cette fonction est pratique lors de l’édition. Les données MIDI reçues affichent automatiquement la page de réglage pour l’instrument/le pad correspondant et amènent le curseur au bon endroit.
Les signaux des pads sont directement envoyés à la prise MIDI OUT/THRU. Par défaut, la fonction Local Control du TD-9 est activée (ON). Si vous effectuez les connexions suivantes et enregistrez avec le paramètre Local Control sur “ON”, les notes sont renvoyées au TD-9 et ne sont pas produites convenablement. Déclenchement
Lorsque “Soft Thru” est sur “ON”, les messages arrivant à la prise MIDI IN sont également retransmis via la prise MIDI OUT/THRU. Pad ou pédale
Optez pour ce réglage si vous utilisez un module MIDI externe n’appartenant pas à la série TD. Si vous choisissez ce réglage, l’écran affiche “HH Note# Border”. Ce réglage permet de transmettre des messages MIDI appropriés au module MIDI utilisé.
Si, avec un charleston VH-11, vous voulez que ce numéro de note soit transmis alors que la pédale n’est pas tout à fait enfoncée, choisissez la valeur 80, par exemple. Si vous changez le réglage “HH Border”, la reproduction du charleston d’un motif enregistré avec le séquenceur interne risque d’être différente de l’enregistrement original.
Choisissez un instrument pour chaque numéro de note.
Vous pouvez régler le volume, la position stéréo, la hauteur, la chute etc. de chaque instrument de percussion.
La page “PERCUSSION INST EDIT” apparaît.
Utiliser un pad comme commutateur (Pad Switch) Un pad branché à la prise TRIGGER IN AUX peut servir de commutateur pour changer de kit de batterie ou lancer/arrêter un morceau.
ASTUCE Vous pouvez aussi régler le contraste de l’écran en maintenant [KIT] enfoncé et en actionnant la molette.
“SONG”. Sélectionnez le type de déclencheur (“Trigger Type”) pour le pad connecté (p. 46).
Lance la reproduction du morceau. Arrête la reproduction du morceau.
Voici comment régler le volume de la fonction “Preview” (préécoute).
Sauvegarder des données sur clé USB (SAVE) Vous pouvez sauvegarder des données du TD-9 sur clé USB.
Change le type de caractère à l’emplacement du curseur: majuscules, minuscules ou chiffres et symboles.
[EXIT] pour revenir à la page précédente. Appuyez sur [F3] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand les données sont sauvegardées, l’écran affiche “Completed” et vous retrouvez la page “DRUM KIT”.
Change le type de caractère à l’emplacement du curseur: majuscules, minuscules ou chiffres et symboles.
[EXIT] pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur [F3] (EXEC). Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand les données sont sauvegardées, l’écran affiche “Completed” et vous retrouvez la page “DRUM KIT”.
Vous pouvez ensuite assigner un nom aux données sauvegardées. Si vous n’avez pas besoin d’assigner un nom, passez à l’étape 9.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand les données sont chargées, l’écran affiche “Completed” et vous retrouvez la page “DRUM KIT”.
L’écran affiche une demande de confirmation.
Quand les données sont effacées, l’écran affiche “Completed” et vous retrouvez la page “DRUM KIT”.
Quand les données sont effacées, l’écran affiche “Completed” et vous retrouvez la page “DRUM KIT”.
(p. 37) des fichiers audio de la clé USB, débranchez la clé USB avant de rétablir les réglages d’usine. Si vous rétablissez les réglages d’usine alors que la clé USB est branchée, vous perdez tous les réglages des fichiers audio.
Quand le formatage est terminé, l’écran affiche “Completed” et vous retrouvez la page “DRUM KIT”.
En général, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage mais si votre batterie dispose de pads et de capteurs particuliers, vous pouvez changer les réglages par défaut de la façon suivante.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1] (CANCEL). Quand le changement est effectué, vous retournez à la page “DRUM KIT”.
Branchez la clé USB à la prise pour clé USB.
(bow), du bord (edge) ou du dôme (bell).
507 Chemistry Toute reproduction ou copie des sons du TD-9, tels quels ou après reformatage, mixage, filtrage, traitement de synthèse ou autre, ou tout autre procédé d’édition, pour un usage dans un autre produit ou la revente est strictement interdite sans l’autorisation écrite et expresse de Roland. Tout acte de don, commerce, prêt, location, rediffusion, redistribution ou revente des sons du TD-9 est expressément interdit. En clair: Faites preuve de créativité dans l’utilisation des sons du TD-9 et réservez-les exclusivement à votre usage personnel. NE LES COPIEZ PAS.
Frappe sur le dôme 23
PD-105 PD-85 Pedal HH Volume