FR-18 D RD - Accordéon numérique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FR-18 D RD ROLAND au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : FR-18 D RD - ROLAND


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Accordéon numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FR-18 D RD - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FR-18 D RD de la marque ROLAND.



FOIRE AUX QUESTIONS - FR-18 D RD ROLAND

Comment puis-je résoudre un problème de son faible sur le ROLAND FR-18 D RD ?
Vérifiez d'abord le volume principal et les réglages de tonalité. Assurez-vous que les haut-parleurs ne sont pas obstrués et que le câble audio est correctement connecté.
Que faire si le clavier ne répond pas lorsque je joue ?
Vérifiez que l'instrument est allumé et que le mode 'Silencieux' n'est pas activé. Essayez de réinitialiser l'instrument en le débranchant puis en le rebranchant.
Comment puis-je changer les sons sur le ROLAND FR-18 D RD ?
Utilisez le sélecteur de son pour parcourir les différentes options. Vous pouvez également utiliser les boutons de sélection des registres pour accéder rapidement à vos sons préférés.
Le ROLAND FR-18 D RD ne se connecte pas à mon ordinateur, que faire ?
Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés sur votre ordinateur. Vérifiez également que le câble USB fonctionne correctement et qu'il est bien branché.
Comment puis-je mettre à jour le firmware du ROLAND FR-18 D RD ?
Visitez le site officiel de Roland pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre instrument.
Pourquoi les boutons de mon ROLAND FR-18 D RD ne fonctionnent-ils pas ?
Il se peut que le clavier soit bloqué en raison d'un problème de logiciel. Essayez de réinitialiser l'instrument ou de vérifier s'il y a des obstructions autour des boutons.
Comment régler les paramètres d'accordage sur le ROLAND FR-18 D RD ?
Accédez au menu des paramètres et recherchez l'option d'accordage. Vous pouvez ajuster la hauteur de l'accordage selon vos besoins.
Le ROLAND FR-18 D RD émet des bruits étranges, que faire ?
Vérifiez les câbles audio et assurez-vous qu'ils ne sont pas endommagés. Un bruit étrange peut également être causé par des interférences. Essayez de déplacer l'instrument dans un autre emplacement.
Comment sauvegarder mes réglages sur le ROLAND FR-18 D RD ?
Utilisez la fonction de sauvegarde intégrée. Suivez les instructions dans le manuel pour enregistrer vos réglages sur une mémoire interne ou externe.
Que faire si l'écran de mon ROLAND FR-18 D RD ne s'allume pas ?
Vérifiez l'alimentation de l'instrument et assurez-vous que la batterie est chargée ou que l'adaptateur secteur fonctionne correctement.
Comment puis-je nettoyer mon ROLAND FR-18 D RD ?
Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour nettoyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'instrument.

MODE D'EMPLOI FR-18 D RD ROLAND

Commencez par lire le chapitre “Avant de commencer à jouer” à la p. 15. Il explique comment brancher l’adaptateur secteur ou installer les piles et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi explique tout, depuis les opérations élémentaires sur le FR-18 diatonic jusqu’aux fonctions les plus avancées.

ENGLISH Remarques concernant ce manuel

Conventions en vigueur dans ce manuel

Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” à la p. 5 et “Remarques importantes” à la p. 9. Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du FR-18 diatonic. Pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.

Copyright © 2011 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.. Roland est une marque déposée ou commerciale de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

ENGLISH Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes:

• Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [USER PROG.]. • Les lignes commençant par “REMARQUE” sont des notes qu’il faut lire. • Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).

FR-18d F.book Page 4 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic

Vous pouvez sélectionner 12 tonalités différentes d’une pression sur un bouton.

Des accordéons d’un réalisme à couper le souffle

Tous les sons du FR-18 diatonic sont des échantillons des accordéons diatoniques traditionnels les plus populaires. Ce V-Accordion diatonique vous permet, par exemple, de passer instantanément d’un accordéon italien traditionnel “Organetto” à un son “Tex-Mex” caractéristique sans devoir changer d’instrument. L’instrument propose en outre différents systèmes d’accordage (gammes).

Vous pouvez combiner 8 sons orchestraux aux sons d’accordéons diatoniques traditionnels comprenant une articulation intégrale du soufflet et des modes de clavier uniques (Solo, Dual). Le FR-18 diatonic propose de plus 3 sons orchestraux de basse et d’accords pour la section main gauche.

Sons d’orgue à roues phoniques virtuelles

Le FR-18 diatonic vous permet de jouer avec de superbes sons d’orgue que vous pouvez piloter de la main droite. Chaque son d’orgue peut être traité par un effet de haut-parleur rotatif (vitesses lente et rapide).

Vous pouvez également utiliser le FR-18 diatonic pour jouer des parties de batterie simples de la main gauche (sections de basses et d’accords).

Toujours plus de sons

Le FR-18 diatonic dispose de deux banques de mémoires internes vous permettant d’ajouter de nouveaux sons.

(tablature) qui vous convient et dans n’importe quelle tonalité. vous avez le choix parmi une grande variété de sons. vous pouvez jouer au casque pour ne pas déranger votre entourage. l’accordage reste stable et vous n’êtes pas confronté à l’usure des pièces mécaniques. le poids global est réduit.

Des possibilités de jeu exceptionnelles

Le FR-18 diatonic permet de piloter des instruments externes compatibles MIDI. Les boutons du clavier main droite sont sensibles au toucher. D’autre part, le soufflet offre des possibilités d’articulation supérieures à celles de n’importe quel clavier MIDI, instrument MIDI à vent, etc. que vous connaissez peut-être déjà.

Réponse extrêmement précise du soufflet

L’instrument affiche une réponse rapide couplée à une grande sensibilité ainsi qu’une meilleure détection des mouvements d’ouverture et de fermeture du soufflet grâce à un nouveau capteur de pression. Le régulateur de résistance du soufflet vous permet de régler l’inertie du soufflet selon vos préférences.

Sauvegardez vos réglages (programmes utilisateur) sur mémoire USB Vous pouvez sauvegarder vos réglages (programmes utilisateur) en branchant une mémoire USB disponible en option à la prise USB du FR-18 diatonic.

Cela vous permet de transférer vos réglages sur un autre FR-18 diatonic ou de les partager avec d’autres détenteurs d’un FR-18 diatonic.

Le FR-18 diatonic dispose d’un compartiment pour piles rechargeables Ni-MH (AA) disponibles séparément, ce qui vous évite de devoir le brancher à une prise secteur. Vous pouvez vous procurer ces piles (il vous en faut 8) pour la scène, par exemple.

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE A propos des symboles

Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de

Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e. Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT

• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.

• N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des

éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

• N’installez jamais le produit dans des endroits

• soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur), • humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • exposés à de la vapeur ou de la fumée, • exposés au sel, • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux ou sablonneux, • soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.

• Veillez à placer le FR-18 diatonic sur une surface plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.

• Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume

élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.

• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur du FR-18 diatonic.

• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit

• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon). • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.

• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement du FR-18 diatonic.

• Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du branchement (débranchement) au secteur ou au produit.

• A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.

être placés hors de portée des enfants.

• Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.

• Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité.

• Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles. • Si une pile fuit, essuyez le liquide ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Insérez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante. • Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.

• Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.

éviter que ces derniers ne les avalent accidentellement.

• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.

• Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils. • Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.

• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils. • Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce produit ou coupez-le. • N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. • Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil, ce qui peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore. • Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exemple). • Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement. • Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays etc. à proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et doux.

• Pour nettoyer le FR-18 diatonic, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des taches plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.

• N’utilisez jamais de benzène, de diluant, d’alcool ou de solvants d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Réparations et données

• Songez que toutes les données contenues dans la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur mémoire USB ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland Europe S.p.a. décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Précautions concernant les piles (non fournies)

• La plage de température pour l’utilisation de piles dépend du type de piles utilisées. Voyez la documentation accompagnant les piles. • Evitez d’utiliser et de ranger les piles dans un endroit soumis à des températures élevées, comme en plein soleil, dans une voiture par temps chaud ou à proximité d’un appareil de chauffage. Cela peut provoquer une fuite du liquide des piles, affecter leur rendement et raccourcir leur durée de vie. • Ne renversez jamais d’eau douce ni d’eau de mer sur les piles et veillez à ce que leurs bornes restent toujours sèches. Cela peut générer de la chaleur et favoriser la formation de rouille sur les piles et leurs bornes. • Conservez les piles hors de portée des bébés et des jeunes enfants. • Ne heurtez pas les piles et ne les laissez pas tomber. Tout impact excessif peut entraîner une fuite de liquide de la batterie, une surchauffe, une explosion ou un incendie. • N’essayez jamais de brancher plusieurs piles en parallèle car cela pourrait entraîner une fuite de liquide, une production de chaleur, une explosion ou un incendie. • Ne modifiez et ne retirez jamais les dispositifs de protection ou tout autre élément. Ne démontez jamais les piles.

Précautions supplémentaires

• Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons d’archiver régulièrement sur mémoire USB les données de la mémoire interne auxquelles vous tenez. • Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues. Roland Europe S.p.a. décline toute responsabilité concernant la perte de ces données. • Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. • Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisissez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cordon. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des courtcircuits. • Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives. • Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.

Dispositifs de mémoire pouvant être branchés au port USB du FR-18 diatonic • Le FR-18 diatonic vous permet de brancher une mémoire USB disponible dans le commerce. Vous pouvez acquérir ces dispositifs dans des magasins de matériel informatique, de photographie etc. • Utilisez le support de mémoire USB vendu par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.

Avant d’utiliser une mémoire USB

• Quand vous branchez une mémoire USB, insérez-la fermement et complètement dans le port USB du FR-18 diatonic. • Ne touchez jamais les contacts du port USB du FR-18 diatonic et veillez à ce qu’ils restent propres. • Observez les précautions suivantes quand vous maniez une mémoire USB externe: • Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier la mémoire USB. • Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet métallique. • Evitez de plier ou laisser tomber la mémoire USB et ne la soumettez à aucun impact violent. • Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des endroits surchauffés comme un véhicule fermé. • La mémoire USB ne peut pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB. • Ne branchez qu’une mémoire USB au port USB (évitez d’y insérer des pièces, un fil métallique, d’autres types de support etc.). Cela endommagerait le port USB du FR-18 diatonic. • N’exercez pas de pression excessive sur la mémoire USB branchée ou sur le port USB du FR-18 diatonic. • Ne branchez jamais votre mémoire USB au FR-18 diatonic via un hub USB. • N’insérez et n’extrayez jamais de mémoire USB tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’instrument ou de la mémoire USB. • Insérez prudemment la mémoire USB jusqu’au bout: elle doit être bien en place.

• Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

Examinons brièvement les différentes “sections” de votre

FR-18 diatonic afin de comprendre comment il fonctionne. Soufflet

Régulateur de résistance du soufflet

Le FR-18 diatonic est doté d’un régulateur de résistance du soufflet permettant de régler l’inertie du soufflet (la force nécessaire pour l’actionner). Régulateur de résistance du soufflet Enfoncez-le puis tournez pour régler la résistance du soufflet.

Section de basses et d’accords

Cette section sert généralement à jouer l’accompagnement. La section de basses et d’accords du FR-18 diatonic est sensible au toucher.

Soufflet Le soufflet est un élément important de l’accordéon. Le mouvement du soufflet confère expression et dynamique au son. La précision et la rapidité de la réponse du soufflet du FR-18 diatonic vous garantit une maîtrise parfaite du jeu. L’inertie du soufflet peut être réglée avec le régulateur de résistance et le bouton d’air.

Boutons d’air: Actionnez-les pour purger l’air résiduel après le jeu.

Il est situé près d’une attache du soufflet et monté sur le bouton d’air (vous permettant d’évacuer l’air du soufflet sans produire de sons).

• Appuyez sur la molette et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner une inertie plus grande. • Appuyez sur la molette et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner une inertie moindre. • Appuyez sur un des deux boutons d’air (1, 2) au choix pour purger l’air résiduel du soufflet après l’avoir fermé.

• (mode FUNCTION) le réglage préprogrammé d’un paramètre, les réglages de programme utilisateur.

La prise USB MEMORY du FR-18 diatonic permet de brancher une mémoire USB. Elle permet de sauvegarder et de charger des programmes utilisateur, de charger des Sets utilisateur ainsi que de nouveaux sons et de nouvelles tablatures.

NOTE Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire USB.

Bouton LEFT REGISTER Ce bouton permet d’assigner les trois registres de basses (les grands registres gris) à la section BASS

(témoin éteint) ou à la section CHORD (témoin allumé). Voyez p. 28 pour en savoir plus. Il permet également de vérifier l’état des piles (page 34).

‰ le changement d’octaves (page 27)

Registres main droite (1~4) La section main droite propose 4 commutateurs (“registres”) permettant de sélectionner:

• (mode FUNCTION) de diminuer la valeur des paramètres.

Bouton DRUMS/DEFAULT Ce bouton vous permet: • d’activer/désactiver la fonction “Drums” (page 30). • (mode FUNCTION) de charger le réglage sauvegardé pour le paramètre sélectionné. Bouton TABLATURE/INC Ce bouton vous permet: • de sélectionner une tablature. • (mode FUNCTION) d’augmenter la valeur des paramètres. Bouton KEY/DEMO Ce bouton vous permet: • de sélectionner la tonalité. • d’écouter les morceaux de démonstration du FR-18 diatonic (maintenez le bouton enfoncé). Bouton POWER Ce bouton permet de mettre le FR-18 diatonic sous tension (bouton allumé) ou hors tension (bouton éteint).

• des sons de basses et d’accords orchestraux • des sons de batterie. Ils sont sensibles au toucher.

Accord –3^ Prise USB MIDI Vous pouvez brancher cette prise à une prise USB d’un ordinateur (voyez p. 48). Servez-vous d’un câble USB disponible dans le commerce. Prises OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS) Branchez ces prises à un amplificateur, une console de mixage ou un système sans fil. Si vous utilisez les deux prises, le son du FR-18 diatonic est transmis en stéréo. Dans ce cas, les signaux de la section main droite sont transmis à la prise L/MONO tandis que la prise R/MONO transmet le signal de la section main gauche. Si vous n’utilisez qu’un câble (branché à la prise “L” ou “R”), la sortie du FR-18 diatonic est mono.

■ Remarques importantes sur le maniement • Après avoir branché un câble au FR-18 diatonic, ne le couchez jamais sur le côté quand vous ne l’utilisez pas. • Placez toujours le FR-18 diatonic verticalement sur ses pieds en caoutchouc pour éviter d’endommager les fiches. • Maniez et déplacez toujours le FR-18 diatonic avec prudence et faites particulièrement attention aux câbles afin de ne pas les endommager. • Si vous déposez le FR-18 diatonic sur vos genoux, veillez à faire passer les câbles audio et de l’adaptateur entre vos jambes (et non sur le côté) pour éviter de les endommager ou de les plier.

FR-18d F.book Page 15 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r

Avant de commencer à jouer Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN du FR-18 diatonic.

Connexion de l’adaptateur secteur

NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur. Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte vers le bas.

Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur.

Une fois le FR-18 diatonic branché à une prise secteur, vous pouvez passer à la section “Mise sous/hors tension” à la p. 21. Pour savoir comment utiliser le FR-18 avec des piles, voyez “Installer et extraire des piles” à la p. 16.

NOTE Si le FR-18 diatonic doit rester inutilisé durant une période prolongée, débranchez l’adaptateur.

NOTE A la prise DC IN du FR-18 diatonic

éviter toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le câble d’alimentation. “Bloquer le câble de l’adaptateur et/ ou MIDI” à la p. 19.

NOTE Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation fourni peut différer de l’illustration ci-dessus.

NOTE Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’instrument (PSB-1U). Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.

Le FR-18 diatonic est doté d’un compartiment pour 8 piles rechargeables Ni-MH de type AA (non fournies). Cela vous permet de jouer sur votre instrument sans brancher l’adaptateur.

2. Certaines piles peuvent être rechargées plusieurs fois avant de devoir être remplacées. Notez qu’il est normal que l’autonomie des piles diminue avec le temps. Ainsi, vers la fin de leur vie, l’autonomie des piles peut ne plus être que d’une heure, par exemple. Cette diminution se fait toutefois de façon progressive.

En principe, des piles neuves ou complètement chargées offrent une autonomie de 5,5 heures (pour des piles Ni-MH de 2000mAh) en utilisation continue.

NOTE Si vous utilisez des piles rechargeables, sachez qu’elles ne peuvent pas être rechargées simplement en les laissant dans leur compartiment et en branchant l’adaptateur du

FR-18 diatonic. Il vous faut un chargeur externe.

NOTE Quand vous remplacez les piles, veillez à les insérer en respectant la polarité.

NOTE Si le FR-18 diatonic doit rester inutilisé durant une période prolongée, retirez les piles.

écoulé sans que vous n’actionniez de bouton. Vous pouvez désactiver cette fonction de mise hors tension automatique. Pour en savoir plus sur la fonction de mise hors tension automatique, voyez “Mise hors tension automatique” à la p. 46.

FR-18d F.book Page 17 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r

Connexion du FR-18 diatonic à un ampli, une console de mixage etc. Le FR-18 diatonic doit être branché à un système d’amplification. Si vous utilisez des piles (non fournies) et souhaitez brancher le FR-18 diatonic à une console de sonorisation ou de mixage, nous vous conseillons de recourir à un système sans fil. Cela vous évitera d’utiliser des câbles de signaux excessivement longs. Cette prise permet de brancher les oreillettes fournies ou un casque disponible en option (Roland RH).

Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (série Roland

Installez les bretelles du FR-18 diatonic de la façon suivante:

Déballez les bretelles.

Le FR-18 diatonic est livré avec deux bretelles dont l’extrémité supérieure est dotée d’une bande velcro et d’une pression. Voyez l’illustration ci-dessous.

NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

NOTE Lorsque vous utilisez les oreillettes fournies, ne choisissez pas un volume trop élevé (au-delà de la position “midi”) pour éviter toute distorsion.

NOTE Si vous utilisez un transmetteur sans fil disponible dans le commerce, les signaux du FR-18 diatonic peuvent présenter de la distorsion. Modifiez alors le réglage de volume du FR-18 diatonic:

NOTE Réglez la longueur au préalable.

10. Faites glisser le clip en plastique pour attacher l’extrémité inférieure de la bretelle.

Le FR-18 diatonic est fourni avec un adaptateur et une lanière de fixation qui vous permet de fixer le câble de l’adaptateur, un câble MIDI et des câbles audio à la bretelle droite.

Préparez le câble de l’adaptateur et la lanière de fixation de la façon suivante:

Veillez à attacher la lanière avant le tore de ferrite sur le câble de l’adaptateur. Si vous le souhaitez, vous pouvez y ajouter le câble MIDI et des câbles audio.

Vous pouvez remplacer la décoration située derrière les registres main droite (au-dessus du logo Roland) par une des feuilles fournies avec le FR-18 diatonic ou par une illustration personnelle. Procédez de la façon suivante:

Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer les deux vis maintenant la protection:

Ne desserrez pas trop les vis: elles doivent rester dans la protection.

Après avoir desserré les deux vis, vous pouvez ouvrir la protection:

• Vous pouvez utiliser votre imprimante couleur et un programme graphique pour créer un motif. • Utilisez du papier ou un support relativement fin (le carton est généralement trop épais). • Pour garantir un aspect professionnel, préparez une feuille aux dimensions suivantes: 297mm (L) x 89mm (H).

Appuyez sur le bouton [POWER] du FR-18 diatonic (son témoin s’éteint).

Le bouton [POWER] s’allume.

4. NOTE Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normalement.

Utilisez un casque stéréo. Veuillez utiliser un casque Roland car un autre casque risque de ne pas pouvoir délivrer le volume nécessaire.

• Pour ne pas endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble).

Le FR-18 diatonic propose une série de morceaux de démonstration illustrant la palette exceptionnelle de ses sons et applications. Cette section explique comment écouter les morceaux de démonstration afin d’apprécier pleinement les sons de votre V-Accordion diatonique:

Mettez le FR-18 diatonic sous tension.

NOTE Durant la reproduction de morceaux de démonstration, il est impossible d’utiliser les claviers du FR-18 diatonic.

NOTE Les droits d’auteur de tous les morceaux de démonstration sont détenus par Roland Europe. L’enregistrement et l’interprétation en public de ces morceaux sont interdits.

NOTE La reproduction du premier morceau de démonstration démarre automatiquement. Il y a 8 morceaux de démonstration. A la fin du premier morceau, le FR-18 diatonic passe aux morceaux 2, 3 etc.

Vous pouvez aussi sélectionner directement le morceau que vous voulez écouter.

Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT/IN.

Appuyez sur [DEC]/[INC] pour sélectionner le morceau à écouter.

Le chargement d’un Set revient à “changer” d’accordéon. Le FR-18 diatonic contient 12 Sets répartis dans 4 familles. 3 familles de Sets ont été programmées en usine (“FOLK”, “ETHNIC”, “WORLD”—voyez les intitulés sous les registres main droite) et ne peuvent pas être modifiés. La dernière famille, “USER”, vous permet de charger des Sets utilisateur d’une mémoire USB disponible en option. Chaque famille contient plusieurs Sets (voyez cidessous). Le chargement d’un Set change instantanément les réglages des sections présentées à la p. 25 et configure les registres des mains droite et gauche. Famille 1 FOLK

• Si la famille de Sets sélectionnée est celle utilisée jusque là, le FR-18 diatonic sélectionne le Set suivant au sein de cette famille.

Exemple: Pour passer du Set “1-1” au Set “1-3”, vous devez donc appuyer trois fois sur le registre [1] après avoir appuyé sur [SET]. Chaque Set d’une famille (1, 2, 3) a une couleur dédiée: 1= rouge, 2= vert, 3= jaune • Si vous changez de famille de Sets, le FR-18 diatonic sélectionne le Set que vous choisi en dernier lieu dans la famille en question. NOTE

[*] Ces Sets sont disponibles à la sortie d’usine mais ils peuvent être remplacés par l’utilisateur.

Le son produit dépend du dernier registre ([1]~[4]) actionné. Vous pouvez utiliser cette section pour jouer avec un son d’accordéon, d’orchestre ou d’orgue.

NOTE Le FR-18 diatonic dispose de 12 agencements de boutons différents. S’il semble produire les mauvaises notes, voyez

“Changer la configuration des claviers (Tablature)” à la p. 33 pour savoir comment changer l’agencement des boutons.

NOTE A la mise sous tension, le FR-18 diatonic sélectionne la tonalité de Sol.

Voyez “Changer la tonalité du clavier” à la p. 32 pour savoir comment changer de tonalité.

Choix des sons pour la main droite

Cette section explique comment sélectionner le son d’accordéon, d’orchestre ou d’orgue pour la section main droite (“Treble”). A la p. 26, vous apprendrez comment combiner un son d’accordéon avec un son d’orchestre ou d’orgue.

■ Sons d’accordéon

Pour effectuer votre choix: 1. Branchez le FR-18 diatonic à un amplificateur et mettez-le sous tension. Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21. 2. Appuyez sur un registre main droite et jouez sur le clavier. Les 8 sons d’accordéon suivants peuvent être assignés aux boutons main droite avec les registres main droite [1]~[4]: Registre main droite

Appuyez une fois sur le bouton [ORCHESTRA/ORGAN].

Il s’allume en rouge pour indiquer que vous êtes en mode de sélection de sons orchestraux.

Utilisez les registres [1]~[4] pour sélectionner un son orchestral.

Actionnez une ou deux fois le registre de votre choix pour sélectionner un des deux sons orchestraux disponibles par registre (en commençant toujours par la première position). Couleur

Chaque Set de sons d’accordéon est combiné avec un Set de sons orchestraux dont les 8 sons sont apparentés au genre musical en question.

Registre main droite

[ORCHESTRA/ORGAN] pour quitter le mode de sélection et retourner à l’état où le clavier de la main droite produit un son d’accordéon.

Sélection du mode ORCHESTRA/ORGAN Vous pouvez utiliser les sons d’orchestre ou d’orgue de la section main droite seuls ou les combiner avec le son d’accordéon diatonique sélectionné.

En mode SOLO, le clavier main droite ne produit que le son d’accordéon, d’orchestre ou d’orgue sélectionné. Le mode DUAL permet d’ajouter un son d’orchestre ou d’orgue au son d’accordéon main droite.

NOTE Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans actionner d’autre registre, le FR-18 diatonic passe en mode

FUNCTION. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour quitter ce mode et recommencez l’opération (1). NOTE

NOTE Une troisième pression sur [ORCHESTRA/ORGAN] permet d’utiliser à nouveau les registres main droite pour sélectionner des sons d’accordéon.

Le clavier main droite du FR-18 diatonic a une plage maximum de 3 octaves. Il peut cependant arriver que vous ayez besoin de jouer des notes plus hautes ou plus basses que ne le permet le clavier. A la différence d’un accordéon diatonique acoustique, le FR-18 diatonic vous permet alors de transposer le clavier main droite d’une octave vers le haut ou vers le bas.

à transposer par octave en sélectionnant un son pour cette section.

Pour transposer d’une octave vers le bas, maintenez le registre [SET/SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [1] (OCT–).

NOTE Si vous maintenez [SET] enfoncé plus de 2 secondes sans actionner d’autre registre, le FR-18 diatonic passe en mode

Function. Dans ce cas, appuyez de nouveau sur [SET] pour quitter ce mode et recommencez l’opération (2).

Pour transposer d’une octave vers le haut, maintenez le registre [SET/SHIFT] enfoncé et appuyez sur le registre main droite [2]

Vous pouvez jouer la partie de basses avec les boutons main gauche.

Les boutons de cette section produisent à la fois les notes de basses et les accords. Par défaut, chacune des trois rangées alterne entre une note de basse et l’accord apparenté. Vous pouvez cependant changer ces assignations (tablatures) en fonction de vos besoins.

Vous pouvez programmer chaque bouton pour qu’il produise une note de basse, un accord ou ni l’un ni l’autre. Les accords utilisent le registre (son) choisi pour la section de basses – d’où le nom de cette section. Le son produit par la section de basses et d’accords est déterminé par le dernier registre actionné. Les boutons de basses et d’accords peuvent produire des sons d’accordéon ou d’orchestre.

Sélection d’un son d’accordéon pour la main gauche

Voici comment sélectionner un son d’accordéon pour la section de basses et d’accords (main gauche). Les sons d’accordéon sont accessibles avec les 3 registres indiqués ci-dessous. [3]

Ces registres ne s’éclairent pas. Vous avez le choix parmi les sons d’accordéon suivants pour les boutons de basses et d’accords.

Les boutons d’accords permettent de jouer soit des accords complets, soit des accords où la tierce (à savoir la note qui détermine si l’accord est majeur ou mineur) manque.

Le mode d’accord sélectionné s’applique aussi aux accords utilisant des sons orchestraux.

■ Pour sélectionner un son d’orchestre pour les accords:

Comme nous l’avons dit plus haut, le son d’orchestre pour les accords est produit par les boutons du clavier main gauche programmés pour jouer des accords. 1. Mettez le FR-18 diatonic sous tension. Voyez “Mise sous/hors tension” à la p. 21. 2. Sélectionnez le Set 1. Voyez “Utilisation des Sets” à la p. 24.

FR-18d F.book Page 29 Wednesday, December 22, 2010 10:25 AM V-Accordion FR-18 diatonic r

Section de basses et d’accords [LEFT REGISTER] (il doit être éteint) et sur le registre de basse voulu.

Le bouton [ORCH. CHORD] s’allume en rouge.

Le son orchestral pour les accords remplace le son d’accordéon produit par les boutons d’accords mais n’a aucun effet sur les boutons de basses.

Sons orchestraux pour les sections de basses et d’accords

Choisissez le son voulu avec les registres de basses. Si [LEFT REGISTER] est allumé, vous pouvez sélectionner un son orchestral pour les boutons d’accords (clavier main gauche). S’il est éteint, vous pouvez sélectionner un son orchestral pour les boutons de basses. Voyez les tableaux plus haut pour savoir quels sons vous pouvez sélectionner.

NOTE Le bouton [LEFT REGISTER] n’a aucune fonction quand le bouton [ORCH BASS] et le bouton [ORCH CHORD] sont

éteints. Chaque pression sur [LEFT REGISTER] allume et éteint le bouton en alternance.

Appuyez sur le bouton [ORCH. CHORD] pour quitter le mode ORCH. CHORD.

Le bouton [ORCH. CHORD] s’éteint.

Les registres main gauche affectent les parties en fonction de l’état des boutons [ORCH BASS], [ORCH CHORD] et [LEFT REGISTER].

Vous pouvez ajouter des sons de batterie/percussion à chaque note de basse et accord que vous jouez de la main gauche.

Pour couper une section que vous ne voulez pas entendre, maintenez un registre enfoncé durant un moment:

Le kit de batterie sélectionné reste en vigueur jusqu’à ce que vous le changiez.

Le FR-18 diatonic propose une partie de batterie pouvant être jouée en temps réel en plus de la partie de basses et d’accords. Il propose 4 sets contenant un ou plusieurs sons de batterie et/ou de percussion chacun.

Vous avez le choix parmi les sons suivants pour les boutons de basses et d’accords:

Le bouton [DRUMS] clignote.

Le registre main droite allumé indique le kit de batterie choisi.

Appuyez de nouveau sur le bouton [DRUMS] pour quitter le mode “DRUM” quand vous n’avez plus besoin des sons de batterie (le bouton s’éteint).

NOTE Voyez “Niveau des sons de batterie” à la p. 44 pour savoir comment régler le volume des sons de batterie/percussion.

“Balance” est déjà sélectionné.

Le registre [SET] clignote rapidement et le clavier main droite sert de nouveau à jouer des notes. Le registre main droite allumé indique le preset sélectionné.

La première rangée de boutons du clavier main droite ne produit plus de son.

Vous pouvez changer le type et le réglage de niveau de ces deux effets (voyez p. 44). Ces réglages s’appliquent à toutes les sections et tous les Sets.

Voyez les indications de tonalité reprises au-dessus du clavier main droite. Le bouton [KEY] s’éteint.

Sauvegarder le réglage de tonalité

Le FR-18 diatonic vous permet de sauvegarder votre réglage de tonalité favori afin de vous éviter de devoir le recommencer lors de chaque mise sous tension.

Le clavier main droite ne produit plus de son.

Un accordéon diatonique joue des notes différentes quand vous poussez ou tirez sur le soufflet. L’assignation des notes des claviers main droite et main gauche d’un accordéon diatonique est généralement établie par le fabricant en fonction de l’agencement de clavier demandé, appelé “tablature”.

Sélectionner une tablature avec sa tonalité originale

La procédure suivante vous permet de sélectionner la tonalité originale de la tablature.

2. Les boutons [TABLATURE] et [KEY] s’éteignent.

Sauvegarder votre tablature favorite

1. Maintenez le registre [SET] enfoncé (il clignote lentement). Utiliser le métronome Le FR-18 diatonic contient un métronome qui peut venir à point quand vous vous exercez à jouer de nouveaux morceaux ou durant vos cours d’accordéon.

Pour lancer ou arrêter le métronome, maintenez le registre [SET] enfoncé et appuyez sur le registre [3] (METRON).

Si tous les registres (verts et rouges) sont allumés, les piles sont complètement chargées. Si seuls les registres rouges sont allumés, les piles ont encore environ 1 heure d’autonomie.

NOTE Pour vérifier comment votre FR-18 diatonic est alimenté, maintenez le bouton [LEFT REGISTER] enfoncé:

Si le bouton [DRUM] et les deux premiers registres s’allument, le FR-18 diatonic est alimenté par l’adaptateur fourni. Si le bouton [ORCHESTRA] s’allume, le FR-18 diatonic est alimenté par piles.

NOTE Voyez les sections “Métrique du métronome” à la p. 44,

“Tempo du métronome” à la p. 44 et “Volume du métronome” à la p. 44 pour savoir comment régler la métrique, le tempo et le volume du métronome. NOTE

Le FR-18 diatonic vous laisse le choix entre 15 réglages d’accords différents. Ils sont appelés “1” (Dry),

“2” (Classic), “3” (F-Folk), “4” (American L), “5” (American_H), “6” (North Eur), “7” (German L), “8” (D-Folk L), “9” (Italian L), “10” (German H), Rouge signifie que la mémoire USB contient déjà un jeu de programmes utilisateur.

Sauvegarder un jeu de programmes utilisateur sur mémoire USB (en option)

Vous pouvez archiver le contenu des 4 mémoires de programmes utilisateur du FR-18 diatonic (extension de fichier “.USD”) sur une mémoire USB disponible en option. Le FR-18 diatonic peut sauvegarder 4 jeux de programmes utilisateur (U01.USD~U04.USD). Chaque jeu contient 4 programmes utilisateur.

Nom du fichier: U01.USD Rouge

Le clavier main droite ne produit plus de son.

• Erreur de sauvegarde

• La mémoire USB est pleine.

Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3], [4] s’allument en vert ou rouge:

Vert signifie que la mémoire USB ne contient aucun réglage pour le jeu de programmes utilisateur correspondant (U01.USD~U04.USD).

• Erreur de chargement

Charger des Sets utilisateur d’une mémoire USB (en option)

Le clavier main droite ne produit plus de son.

Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton.

Le clavier main droite ne produit plus de son.

La fonction de chargement de programme utilisateur charge les fichiers de jeux de programmes utilisateur en fonction des numéros de registres:

Dans l’exemple ci-dessus, la mémoire USB ne contient pas le fichier “RDCK1.XML”.

NOTE Si un des registres main droite clignote en rouge, le FR-18 diatonic a détecté une erreur: • Mémoire USB manquante • Erreur de chargement

Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton. REMARQUE IMPORTANTE: Chaque fichier de tablatures contient 12 réglages de tablatures. Le chargement d’un fichier efface les 12 réglages de tablatures en mémoire interne. Il est impossible de ne charger qu’un seul réglage de tablature.

Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3], [4] s’allument en jaune ou rouge:

Rouge signifie que la mémoire USB ne contient aucun fichier de tablatures (le registre main droite correspondant n’a aucun effet).

Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton.

• Le fichier est corrompu

Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3] et [4] s’allument en jaune ou rouge:

NOTE Rouge signifie que la mémoire USB ne contient aucun fichier d’extension de sons (le registre main droite correspondant n’a aucun effet).

Jaune signifie que la mémoire USB contient un fichier d’extension de sons.

Le chargement peut prendre quelques minutes.

NOTE Le FR-18 diatonic ne vous permet pas de charger le même fichier d’extension de sons dans les deux banques.

Rouge signifie que la banque interne contient des sons d’extension. Vous pouvez toutefois les remplacer si vous le souhaitez.

Durant l’opération, tous les registres main droite clignotent en vert. Quand ils s’éteignent, le fichier de sons d’extension choisi a été importé.

Appuyez de nouveau sur le registre [SET] pour quitter le mode Function.

Vous disposez de paramètres spécialisés permettant d’ajuster avec finesse la réponse du FR-18 diatonic en fonction de votre style de jeu. Vous pouvez sauvegarder certains de ces réglages dans les programmes utilisateur du FR-18 diatonic (voyez p. 35). Bouton

[DEC]/[INC], utilisez les registres comme guide. Vous remarquerez qu’un des registres s’allume pour chaque réglage pouvant être sélectionné d’une pression sur un registre.

Sélection d’une fonction

1. (commune à tous les Sets).

Ce paramètre permet de régler le niveau des sons orchestraux. Vous pouvez l’utiliser pour régler la balance avec les sons d’accordéon.

Ce paramètre vous permet de régler le diapason du FR-18 diatonic. Le réglage d’usine, “440”, correspond au diapason utilisé par tous les instruments de musique électroniques. Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants:

Niveau du son orchestral de basses

Réglage par défaut: 0

Ce paramètre sert à régler le niveau de la partie de basses orchestrales. Vous pouvez l’utiliser pour régler la balance avec le son assigné aux accords (page 29).

Ce paramètre permet de choisir le système utilisé pour désaccorder les lames 8’ du registre sélectionné.

Les registres vous permettent de sélectionner les réglages suivants:

Réglage par défaut: On

Ce paramètre ne s’applique qu’aux sons orchestraux à percussion comme le piano, la guitare, le xylophone etc. Il vous permet de sélectionner le comportement le plus approprié au style de musique que vous souhaitez jouer quand vous maintenez un bouton enfoncé en tirant puis en poussant sur le soufflet.

Les sons orchestraux à percussion, comme le piano, la guitare etc. sont joués de façon liée (“legato”): quand vous changez le sens du mouvement du soufflet tout en maintenant un bouton main droite enfoncé, la nouvelle note constitue la continuation de la précédente. Dans la plupart des cas, cela signifie que l’attaque de la nouvelle note ne sera pas perceptible.

Delay court avec de nombreuses répétitions.

Vous avez le choix entre trois courbes “Fixed” qui ont toujours la même valeur, quelle que soit la force utilisée pour actionner le soufflet (pas de contrôle de dynamique). “Low” signifie qu’une valeur basse est utilisée, “Med” représente une valeur intermédiaire et “High” une valeur élevée. Les autres réglages, en revanche, dépendent bel et bien de la force avec laquelle vous poussez/tirez le soufflet. Ils agissent toutefois différemment: “Light” signifie que même en actionnant doucement le soufflet, vous produisez un effet marqué. “X-Light” requiert encore moins d’effort (“X” représente “extra”). “Standard” correspond à une réponse normale. “Heavy” produit une plus grande variété de nuances et “X-Heavy” est encore plus détaillé. Nous vous conseillons d’essayer toutes les courbes (sans

Bruit de valves (main droite)

Dans le cas de la guitare, il s’agirait du bruit de glissement des doigts. Un accordéon, par contre, produit des bruits mécaniques de valves et de boutons, impossibles à supprimer sur un instrument acoustique.

Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut remédier au problème. Dans ce cas, effectuez le réglage suivant pour spécifier le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser avant d’installer le pilote sur votre ordinateur.

Procédez comme suit: • Maintenez le registre [SET] enfoncé jusqu’à ce que son témoin bleu se mette à clignoter. • Appuyez sur le bouton main droite 32.

Sélectionnez “IN” pour recevoir des données MIDI d’un dispositif externe.

MIDI peut transmettre et recevoir des messages sur 16 canaux simultanément, ce qui permet de piloter jusqu’à

16 instruments (ou parties d’un module ou synthétiseur). Actuellement, la plupart des instruments sont, comme le FR-18 diatonic, multitimbraux: ils peuvent jouer plusieurs parties musicales avec des sons différents. Cela nécessite plusieurs canaux MIDI. Le FR-18 diatonic, par exemple, dispose de plusieurs sections d’accordéon et orchestrales pouvant être utilisées simultanément. Elles peuvent transmettre et recevoir sur des canaux différents. Les sections du FR-18 diatonic exploitent les canaux MIDI suivants: Partie Main droite En échangeant des données MIDI entre le FR-18 diatonic et un séquenceur logiciel, vous élargissez vos possibilités en matière de production et d’édition musicales.

Utilisez un câble USB standard (pourvu de prises de type A‰B, disponible dans le commerce) pour brancher le FR-18 diatonic

à l’ordinateur comme illustré ci-dessous.

• Mettez le FR-18 diatonic sous tension avant de lancer le logiciel MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le FR-18 diatonic sous/hors tension tant que le logiciel MIDI tourne.

Paramètres MIDI Les paramètres MIDI font partie du groupe de paramètres “Function”. La procédure de réglage est donc identique. Voyez p. 42 pour en savoir plus.

Remarque générale: Les données MIDI ne sont transmises que quand “MIDI OUT/IN” (voyez p. 50) est réglé sur “Out”. La fonction “RX” mentionnée ci-dessous n’est activée que si le “MIDI OUT/IN” est réglé sur “In”. 20

Canal MIDI TX/RX main droite

La procédure pour régler (et vérifier) le canal MIDI avec les registres diffère de la procédure habituelle car elle utilise également le bouton [ORCHESTRA/ ORGAN]. Appuyez une fois sur [ORCHESTRA/ORGAN] (le bouton s’allume).

Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut éventuellement remédier au problème.

Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland: http://www.roland.com/ Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utiliser puis installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez page 46.

• Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager des enceintes externes, réglez le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions. • Vous ne pouvez échanger que des données MIDI via USB. Il est impossible de transmettre ou de recevoir des données audio.

“Numéros de changement de programme” à la p. 64 pour connaître le numéro de changement de programme des Sets.

NOTE Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal

MIDI TX/RX main droite” à la p. 48.

Réglage par défaut: 3

Ce paramètre permet de spécifier le canal MIDI des boutons d’accords lorsqu’ils produisent le registre d’accordéon sélectionné. Coupez ce paramètre si la section d’accords ne doit ni recevoir ni transmettre de données MIDI.

NOTE Voyez la procédure de réglage avec les registres main droite et le bouton [ORCHESTRA/ORGAN], décrite sous “Canal

MIDI TX/RX main droite”.

Canal MIDI TX/RX de l’orchestre

Vous pouvez appuyer une troisième fois sur

[ORCHESTRA/ORGAN] (le bouton s’éteint) pour sélectionner rapidement le réglage “Coupé” (pas de canal MIDI).

MIDI compréhensibles pour la plupart des instruments externes. La norme MIDI propose un message (une “commande de contrôle”) permettant de piloter le volume d’un instrument externe à distance: CC11. Ce message sert surtout à des fins d’expression (son utilisation ressemble à celle que font les guitaristes et organistes d’une pédale de volume). Le FR-18 diatonic peut gérer les messages d’expression de différentes façons: ■ Coupé Aucun message d’expression n’est transmis via MIDI. ■ Activé Les messages d’expression sont transmis via MIDI. Les changements de programme servent à sélectionner des sons ou des mémoires sur l’instrument récepteur en changeant simplement de son (ou de mémoire) sur l’instrument transmetteur. Le FR-18 diatonic transmet des changements de programme lorsque vous sélectionnez des Sets (sur le canal de base) et des registres (sur le canal MIDI assigné à la section dont vous changez le registre). Coupez ce réglage si vous n’en avez pas besoin. Registre

Rouge signifie que la mémoire correspondante contient des données de Set utilisateur et peut être initialisée si vous le souhaitez.

Vous pouvez rétablir les réglages d’usine du FR-18 diatonic. Dans ce cas, vos propres réglages sont remplacés par ceux que contenait votre FR-18 diatonic à la sortie d’usine. Vous pouvez sauvegarder vos réglages sur une mémoire USB avant de rétablir les réglages d’usine.

Le FR-18 diatonic charge uniquement les données d’usine de la mémoire de Sets sélectionnée.

3. [4] se mettent à clignoter et relâchez-les. Le FR-18 diatonic lance l’initialisation. Durant l’initialisation, les boutons [ORCH. BASS], [ORCH. CHORD] et [LEFT REGISTER] ainsi que les 4 registres main droite clignotent. Quand l’opération est terminée, les quatre registres cessent de clignoter.

NOTE Cette opération n’efface pas les sons d’extension.

Rétablir les données d’usine des

Sets utilisateur Il peut arriver que vous n’ayez plus besoin de vos Sets utilisateur et que vous préfériez retrouver les données des Sets à la sortie d’usine du FR-18 diatonic. Procédez de la façon suivante:

Voyez page 42 pour savoir où se trouve ce bouton.

Le registre [SET] clignote rapidement et les registres [1], [2], [3] s’allument en vert ou rouge:

Pas de son ■Avez-vous tourné la commande [VOLUME] jusque sur le petit point? Réglez-la sur une valeur plus élevée.

■ Avez-vous réglé la balance au maximum sur une seule section?

Changez ce réglage et réessayez. Voyez “Balance entre les sections” à la p. 31 et “Balance main droite/ main gauche” à la p. 43. ■ Actionnez-vous le soufflet en jouant des sons d’accordéon? Les sections main droite et main gauche ne produisent du son que si vous actionnez le soufflet en jouant des notes (comme sur un accordéon diatonique acoustique.

Le FR-18 diatonic ne réagit pas à votre jeu

■Avez-vous réglé “MIDI OUT/IN” sur “In”? Dans ce cas, le FR-18 diatonic ne réagit qu’à des messages MIDI. Réglez le paramètre sur “Out” (page 50).

■ Actionnez-vous le soufflet en jouant avec des sons d’accordéon?

Les sections main droite et main gauche ne produisent du son que si vous actionnez le soufflet en jouant des notes (comme sur un accordéon diatonique acoustique).

Problèmes liés aux boutons main gauche

■Pourquoi certains boutons de basses produisentils des accords? Parce que vous avez changé les assignations en sélectionnant une tablature différente (voyez p. 33).

Aucun son n’est produit quand un amplificateur externe est branché

■ Pourquoi les accords produits par les boutons d’accords sont-ils incomplets?

Parce que vous avez opté pour le mode d’accord sans tierce. Sélectionnez le mode d’accord complet (voyez p. 28).

■L’amplificateur branché est-il sous tension?

Veuillez le vérifier.

Si le soufflet ne fonctionne pas comme prévu et produit des notes même quand il n’est pas actionné, il faut peut-être initialiser ses capteurs.

Pour cela, mettez le FR-18 diatonic hors tension puis remettez-le sous tension en maintenant ses boutons [ORCH.BASS] et [TABLATURE/INC] enfoncés. Si cette opération ne résout pas le problème, contactez votre revendeur Roland.

Les claviers produisent les mauvaises notes

Vous vous êtes peut-être trompé de tablature ou de tonalité. Voyez “Sélectionner une tablature avec sa tonalité originale” à la p. 33. Vous avez peut-être chargé d’autres réglages de tablatures (voyez p. 39). Vérifiez le fichier en question sur votre ordinateur.

Vous avez peut-être coupé la section en question.

Voyez “Couper les sections dont vous n’avez pas besoin” à la p. 30 pour savoir comment l’activer à nouveau.

Pas d’alimentation

■Avez-vous débranché l’adaptateur? Branchez l’adaptateur fourni ou insérez des piles disponibles dans le commerce.

■ Le FR-18 diatonic ne change pas de son quand mon séquenceur transmet des numéros de programme. Le numéro de programme est probablement en dehors de la plage des registres du FR-18 diatonic (voyez “Numéros de changement de programme” à la p. 64). Les numéros de programme excédant la plage des registres du FR-18 diatonic sont ignorés. ■ Le FR-18 diatonic ne reçoit pas les messages MIDI que j’ai enregistrés à son attention. Le paramètre “MIDI OUT/IN” est probablement réglé sur “Out”. Réglez-le sur “In” (page 50). ■ Le séquenceur externe n’arrête pas d’afficher le message “MIDI Buffer Overflow” (mémoire tampon MIDI saturée) Le soufflet envoie trop de données en une fois (ses données sont transmises sur cinq canaux simultanément). Vous pouvez tenter de résoudre le problème en réglant le paramètre “Expression du soufflet – TX” (voyez p. 49) sur “main droite” ou “main gauche” et limiter ainsi la transmission de messages d’expression du soufflet à une seule section.

■Impossible de lire/de sauvegarder des données sur mémoire USB Utilisez-vous une mémoire USB d’un autre fabricant que Roland?

(capteur de pression haute résolution), régulateur haute résolution de résistance du soufflet

■ Générateur de sons Polyphonie: 128 voix Mémoire ROM de formes d’onde: 64Mo de formes d’onde (8+8Mo pour ajout de sons) Sons: 12 sets d’accordéon, comprenant chacun: 8 registres main droite (Treble), 8 sons orchestraux, 4 sons d’orgue (avec effet de haut-parleur rotatif lent/rapide) 3 registres de basses et d’accords, 3 registres de basses orchestrales, 3 registres d’accords orchestraux Jeux de lames main droite: 5 Jeux de lames de basses: 3 Jeux de lames d’accords: 2 ■ PBM (Physical Behavior Modeling) Bruits: grondement de lames s’arrêtant, bruit de fermeture des valves, bruit des boutons main gauche Simulation des lames individuelles: seuil d’hystérésis, courbe d’expression, filtre variant avec la pression, déviation de hauteur variant avec la pression Changement de son de lame: par accélération du soufflet, par la vitesse de répétition des notes ■ Accord Musette Micro-accords préprogrammés: 15 (Dry, Classic, F-Folk, American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H, Alpine, Italian L/H, French, Scottish) La durée de vie réelle des piles varie selon l’usage, les conditions d’utilisation, la qualité des piles utilisées et le nombre de cycles de recharge. Veillez à n’utiliser que des piles rechargeables au Ni-MH.. ■ Prises Prises OUTPUT (L/Mono, R/Mono), Prise PHONES Prise USB MIDI (connexion à un ordinateur) Prise USB MEMORY (dispositifs de stockage) Prise MIDI OUT/IN (fonction réglable avec le paramètre “MIDI”) Prise DC IN: Pour l’adaptateur secteur Roland PSB-1U fourni ■ Dimensions Sac de transport pour l’accordéon

NOTE En vue d’améliorer le produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modifiés sans avis préalable.

■ Modes de fonctionnement

Modes ORCHESTRA/ORGAN: Solo, Dual Key: 12 tonalités (C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B) Sons orchestraux de basses 1 Sélection de banque MSB CC00 LSB CC32

Changement de Section programme

Californie (Proposition65 65) ) For la C.A. US (Proposition

WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.