TD-12KX - Batterie électronique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TD-12KX ROLAND au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : TD-12KX - ROLAND


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Batterie électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TD-12KX - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TD-12KX de la marque ROLAND.



FOIRE AUX QUESTIONS - TD-12KX ROLAND

Comment réinitialiser le ROLAND TD-12KX aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le TD-12KX, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'SETUP' tout en le rallumant. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Pourquoi le son ne sort-il pas lorsque je joue sur les pads ?
Vérifiez que le volume principal est réglé correctement et que les câbles audio sont bien connectés. Assurez-vous également que les pads sont correctement configurés dans les paramètres de déclenchement.
Comment connecter le TD-12KX à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le TD-12KX à votre ordinateur. Installez les pilotes nécessaires disponibles sur le site de ROLAND et configurez votre logiciel de musique pour reconnaître l'appareil.
Les pads ne réagissent pas comme prévu, que faire ?
Vérifiez la sensibilité des pads dans les réglages de déclenchement. Vous pouvez ajuster la sensibilité et le seuil pour que les pads réagissent mieux à votre jeu.
Comment ajouter des sons supplémentaires à mon TD-12KX ?
Vous pouvez ajouter des sons en utilisant une carte de son compatible ou en téléchargeant des sons via le logiciel ROLAND. Consultez le manuel pour plus d'informations sur le chargement de nouveaux sons.
Y a-t-il un moyen de sauvegarder mes réglages et performances ?
Oui, vous pouvez sauvegarder vos réglages dans des emplacements de mémoire disponibles sur le TD-12KX. Utilisez la fonction 'Write' pour enregistrer vos réglages personnalisés.
Comment mettre à jour le firmware de mon TD-12KX ?
Téléchargez le dernier firmware depuis le site de ROLAND, puis suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via USB. Assurez-vous de ne pas interrompre le processus pendant la mise à jour.
Le métronome ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que le métronome est activé dans les paramètres. Vous pouvez également ajuster le volume du métronome pour vous assurer qu'il est audible.
Comment régler le tempo de mon morceau ?
Utilisez le bouton 'Tempo' sur le panneau de contrôle pour ajuster le tempo. Vous pouvez également le régler dans les paramètres de performance.
Y a-t-il une fonction pour enregistrer mes performances ?
Oui, le TD-12KX propose une fonction d'enregistrement. Accédez à la section d'enregistrement dans le menu pour commencer à capturer vos performances.

MODE D'EMPLOI TD-12KX ROLAND

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles

A propos des symboles

Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.

Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .

PRUDENCE Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.

* Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux animaux domestiques.

Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT

002b • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations.

Veillez à saisir fermement le produit afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute.

La nature des matériaux constituant le capteur des

KD-120, PD-105 et PD-85 explique qu’un changement de température ambiante peut affecter la sensibilité du capteur.

Sachez que si vous utilisez une batte en feutre pour le KD-120, vous risquez d’endommager la peau car les parties métalliques de la batte peuvent apparaître quand le feutre s’use. Pour la pédale de grosse caisse, nous recommandons l’utilisation de la batte fournie ou d’une batte plastique disponible dans le commerce.

Assemblez le stand de batterie et le TD-12KX en veillant à ne pas vous coincer les doigts.

Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.

Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.

401a Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives. Cet instrument est conçu pour minimiser les bruits physiques produits lorsque vous jouez dessus. Cependant, comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels. Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.

VH-11 (V-Hi-Hat) x 1

Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher le support de fixation selon l’orientation indiquée dans le schéma.

• Le mode d’emploi du TD-12 est inclus dans l’emballage du TD-12.

Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du stand de batterie MDS-12X.

Précautions à observer lors du montage du stand

• N’écartez PAS les pieds du stand selon un angle supérieur à 120 degrés. La distance entre les extrémité des pieds gauche et droit ne peut PAS excéder 1,3m. Vous risquez d’endommager les câbles (se trouvant dans la tubulure); de plus, le stand risque de basculer.

• Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes.

• Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.

Voyez le mode d’emploi du VH-11.

3. Réglez le tirant ‘1’ dans le schéma ci-dessus. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour tendre la peau ou dans le sens inverse (légèrement) pour détendre la peau.

5. Réglez ensuite de la même manière les tirants ‘3’ et

‘4’ puis ‘5’ et ‘6’.

6. Veillez à exercer une tension égale au niveau de chaque tirant et recommencez les étapes 5 et 6 si nécessaire.

* Avec le KD-120, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique. Pour modifier la hauteur, réglez les paramètres de son sur le TD-12. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du TD-12. * La tension de la peau peut changer avec l’utilisation; il peut parfois être nécessaire de l’ajuster.

7. Montez la pédale sur le KD-120.

1. Desserrez l’écrou de la béquille. Ecrou

2. Utilisez la clé de serrage fournie pour desserrer et retirer les boulons des fixations à l’arrière du pad

KD-120. Utilisez les boulons que vous aviez retirés plus haut pour fixer le pad KD-120 au support et serrez les boulons avec la clé de serrage fournie.

2. Tournez le pied en caout-

Pointe chouc de sorte à faire sortir la pointe du pied en caoutchouc. Réglez la longueur de la pointe selon la surface d’installation et vos préférences.

* Le bout de la pointe est acéré. Soyez prudent.

3. Serrez l’écrou pour maintenir le pied en caoutchouc en place et éviter qu’il ne se desserre.

* Si vous jouez sur un sol dur, les pointes risquent d’en abîmer la surface. Utilisez les pieds en caoutchouc.

Réglages des pieds en caoutchouc

1. Desserrez l’écrou de la béquille.

2. Tournez le pied en caoutchouc de sorte à rentrer la pointe dans le pied en caoutchouc.

3. Serrez l’écrou pour maintenir le pied en caout-

Installez les béquilles comme le montre l’illustration en laissant leur extrémité dépasser d’environ 2cm.

* Ne vous coincez pas les doigts entre le pad du KD-120 et la plaque du support.

4. Réglez les extrémités des béquilles selon le type de surface sur laquelle vous installez le KD-120.

Vous avez le choix entre les pointes pour une installation sur du tapis ou autres surfaces non rigides et les pieds en caoutchouc pour une installation sur un sol dur. A la sortie d’usine, le support est réglé pour des béquilles avec les pieds en caoutchouc. Si vous utilisez les béquilles avec les pieds en caoutchouc, passez à l’étape 5 à la page suivante.

Allongez la béquille d’environ 2cm.

Fixez les béquilles au support.

6. Serrez les papillons pour fixer les béquilles à l’appui.

8. Réglez l’angle de la surface de la peau pour qu’elle forme un angle droit avec le sol. Utilisez la clé de serrage pour desserrer les boulons de la fixation que vous avez serrés à l’étape 3 et réglez l’angle du pad KD-120 pour que la surface de la peau forme un angle droit avec le sol.

TD-12KX_F.fm Page 8 Monday, February 1, 2010 9:04 AM

10. Montez la pédale sur le KD-120. * Vérifiez qu’il reste environ 1cm d’espace entre les deux pour que la chaîne (ou la courroie) de la pédale de grosse caisse ne touche pas l’anneau du pad KD-120 durant le jeu. De plus, si la pédale de grosse caisse n’a pas de plaque inférieure, placez la plaque du support à angle droit du sol. Laissez assez d’espace ici.

Evitez tout contact entre l’anneau et la plaque.

Quand faut-il remplacer la peau?

La peau finit par s’user et doit alors être remplacée. Remplacez la peau dans les cas suivants: • La surface de la peau est déchirée • La peau reste distendue par endroits en dépit d’un bon réglage de la tension.

N’exercez pas une pression excessive sur le capteur et le coussin situés sous la peau. Cela risque de l’endommager et d’empêcher une détection adéquate.

Si la pédale de grosse caisse n’a pas de plaque inférieure, placez la plaque du support à angle droit du sol.

Assurez-vous que les quatre béquilles du KD-120 et le talon de la pédale sont bien en contact avec le sol en desserrant les papillons du support et en réglant la longueur des béquilles. * Si la pédale de grosse caisse n’a pas de plaque inférieure, placez la plaque du support à angle droit du sol.

12. Réglez le point de frappe de la batte.

Normalement, le point de frappe de la batte doit se trouver au centre de la peau. Réglez-le pour que la batte frappe le coussin situé derrière la peau. Plus vous rapprochez le point de frappe du capteur, plus la sensibilité augmente. Réglez-le en fonction de vos préférences.

1. Retirez tous les tirants.

Desserrez chaque tirant progressivement en les tournant successivement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

2. Retirez l’anneau.

3. Retirez l’ancienne peau. 4. Placez la nouvelle peau sur le fût. 5. Placez l’anneau sur la peau. 6. Installez les six tirants. 7. Réglez la tension de la peau. Voyez “Réglage de la tension de la peau” (p. 6).

Utiliser une pédale double

Vous pouvez aussi utiliser une pédale double avec le KD-120. Réglez-la pour que les deux battes frappent la peau à égale distance de son centre.

* Comme avec une pédale simple, utilisez la batte fournie ou une batte en plastique.

Pour effectuer ce réglage, servez-vous de la clé de serrage fournie avec le VH-11.

• Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:

Coupures du son (volume irrégulier) Volume trop bas (sensibilité réduite) Tige

• Avec la PD-105, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.

• La tension de la peau peut changer avec l’utilisation; il peut parfois être nécessaire de l’ajuster.

Lorsque vous attachez le PD-105, serrez convenablement la vis de fixation au stand. S’il y a le moindre jeu, le pad peut tomber.

• Une peau utilisée longtemps s’étire; même si vous la réglez en suivant la procédure décrite ci-dessous, il peut arriver que vous n’obteniez pas la même tension qu’à l’origine. Frappez la peau pour en vérifier la réponse durant le réglage de tension.

* L’installation comprend une bague de blocage (pour éviter tout desserrage); serrez donc convenablement le tirant.

Capteur Ne serrez jamais complètement un seul tirant. Il serait alors impossible d’obtenir une tension régulière de la peau, ce qui entraînerait des problèmes tels que l’impossibilité de détecter la position de la frappe.

Pour effectuer ce réglage, servez-vous de la clé de serrage fournie avec le VH-11.

Réglez la tension de la peau avant toute utilisation.

1 • Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants: Coupures du son (volume irrégulier) Volume trop bas (sensibilité réduite)

• Avec la PD-85, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.

• La tension de la peau peut changer avec l’utilisation; il peut parfois être nécessaire de l’ajuster.

Lorsque vous attachez le PD-85, serrez convenablement la vis de fixation au stand. S’il y a le moindre jeu, le pad peut tomber.

* Les bagues de blocage empêchent les tirants de tourner et de se desserrer sous l’effet des vibrations transmises par l’anneau quand vous jouez.

2. Retirez l’anneau.

Remplacez la peau dans les cas suivants: • La surface de la peau est déchirée • Les points de frappe ne sont plus détectés correctement en dépit d’un bon réglage de la tension de la peau. • La peau reste distendue par endroits en dépit d’un bon réglage de la tension.

4. Placez la nouvelle peau sur le cadre.

5. Placez l’anneau sur la peau. 6. Glissez les tirants dans les rondelles puis fixez-les à l’anneau et au cadre.

7. Réglez ensuite la tension de la peau (p. 10).

* Si vous serrez entièrement un seul des tirants, vous créez une tension inégale de la peau est il est impossible d’obtenir une réponse correcte à la dynamique du jeu. Un tel réglage risque en plus d’être source de dysfonctionnements. Serrez chaque boulon petit à petit, en procédant successivement selon l’ordre indiqué dans l’illustration.

Si une bague de blocage sort du cadre durant le changement de peau, remettez-la en place en alignant ses quatre fentes avec les reliefs correspondants du cadre puis appuyez fermement sur la bague.

2. Utilisez la clé de serrage fournie avec le VH-11 pour serrer le boulon du butoir.

Le butoir empêche la cymbale CY-12R/C de tourner et les câbles de s’enrouler ou de s’accrocher au pied. Corps Bord

cer le boulon du côté opposé à celui des prises de sortie.

• Si le papillon est mal serré, il peut y avoir un double déclenchement. • N’utilisez pas le feutre ou la rondelle fournie avec la fixation de cymbale.

Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Panneau arrière du TD-12

AX2 AX1 RDE RD Pour vous aider lors de la connexion des câbles, voyez les étiquettes se trouvant aux deux extrémités de chaque câble.

Voyez le mode d’emploi du VH-11 (p. 6).

* Evitez de tirer sur les câbles ou de les tendre excessivement.

Jouer sur la CY-12R/C Frappe sur le corps (bow)

Cette méthode est la plus courante et consiste à frapper la surface de jeu de la cymbale. Cette technique produit le son côté peau (“Head”) de l’entrée de capteur branchée.

(rim) du pad simultanément.

• Si une frappe sur la peau produit un son de bord (rim), diminuez la valeur “RimShot Adjust” sur le TD-12.

• Si par contre, vous avez du mal à produire un son de bord (rim), augmentez la valeur “RimShot Adjust”. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du TD-12 (p. 51).

Frappe sur le bord (edge)

Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette. Cette technique produit le son “côté bord (rim)” de l’entrée de capteur. * Les frappes sur le bord sont reconnues quand vous branchez la sortie BOW/EDGE.

Frappe transversale (cross stick)

Si vous jouez un cross stick sur le PD-105/85, veillez à ne frapper que l’anneau du pad. Si vous posez la main sur la peau

(zone centrale) du pad, vous risquez de ne pas obtenir un bon son cross stick.

Vous pouvez produire un frottement de balais. * Utilisez toujours des balais en nylon.

Les techniques de jeu cross stick et avec balais ne sont disponibles que sur la caisse claire, soit l’entrée de capteur 2 (SNARE).

* Les frappes sur le dôme sont reconnues quand vous branchez la sortie BOW/BELL.

KD-120 (V-Kick) Taille du pad: 12” Taille du pad: 8” Capteurs:

INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTION – L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes: 1. Suivez toutes les consignes énoncées. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant. 8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs). 9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.

10. Veillez à ce qu’on ne risque pas de trébucher sur ni de pincer le cordon d’alimentation, plus particulièrement à la fiche du cordon, la prise secteur et au point de sortie de l’appareil.

11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur. 12. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur. 13. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.

WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW. Avertissement et

A propos des symboles

Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

* Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et

à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit

être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT

001 (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations.

• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle

• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon), • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.

(p. 16), rangez-les immédiatement hors de portée des enfants afin qu’ils ne les avalent pas accidentellement.

Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé

(vous en trouverez la liste à la page “Information”).

• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de ce produit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le.

• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter ce produit. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.

Connexion des pads et des pédales 17

Connexion d’un casque, de matériel audio, d’un ampli et autre matériel 18 Mise sous/hors tension 19 Connexion du charleston (VH-11) et réglage “VH Offset” 20 Brancher le charleston (Hi-Hat) 20 Régler le décalage (Offset) 20

Réglage de la tension des peaux maillées 21

Réglage de la tension de la peau du PD-105 21 Réglage de la tension de la peau du PD-85 21

Techniques de jeu 22

Pad (PD-105/PD-85) 22 Variations du rim shot 22 Jeu avec balais 22

Régler le contraste de l’écran 26

Affichage dans la partie supérieure droite de l’écran 26 Curseurs (Group Faders) 26

Ecouter un morceau de démonstration27

Changer de kit de batterie 27 Régler la balance 27 Couper l’accompagnement ou la batterie 27 Activer/couper le métronome (Click) 27

Rétablir les réglages par défaut de kits de batterie modifiés 28 Rétablir tous les réglages d’usine 28 Rétablissement des réglages d’usine d’un seul kit 28

Lancer des motifs (“patterns”) en frappant sur des pads (fonction Pad Pattern) .... 29

Arrêter la reproduction du motif 29 Couper la fonction Pad Pattern 29

Frapper un pad pour changer de kit de batterie (fonction Pad Switch) 29

Activer le cross stick 29 Jouer avec des motifs 29 Choisir un motif 29 Couper une partie 29

Chapitre 1. Réglages de kit [KIT] 30

Sélection d’un kit de batterie 30 Sélection d’un kit de batterie dans la liste [F1 (LIST)] 31 Paramètres du kit [F2 (FUNC)] 31 Régler le volume [F1 (VOLUME)] 31 Assigner un tempo à chaque kit [F2 (TEMPO)] 31 Jouer avec des balais [F3 (BRUSH)] 32 Couper la fonction Pad Pattern [F4 (PAD PTN)] 32

Nommer un kit de batterie [F3 (NAME)] 32

Commutateurs d’effets [F4 (FX SW)] 32 Sélection avec les boutons 33 Verrouiller le pad édité (TRIG LOCK) [SHIFT] + [RIM] 33

Assigner un instrument à un pad 33

Sélection d’un instrument dans la liste [F1 (LIST)] 34 Editer les sons de batterie [F2 (EDIT)] 34 Editer un kit de batterie acoustique (V-EDIT) 34 Editer d’autres instruments 34 Procédure d’édition 34

Utiliser la compression et l’égalisation [F3 (COMP/EQ)] 36

Réglages MIDI pour chaque pad [F3 (MIDI)] 38 Numéros de note MIDI transmis par le charleston (Hi-Hat) [F4 (HH MIDI)] 38 Numéro de note MIDI transmis par Brush (balais)/Cross Stick [F5 (BR MIDI)] 38

Chapitre 3. Mixage39

Régler la sensibilité des pads [F2 (BASIC)] 45 Sensibilité du pad 45 Niveau minimum du pad (Threshold) 45 Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve) 45

Réglage du charleston [F3 (HI-HAT)] 46

Brancher le VH-11 et régler le TD-12 47 Brancher le VH-12 et régler le TD-12 48 Brancher et régler la pédale de commande de charleston (série FD) 48

Eliminer la diaphonie entre les pads [F4 (XTALK)] 49

Paramètres avancés de capteur ([F5 (ADVANCE)]) 49 Temps de détection du signal de capteur (Scan Time) 50 Détection de l’atténuation du signal de capteur (Retrig Cancel) 50 Empêcher le double déclenchement (Mask Time) 50 Réponse dynamique du bord (Rim Gain) 51 Sensibilité du rim shot (Rim Shot Adjust) 51 Seuil du cross stick (XStick Thrshld) 51 Tri-capteur: corps, dôme et bord (3Way Trigger) 52 Assigner un nom à une banque de capteurs [F5 (Name)] 52

Chapitre 6. Séquenceur (Reproduction)53

Synchronisation avec un appareil MIDI externe 55

Paramètres des parties [F2 (PART)] 56

Paramètres de la partie d’accompagnement [F1 (BACKING)] 56 Accord global 56 Paramètres de la partie de percussion [F2 (PERC)] 57 Paramètres du set de percussion 57 Réglages Volume/Pan pour chaque partie [F3 (MIXER)] 59 Réglages de réverbération pour les parties d’accompagnement [F3 (MIXER)]–[F4 (REVERB)] 59 Couper une partie [F5 (MUTE)] 60

Paramètres de motif [F3 (FUNC)] 60

Métrique/Nombre de mesures/Tempo [F1 (SETUP)] 60 Sélection d’un type de reproduction [F2 (TYPE)] 61 Vérifier la capacité résiduelle de la mémoire interne du TD-12 [F3 (MEMORY)] 61 Nommer un motif ([F5 (NAME)]) 62

Lancer et arrêter le métronome (Click On/Off) 62

Utiliser un témoin comme indicateur de tempo 62 Régler le métronome 63

Chapitre 7. Séquenceur (enregistrement/édition) 64

Enregistrer un motif [REC] 64 Qu’est-ce que l’V-LINK? 78 Exemples de connexion 78 Pilotage V-LINK 78

Rétablir les réglages d’usine [F5 (F RESET)] 79

Jouer avec une chaîne de kits de batterie 81

Messages d’erreur et autres82

Kits de batterie préprogrammés 84 Liste des motifs préprogrammés86 Liste des instruments de batterie 88 Sets de percussion préprogrammés 92 Instruments d’accompagnement 94 Tableau d’équipement MIDI 96 Fiche technique 98 Les pads PD-125, PD-105 et PD-85 offrent une sensation et une réponse dont le réalisme est propre aux peaux maillées. De plus, les sons changent selon l’endroit où vous frappez la peau ou selon la partie de la baguette utilisée pour les rim shots (p. 91). * COSM (Composite Object Sound Modeling) est une technologie brevetée par Roland qui crée de nouveaux sons en combinant diverses techniques de modélisation sonore. * La détection de la position de la frappe est disponible sur les caisses claires (peau/bord), sur les toms (bord) et sur les cymbales ride (corps).

560 sons de percussion, 262 sons d’accompagnement

Le TD-12 propose un large éventail de sons de qualité exceptionnelle, couvrant tous les types de musique. Ce module restitue fidèlement toute la puissance et l’impact des sons de grosse caisse, de caisse claire et de toms. De subtiles réverbérations et un sustain riche sur les cymbales confèrent plus de présence à votre jeu. Le TD-12 propose bien sûr des sons de cymbales splash et chinoises, indispensables à l’heure actuelle (p. 88).

Interface faite pour le batteur

Vous apprécierez le fait de pouvoir créer votre son sur le TD-12 comme vous le feriez avec une batterie acoustique: en choisissant les peaux et en réglant leur tension, en optant ou non pour la sourdine etc. De plus, les paramètres sélectionnés sont affichés au moyen de graphiques et d’icônes pour en rendre le réglage plus simple et plus immédiat.

Simulation de kits de batterie

à tous les stades Vous pouvez simuler les sons à tous les stades de la création de votre kit: commencez par sélectionner les sons de batterie de base puis ajoutez une certaine réverbération et des effets avant de procéder enfin au mixage des sons. Cette flexibilité vous sera aussi précieuse au studio que sur scène. Toujours plus puissante, la fonction V-Editing ne vous permet pas seulement de choisir des sons et d’en régler la sourdine mais vous offre des possibilités d’édition bien plus vastes: changement de la taille des cymbales, ajout de clous, réglage de la résonance du timbre de la caisse claire etc. (p. 34). Vous pouvez ensuite sauvegarder des ensembles de réglages sous forme de kits de batterie accessibles instantanément.

Compatible avec charlestons

V-Hi-Hat Si vous optez pour le charleston VH-11 en une seule pièce, vous retrouverez la sensation naturelle de l’instrument. Le charleston à deux pièces, le VH-12, vous permet en outre de changer le son en appuyant davantage sur la pédale quand le charleston est fermé (p. 23).

Le TD-12 peut être utilisé avec les pads PD-125, PD-105 et PD-85 acceptant les balais (en nylon exclusivement) (p. 32).

Fonctions pour la scène Les curseurs de groupe sont facilement accessibles en façade et permettent de régler rapidement le volume durant le jeu (p. 26). Le TD-12 offre également des fonctions appréciables. Ainsi, vous pouvez charger les kits de batterie selon un ordre déterminé par une chaîne de kits (Drum Kit Chain, p. 80), les boutons +/– sont assez grands pour être actionnés avec une baguette, le son de métronome peut être envoyé au casque uniquement (p. 76) et vous disposez même une entrée audio pour l’écoute (MIX IN). La fonction MIX EDIT permet un réglage immédiat du volume ainsi que des niveaux d’envoi Ambience avec les curseurs de groupe (p. 39).

Séquenceur facile à utiliser

Rien de plus simple que d’enregistrer le jeu sur les pads, de reproduire des motifs et de régler le contrôle du charleston. Outre la batterie, des motifs comprenant quatre parties d’accompagnement et de percussion vous permettent de jouer avec un “groupe”; l’utilisation d’un clavier MIDI vous permet même de créer vos propres motifs d’accompagnement.

Fonctions de pointe pour le tempo

Un seul coup d’oeil vous permet de vérifier le tempo préprogrammé des différents kits avant de donner le décompte (p. 62). Vous pouvez également régler le tempo du motif et du métronome en frappant les pads selon le rythme voulu (Tap Tempo; p. 55).

Potentialité d’un module

MIDI Le TD-12 comprend des sets de percussion transformant l’appareil en module rythmique dédié. Outre les douze types de sons de batterie pour les pads, l’assignation particulière des sons de percussion aux notes vous permet d’utiliser jusqu’à Ces boutons changent de fonction selon la page affichée à l’écran. La fonction de ces boutons est affichée dans la partie inférieure de l’écran (p. 24).

9. Bouton SHIFT Utilisé en combinaison avec d’autres boutons. Son utilisation est expliquée dans le mode d’emploi.

10. GROUP FADERS Les curseurs sont commutables, ce qui vous permet de régler le volume de la grosse caisse, de la caisse claire, des toms, du charleston, des cymbales, de la percussion, des instruments d’accompagnement et du métronome (p. 26).

11. SEQUENCER Ces boutons permettent d’accéder aux fonctions du séquenceur (enregistrement/reproduction de motifs, set de percussion) etc. (p. 53, p. 64).

12. DRUM KIT Ces boutons affichent les pages d’écran permettant de créer ou d’éditer un kit de batterie (p. 33, p. 39, p. 40).

* Lorsque vous branchez un pad au TD-12, vous pouvez ensuite taper sur ce pad afin de le sélectionner et effectuer les réglages.

18. Molette VALUE Cette molette fonctionne comme les boutons + et –. Utilisez-la pour faire rapidement des changements de valeur importants (p. 24).

19. Bouton RIM (TRIG LOCK)

Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le bord d’un pad. (Le bouton RIM s’allume, p. 25). En appuyant simultanément sur ce bouton et le bouton SHIFT, vous pouvez verrouiller la page d’écran pour éviter de changer de page en frappant un autre pad par inadvertance durant l’édition d’un son (Trigger Lock; p. 33).

20. Bouton PREVIEW Ce bouton permet d’écouter un son après sa sélection avec les boutons CURSOR (TRIG) ou après un coup sur un pad ou une pédale (p. 25).

21. Bouton +, bouton –

Ces boutons permettent de changer de kit de batterie ou de modifier des valeurs durant l’édition. Une pression sur le bouton “+” augmente la valeur et une pression sur le bouton “–” la diminue (p. 24). Vous pouvez aussi les actionner avec une baguette. * Cependant ne les frappez pas car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.

22. Prise PHONES Vous pouvez y brancher un casque. Le branchement d’un casque ne coupe pas le signal des sorties MASTER OUT

Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant correspondant aux spécifications indiquées sur la face inférieure de l’appareil.

3. Prises TRIGGER INPUT Branchez à ces prises les capteurs de pads, de grosse caisse ou les capteurs acoustiques. Avec des pads bi-capteurs (PD-125/105/85/8), des cymbales de la série CY et un charleston (VH-11/12), utilisez un câble stéréo (TRS)

4. Prise MIDI OUT/THRU Permet d’utiliser le TD-12 et les pads pour piloter les sons d’un module MIDI externe ou pour enregistrer/sauvegarder des données sur un séquenceur MIDI externe

(pp. 72~75). 1. Attachez le support de fixation (livré avec le stand optionnel de batterie) au TD-12. Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher le support de fixation selon l’orientation indiquée dans le schéma. * Utilisez EXCLUSIVEMENT les vis de 12mm (M5 x 12) du TD-12. D’autres vis risqueraient d’endommager l’appareil.

Etroit Voyez la documentation accompagnant le stand pour en savoir plus sur son montage et la fixation du TD-12. 005

Installez uniquement cet appareil avec un support recommandé par Roland.

006 Utilisez les câbles fournis pour connecter les pads, les cymbales, le charleston et le pad de grosse caisse. * Si vous montez le TD-12 sur un stand MDS-12, servez-vous des câbles de connexion intégrés.

Exemple de configuration

Face arrière du TD-12

7 / CRASH 1 (BOW/EDGE)

3. Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN.

La prise MIX IN du TD-12 vous permet d’accompagner un CD ou d’autres sources audio.

• Pour régler le niveau du signal arrivant à l’entrée MIX IN, actionnez la commande [MIX IN] sur le TD-12. • Le signal d’entrée de la prise MIX IN peut être envoyé aux sorties MASTER OUT, PHONES ou DIRECT OUT 1/ 2 (p. 76). 926a

* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, il est possible que le niveau de l’appareil branché à l’entrée MIX IN soit trop faible. Dans ce cas, utilisez des câbles sans résistance, tels que les câbles Roland de la série PCS.

2. Baissez le volume sur l’ampli ou le système audio. 3. Mettez d’abord le TD-12 sous tension en actionnant le commutateur [POWER] en face arrière.

5. Tout en frappant un pad, tournez progressivement la commande [MASTER] (ou [PHONES]) vers la droite pour régler le volume.

Vous n’entendez rien lorsque vous frappez les pads ou actionnez les pédales?

Vérifiez les points ci-dessous. Avec un ampli ou une installation audio • L’ampli ou le système audio est-il correctement branché aux prises MASTER OUT du TD-12? • L’entrée de l’ampli ou du système audio est-elle correctement branchée? • Un des câbles de connexion pose-t-il problème? • Le volume est-il réglé au minimum avec les curseurs [GROUP FADERS]? • La commande [MASTER] est-elle tournée à fond à gauche? • Les réglages de sélection d’entrée sont-ils corrects sur l’ampli ou le système audio? • Avez-vous bien réglé le volume de l’ampli ou du système audio? Avec le casque • Avez-vous branché le casque à la prise PHONES? • La commande [PHONES] est-elle tournée à fond à gauche?

Commutateur enfoncé

Après la mise sous tension, ne frappez PAS les pads et n’actionnez PAS les pédales tant que le nom du kit de batterie (illustration suivante) n’est pas affiché à l’écran.

Cela risque d’entraîner des problèmes de déclenchement.

1. Réglez le volume du TD-12 et d’éventuels appareils externes au minimum. 2. Mettez les appareils périphériques hors tension. 3. Mettez ensuite le TD-12 hors tension en actionnant le commutateur [POWER] en face arrière. 945

* Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le cordon secteur de la prise de courant. Voyez Alimentation

(p. 5). 7. Appuyez sur [F3 (HI-HAT)].

Connexion du charleston

(VH-11) et réglage “VH Offset”

La page “TRIGGER HI-HAT” apparaît.

Avec le charleston VH-12, il faut régler le paramètre “VH Offset”.

8. Vérifiez les réglages du TD-12.

Brancher le charleston (Hi-Hat)

à la prise TRIGGER INPUT HI-HAT du TD-12

Régler le décalage (Offset)

1. Vérifiez que le VH-11 et le TD-12 sont branchés correctement.

décalage VH OUVERT FERMÉ

2. Après avoir vérifié que le charleston ne touche pas du tout le capteur de mouvement, mettez le

TD-12 sous tension. * Il est impossible de régler le décalage correctement si le charleston touche le capteur de mouvement lors de la mise sous tension.

3. Desserrez le papillon du tilter et laissez le charleston reposer naturellement sur le capteur de mouvement.

Vis de réglage du décalage VH Si le son de charleston fermé est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage du décalage VH en direction “CLOSE”. Si le son de charleston ouvert est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage du décalage en direction “OPEN”.

4. Appuyez sur [TRIGGER]–[F1 (BANK)].

Le bouton [TRIGGER] s’allume et la page “TRIGGER BANK” apparaît.

5. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur le type de capteur (déclencheur) pour l’entrée TRIGGER INPUT 6.

6. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour choisir “VH11”.

Si le son est coupé quand vous frappez fort sur le charleston, tournez la vis de réglage du décalage VH en direction “OPEN”.

Si nécessaire, effectuez d’autres réglages. Réglage du charleston [F3 (HI-HAT)] (p. 46)

Si vous n’effectuez pas correctement le réglage du VH-11, vous risquez de rencontrer des problèmes. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du VH-11.

ACCORDEZ LES PEAUX AVANT DE JOUER. Pour régler la tension des peaux, servez-vous d’une clé d’accordage. Comme pour un tambour acoustique, une tension précise et égale de la peau est indispensable pour un bon déclenchement.

Réglage de la tension de la peau du PD-85

1. Utilisez la clé de serrage fournie pour serrer les tirants. Serrez les tirants pour laisser un espace de 7mm environ entre le cadre et l’anneau. * L’installation comprend une bague de blocage (pour éviter tout desserrage); serrez donc convenablement le tirant. Anneau

Avec les PD-105/85, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.

Réglage de la tension de la peau du

PD-105 1. Desserrez les tirants de sorte à produire un léger écart. 2. Serrez tous les tirants à la main, aussi fort que possible.

Une bande noire de 7mm est imprimée au bord de cette page. Utilisez-la comme référence pour effectuer ce réglage.

Frappez uniquement la peau du pad. Avec certains sons de caisse claire, la position de la frappe change la nuance du son.

* Choisissez un instrument de la liste d’instruments (p. 88) dont le nom a l’extension “*P”.

* Réglez le kit de batterie pour pouvoir jouer avec des balais (appuyez sur [KIT]–[F2 (FUNC)]–[F3 (BRUSH)], Brush Switch= ON; p. 32).

Frappez simultanément la peau et le bord du pad.

Peau Cette méthode de jeu est la plus courante et consiste à frapper la cymbale dans sa partie centrale. Cette technique produit le son “côté peau (Head)” de l’entrée de capteur.

* Permet de jouer des cross sticks avec le kit de batterie (appuyez sur [KIT]–[F5 (XSTICK)]; p. 32).

* Pour un cross stick, veillez à ne frapper que le bord du pad. Si vous posez la main sur la peau du pad, vous risquez de ne pas obtenir un bon son cross stick.

Variations du rim shot

Sur certaines caisses claires ou toms, la façon dont vous jouez le rim shot change la nuance du son.

(rim shot ouvert) Frappez le bord de la cymbale avec le manche de la baguette. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante.

Frappez simultanément la peau et le bord.

Peau Bord Frappez le dôme de la cymbale. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante.

* Frappez le dôme assez fort avec le manche de la baguette.

Pression (VH-12 uniquement)

Lorsque vous frappez sur le charleston fermé, vous pouvez modifier le son en accentuant la pression exercée sur la pédale.

Jeu étouffé (choke)

Si vous attrapez le bord de la cymbale de la main immédiatement après l’avoir frappée, vous étouffez le son de la cymbale. Prenez le capteur de bord dans la main comme indiqué dans l’illustration. Si vous serrez un endroit où il n’y a pas de capteur, le son n’est pas étouffé.

Frappez le centre de la cymbale supérieure. Cette technique produit le son “côté peau (Head)” de l’entrée de capteur.

Avec certains sons de cymbale ride, la position de la frappe change la nuance du son.

Frappez le bord de la cymbale supérieure avec le manche de la baguette. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante.

* Seule l’entrée TRIGGER INPUT 9 RIDE permet ce genre de détection.

* Choisissez un instrument de la liste d’instruments (p. 88) dont le nom a l’extension “*P”.

* Ne frappez pas la cymbale inférieure ou la partie intérieure de la cymbale supérieure.

Boutons, curseurs, molette et commandes Les noms de boutons, curseurs, molette et commandes sont indiqués entre crochets [ ] comme [SETUP], par exemple.

• Avec un paramètre on/off, [+] active le paramètre et [–] le coupe.

A l’écran, le curseur est indiqué par les caractères contrastés (clairs sur fond sombre) d’un paramètre pouvant être modifié. Lorsqu’il y a plusieurs paramètres ou possibilités à l’écran, utilisez les boutons [CURSOR] pour déplacer le curseur.

Boutons de fonction ([F1]~[F5])

Les boutons [F1]~[F5] sont des “boutons de fonction”. La partie inférieure de l’écran affiche les fonctions assignées aux boutons [F1]~[F5]. Si, par exemple, ce manuel mentionne

[INST]– [F2 (EDIT)], appuyez sur [INST] puis sur [F2] (en l’occurrence, “EDIT” est affiché au-dessus de [F2]).

• Si vous maintenez le bouton [+] enfoncé et appuyez sur

[–], la valeur augmente rapidement. Si vous maintenez le bouton [–] enfoncé et appuyez sur [+], la valeur diminue rapidement. Molette [VALUE] La molette permet d’effectuer rapidement d’importants changements de valeur. Maintenez [SHIFT] enfoncé tout en actionnant la molette [VALUE] pour accélérer encore le changement de la valeur.

Commandes, fonctions et affichages

Sélection d’un pad sur le TD-12

Vous pouvez écouter les sons alternatifs comme celui que vous obtenez en changeant la position de la frappe, la nuance du rim shot ou le son de charleston fermé en maintenant

[SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [PREVIEW]. Entrées et sons alternatifs correspondants INPUT 2 SNARE

• Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [CURSOR

(droite)]: Sélection du numéro de capteur suivant. S’il s’agit d’un pad bi-capteur, [RIM] détermine si les réglages concernent la peau ou le bord. Si [RIM] est allumé, le bord est sélectionné. Vous pouvez maintenir [SHIFT] enfoncé et appuyer sur [RIM] pour verrouiller le pad (capteur) en cours de réglage et éviter de changer de pad si vous en touchez un autre par inadvertance. [RIM] clignote quand un pad est verrouillé. Pour annuler le verrouillage, maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez de nouveau sur [RIM].

Bord Son de charleston fermé Son de charleston fermé Changement de son selon la position de frappe Nuance du rim shot

Appuyez sur [PATTERN]. La page principale du séquenceur apparaît. Appuyez sur [+/-] ou actionnez la molette [VALUE]

à cette page pour choisir un motif (Pattern). Vous pouvez aussi appuyez sur [F1 (LIST)] pour sélectionner un motif.

* Vous pouvez alterner entre la peau et le bord du pad en cours de réglage (même quand [RIM] clignote) en maintenant

[SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [CURSOR (gauche/ droite)]. En utilisant ces fonctions avec [PREVIEW], vous pouvez vous contenter du TD-12 pour effectuer les réglages.

Régler la dynamique en écoutant le son Vous avez le choix entre trois niveaux de dynamique (volume) que vous pouvez sélectionner successivement en maintenant [KIT] enfoncé et en appuyant sur [PREVIEW]. Réglez les trois niveaux de dynamique en appuyant sur [SETUP]–[F3 (CONTROL)]–[F2 (PREVIEW)] (p. 77).

Appuyez sur [PLAY] pour lancer la reproduction du motif. Appuyez sur [STOP] pour arrêter la reproduction.

Appuyez de nouveau sur [STOP] pour retourner au début du motif.

Activer/couper le métronome

(Click) Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [TEMPO] pour l’activer et le couper alternativement. * Le témoin [TEMPO] peut aussi servir de métronome visuel (p. 62).

Le contraste de l’écran peut varier en fonction de l’emplacement et de l’éclairage. Si nécessaire, ajustez-le: Maintenez le bouton [KIT] enfoncé et tournez la molette [VALUE]. * Vous pouvez aussi le régler à la page d’écran affichée en appuyant sur [SETUP]–[F3 (CONTROL)]–[F3 (LCD)] (p. 77).

Affichage dans la partie supérieure droite de l’écran

Servez-vous des curseurs [GROUP FADERS] pour régler le volume. Si vous appuyez sur le bouton [FADER], la fonction des curseurs change (voyez les tableaux ci-dessous). Un témoin s’allume dans le coin droit supérieur ou inférieur pour indiquer les signaux pilotés par les curseurs.

• Lorsque le témoin supérieur est allumé, les curseurs déterminent le volume des entrées de capteur suivantes. KICK SNARE TOMS HI-HAT CRASH RIDE

(Head) ou le bord (Rim). ([RIM] s’allume lorsque vous jouez sur le bord). Vous pouvez utiliser les boutons CURSOR (TRIG) et [PREVIEW] pour obtenir le même résultat. Lorsque les réglages de peau et de bord peuvent être édités séparément, le paramètre suivant apparaît.

AUX 2 (Aucun) PERC BACKING CLICK

12 AUX 2 – Percussion (p. 57) Accompagnement (p. 56) * Après une commutation avec [FADER], les positions des curseurs [GROUP FADERS] peuvent ne pas refléter le volume des signaux qui leur sont assignés. Après une commutation, actionnez les curseurs avant d’effectuer vos réglages. * Cela ne change PAS la balance de chaque kit de batterie effectuée avec les réglages de mixage (p. 39).

La démonstration illustre l’expressivité et la qualité des sons du TD-12. La batterie a été enregistrée en temps réel sur séquenceur avec le TD-12.

Vous pouvez changer de kit de batterie pour écouter les morceaux de démonstration.

1. Appuyez sur [CURSOR (bas)] pour amener le curseur sur “Kit”.

2. Utilisez les boutons [+/–] ou la molette [VALUE] pour choisir un kit de batterie. * Les morceaux de démonstration sont normalement joués avec les kits de batterie d’usine.

2. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner un morceau.

3. Appuyez sur [F5 (PLAY)]. La reproduction démarre et l’instrument joue les trois morceaux de démonstration en boucle.

4. Appuyez sur le bouton [F4 (STOP)] pour arrêter la démo.

5. Appuyez sur [EXIT] ou [KIT] pour revenir à la page “DRUM KIT”.

Réglez le volume avec les curseurs [GROUP FADERS] (p. 26).

Couper l’accompagnement ou la batterie

Vous pouvez couper les parties de batterie des morceaux de démonstration. [F1 (DRUMS)] Ce bouton permet de couper toute la piste de batterie. [F2 (BACKING)]

Précaution concernant le volume

Durant la reproduction de la démo, tournez les commandes [MASTER] et [PHONES] vers la gauche pour diminuer le volume. Le volume peut effectivement être plus élevé durant la reproduction de la démo.

Vous pouvez couper l’accompagnement.

Activer/couper le métronome

(Click) Vous pouvez activer le métronome durant la démonstration.

Morceaux de démonstration

2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur

[CHAIN]. La page “DEMONSTRATION” apparaît.

3. Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [TEMPO] pour activer/couper le métronome (Click) (p. 62).

Vous trouverez les caractéristiques des kits de batterie d’usine, les assignations de motifs aux pads et d’autres infos dans la “Kits de batterie préprogrammés” (p. 84). Parcourez cette liste pour choisir un kit.

Utiliser les motifs pour écouter les sons d’un kit

Les motifs préprogrammés constituent un moyen pratique d’écouter les sons d’un kit de batterie. Sélectionnez les instruments du kit puis écoutez-les dans des motifs pour vérifier l’effet qu’ils produisent lorsqu’ils sont combinés (grosse caisse et caisse claire ou caisse claire et tom, par exemple). No. 1

Vérifier les sons de tom et de cymbale crash.

Vérifier les sons de tom et de cymbale crash.

* Vous pouvez utiliser les curseurs de groupe pour changer la balance et couper des sons dont vous n’avez pas besoin.

Rétablir les réglages par défaut de kits de batterie modifiés

Rétablir tous les réglages d’usine Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du TD-12 (Factory Reset).

Toutes les données et réglages sauvegardés dans le TD-12 sont perdus après cette opération. Si vous y tenez, sauvegardez-les sur un appareil MIDI externe avant d’initialiser les réglages.

(Bulk Dump; [SETUP] - [F1 (MIDI)] -[F5 (BULK)]; p. 75) * Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1 (CANCEL)].

3. Pour initialiser les réglages, appuyez sur [F5

(EXECUTE)]. Une fois l’initialisation terminée, la page “DRUM KIT” apparaît.

Rétablissement des réglages d’usine d’un seul kit

Pour rétablir les réglages d’usine d’un kit de batterie dont vous avez modifié les sons et/ou les réglages d’effets, utilisez la fonction Copy (p. 70).

1. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur

[SETUP]. Le bouton [SETUP] s’allume et la page “COPY” apparaît.

2. Appuyez sur [F1 (KIT)].

L’écran affiche une demande de confirmation.

Vous pouvez changer de kit de batterie et de motif en frappant les pads branchés aux prises AUX 1 et AUX 2 (appuyez sur [SETUP]–[F3 (CONTROL)]–[F1 (PAD SW)]; p. 76).

* Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1 (CANCEL)].

6. Appuyez sur [F5 (EXECUTE)] pour effectuer l’opération.

Lancer des motifs (“patterns”) en frappant sur des pads (fonction Pad Pattern)

Vous pouvez préparer un motif à l’avance puis frapper un pad pour le lancer (appuyez sur [INST]–[F4 (CONTROL)]–[F1 (PATTERN)]; p. 37).

Activer le cross stick

1. Appuyez sur [KIT]. 2. Appuyez sur [F5 (XSTICK)]. Chaque pression sur le bouton active et coupe alternativement le son cross stick. * Choisissez un instrument de la liste d’instruments (p. 88) dont le nom a l’extension “*X”.

Jouer avec des motifs

Certains kits de batterie d’usine font appel à cette fonction.

* Quand vous reproduisez des motifs issus d’enregistrements avec kits de batterie ou de morceaux de démonstration, les motifs assignés aux pads ne sont pas reproduits même si la fonction Pad Pattern est activée pour le kit de batterie sélectionné.

1. Appuyez sur [PATTERN].

* Il est impossible d’enregistrer votre jeu avec la fonction Pad

Pattern sur séquenceur.

2. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner un motif.

* Avec Pad Pattern, la reproduction du motif ne commence que quand vous frappez le pad avec assez de force.

Si vous frappez plus doucement sur le pad, vous n’entendez que le son assigné au pad et non le motif.

Le bouton [PATTERN] s’allume et la page “PATTERN” apparaît.

3. Appuyez sur [PLAY].

[PLAY] s’allume et la reproduction du motif commence.

Arrêter la reproduction du motif Appuyez sur [STOP].

1. Appuyez sur [PATTERN]–[F2 (PART)]–[F5

(MUTE)]. La page “PART MUTE” apparaît. Vous pouvez couper la fonction Pad Pattern pour tout le kit sans devoir changer les réglages individuels de chaque pad. Réglez PadPtn Master Sw (appuyez sur [KIT]–[F2 (FUNC)]–[F4 (PAD PTN)]; p. 32) sur “ALL PADS OFF”.

Le numéro du kit de batterie sélectionné est toujours indiqué par l’affichage à diodes à gauche de l’écran.

Assigner un tempo à chaque kit

[F2 (TEMPO)] Chaque kit peut avoir son propre réglage de tempo. Si vous réglez le paramètre Kit Tempo d’un kit sur “ON”, le tempo que vous choisissez ici sera automatiquement d’application.

1. Appuyez sur [KIT]–[F1 (LIST)].

La page “DRUM KIT LIST” apparaît.

2. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR] pour choisir un kit de batterie.

Ce bouton vous fait passer à la page précédente de la liste. [F2 (PAGE >)] La page suivante de la liste s’affiche.

Si vous sélectionnez un kit dont le paramètre Kit Tempo est sur “ON”, le tempo en cours est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran.

3. Appuyez sur [EXIT] (ou [KIT]) pour revenir à la page “DRUM KIT”.

Paramètres du kit [F2 (FUNC)]

1. Appuyez sur [KIT]–[F2 (FUNC)]. 2. Appuyez sur [F1]~[F4] et [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner un paramètre.

Vérifier le tempo avant de donner le décompte

3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les réglages.

Configurez d’abord les kits de batterie pour chaque morceau et réglez les tempos à l’avance.

Régler le volume [F1 (VOLUME)]

Volume de la fermeture du charleston par la pédale Volume du son “cross stick”.

2. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour amener le curseur sur le caractère à changer.

3. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR (up/down)] pour changer le caractère.

Paramètre Brush ON: pour utiliser des balais

* Choisissez un instrument de la liste d’instruments (p. 88) dont le nom a l’extension “*BRUSH”.

Lorsque Brush Switch est sur “ON”, une icône de balais apparaît à la page “DRUM KIT”.

[F1 (INSERT)]: Un espace vide est inséré à la position du curseur et les caractères suivants sont déplacés d’un cran vers la droite.

[F2 (DELETE)]: Le caractère situé à la position du curseur est effacé et les caractères suivants sont déplacés d’un cran vers la gauche. [F3 (SPACE)]: Remplace le caractère situé à la position du curseur par un espace vide. [F4 (CHAR)]: Le caractère situé à la position du curseur alterne entre majuscules et minuscules ou entre chiffres et symboles.

Commutateurs d’effets

[F4 (FX SW)] Ces commutateurs permettent d’activer et de couper tous les effets individuels au sein d’un kit de batterie. Sélection en frappant sur un pad

Verrouiller le pad édité

(TRIG LOCK) [SHIFT] + [RIM] Lorsque vous éditez un instrument, vous pouvez éviter de changer de page d’écran en frappant par inadvertance sur un autre pad.

1. Sélectionnez le pad à verrouiller.

La page contenant les paramètres du pad apparaît.

1. Appuyez sur [INST].

Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” apparaît.

2. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [RIM] pour que le témoin clignote.

Le pad choisi est alors verrouillé et il est impossible d’en choisir d’autres.

3. Maintenez [SHIFT] enfoncé et appuyez sur [RIM] pour que le témoin cesse de clignoter.

2. Frappez un pad. La page contenant les paramètres du pad en question apparaît. Pour sélectionner le son rim du pad, frappez le bord.

Sélection avec les boutons

* Vous pouvez changer le pad à verrouiller en utilisant les boutons même si [RIM] clignote.

Assigner un instrument à un pad

Tous les sons du TD-12 sont appelés “instruments” (INST).

1. Appuyez sur [INST].

Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” apparaît.

2. Appuyez sur [SHIFT] ou [CURSOR (gauche/ droite)] pour sélectionner un numéro d’entrée de capteur.

Le numéro d’entrée de capteur est affiché dans la partie supérieure de l’écran.

3. Appuyez sur [RIM] pour sélectionner la peau ou le bord.

Peau: Bord: Le bouton [INST] s’allume et la page “INST” apparaît. “Group”: type d’instrument (Inst Group) “Inst”: nom de l’instrument (Inst Name)

La page contenant les paramètres du pad en question apparaît.

3. Appuyez sur [CURSOR (haut/bas)] pour amener le curseur sur “Group” ou “Inst”.

4. Utilisez [+/–] ou [VALUE] pour choisir le groupe d’instruments/l’instrument. 5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page “DRUM KIT”.

Lors de la réception d’un numéro de note MIDI (p. 38) correspondant à un pad, le pad est sélectionné et affiché à l’écran.

Le bouton [F5 (H & R)] permet de choisir entre un réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord. Si vous optez pour un réglage simultané de la peau et du bord, le numéro d’instrument du bord a une unité en plus que celui de la peau.

Les méthodes d’édition varient en fonction du type d’instrument.

Editer un kit de batterie acoustique

(V-EDIT) 1. Appuyez sur [INST]–[F1 (LIST)]. La page “INST LIST” apparaît.

L’édition V-EDIT permet de sélectionner un type de peau, la profondeur de fût, la sourdine etc. Veuillez voir les tableaux à la page suivante.

La page contenant les paramètres du pad en question apparaît.

3. Utilisez [VALUE], [+/–] ou [CURSOR] pour choisir l’instrument à assigner.

[F1 (< PAGE)] Ce bouton vous fait passer à la page précédente de la liste. [F2 (PAGE >)] La page suivante de la liste s’affiche. [F3 (< GROUP)], [F4 (GROUP >)] Sélection du groupe d’instruments. [F5 (H & R)] Alterne entre un réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord.

Lorsque V-EDIT peut être utilisé

V-EDIT est disponible pour les groupes d’instruments “KICK”, “SNARE”, “TOM”, “HI-HAT”, “CRASH”, La page contenant les paramètres du pad en question apparaît. POSI: Instrument indiqué par un “*P” (p. 91) Vous pouvez activer/couper l’effet en appuyant sur [F4 (CONTROL)] - [F3 (MIDI)] “Position Ctrl”. Cette fonction n’est disponible que pour certaines entrées (p. 44) INTRVL: Instrument indiqué par un “*I” (p. 91) XSTK: Instrument indiqué par un “*X” (p. 91) * Ces indications n’apparaissent que lorsque [F5 (H & R)] est coupé.

3. Appuyez sur [F1]~[F3] et sur [CURSOR (haut/ bas)] pour sélectionner un paramètre.

4. Utilisez [+/–] ou [VALUE] pour régler la valeur du paramètre. 5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page “INST”.

Chapitre 2. Paramètres des instruments [INST]

Vous pouvez faire votre choix avec [SHIFT] et [CURSOR (gauche/droite)].

3. Appuyez sur [F1]~[F5] et [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner un paramètre.

4. Réglez sa valeur avec [+/-] ou [VALUE]. 5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page “INST”. Paramètre Réglage [F1 (PATTERN)] Si vous avez assigné différents motifs à plusieurs pads, vous pouvez frapper un pad durant la reproduction du premier motif pour remplacer ce motif par un autre. * Quand vous reproduisez des motifs issus d’enregistrements avec kits de batterie ou de morceaux de démonstration, les motifs assignés aux pads ne sont pas reproduits même si la fonction Pad Pattern est activée pour le kit de batterie sélectionné. * Il est impossible d’enregistrer votre jeu avec la fonction Pad Pattern sur séquenceur. PadPtn Master Sw: ALL OFF, ON Vous pouvez activer/couper la fonction Pad Pattern pour chaque kit de batterie. ALL OFF: La fonction Pad Pattern est coupée. ON: La fonction Pad Pattern est activée. PadPtn: OFF, P 1~150, U 151~250 Sélection du motif assigné au pad. * Si tous les pads sont sur “OFF”, l’icône

PadPtn Velocity: OFF, ON OFF: Le motif est reproduit avec une dynamique prédéterminée, quelle que soit la force avec laquelle vous frappez sur le pad.

ON: Le motif est reproduit avec une dynamique variant en fonction de la force avec laquelle vous frappez sur le pad. Tap Ptn Mute Grp: OFF, 1~8 En mode de reproduction Tap (p. 61), si vous programmez le lancement d’un motif avant la fin de l’autre, ce paramètre permet soit d’arrêter le motif précédent au profit du nouveau, soit de superposer les deux. Motifs ayant le même numéro Le premier motif s’interrompt et le motif suivant prend la relève. Motifs ayant différents numéros Le premier motif continue jusqu’au bout et le motif suivant se superpose à lui.

Sons joués avec Pad Pattern

Avec Pad Pattern, la reproduction du motif ne commence que quand vous frappez le pad avec assez de force. Si vous frappez plus doucement sur le pad, vous n’entendez que le son assigné au pad et non le motif.

La plage de changement de hauteur est spécifiée en demi-tons. Pedal Bend Range: –24~0~+24 * La fonction Pitch Control utilise la même commande de contrôle que la fonction d’ouverture/fermeture du charleston (réglage d’usine: “FOOT (4)”). Pour en savoir plus, voyez p. 73.

Réglages MIDI pour chaque pad [F3

(MIDI)] Tx Channel: CH1–CH16, GLOBAL Canal de transmission MIDI de chaque pad GLOBAL:La transmission se fait sur le même canal que celui de la partie de batterie (p. 72). Note No.: 0 (C -)~127 (G 9), OFF OFF:Les messages de note ne sont pas transmis. Gate Time: 0.1~8.0 (s) Voyez l’encadré.

Position de la frappe

Nuance du rim shot Nuance du rim shot Position de la frappe Nuance du rim shot

Numéros de note MIDI transmis par le charleston (Hi-Hat) [F4 (HH MIDI)]

* Le paramètre HH Note# Border est nécessaire pour transmettre les changements entre charleston ouvert et fermé. Pour en savoir plus, voyez p. 74. Open (Bow): Closed (Bow): Open (Edge): (TRIGGER INPUT) le plus bas résonne. Lorsque la peau (head) et le bord (rim) ont le même numéro de note, vous entendez l’instrument assigné à la peau.

Un astérisque (*) apparaît à droite du numéro de note des entrées TRIGGER INPUT qui restent inaudibles.

Position Ctrl: OFF, ON Ce paramètre peut être réglé pour les entrées de capteur

SNARE (Head, Rim), TOM (Rim), RIDE (Bow) et AUX (Rim). Il active ou coupe le changement du son en fonction de la position de la frappe ou de la nuance du rim shot. SNARE (Head): SNARE (Rim): TOM (Rim): RIDE (Bow): AUX (Rim):

Note No.: 0 (C -)~127 (G 9), OFF OFF: Les messages de note ne sont pas transmis.

Frappe sur le corps d’un charleston ouvert

Frappe sur le corps d’un charleston fermé Frappe sur le bord d’un charleston ouvert Frappe sur le bord d’un charleston fermé Pédale de charleston (enfoncée)

Le numéro de note “38 (D 2)” est assigné à la peau (head) et au bord (rim) de l’entrée TRIGGER INPUT 2 (SNARE) ainsi qu’à la peau de l’entrée TRIGGER INPUT 3 (TOM 1). A la réception du numéro de note “38”, l’instrument assigné à la peau de l’entrée TRIGGER INPUT 2 (SNARE) résonne.

(Note On) et ignorent les messages de fin de note (Note

Off). Cependant, certains modules ou échantillonneurs reçoivent les messages Note Off et y réagissent en coupant le son. Si, par exemple, vous déclenchez une boucle sur un échantillonneur, le paramètre Gate Time est très important. Par défaut (réglages usine), le paramètre Gate Time est réglé au minimum.

Cette section permet de régler le volume, le panoramique, etc.

Vous pouvez aussi choisir l’instrument en frappant sur un pad.

4. Utilisez [+/-], [VALUE] ou [CURSOR (haut/bas)] pour effectuer le réglage.

Paramètre Réglage Volume minimum de chaque entrée de capteur. (Cela permet de rétrécir la plage dynamique). Volume global du kit de batterie. Volume de la fermeture du charleston par la pédale. Volume du son “cross stick”.

* Le bouton [F5 (H & R)] aux pages de réglage [F1 (VOLUME)],

[F2 (PAN)] ou [F3 (MIN VOL)] permet de choisir entre un réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord.

5. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page

Edition avec les curseurs (MIX EDIT)

Vous pouvez utiliser les curseurs GROUP FADERS pour effectuer vos réglages.

1. Appuyez simultanément sur [INST] et sur

[MIXER]. [MIXER] clignote. Vous pouvez changer la fonction des curseurs en maintenant [SHIFT] enfoncé et en appuyant sur [MIXER]. Quand le témoin inférieur est allumé, vous pouvez régler le volume de AUX 1 et AUX2.

2. Appuyez sur [F1]~[F3] pour sélectionner un paramètre.

3. Actionnez le curseur correspondant à l’entrée TRIGGER INPUT que vous voulez régler. * Vous pouvez aussi vous servir de [+/–], [VALUE] ou [CURSOR (haut/bas)]. Paramètre Réglage [F1 (VOLUME)] Ambience de chaque entrée de capteur. Niveau d’envoi aux multi-effets de chaque entrée de capteur.

* Ces réglages sont toujours identiques pour les sons Head et

4. Appuyez sur [EXIT] ou [FADER] pour revenir à la page “DRUM KIT”.

* Après une pression sur [EXIT] ou [FADER], les positions des curseurs [GROUP FADERS] peuvent ne pas refléter le volume des signaux qui leur sont assignés. Actionnez les curseurs avant d’effectuer vos réglages.

Chaque son assigné à une entrée de capteur peut bénéficier d’un compresseur et d’un égaliseur individuel.

1. Appuyez sur [INST]–[F3 (COMP/EQ)].

2. Frappez le pad à régler.

1. Appuyez sur [KIT]–[F4 (FX SW)]. Le bouton [KIT] s’allume et la page “EFFECTS SWITCH” apparaît.

2. Appuyez sur [F1]~[F4] pour activer ou couper les effets suivants.

3. Appuyez sur [F2], [F3] ou [CURSOR] pour sélectionner un paramètre.

4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour régler la valeur du paramètre.

5. Appuyez sur [F1] et/ou [F4] pour activer le compresseur et/ou l’égaliseur de chaque entrée. [F1]:Active/coupe le compresseur de pad. [F4]:Active/coupe l’égaliseur de pad. , COMP/EQ est sur ON, EFFECTS SWITCH est sur ON.

* 1: Tous les compresseurs et égaliseurs de pad sont activés et coupés simultanément.

L’effet est appliqué.

, COMP/EQ est sur ON, EFFECTS SWITCH est sur OFF. L’effet n’est pas appliqué.

COMP/EQ est sur OFF L’effet n’est pas appliqué.

* Le bouton [F5 (H & R)] permet de choisir entre un réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord.

Il peut y avoir de la distorsion avec certains réglages.

Niveau de sortie du compresseur

Vous disposez d’égaliseurs à trois bandes (aigu, médium et grave) pour parfaire le son.

Pour affiner le réglage, ajustez les paramètres repris ci-dessous.

Paramètre Thre Détermine le délai entre le moment où le volume atteint le niveau seuil et le déclenchement du compresseur. Durée du maintien de la compression. Détermine le délai entre le moment où le volume descend sous le niveau seuil et la coupure du compresseur.

élevée rétrécit la bande.

Endroit où l’accentuation/atténuation a lieu. Taux d’accentuation/ atténuation.

à l’effet de chaque instrument.

Position du micro d’ambiance Taille de la salle Niveau d’envoi à l’effet Ambience de chaque instrument.

* Le bouton [F5 (H & R)] à la page de réglage [F4 (AMB SND)] permet de choisir entre un réglage simultané ou individuel du son de la peau et du bord.

Vitesse de modulation Intensité de la modulation Volume du feedback (réinjection)

CHORUS L’effet chorus rend le son plus riche et plus spacieux.

Paramètre Intensité de la modulation Diffusion du son

FLANGER Cet effet produit une résonance métallique qui monte et qui descend comme un avion à réaction décollant ou atterrissant.

Paramètre Delay Intensité de la modulation Détermine le niveau du signal flanger réinjecté dans l’effet (valeur négative: inverse la phase). Diffusion du son

Type de capteur (Trigger Type) Un type de capteur est un groupe de paramètres de capteur dont les réglages sont optimisés pour un pad particulier. Des indications telles que “KD85”, “PD85” ou “VH11” etc. correspondent à des groupes de paramètres. Lorsque vous sélectionnez un type de capteur pour un pad, les paramètres sont réglés au mieux pour ce pad, ce qui évite tout problème de réglage durant le jeu. Si le résultat obtenu ne vous satisfait pas entièrement alors que vous avez sélectionné le bon type de capteur, affinez le réglage des divers paramètres pour le pad utilisé. Banque de capteurs Les banques de capteurs vous permettent de sauvegarder des séries de 15 réglages de capteur. Le grand numéro affiché à gauche de l’écran est le numéro de banque de capteurs (Trigger Bank). Amenez-y le curseur pour sélectionner une banque de capteurs.

1. Appuyez sur [TRIGGER]–[F1 (BANK)].

Le bouton [TRIGGER] s’allume et la page “TRIGGER BANK” apparaît.

6. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE] pour sélectionner le type de capteur.

(à l’exception des paramètres d’annulation de diaphonie).

Réglez ce paramètre en fonction des besoins. * Lorsque le paramètre 3Way Trigger (capteur à 3 voies, p. 52) est activé “RD CTRL” apparaît comme type de capteur pour l’entrée TRIGGER INPUT 10 EDGE. Il est impossible de le changer.

2. Utilisez [CURSOR (gauche)] pour amener le curseur sur le numéro de banque de capteurs.

3. Utilisez les boutons [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner une banque de capteurs. 4. Appuyez sur [CURSOR (droite)] pour amener le curseur sur un type de capteur. 5. Frappez le pad à régler. Le curseur se déplace sur le type de capteur du pad frappé. Vous pouvez aussi effectuer la sélection avec les boutons [CURSOR] ou [TRIG SELECT].

Si vous utilisez des pads d’autres fabricants, réglez les paramètres suivants.

L’indicateur de dynamique à droite de l’écran affiche la force des seize dernières frappes en commençant par la plus récente.

1. Appuyez sur [TRIGGER]–[F2 (BASIC)].

Le bouton [TRIGGER] s’allume et la page “TRIGGER BASIC” apparaît.

Cela vous permet de contrôler le volume en fonction de la force exercée sur les pads.

Sensitivity: 1~32 Une sensibilité accrue produit des volumes plus élevés pour des frappes douces. Une sensibilité réduite du pad produit des volumes moins élevés même lorsque vous jouez fort.

Niveau minimum du pad (Threshold)

Avec ce paramètre, le capteur ne transmet que les signaux dépassant un certain niveau (puissance de frappe). Cela permet d’éviter qu’un pad ne résonne à cause des vibrations causées par d’autres pads. Dans l’exemple suivant, vous entendrez le son B mais pas le son A ni le son C. Threshold A

2. Utilisez [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner un paramètre.

3. Frappez le pad à régler. La page contenant les paramètres du pad en question apparaît. Vous pouvez aussi effectuer la sélection avec [TRIG SELECT].

4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour régler la valeur du paramètre.

5. Une fois le réglage terminé, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page “DRUM KIT”. Paramètre Trig Type Sensitivity Influence de la dynamique du jeu sur le volume

Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve)

Ce paramètre vous permet de déterminer la relation entre la force de frappe (Velocity) et les changements de volume. Réglez cette courbe de sorte à obtenir une réponse aussi naturelle que possible. Curve: LINEAR Il s’agit du réglage standard. Cette “courbe” produit la correspondance la plus naturelle entre la force de frappe et les changements de volume. Volume

Plus la valeur est élevée, plus l’ouverture est importante.

Après le réglage automatique (p. 48), vous pouvez affiner le réglage jusqu’à ce que vous obteniez le résultat voulu. Foot Splash -10~+10 Facilité d’action de la Sens pédale pour jouer un splash. Noise Cancel 1~3 Force nécessaire pour annuler le bruit de corps et de bord lorsque vous actionnez la pédale. Plus la valeur est élevée, plus il est difficile d’exclure le bruit indésirable. Quand HH Ctrl Type est réglé sur “VH11/FD” Foot Splash -10~+10 Facilité d’action de la pédale pour jouer un splash. Sens Résolution des données transmises par la pédale de charlesResolution HIGH ton. (*1) *1: Lorsque vous pilotez la hauteur avec la pédale de charleston (p. 38), les changements de hauteur sont réguliers si vous choisissez “High”.

2. Après avoir vérifié que le charleston ne touche pas du tout le capteur de mouvement, mettez le TD-12 sous tension. * Il est impossible de régler le décalage correctement si le charleston touche le capteur de mouvement lors de la mise sous tension.

décalage VH OUVERT FERMÉ

5. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur le type de capteur pour l’entrée TRIGGER INPUT 6.

6. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour choisir “VH11”.

Vis de réglage du décalage VH Si le son de charleston fermé est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage du décalage VH en direction

“CLOSE”. Si le son de charleston ouvert est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage du décalage en direction “OPEN”.

Si le son est coupé quand vous frappez fort sur le charleston, tournez la vis de réglage du décalage VH en direction “OPEN”.

10. Si nécessaire, effectuez d’autres réglages

9. Si nécessaire, effectuez d’autres réglages

(p. 46). Quand Hi-Hat Type est réglé sur “VH12”, vous pouvez aussi effectuer cette opération en maintenant [KIT] enfoncé et en appuyant sur [TRIGGER] (p. 20).

1. Appuyez sur [TRIGGER]–[F1 (BANK)].

Le bouton [TRIGGER] s’allume et la page “TRIGGER BANK” apparaît.

2. Appuyez sur [CURSOR] pour amener le curseur sur le type de capteur pour l’entrée TRIGGER INPUT 6.

3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour choisir “VH12”. 4. Appuyez sur [F3 (HI-HAT)]. La page “TRIGGER HI-HAT” apparaît.

5. Réglez le paramètre Hi-Hat Type sur “VH12”.

6. Appuyez sur [F5 (OFFSET)]. La page “VH OFFSET ADJUSTMENT” apparaît.

7. Desserrez la vis du tilter de la cymbale supérieure et laissez-la reposer sur la cymbale inférieure.

* Ne touchez PAS les cymbales ou la pédale du charleston.

Brancher et régler la pédale de commande de charleston (série FD)

Effectuer les réglages du charleston 1. Appuyez sur [TRIGGER]–[F3 (HI-HAT)]. Le bouton [TRIGGER] s’allume et la page “TRIGGER HIHAT” apparaît.

2. Réglez le paramètre Hi-Hat Type sur “VH11/FD”.

3. Si nécessaire, effectuez d’autres réglages (p. 46). Le curseur se déplace sur le numéro d’entrée correspondant au pad frappé. Vous pouvez aussi effectuer la sélection avec les boutons [CURSOR] ou [TRIG SELECT].

4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour régler la valeur du paramètre.

5. Une fois le réglage terminé, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page “DRUM KIT”.

[F1 (XTALK)]: XTALK CANCEL Exemple de diaphonie: vous frappez le pad de caisse claire et le tom 1 sonne aussi.

Assignez la caisse claire et le tom 1 au même groupe XTALK GROUP. Augmentez la valeur “XTALK CANCEL” pour le pad du tom 1. Le tom 1 sera ainsi moins sensible aux autres pads. Avec un réglage “OFF”, la diaphonie n’est pas annulée. * Si la valeur est trop élevée, vous risquez d’avoir un problème quand vous frappez simultanément deux pads: celui sur lequel vous avez tapé moins fort risque d’être inaudible. Soyez donc prudent et réglez ce paramètre sur la valeur minimum nécessaire pour éviter la diaphonie.

Paramètres avancés de capteur ([F5 (ADVANCE)]).

Une fois le type de capteur (Trigger Type) sélectionné, les paramètres avancés de capteur (Trigger Advanced) sont automatiquement optimisés pour chaque pad (p. 44) et ne nécessitent aucun réglage sauf si vous rencontrez les problèmes évoqués dans les descriptions de ces paramètres.

1. Appuyez sur [TRIGGER]–[F1 (BANK)]–

[F5 (ADVANCE)]. 2. Appuyez sur [F1]~[F3] et sur [CURSOR (haut/ bas)] pour sélectionner un paramètre. 3. Frappez le pad à régler. La page contenant les paramètres du pad frappé apparaît. Vous pouvez aussi effectuer la sélection avec [TRIG SELECT].

4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour régler la valeur du paramètre.

[F2 (MOUNT)]: MOUNT TYPE Déterminez le type de fixation du pad. PAD:Fixation de pad CYMBAL:Fixation de cymbale

[F3 (GROUP)]: XTALK GROUP L’annulation de la diaphonie concerne les pads réglés sur le même numéro.

5. Une fois le réglage terminé, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page “DRUM KIT”.

Paramètre [F1 (SCAN)] Empêcher le double déclenchement (p. 50)

Temps de détection du signal de capteur (Scan Time) Comme le temps nécessaire à la forme d’onde du signal du capteur pour atteindre son niveau maximum peut varier légèrement en fonction des caractéristiques des pads ou des micros pour batterie acoustique, des frappes de force identiques peuvent produire des volumes différents. Dans ce cas, vous pouvez régler le paramètre “Scan Time” pour que votre jeu soit détecté avec plus de précision. Scan Time

En frappant de façon répétée sur le pad, augmentez la valeur “Retrig Cancel” jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de redéclenchement. * Si vous choisissez une valeur trop élevée pour empêcher le redéclenchement, il risque d’y avoir des pertes de sons lorsque vous jouez rapidement (roulements etc.). Choisissez la valeur la plus basse possible tout en veillant à empêcher le redéclenchement.

Vous pouvez aussi éliminer ce problème de redéclenchement en définissant un temps de masquage (Mask Time).

Mask Time empêche la détection de signaux de redéclenchement s’ils se produisent dans un laps de temps donné après le dernier signal de déclenchement. Retrigger Cancel détecte l’atténuation du signal de déclenchement et déclenche le son après avoir reconnu les signaux déclenchés par frappe sur la peau et éliminé les faux déclenchements.

Empêcher le double déclenchement

* Plus la valeur est élevée, plus il faut du temps avant que le son ne soit produit. Choisissez donc la valeur la plus basse possible.

Lorsque vous jouez de la grosse caisse, le maillet peut rebondir et frapper la peau une seconde fois (avec les batteries acoustiques, le maillet reste parfois contre la peau); cela provoque un double déclenchement (et produit deux sons au lieu d’un). Le paramètre Mask Time (temps de masquage) vous permet d’éviter ce problème. Lorsque vous frappez un pad, tous les déclenchements successifs se produisant au cours du laps de temps défini par “Mask Time” (0~64 ms) sont ignorés.

Si vous utilisez la pédale de grosse caisse, essayez de faire rebondir le maillet pour qu’il frappe très rapidement une seconde fois la peau puis augmentez la valeur “Mask Time” jusqu’à ce que le rebond ne génère plus de son. * Cependant, si vous choisissez une valeur élevée, il sera difficile de jouer très rapidement. Optez donc pour une valeur aussi basse que possible.

Si vous entendez plusieurs sons lorsque vous frappez une fois la peau, faites appel à la fonction Retrig Cancel.

XStick Thrshld: 0–127

Plus cette valeur est élevée, plus il sera facile de produire des sons cross stick. Avec une valeur “0”, un jeu cross stick produit un son de rim shot ouvert. * Si vous choisissez une valeur excessivement élevée, vous risquez d’entendre un cross stick lorsque vous jouez un rim shot ouvert. Elevé

Réponse dynamique du bord

Bas Il peut arriver que vous entendiez un son rim lorsque vous frappez la peau avec force. Vous pouvez améliorer la situation en diminuant la valeur “RimShot Adjust”. * Si, par contre, la valeur est trop basse, vous risquez d’avoir des difficultés à produire un rim shot.

Chapitre 5. Paramètres de capteurs [TRIGGER]

RIDE, vous bénéficiez de trois capteurs (corps, dôme et bord).

Assigner un nom à une banque de capteurs [F5 (Name)]

Vous pouvez assigner un nom comptant jusqu’à 12 caractères aux banques de capteurs.

3Way Trigger: OFF, ON Effectuez les connexions comme illustré ci-dessous et activez le paramètre 3Way Trigger (ON).

Efface le caractère à l’emplacement du curseur. [F3 (SPACE)] Remplace le caractère situé à la position du curseur par un espace vide.

Frappe sur le corps Frappe sur le dôme Frappe sur le bord

9 RIDE Head 9 RIDE Rim (Backing 1 et 2) ainsi que de la percussion. L’ensemble de ces six parties est appelé motif ou Pattern.

Motifs préprogrammés (Preset P1~150)

Il n’est pas possible de modifier les réglages des motifs préprogrammés (Preset). Vous pouvez les utiliser pour vos exercices ou pour un concert.

Les enregistrements contenus dans ce produit sont des oeuvres originales de Roland Corporation. Roland n’est pas responsable de l’utilisation faite des enregistrements contenus dans ce produit et rejette toute responsabilité pour une éventuelle infraction des droits d’auteur d’un parti tiers découlant de l’utilisation des sons, phrases et motifs de ce produit.

Opérations élémentaires

Utiliser les motifs préprogrammés (Preset)

Lance la reproduction du motif. [REC] Passe en mode d’attente d’enregistrement. [TEMPO] Règle le tempo (p. 55). Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt, vous retournez à la mesure précédente dans le motif. [CURSOR (droite)] Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt, vous passez à la mesure suivante dans le motif. [CURSOR (bas)] Si vous actionnez ce bouton quand le motif est à l’arrêt, vous passez à la fin du motif. * Vous ne pouvez pas utiliser les boutons [CURSOR] durant la reproduction du motif.

Cette liste contient le numéro du motif, son nom, sa métrique, le nombre de mesures, le type de reproduction et son tempo.

1. Appuyez sur [PATTERN].

Le bouton [PATTERN] s’allume et la page “PATTERN” apparaît.

2. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner un motif.

* Si vous appuyez sur [F5 (NEW)], le motif vide ayant le numéro le plus bas est sélectionné.

1. Appuyez sur [PATTERN]–[F1 (LIST)].

C: Type de motif “P” désigne un motif preset (préprogrammé) et “U” un motif utilisateur. Si vous choisissez un motif vide, un astérisque (*) apparaît.

Le motif vide ayant le numéro le plus bas est sélectionné.

3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page

G: Etat coupé/audible des parties (p. 60)

1. Sélectionnez le motif voulu.

2. Appuyez sur [PLAY]. [PLAY] s’allume et la reproduction du motif commence.

Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur [PATTERN] pour afficher cette page. Cela évite d’écraser les données par inadvertance durant le jeu.

3. Appuyez sur le bouton [STOP] pour arrêter la reproduction du motif.

[PLAY] s’éteint et vous retournez au début de la mesure en cours de reproduction à ce moment-là.

4. Appuyez de nouveau sur [STOP] pour retourner au début du motif.

Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” apparaît.

Cette section décrit les réglages permettant de synchroniser un séquenceur MIDI externe avec le séquenceur du TD-12. L’appareil en charge de la reproduction est appelé appareil “maître” et celui qui se synchronise sur la reproduction est “l’esclave”.

1. Appuyez sur [TEMPO].

Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” apparaît.

2. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour choisir le tempo.

3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page “DRUM KIT”.

2. Appuyez sur [F2 (SYNC)].

La page “TEMPO SYNC” apparaît. 4. Appuyez sur [KIT] pour revenir à la page “DRUM KIT”. Paramètre Sync Mode Ce paramètre pratique combine les caractéristiques des paramètres INTERNAL et EXTERNAL. Si aucun signal de synchronisation n’est reçu, le tempo du TD-12 sert pour la reproduction et l’enregistrement. Lorsqu’un signal de synchronisation est envoyé par un appareil externe, le TD-12 se synchronise sur ce signal. REMOTE: Le TD-12 obéit aux messages start/pause/stop reçus d’un appareil externe mais la reproduction se fait selon son propre tempo.

7. Appuyez sur [KIT] pour revenir à la page

Synchronisation sur l’horloge d’un séquenceur externe

Quand Tap Switch est sur “ON”, le tempo est affiché dans le coin supérieur droit de l’écran.

Dans ce cas, le TD-12 est asservi au séquenceur externe.

3. Utilisez la touche [CURSOR (haut)] pour amener le curseur sur “Tap Switch”.

4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour régler ce paramètre sur “ON”. 5. Appuyez sur [CURSOR (bas)] pour amener le curseur sur “Tap Pad”.

1. Reliez la prise MIDI IN du TD-12 à la prise MIDI OUT du séquenceur externe avec un câble MIDI.

2. Réglez Sync Mode sur “EXTERNAL”.

La page “PATTERN PART” apparaît.

Vous pouvez changer le son en changeant le numéro d’instrument. Un numéro d’instrument propose plusieurs variations portant chacune un nom différent.

Les numéros d’instrument correspondent aux numéros de programme (1~128).

Les variations proposent des sons légèrement différents pour un même numéro d’instrument. Le nombre de variations change selon le numéro d’instrument.

2. Appuyez sur [F1 (BACKING)].

La page “MELODY (BASS, BACKING1, BACKING2) PART” apparaît. * Pour ramener l’accord sur 440.0Hz, appuyez sur [F5 (440Hz)].

Un groupe de différents instruments de percussion est appelé un set de percussion. Vous disposez de 8 sets de percussion contenant un instrument par numéro de note (128). Vous pouvez donc utiliser plusieurs instruments simultanément. Vous pouvez les éditer et utiliser les effets des instruments d’accompagnement.

1. Appuyez sur [PATTERN]–[F2 (PART)].

La page “PATTERN PART” apparaît.

Paramètres du set de percussion

1. A la page “PERCUSSION PART”, appuyez sur [F5 (EDIT)]. La page “PERCUSSION SET EDIT” apparaît.

2. Effectuez les réglages pour le set de percussion.

3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page “PERCUSSION PART”.

2. Appuyez sur [F2 (PERC)].

La page “PERCUSSION PART” apparaît.

Choisir un instrument de percussion

Choisissez un instrument pour chaque numéro de note.

1. Appuyez sur [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner un numéro de note.

3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner le set de percussion.

2. Utilisez [VALUE] ou [+/-] pour choisir l’instrument à assigner.

Le TD-12 dispose de huit sets de percussion.

Vous pouvez choisir le set de percussion utilisé pour chaque motif avec le paramètre Percussion Part du motif (appuyez sur [PATTERN]–[(F2 (PART)]–[F2 (PERC)]).

Sélection d’un instrument de percussion dans la liste [F1 (LIST)]

Cette liste donne accès à tous les instruments disponibles.

* Les motifs préprogrammés utilisent les sets de percussion

1~5. Si vous changez les réglages du set de percussion, nous vous recommandons de copier le set de percussion en question dans le set 6 ou dans un autre set et de changer les réglages dans la copie.

3. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR] pour choisir l’instrument à assigner.

[F1 (< PAGE)] La page précédente de la liste s’affiche. [F2 (PAGE >)] La page suivante de la liste s’affiche. [F5 (OFF)] Sélectionne l’instrument #561 (OFF). Vous pouvez régler le volume, la position stéréo, la hauteur, la chute etc. de chaque instrument de percussion.

1. Appuyez sur [F2 (EDIT)].

La page “PERCUSSION SET EDIT” apparaît.

1. Appuyez sur [F3 (NAME)].

La page “PERCUSSION SET NAME” apparaît.

2. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour amener le curseur sur le caractère à changer.

2. Appuyez sur [CURSOR] pour sélectionner un paramètre. 3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les réglages.

3. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR (haut/bas)] pour changer le caractère.

[F1 (INSERT)] Insère un espace à l’emplacement du curseur.

Le caractère situé à la position du curseur alterne entre majuscules et minuscules ou entre chiffres et symboles.

4. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page

“PERCUSSION SET EDIT”.

* Pour savoir comment régler la position stéréo et le volume de chaque instrument de percussion, voyez p. 57.

1. Appuyez sur [PATTERN]–[F2 (PART)].

La page “PATTERN PART” apparaît.

2. Appuyez sur [F3 (MIXER)].

Réglages de réverbération pour les parties d’accompagnement

[F3 (MIXER)]–[F4 (REVERB)] Vous pouvez déterminer l’intensité de la réverbération et du chorus pour chaque partie.

1. Appuyez sur [PATTERN]–[F2 (PART)].

La page “PATTERN PART” apparaît.

2. Appuyez sur [F3 (MIXER)]–[F4 (REVERB)].

La page “REVERB” apparaît.

* Lorsque vous enregistrez en temps réel (p. 64) des motifs destinés à la reproduction en mode TAP, réglez la quantification

(Quantize) (p. 66) avant l’enregistrement. VLINK (

TAP et VLINK ne peuvent pas être sélectionnés sur un motif vide.

Fonction supplémentaire pour les modes TAP et VLINK Tap Reset Time: OFF, 0.2~4.0 (sec.)

Vous pouvez définir un intervalle de temps au-delà duquel le motif retourne automatiquement au début si vous n’avez pas refrappé le pad. Cette fonction permet de définir cet intervalle de temps. Avec un réglage “OFF”, cette fonction est coupée.

Le mode Loop (boucle) est pratique pour les exercices ou la scène.

Fonction supplémentaire pour les modes LOOP et ONESHOT Quick Play: OFF, ON Quick Play lance la reproduction du motif à partir de la première note (premier événement) même si, lors de l’enregistrement du motif, vous avez laissé une pause au début. Cela peut notamment arriver lorsque vous jouez et enregistrez librement, sans suivre le tempo.

La force avec laquelle vous frappez sur le pad peut influencer la dynamique du motif (Pad Pattern Velocity). Voyez p. 37.

Vérifier la capacité résiduelle de la mémoire interne du TD-12

[F3 (MEMORY)] Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle de la mémoire interne du TD-12.

1. Appuyez sur [TEMPO]. Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” apparaît.

2. Appuyez sur [F5] pour activer (ON) et couper

(OFF) le métronome. 1. Appuyez sur [PATTERN]–[F3 (FUNC)]–[F5 (NAME)]. Le bouton [PATTERN] s’allume et la page “PATTERN NAME” apparaît.

2. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour amener le curseur sur le caractère à changer.

3. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR (haut/bas)] pour changer le caractère.

3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page

“DRUM KIT”. Remplace le caractère situé à la position du curseur par un espace vide. [F4 (CHAR)] Le caractère situé à la position du curseur alterne entre majuscules et minuscules ou entre chiffres et symboles.

Utiliser un témoin comme indicateur de tempo

Vous pouvez utiliser le témoin du bouton [TEMPO] comme métronome.

1. Appuyez sur [TEMPO].

Le bouton [TEMPO] s’allume et la page “TEMPO” apparaît.

2. Appuyez sur [F4] pour que le témoin [TEMPO] clignote (ON) ou s’éteigne (OFF).

3. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page

Intensité de l’effet

Level Ambience pour le métronome Ambience doit être activé (p. 42). Lorsque “---” est affiché, ce niveau est automatiquement réglé sur “0” pour empêcher le son du métronome de “fuir” et de contaminer les autres sons. Output MASTER Sortie assignée au +PHONES, métronome PHONES ONLY, Vous pouvez aussi DIRECT 5, la sélectionner en DIRECT 6, appuyant sur DIRECT 5+6, [SETUP]–[F2 (OUTDIRECT 7, PUT)]–[F2 Les données enregistrées correspondent exactement à votre jeu, y compris les mouvements de la pédale de charleston et la détection de position de frappe.

(1) Sélectionner un motif vide

Bien qu’il y ait 100 emplacements pour les motifs utilisateur, la mémoire disponible dépend du volume des données enregistrées dans le TD-12.

Vous pouvez vérifier la quantité de mémoire encore disponible en appuyant sur [PATTERN]–[F3 (FUNC)]–[F3

1. Appuyez sur [PATTERN].

Le bouton [PATTERN] s’allume et la page “PATTERN” apparaît.

2. Appuyez sur [F5 (NEW)].

Un motif vide est automatiquement sélectionné.

Les données de jeu incluant les données de la pédale de charleston et de la détection de position de frappe consomment beaucoup de mémoire utilisateur.

Si tous les motifs ont été utilisés, aucun motif n’est sélectionné. Effacez un motif dont vous n’avez plus besoin (p. 69) avant l’enregistrement. * Vous pouvez aussi effectuer la sélection avec les boutons [+/-] ou [VALUE].

Chaque partie a son propre canal MIDI. A la sortie d’usine, les parties sont assignées aux canaux suivants:

Partie Batterie Percussion Suivez la procédure décrite dans la section “Paramètres des parties [F2 (PART)]” (p. 56) pour régler les paramètres des parties.

[REC] (COUNT)] et si vous réglez le paramètre Count In Rec (p. 63).

Si vous enregistrez votre jeu sur les pads, ignorez les paragraphes (3) et (4) de cette section.

3. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les réglages.

Paramètre Cette fonction n’est disponible que quand Local Control (p. 73) est sur “ON (DRUM)”.

Vous pouvez attribuer un nom au motif enregistré (p. 62).

Vérifier les sons et les phrases durant l’enregistrement (Rehearsal)

La fonction Rehearsal suspend momentanément l’enregistrement et vous permet de vous exercer avant de reprendre rapidement l’enregistrement.

1. Lancez l’enregistrement (p. 64).

* Si vous optez pour le type de reproduction Tap Playback pour

écouter un motif que vous avez créé, assurez-vous d’abord que cette fonction n’est pas sur “OFF” puis quantifiez. Avec un réglage “OFF”, la reproduction Tap Playback ne se fait pas correctement.

LOOP ALL: Le motif est répété en boucle et vous pouvez enregistrer en continu. LOOP 1, LOOP 2: Enregistrement en boucle sur une ou deux mesures.

2. En cours d’enregistrement, appuyez sur [REC].

Le bouton [REC] clignote et la page “REHEARSAL” apparaît. Les données provenant des pads ou du clavier ne peuvent pas être enregistrées.

3. Appuyez sur [REC] pour reprendre l’enregistrement.

5. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner le motif, la partie et les mesures.

Page “PATTERN EDIT” (motif utilisateur)

• Si vous choisissez “ALL” pour la partie source, vous ne pouvez choisir que “ALL” pour la partie de destination.

De même, si vous choisissez un autre réglage que “ALL” pour la partie source, vous ne pouvez pas choisir “ALL” pour la partie de destination. • Lorsque vous effectuez une copie entre des parties de batterie et des parties de percussion ou d’accompagnement, la copie se fait selon la correspondance établie préalablement entre les numéros de note et les pads. Seuls les numéros de note assignés aux pads sont copiés. Pour en savoir plus sur les numéros de note et les entrées de capteur, voyez “Sets de percussion préprogrammés” (p. 92).

5. Appuyez sur [CURSOR (bas)] pour amener le curseur sur “Dst”.

Bien que les données soient effacées, la longueur du motif

(nombre de mesures) reste inchangée.

1. Appuyez sur [PATTERN]–[F4 (EDIT)].

La page “PATTERN EDIT” apparaît.

2. Appuyez sur [F3 (ERASE)].

La page “ERASE PATTERN” apparaît.

6. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour choisir le premier motif.

7. Appuyez sur [F5 (APPEND)]. L’écran affiche une demande de confirmation.

3. Pour effacer quelques mesures d’un motif ou une partie, appuyez sur [F4 (MEASURE)].

La page “ERASE PATTERN MEASURE” apparaît.

8. Appuyez sur [F5 (EXECUTE)].

* Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1 (CANCEL)].

4. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour sélectionner un paramètre.

5. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner le motif, la partie et les mesures.

Cette fonction supprime les données de jeu, les réglages de métrique, de longueur, de parties et tous les autres réglages afin de créer un motif vide.

• Si vous supprimez toutes les mesures de toutes les parties, vous obtenez un motif vide. Les paramètres tels que métrique et longueur de motif retrouvent leur valeur par défaut.

1. Appuyez sur [PATTERN]–[F4 (EDIT)].

La page “PATTERN EDIT” apparaît.

2. Appuyez sur [F4 (DELETE)].

1. Appuyez sur [COPY].

Le bouton [COPY] s’allume et la page “COPY” apparaît.

4. Appuyez sur [F4] ou [F5].

[F4 (EXCHNG)]: Le contenu de la source et celui de la destination sont échangés. (cette fonction est disponible lorsque vous choisissez “USER” comme type de source). [F5 (COPY)]: Les données de la destination sont remplacées par celles de la source. L’écran affiche une demande de confirmation. (Exemple: copier un kit de batterie)

2. Choisissez ce que vous voulez copier en appuyant sur [F1]~[F5].

* Pour annuler l’opération, appuyez sur [F1 (EXIT)].

Pour en savoir plus sur la copie de motifs, voyez p. 67.

(ce paramètre apparaît lorsque vous copiez un instrument de batterie).

Réglages globaux de kit de batterie

• Réglages d’instrument

• Réglages V-EDIT/EDIT * Les réglages d’effets et de mixage ne sont pas copiés. Tous les réglages de set de percussion sont copiés.

Réglages d’instrument Banque de capteurs Réglages d’entrée Trigger Type Réglages de la banque de capteurs

Réglages de kit de batterie

Nom de la chaîne de kits de batterie

Réglages d’entrée

Réglages globaux de kit de batterie

Réglages Ambience • Réglages de kit de batterie

Chapitre 9. Réglages globaux de la TD-12 [SETUP]

Vous pouvez spécifier pour chaque partie le canal sur lequel le TD-12 reçoit et transmet des messages MIDI.

1. Appuyez sur [SETUP].

Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.

2. Appuyez sur [F1 (MIDI)]–[F1 (MIDI CH)].

La page “MIDI CHANNEL” apparaît.

La page “MIDI GLOBAL” apparaît.

3. Utilisez [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner un paramètre.

4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les réglages. Paramètre Lorsque Soft Thru est sur “ON”, les messages arrivant à la prise MIDI IN sont également retransmis via la prise MIDI OUT/THRU. Pad ou pédale SPD-20

* Vous pouvez superposer les parties de batterie et de percussion et les assigner au canal “CH10”. Si un numéro de note assigné aux deux parties est reçu, seule la partie de batterie (à savoir l’instrument assigné au pad) sonne. Si, par contre un autre numéro de note est reçu, c’est la partie de percussion qui reproduit cette note.

MIDI OUT A la prise MIDI IN d’un module ou d’un échantillonneur

Par défaut, la fonction Local Control du TD-12 est activée (ON).

TD-12 ait le numéro Device ID “17”. Le chargement de ces données dans le TD-12 ne peut pas se faire si le paramètre

Device ID a un autre réglage que “17”. Transfert de données Device ID: 17

ON (PERC): Les données de jeu du pad sont envoyées à la partie de percussion et la batterie n’est pas disponible. Sélectionnez ce réglage exclusivement pour enregistrer la percussion avec les pads.

Lorsque Local Control est réglé sur “ON (PERC)”, vous n’entendez pas de différence lorsque vous changez de kit de batterie puisque les kits ne peuvent pas être pilotés avec les pads.

La fonction Pitch Control utilise la même commande de contrôle que la fonction d’ouverture/fermeture du charleston (réglage d’usine: “FOOT (4)”). Avec le réglage d’usine, Pitch Control utilise la plage de valeurs 0~90 pour changer la hauteur. Avec la valeur 90, la hauteur change jusqu’au maximum choisi avec le paramètre Pedal Bend Range. Réglez PedalBend CC Max sur 127 uniquement si vous voulez utiliser un appareil MIDI externe pour changer la hauteur sur la plage de valeurs 0~127. * Il est inutile de changer les réglages d’usine pour enregistrer le jeu avec le TD-12 sur un appareil MIDI externe et le reproduire avec cet appareil MIDI. * Avec un réglage “127”, le changement de hauteur s’arrête à la hauteur fixée avec Pedal Bend Range, même si vous continuez à enfoncer la pédale du charleston.

Si, avec un charleston VH-11, vous voulez que ce numéro de note soit transmis alors que la pédale n’est pas tout à fait enfoncée, choisissez la valeur 80, par exemple.

Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.

2. Appuyez sur [F1 (MIDI)]–[F3 (CTRL)].

La page “MIDI CONTROL” apparaît.

Si vous changez le réglage Hi-Hat Note Number Border, la reproduction du charleston d’un motif enregistré avec le séquenceur interne risque d’être différente de l’enregistrement original.

Changer de kit de batterie via MIDI

(Program Change) [F4 (PROG)] 3. Utilisez [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner un paramètre. 4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les réglages. Paramètre Commande de contrôle pour la transmission/réception de la position de frappe de la caisse claire, de la cymbale ride et des toms 1~4. Voyez ci-dessous.

* Lorsqu’un numéro de commande de contrôle est assigné à plusieurs paramètres, un astérisque (*) apparaît à droite du paramètre non disponible.

En vérifiant le numéro de note transmis par le TD-12 et la valeur de la commande de contrôle, effectuez le réglage pour

Chaque kit de batterie ou set de percussion a son propre numéro de programme.

Lorsque vous changez le kit de batterie/set de percussion du TD-12, vous transmettez le numéro de programme correspondant au kit ou set choisi.

Chapitre 9. Réglages globaux de la TD-12 [SETUP]

Activer/couper la réception/transmission de numéros de programme

A la page “MIDI PROGRAM CHANGE (DRUM KIT)” ou “MIDI PROGRAM CHANGE (PERC SET)”, appuyez sur [F1] pour activer/couper la réception de numéros de programme et sur [F2] pour activer/couper la transmission.

Données transférées

ALL DRUM KITS 1. Reliez la prise MIDI OUT du TD-12 à la prise MIDI IN du séquenceur externe avec un câble MIDI.

Réglages de la banque de capteurs sélectionnée.

Toutes les données des sets de percussion 1~8. Données du set sélectionné uniquement. Données des motifs utilisateur 151~ 250.

5. Lancez l’enregistrement sur le séquenceur externe.

6. Appuyez sur [F5 (EXECUTE)] pour transférer les données.

* Pour arrêter le transfert, appuyez sur [F5 (STOP)].

7. Une fois le transfert terminé, la page suivante apparaît.

Charger des données dans le TD-12

4. Utilisez [+/-], [VALUE] et [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner les données à transférer. Données transférées

Sélectionner les sorties

[F2 (OUTPUT)] Vous pouvez choisir ici la sortie assignée aux entrées TRIGGER INPUT, aux parties de séquenceur et aux signaux de l’entrée MIX IN.

Sortie assignée aux instruments de batterie

1. Appuyez sur [SETUP]. Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.

3. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour sélectionner la source.

AMB: MFX: (MASTR L+R et PHONES) en appuyant sur [F5 (DEFAULT)]–[F5 (EXECUTE)].

“Schéma logique” (p. 100)

Vous pouvez aussi la sélectionner en frappant le pad.

4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] (haut/bas)] pour sélectionner la sortie.

* Vous pouvez rétablir les réglages usine des sorties (MASTR L+R) en appuyant sur [F5 (DEFAULT)]–[F5 (EXECUTE)].

Régler les commutateurs au pied [F3 (CONTROL)]

Utiliser les pads comme commutateurs [F1 (PAD SW)] Les pads branchés aux entrées TRIGGER INPUT 12 (AUX2) et/ou 11 (AUX1) peuvent servir à changer de kit de batterie et à lancer la reproduction de motifs.

1. Branchez le(s) pad(s) aux entrées TRIGGER INPUT 12 (AUX2 4) et/ou 14 (11).

2. Appuyez sur [SETUP]. Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.

3. Appuyez sur [F3 (CONTROL)]–[F1 (PAD SW)].

La page “PAD SWITCH” apparaît.

6. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner les fonctions assignées aux côtés Head et Rim des entrées AUX1 et AUX2.

Fonction OFF KIT SELECT1

Sélectionne le kit suivant

Sélectionne le kit précédent Sélectionne la chaîne de kits suivante Sélectionne la chaîne de kits précédente Sélectionne le motif suivant Sélectionne le motif précédent Active/coupe le son cross-stick (p. 32).

Dynamique du bouton Preview

[F2 (PREVIEW)] Vous pouvez aussi utiliser le bouton [PREVIEW] pour écouter le son assigné à l’entrée sélectionnée. La procédure décrite ici vous permet de régler la dynamique (volume) du son produit d’une pression sur [PREVIEW].

1. Appuyez sur [SETUP].

Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.

2. Appuyez sur [F3 (CONTROL)]–[F2 (PREVIEW)].

La page “PREVIEW” apparaît.

3. Appuyez sur [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner la dynamique (Velocity) à régler.

4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour effectuer les réglages.

• Appuyez sur [PREVIEW] pour écouter les sons avec la dynamique (le volume) correspondant à la position du curseur.

• Si vous maintenez [KIT] enfoncé en appuyant sur [PREVIEW], vous pouvez passer par trois niveaux de dynamique différents réglés ici (p. 25).

Régler le contraste de l’écran

• Pour éviter de lancer la reproduction de motifs en frappant le pad, coupez Pad Pattern (OFF) (p. 37).

• Lorsque vous utilisez un commutateur au pied pour changer de kit au sein d’une chaîne (p. 80), FUNCTION doit être réglé sur “KIT SELECT 1” ou “KIT SELECT 2”; appuyez de plus sur [CHAIN] pour allumer son témoin. (Les réglages de chaîne de kits de batterie doivent être effectués au préalable).

Le contraste de l’écran varie considérablement en fonction de l’emplacement du TD-12 et de l’éclairage de l’endroit. Réglez ce paramètre si le besoin s’en fait sentir.

1. Appuyez sur [SETUP].

Le bouton [SETUP] s’allume et la page “SETUP” apparaît.

2. Appuyez sur [F3 (CONTROL)]–[F3 (LCD)].

La page “LCD CONTRAST” apparaît.

3. Effectuez le réglage avec les boutons [+/-] ou la molette [VALUE].

* Vous pouvez aussi le régler en maintenant [KIT] enfoncé et en actionnant la molette [VALUE].

) est une fonction qui permet d’exploiter simultanément de la musique et des images. En branchant deux appareils compatibles V-LINK (ou plus) via

MIDI, vous bénéficiez d’une vaste palette d’effets visuels liés aux éléments d’expression du jeu musical. En combinant le TD-12 et le DV-7PR d’Edirol, vous pouvez déclencher les changements d’image (clips/palettes) sur le DV-7PR avec les pads du TD-12.

Pilotage V-LINK Activer/couper la fonction V-LINK

* Pour pouvoir exploiter les possibilités de la fonction V-LINK, procurez-vous un UM-1X/UM-1SX Edirol (en option) afin de relier le TD-12 avec le DV-7PR Edirol.

Exemples de connexion

* Avant de brancher ce produit à d’autres appareils, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. Reliez la prise MIDI OUT du TD-12 à la prise REMOTE du

2. Appuyez sur [F5 (V-LINK)] pour activer (ON) et couper (OFF) la fonction V-LINK.

* Avant d’activer la fonction V-LINK, mettez le DV-7PR d’Edirol sous tension.

* La fonction V-LINK est toujours désactivée (OFF) à la mise sous tension du TD-12.

Chapitre 9. Réglages globaux de la TD-12 [SETUP]

* Par défaut (réglages d’usine), ce paramètre est réglé sur “CH16”.

V-LINK Device ID Réglez le paramètre Device ID (identité de l’appareil) pour qu’il ait le même numéro ID que le matériel vidéo piloté par le

TD-12. Si ce numéro est réglé sur “128”, vous pouvez piloter l’appareil vidéo quel que soit son numéro ID.

Palette * Les parties d’accompagnement sont les parties autres que les parties de batterie et de percussion du séquenceur interne. * Réglez le type de reproduction (p. 61) du motif sur “V-LINK”. Fonction V-LINK Sélection d’une palette Sélection d’un clip

7. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE] pour choisir un kit de batterie.

8. Répétez les étapes 6 et 7 pour créer la chaîne de kits de batterie.

7 1. Appuyez sur [CHAIN] pour activer la fonction Drum Kit Chain. Le bouton [CHAIN] s’allume et la page “DRUM KIT CHAIN” apparaît.

2. Appuyez sur [F1 (EDIT)].

La page “CHAIN EDIT” apparaît.

3. Utilisez [CURSOR (left)] pour amener le curseur sur le numéro de chaîne.

4. Utilisez [+/-] ou [VALUE] pour sélectionner le numéro de la chaîne. 5. Appuyez sur [CURSOR (droite)] pour amener le curseur sur le pas (l’ordre selon lequel les kits seront sélectionnés) dans la partie droite de l’écran. 6. Utilisez [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner le pas.

Un pas avec le même kit est inséré à la position du curseur et les pas suivants reculent d’une place.

[F2 (DELETE)] Le pas à la position du curseur est supprimé et les pas suivants avancent d’une place. [F5 (NAME)] Vous pouvez attribuer un nom à une chaîne de kits de batterie

Chapitre 10. Chaîne de kits [CHAIN]

Nommer un kit de batterie

[F5 (NAME)] Le nom d’une chaîne peut contenir jusqu’à 12 caractères.

Jouer avec une chaîne de kits de batterie

1. Appuyez sur [CHAIN] pour activer la fonction Drum Kit Chain. [CHAIN] s’allume.

1. Sélectionnez la chaîne de kits à nommer à la page “DRUM KIT CHAIN”.

2. Appuyez sur [F1 (C EDIT)]–[F5 (NAME)]. La page “CHAIN NAME” apparaît.

2. Utilisez les boutons [CURSOR (haut/bas)] pour sélectionner un numéro de la chaîne.

3. Appuyez sur [CURSOR (gauche/droite)] pour amener le curseur sur le caractère à changer.

3. Utilisez les boutons [+/-] ou la molette [VALUE] pour charger le kit de chaque pas de la chaîne.

4. Utilisez [VALUE], [+/-] ou [CURSOR (haut/bas)] pour changer le caractère.

4. Quand vous avez fini de jouer, appuyez sur

[CHAIN] ou [EXIT] pour couper la fonction Drum Kit Chain.

Remplace le caractère situé à la position du curseur par un espace vide.

La fonction Pad Switch vous permet d’utiliser les pads pour charger des chaînes de kits. Pour en savoir plus, voyez “Utiliser les pads comme commutateurs [F1 (PAD SW)]” (p. 76).

Si les différences de volume entre les kits de batterie posent problème, appuyez sur [MIXER]–[F4 (KIT VOL)] et réglez le paramètre “Kit Volume” (volume global du kit).

Le caractère situé à la position du curseur alterne entre majuscules et minuscules ou entre chiffres et symboles.

Les chaînes de kits de batterie suivantes ont

été préprogrammées en usine. 1. 2. 3. TD-12 peuvent être corrompues. La pile interne du TD-12 (une pile qui permet de conserver les données dans la mémoire utilisateur) est complètement vide; les données internes sont perdues. Il est possible que l’alimentation de l’appareil MIDI branché à la prise MIDI IN du TD-12 ait été coupée. Le système interne connaît un problème. Comme le nombre maximum de mesures pouvant être enregistrées dans un motif a été dépassé, il est impossible de poursuivre l’enregistrement ou l’édition impliquant l’ajout de mesures. Le motif contient trop de données et ne peut donc pas être transmis correctement via MIDI OUT. L’enregistrement ou l’édition du motif ne peut pas être effectuée car la mémoire interne résiduelle est insuffisante. Un message SysEx (System Exclusive) a une valeur de somme de contrôle (Check Sum) incorrecte. L’adresse de réception d’un message SysEx (System Exclusive) est incorrecte. Un message MIDI n’a pas été reçu correctement. Les messages SysEx reçus sont trop longs.

Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche pour la remplacer. Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche pour la remplacer. Suivez les messages apparaissant à l’écran pour initialiser l’appareil (Factory Reset, p. 79); cela vous permet d’utiliser l’appareil temporairement. Vérifiez l’alimentation de l’appareil MIDI branché. Contactez votre revendeur ou le centre de maintenance Roland le plus proche. Effacez les mesures superflues du motif en cours d’enregistrement ou d’édition (p. 69).

Eliminez une partie contenant trop de données.

Effacez des motifs dont vous n’avez plus besoin (p. 69). Corrigez la valeur Check Sum.

Corrigez l’adresse de réception.

Si le même message d’erreur s’affiche à plusieurs reprises, le problème est dû aux messages MIDI transmis au TD-12. Raccourcissez les données.

Messages d’erreur et autres

Il n’y a plus de motifs vides pour l’enregistrement. Un câble MIDI est déconnecté (ou la communication avec l’appareil MIDI externe a été interrompue). Trop de messages MIDI sont arrivés simultanément et n’ont pas pu être traités correctement.

Copiez le motif dans un motif utilisateur.

L’appareil est resté trop longtemps sous tension.

Choisissez un motif qui contient des données.

Supprimez des motifs superflus (p. 69). Assurez-vous que les câbles MIDI n’ont pas été débranchés ou abîmés. Vérifiez que l’appareil MIDI externe est correctement branché. Si le problème persiste, réduisez le volume des données MIDI transmises au TD-12. Coupez l’alimentation du TD-12 puis remettez-le sous tension.

Son serré et très brillant.

Le bord de la caisse claire et du tom proposent un motif unique avec effet flanger.

Les motifs Tap assignés à la grosse caisse, à la caisse claire, au charleston, aux cymbales crash et ride vous permettent de produire un jeu d’ensemble. Les accords sont déclenchés par une frappe sur le bord de la cymbale Crash 1; les phrases le sont par des frappes sur le bord des toms 1 et 2 et le dôme de la cymbale ride. Motifs latinos joués sur le corps de la cymbale crash 1. Son rim shot de tom caractéristique. Kit idéal pour jeu de balais.

La basse est jouée par la grosse caisse, les riffs de guitare, les accords et les solos sur le bord et le corps de la cymbale crash ainsi que le bord des toms.

Kit conseillé pour styles musicaux rapides. Kit rock simple et sec. Kit de batterie et de basse avec sons à chute brève. Kit Big Band avec effet Ambience brillant. Kit avec sons électroniques divers. Kit funk avec un charleston fixe sur la peau du tom 2 et un cow bell sur son bord.

Kits de batterie préprogrammés

Kit de batterie reggae avec les timbales assignées aux toms. Kit de studio. Motifs 7/4 assignés au corps des cymbales Crash 1 et 2. Sons d’effets. Un motif Tap d’accords est assigné au bord de la cymbale crash 1 et les motifs uniques (1shot) au bord des toms 1, 2 & 3. Kit à la sonorité épaisse avec de l’Ambience à revendre.

Kit de percussion orchestral. Motifs de cordes Tap assignés au bord des toms 1, 2 & 3.

Sons de percussion latino. Motif 6/4 joués sur le corps de la cymbale crash 1. Sons de percussion africains. Motif de xylophone sur le corps de la cymbale crash 1. Sons de percussion indiens. Sitar sur le corps de la cymbale crash 1 et le bord du tom 1.

Motifs assignés aux pads

Loop: Loop: La reproduction en boucle (Loop) commence lorsque vous frappez le pad auquel le motif est assigné et s’arrête quand vous frappez de nouveau sur le pad. Tap: * Les kits dont le nom est pourvu de l’icône “PADPTN” (

) utilisent la fonction Pad Pattern (Loop, One-Shot, Tap).

* Pour couper tous les motifs assignés à un kit de batterie en une fois, réglez PadPtn Master SW sur OFF. Cette coupure des motifs se fait kit par kit.

Procédure:Appuyez sur [KIT]–[F2 (FUNC)]–[F4 (PAD PTN)] puis réglez PadPtn Master SW sur “ALL PADS OFF”.

Quand la fonction Cross Stick est activée

(ON), il est possible d’utiliser les techniques “Rim Shot” et “Cross Stick” sur le bord. *BRUSH: Peut être utilisé pour la technique “Brush Sweep” (frottement de balais).

Caisses claires et toms

La dernière lettre de chaque nom d’instrument indique s’il s’agit du son de peau (head) ou de bord (rim). Exemple: S: son de peau de la caisse claire (snare) SR: son de bord (rim) de la caisse claire (snare) T1: son de peau du tom 1 T1R: son de bord (rim) du tom 1

Vous pouvez utiliser tous ces sons pour des enregistrements commerciaux ou non commerciaux sans payer de droits de licence supplémentaires. Cependant, vous êtes tenu d’adhérer strictement aux règles suivantes pour tout enregistrement de musique utilisant des données du TD-12.

Toute reproduction ou copie des sons du TD-12, tels quels ou après reformatage, mixage, filtrage, traitement de synthèse ou autre, ou tout autre procédé d’édition, pour un usage dans un autre produit ou la revente est strictement interdite sans l’autorisation écrite et expresse de Roland. Tout acte de don, commerce, prêt, location, rediffusion, redistribution ou revente des sons du TD-12 est expressément interdit. En clair: Faites preuve de créativité dans l’utilisation des sons du TD-12 et réservez-les exclusivement à votre usage personnel. NE LES COPIEZ PAS.

La dernière lettre de chaque nom d’instrument indique s’il s’agit du son du corps (bow), du bord (edge) ou du dôme

(bell). Exemple: HH: corps du charleston (hihat) HHEg: bord du charleston (hihat) CrBw: corps de la cymbale crash CrEg: bord de la cymbale crash Rd: corps de la cymbale ride RdBl: dôme de la cymbale ride RdEg: bord de la cymbale ride

Pour en savoir plus, voyez “Paramètres du set de percussion” (p. 57).

* La transmission de messages de sélection de banque CC32 de valeur

“0” permet de changer d’instrument sur le TD-12 à partir de l’appareil MIDI externe. * La valeur du message de sélection de banque CC32 transmise par le TD-12 est toujours “0”.

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the

FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Confort de jeu, réglages de pads et de déclencheurs

La dynamique du charleston fermé, les frappes sur le bord, les

“splashes” et même le jeu sur le charleston semi-ouvert n’ont jamais été aussi naturels!

Nouveaux déclencheurs (‘Trigger Types’)

De nouveaux types de déclencheurs ont été ajoutés pour faciliter les réglages. Voyez la liste ci-dessous. Il suffit désormais de sélectionner un type de déclencheur particulier pour que les différents paramètres “Trigger” (à l’exception de la suppression de diaphonie) adoptent automatiquement des réglages recommandés.

Avec le V-Hi-Hat VH-12, la pression du pied sur la pédale du charleston fermé génère de subtiles variations du son, comme avec un charleston acoustique.

Nouveau paramètre de détection de position

Vous trouverez ci-dessous les nouveaux paramètres “V-Edit” qui étendent considérablement les possibilités d’édition du TD-12. Accès: [INST] - [F2 (EDIT)]

La fonction “MINIMUM VOLUME” bénéficie d’une meilleure résolution de dynamique et contribue à garder un niveau déterminé pour des pads spécifiques en fonction de votre style de jeu. Elle est particulièrement utile pour les “ghost notes”.

Bank”) a été modifié et une banque pour la TD-12KX a été ajoutée.

Emplacements du microphone

Confort de jeu, réglages de pads et de déclencheurs

La dynamique du charleston fermé, les frappes sur le bord, les

“splashes” et même le jeu sur le charleston semi-ouvert n’ont jamais été aussi naturels!

Nouveaux déclencheurs (‘Trigger Types’)

De nouveaux types de déclencheurs ont été ajoutés pour faciliter les réglages. Voyez la liste ci-dessous. Il suffit désormais de sélectionner un type de déclencheur particulier pour que les différents paramètres “Trigger” (à l’exception de la suppression de diaphonie) adoptent automatiquement des réglages recommandés.

Avec le V-Hi-Hat VH-12, la pression du pied sur la pédale du charleston fermé génère de subtiles variations du son, comme avec un charleston acoustique.

Nouveau paramètre de détection de position

Vous trouverez ci-dessous les nouveaux paramètres “V-Edit” qui étendent considérablement les possibilités d’édition du TD-12. Accès: [INST] - [F2 (EDIT)]

La fonction “MINIMUM VOLUME” bénéficie d’une meilleure résolution de dynamique et contribue à garder un niveau déterminé pour des pads spécifiques en fonction de votre style de jeu. Elle est particulièrement utile pour les “ghost notes”.

Bank”) a été modifié et une banque pour la TD-12KX a été ajoutée.

Emplacements du microphone

La version 1.1 du TD-12 est compatible avec la version originale 1.0 du TD-12.

Vous pouvez donc charger des blocs de données MIDI de l’autre version du TD-12. Comme certains types de déclencheurs ont été fusionnés, refaites les réglages “Trigger Types” si vous utilisez les pads suivants.

Elle permet de vérifier tous les réglages de pads à la fois.

PD-100, PD-9, PD-8, PD-7, PD-6

La prise MIX IN accepte un signal mono ou stéréo. Exemple: Si les signaux audio envoyés à la prise MIX IN ont le métronome sur le canal droit et l’accompagnement sur le canal gauche, vous pouvez utiliser cette fonction pour mixer les signaux. Paramètre

Vérification la position de la pédale et de la position de frappe Page “PEDAL BEND RANGE” L’indicateur de position de la pédale du charleston est affiché à la page “PEDAL BEND RANGE”. Accès: [INST] - [F4 (CONTROL)] - [F2(PDLBEND)]

Accès: [INST] - [F3 (COMP/EQ)] - [F2 (COMP)]

VH-12, il se déplace entre “OPEN” et “PRESS”.

Page “POSITION CONTROL”

Le paramètre “Position Control” dispose de sa propre page d’écran. Vous pouvez vérifier visuellement la rapidité (“Velocity”) de chaque capteur ainsi que l’ouverture et la fermeture du charleston, la détection de la position pour la caisse claire et la cymbale ride, et les capteurs RIM des entrées TOM et AUX. L’indicateur “Interval” indique les intervalles entre les frappes.

Accès: [INST] - [F4 (CONTROL)] - [F3 (POSI)]

Un indicateur de position a été ajouté à cette page.

Le paramètre “Position Ctrl” permet de générer des variations de timbres engendrées par la position de frappe ou la nuance du rim shot.

Accès: [SETUP] - [F2 (OUTPUT)] - [F1 (PAD)]

La version 1.1 du TD-12 est compatible avec la version originale 1.0 du TD-12. Vous pouvez donc charger des blocs de données MIDI de l’autre version du TD-12. Comme certains types de déclencheurs ont été fusionnés, refaites les réglages “Trigger Types” si vous utilisez les pads suivants.

Elle permet de vérifier tous les réglages de pads à la fois.

PD-100, PD-9, PD-8, PD-7, PD-6

La prise MIX IN accepte un signal mono ou stéréo. Exemple: Si les signaux audio envoyés à la prise MIX IN ont le métronome sur le canal droit et l’accompagnement sur le canal gauche, vous pouvez utiliser cette fonction pour mixer les signaux. Paramètre

Vérification la position de la pédale et de la position de frappe Page “PEDAL BEND RANGE” L’indicateur de position de la pédale du charleston est affiché à la page “PEDAL BEND RANGE”. Accès: [INST] - [F4 (CONTROL)] - [F2(PDLBEND)]

Accès: [INST] - [F3 (COMP/EQ)] - [F2 (COMP)]

VH-12, il se déplace entre “OPEN” et “PRESS”.

Page “POSITION CONTROL”

Le paramètre “Position Control” dispose de sa propre page d’écran. Vous pouvez vérifier visuellement la rapidité (“Velocity”) de chaque capteur ainsi que l’ouverture et la fermeture du charleston, la détection de la position pour la caisse claire et la cymbale ride, et les capteurs RIM des entrées TOM et AUX. L’indicateur “Interval” indique les intervalles entre les frappes.

Accès: [INST] - [F4 (CONTROL)] - [F3 (POSI)]

Un indicateur de position a été ajouté à cette page.

Le paramètre “Position Ctrl” permet de générer des variations de timbres engendrées par la position de frappe ou la nuance du rim shot.

Accès: [SETUP] - [F2 (OUTPUT)] - [F1 (PAD)]

• Le PD-125/105 dispose d’un capteur de peau et de bord (rim) pour une expressivité exceptionnelle. • Pour exploiter au mieux les possibilités du PD-125/105, servez-vous du module de percussion TD-20. Vous pouvez changer les nuances du son en fonction de la position de la frappe sur la peau et sur le bord. De plus, vous pouvez jouer avec des balais (en nylon). N’utilisez PAS de balais métalliques!

A propos des symboles

Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

* Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et

à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit

être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT

(vous en trouverez la liste à la page “Information”).

Ne placez jamais ce produit dans des endroits:

• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),

• à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations. •

Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.

Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela risque de décolorer ou d’abîmer la finition.

Entrées pouvant produire des rim shots sur les modules

TD-20 TD-10 Choisissez un pied de caisse claire conçu pour maintenir solidement un fût de 12” (PD-125) ou de 10” (PD-105).

Montage sur un pied de tom

Avant de monter le PD-125/105 sur un pied de tom, vérifiez-en le diamètre. (6,3~12,5mm)

Réglage de la tension de la peau

IDEE Pour régler la tension des peaux, servez-vous d’une clé d’accordage.

Avec les PD-125/105, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et

REGLEZ LA TENSION DES PEAUX AVANT DE JOUER.

Comme pour un tambour acoustique, une tension précise et égale de la peau est indispensable pour un bon déclenchement.

2 Serrez tous les tirants à la main, aussi fort que possible. La tension de la peau peut changer avec le temps; il peut parfois être nécessaire de l’ajuster.

Frappez uniquement la peau du pad. Avec certains sons de caisse claire, la position de la frappe change la nuance du son.

Frappez simultanément la peau et le bord du pad. Position de frappe Rim shot Nuance du rim shot Cross stick

Pour un cross stick, veillez à ne frapper que le bord du pad. Si vous posez la main sur la peau du pad, vous risquez de ne pas obtenir un bon son cross stick.

PD-125 (12”) Capteur AVANT de jouer sur les pads, réglez la TENSION de la peau en fonction de vos habitudes de jeu. La tension de la peau n’est PAS réglée à la sortie d’usine. Si vous ne réglez pas la tension, vous risquez d’endommager le capteur.

Contenu de l’emballage

❑ ❑ • Pad compact de 8 pouces permettant une grande flexibilité lors du montage de la batterie.

• Des frappes sur différents endroits du pad produisent des variations sonores.

• De plus, vous pouvez jouer avec des balais (en nylon).

Réglage de la tension de la peau

1. Utilisez la clé de serrage fournie pour serrer les tirants.

Pour régler la tension de la peau, servez-vous de la clé de serrage fournie.

Serrez les tirants pour laisser un espace de 7mm entre le cadre et l’anneau.

Réglez la tension de la peau avant usage.

Généralement, la tension est bonne quand elle a une réponse aux frappes semblable à celle d’un instrument acoustique.

Si vous n’effectuez pas les réglages nécessaires, vous risquez de rencontrer les problèmes suivants:

IDEE Une bande noire de 7mm est imprimée au bord de cette page. Utilisez-la comme référence pour effectuer ce réglage.

• Coupures du son (volume irrégulier)

• Volume trop bas (sensibilité réduite)

Serrez chaque tirant, un par un, en respectant l’ordre donné dans l’illustration. Ne serrez jamais complètement un tirant seul. Il serait alors impossible d’obtenir une tension régulière de la peau, ce qui entraînerait des problèmes.

• Avec le PD-85, le réglage de la tension ne change que la réponse de la peau et non la hauteur du son comme il le ferait sur un tambour acoustique.

• La tension de la peau peut changer avec l’utilisation; il peut parfois être nécessaire de l’ajuster.

• Une peau utilisée longtemps s’étire; avec le réglage de

7mm préconisé plus bas, il peut arriver que vous n’obteniez pas la même tension qu’à l’origine. Frappez la peau pour en vérifier la réponse durant le réglage de tension.

5 Fixez le PD-85 à un stand (série MDS).

Connexion à un module de percussion (TD-20, TD-12, TD-10,

TD-8, TD-6V/6, TD-3, etc.).

Si vous fixez le PD-85 à un pied de tom disponible dans le commerce, vérifiez le diamètre de la tige. Si le diamètre n’est pas compatible, vous ne pourrez pas fixer le pad au pied.

• Branchez la fiche en L du câble fourni au pad PD-85. La forme de la fiche évite toute traction au niveau du PD-85.

Diamètres de tige compatibles: 8,5~

Module de percussion

Entrées pouvant déclencher des rim shots

Frappes sur la peau Frappez uniquement la peau du pad. Avec certains sons de caisse claire, la position de la frappe change la nuance du son.

Position de frappe Rim shot Cross stick

Frappez simultanément la peau et le bord du pad.

Quand faut-il remplacer la peau?

La peau finit par s’user et doit alors être remplacée. Remplacez la peau dans les cas suivants:

• La surface de la peau est déchirée

• La peau reste distendue par endroits en dépit d’un bon réglage de la tension.

6. Glissez les tirants dans les rondelles puis fixezles à l’anneau et au cadre.

7. Réglez ensuite la tension de la peau. Voyez “Réglage de la tension de la peau” (p. 2).

Ne serrez jamais un tirant seul. Il serait alors impossible d’obtenir une tension régulière de la peau, ce qui entraînerait des problèmes.

A propos des symboles

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

* Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et

à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit

être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations.

N’oubliez donc pas de régler la tension de la peau avant usage. Si vous frappez sur la peau quand elle n’est pas tendue, vous risquez d’endommager le capteur et la peau.

• N’exercez pas une pression excessive sur le capteur situé au centre de la peau. Cela risque de l’endommager et d’empêcher une détection adéquate.

TD-8. Si vous utilisez des balais, prenez des balais en nylon. Des balais en métal risquent non seulement de griffer la peau mais présentent aussi un danger car la pointe des balais peut se prendre dans les mailles.

Remarques importantes

• Si vous devez transporter ce produit, emballez-le, si possible, dans son emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.

Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC.

* Le pied du charleston n’est pas fourni. Pour en savoir plus sur les pieds compatibles, voyez p. 9. 201a

A propos des symboles

Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

* Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et

à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit

être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT

001 • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations.

• Le charleston est monté sur un tripode. Lors de l’installation de la batterie, ouvrez convenablement les pieds du tripode afin d’empêcher le charleston de basculer.

• La surface en caoutchouc du charleston peut blanchir mais cela n’a aucun impact sur son fonctionnement. • N’enlevez et ne démontez pas le tilter spécial pour VH-11 du charleston. • Si vous n’utilisez pas le charleston durant une période prolongée, rangez-le en position ouverte pour éviter toute fatigue du capteur de mouvement.

401a • N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Précautions supplémentaires

Ce produit répond aux normes de la directive européenne 89/336/EEC.

Transition régulière entre les sons fermés et ouverts Lorsque vous frappez le pad en ouvrant progressivement le charleston, le son s’ouvre régulièrement.

Splash avec la pédale

Vous pouvez jouer des splashes avec le pied en appuyant sur la pédale et en la relâchant immédiatement.

Compatibilité du VH-11

Module TD-20 * N’utilisez pas le tilter fourni avec le pied du charleston. * Il n’est pas nécessaire d’enlever le socle en feutre (ou en caoutchouc) destiné à accueillir la cymbale inférieure.

2. Vérifiez que la tige de cymbale est solidement ancrée.

Pour savoir comment resserrer la tige de cymbale, voyez la documentation accompagnant le pied.

Label “Roland” du côté opposé au batteur

Capteur de mouvement

Sortie CONTROL OUTPUT du côté opposé au batteur Rondelle d’isolation Côté spongieux vers le haut

* S’il y a du jeu au niveau de la tige de cymbale, le charleston risque d’être instable; il peut alors trembler ou tourner et ne pas fonctionner convenablement.

3. Placez la rondelle d’isolation sur le pied de charleston en la glissant sur la tige de cymbale.

Le côté spongieux de la rondelle doit être orienté vers le haut.

4. Placez le capteur de mouvement sur la rondelle d’isolation en faisant passer la tige de cymbale par son orifice.

Orientez la prise CONTROL OUTPUT du côté opposé au batteur.

5. Placez le charleston sur le capteur en faisant passer la tige de la cymbale dans l’orifice du charleston.

Orientez le label “Roland” du côté opposé au batteur.

Connexion et réglage

Réglage du décalage du

VH-11 et du module TD-12

* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

à la prise TRIGGER INPUT HI-HAT du module et la prise CONTROL OUTPUT du VH-11 à la prise HH CTRL du module.

Le décalage du VH-11 doit être réglé pour garantir l’expression optimale de l’ouverture et de la fermeture du charleston.

Effectuez ce réglage après avoir branché le module.

Utilisation de la TD-12

Cette section décrit la procédure de réglage pour utiliser le VH-11 avec un TD-12.

Voyez p. 8 si vous utilisez un autre module.

1. Vérifiez que le VH-11 et le TD-12 sont branchés correctement.

2. Après avoir vérifié que le charleston ne touche pas du tout le capteur de mouvement, mettez le TD-12 sous tension. Prise CONTROL OUTPUT

à la prise HH CTRL du module

Si vous vous servez de câbles mono, il est impossible de produire des frappes sur le bord.

2. Attachez les câbles avec la bride tout en leur laissant un peu de jeu.

Laissez du jeu aux câbles

Faites un tour avec la bride

Ramenez la bride en arrière pour fixer les câbles

Serrez-la pour qu’elle ne glisse pas

* Il est impossible de régler le décalage correctement si le charleston touche le capteur de mouvement lors de la mise sous tension.

3. Desserrez le papillon du tilter et laissez le charleston reposer naturellement sur le capteur de mouvement.

4. Appuyez sur le bouton [TRIGGER] du TD-12 puis sur le bouton [F1 (BANK)]. La page “TRIGGER BANK” apparaît.

5. Utilisez les boutons [CURSOR] pour amener le curseur sur le type de déclencheur (trigger) de l’entrée TRIGGER INPUT 6.

6. Utilisez les boutons [+/–] ou la molette [VALUE] pour sélectionner “VH11”.

Connexion et réglage

7. Appuyez sur le bouton [F3 (HI-HAT)].

La page “TRIGGER HI-HAT” apparaît.

Réglage du charleston

1. Réglez l’intervalle entre la partie métallique de la cymbale inférieure et la partie supérieure centrale du capteur sur environ 3mm puis serrez le papillon du tilter.

8. Vérifiez les réglages du TD-12.

Paramètre Hi-Hat Type 2. Changez la tension du ressort en réglant le pied du charleston

décalage VH OUVERT FERMÉ

Quand vous jouez, vérifiez que le label “Roland” du charleston se trouve du côté du pied opposé à celui de la pédale (p. 5).

Vis de réglage du décalage VH Si le son de charleston fermé est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage du décalage VH en direction

“FERMÉ”. Si le son de charleston ouvert est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage du décalage en direction “OUVERT”.

Les sons peuvent être coupés après une frappe puissante sur le charleston si la vis est tournée trop loin en direction “FERMÉ”.

Avec le TD-10+TDW-1/TD-8/TD-6V/TD-6

1. Vérifiez que le VH-11 et le TD-20 sont branchés correctement.

1. Vérifiez que le VH-11 et le module sont branchés correctement.

2. Après avoir vérifié que le charleston ne touche pas du tout le capteur de mouvement, mettez le

2. Après avoir vérifié que le charleston ne touche pas du tout le capteur de mouvement, mettez le module sous tension.

* Il est impossible de régler le décalage correctement si le charleston touche le capteur de mouvement lors de la mise sous tension.

* Il est impossible de régler le décalage correctement si le charleston touche le capteur de mouvement lors de la mise sous tension.

3. Desserrez le papillon du tilter et laissez le charleston reposer naturellement sur le capteur de mouvement.

3. Desserrez le papillon du tilter et laissez le charleston reposer naturellement sur le capteur de mouvement.

4. Appuyez sur le bouton [TRIGGER] du TD-20.

4. Effectuez les réglages sur le module.

5. Appuyez sur les boutons [F1 (BANK)], [F2

(BASIC)] et [F3 (HI-HAT)] et effectuez les réglages du TD-20. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du TD-20. Bouton [F1 (BANK)] [F2 (BASIC)] décalage VH OUVERT Pour en savoir davantage, veuillez consulter le manuel du module. Paramètre • Poursuivez le réglage jusqu’à ce que la correspondance entre l’ouverture/ fermeture du charleston et le changement de son vous convienne. • Si le son de charleston fermé est difficile à obtenir, tournez la vis de réglage du décalage VH en direction “FERMÉ”. Si le son de charleston ouvert est difficile à obtenir,

tournez la vis de réglage du décalage en direction

Le son du charleston change de façon régulière et continue pour passer du charleston ouvert au charleston fermé, selon le degré d’enfoncement de la pédale. Vous pouvez aussi produire un son de charleston fermé (la pédale est complètement enfoncée lorsque vous frappez le charley) ou un son splash (en frappant sur le charleston fermé puis en l’ouvrant immédiatement).

Frappez le bord du charleston avec le manche de la baguette. Lorsque vous jouez de la façon illustrée ici, vous entendez le son “Rim” de l’entrée correspondante.

Frappez la zone centrale du charleston. Cette technique produit le son “côté peau (Head)” de l’entrée de capteur.

Orientez le label “Roland” du côté opposé au batteur

Impossible de contrôler l’ouverture et la fermeture

Avez-vous branché la sortie TRIGGER OUTPUT à la prise HH CTRL du module?

Avez-vous réglé le décalage du

Branchez la prise TRIGGER OUTPUT du VH-11 à la prise HIHAT du module et la prise CONTROL OUTPUT à la prise HH CTRL du module (p. 6).

Le son ne change pas lorsque vous frappez sur le bord

Utilisez-vous un câble mono?

Réglez le décalage en tournant la vis de réglage du décalage

VH du VH-11 (p. 7, p. 8). • Le décalage du VH-11 doit être réglé pour garantir l’expression optimale de l’ouverture et de la fermeture du charleston. Poursuivez le réglage jusqu’à ce que la correspondance entre l’ouverture/ fermeture du charleston et le changement de son vous convienne. • Le décalage peut changer légèrement quand vous jouez. • Votre pied peut nécessiter des réglages supplémentaires.

Si vous utilisez un câble mono, le son ne change pas lorsque vous frappez le bord.

Les réglages du module sont-ils corrects?

Utilisez un câble stéréo (TRS).

Si vous utilisez un TD-12 ou un TD-20, vérifiez les réglages du module.

Frappez-vous la zone couverte par le capteur du bord?

Le capteur du bord du VH-11 se trouve juste devant vous (p. 9). Orientez le label “Roland” du côté opposé au batteur (p. 5).

Difficile de produire un “splash” avec le pied

Si vous utilisez le module TD-12/20, réglez le paramètre “Foot Splash Sens”. Si vous utilisez un module TD-10/8/6V/6 ou autre, réglez le décalage VH-11, le pied, le jeu du charleston et/ou la tension du ressort de la pédale jusqu’à ce que vous obteniez un bon splash.

• Si le module branché est un TD-12 → p. 7

• Si le module branché est un TD-20 → p. 8

Le charleston était-il ouvert lors de la mise sous tension?

Si vous utilisez un TD-10+TDW-1, TD-8 ou TD-6V/6, ne mettez pas le module sous tension lorsque le charleston est fermé; cela peut entraîner un dysfonctionnnement.

Le déclenchement des sons n’est pas bon

Le réglage du type de capteur est-il correct? Réglez les paramètres de capteur sur le module (p. 6, p. 8).

L’orientation du charleston est-elle correcte?

Avez-vous réglé le décalage du

Orientez le label “Roland” du côté opposé au batteur (p. 5).

Réglez le décalage en tournant la vis de réglage du décalage

VH du VH-11 (p. 7, p. 8).

Utilisez-vous le tilter spécial VH-11?

• Les sons peuvent être coupés après une frappe puissante sur le charleston si la vis est tournée trop loin en direction

“CLOSE”. • Le décalage peut changer légèrement quand vous jouez. • Votre pied peut nécessiter des réglages supplémentaires.

Si le tilter est séparé du charleston par inadvertance, procédez comme suit pour les rassembler et attacher le tilter.

Charleston correctement assemblé

N’utilisez pas le tilter fourni avec le pied du charleston car le VH-11 nécessite une forme bien spécifique. Utilisez donc le tilter spécial pour VH-11.

La vis est dans cette direction

Vis de réglage du décalage VH Rondelle plastique Rondelle en caoutchouc

Assemblez ces deux parties dans cette direction.

La partie supérieure de la tige du butoir est visible

Orientez la vis à l’avant.

* Orientez le butoir supérieur pour qu’il corresponde à l’encoche du charleston.