Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VIMA RK-500 ROLAND au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Clavier arrangeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VIMA RK-500 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VIMA RK-500 de la marque ROLAND.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT –L’utilisation d’appareils électriques requiert certaines précautions élémentaires, dont les suivantes: 1. Suivez toutes les consignes énoncées. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec. Veillez à ne bloquer aucun orifice de ventilation de l’appareil. Respectez les consignes d’installation du fabricant. 8. N’installez pas cet appareil à proximité de sources de chauffage telles que des radiateurs, accumulateurs ou autres appareils générant de la chaleur (y compris des amplificateurs). 9. Ne modifiez jamais la protection de la fiche secteur (broche polarisée ou broche de mise à la terre). Une fiche polarisée possède deux broches, dont une plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre sont dotées de trois broches, dont une de mise à la terre. La broche plus large (ou la troisième broche) sert à assurer votre protection. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, consultez un électricien afin de faire remplacer la prise obsolète.
11. Utilisez uniquement des fixations/accessoires du type spécifié par le constructeur. 12. N’utilisez ce produit qu’avec un chariot, un support, un pied ou une table du type spécifié par le constructeur ou vendu avec le produit. Si vous utilisez un chariot, déplacez-le avec prudence pour éviter une chute du produit. 13. En cas d’orage ou si vous comptez ne pas utiliser l’appareil durant une période prolongée, débranchez-le du secteur. 14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Un entretien est notamment indispensable quand le cordon ou la fiche secteur sont endommagés, quand du liquide ou des objets ont pénétré dans ce produit, quand il a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, lorsque ce produit ne fonctionne plus correctement ou qu’il est tombé.
Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Vous pouvez brancher deux microphones pour accueillir deux artistes. Enrichissez la voix avec de la réverbération et exploitez les effets transformant, par exem. ple, une voix de femme en voix d’homme ou ajoutant des chœurs.
Jouez avec des sons adaptés à chaque morceau
La documentation du VIMA est constituée de deux volumes: un guide d’utilisation et un mode d’emploi. Commencez par lire la section “Avant de jouer” du mode d’emploi (ce document). Cette section explique comment brancher cordon d’alimentation et mettre l’instrument sous tension. Une fois l’instrument sous tension, lisez le guide d’utilisation. Ce guide vous aide à comprendre les possibilités offertes par le VIMA. Le mode d’emploi couvre tout, des opérations les plus simples aux plus avancées, permettant notamment de brancher divers appareils au VIMA pour combiner musique et vidéo.
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes. • Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [ECHO]. • Ce qui apparaît à l’écran est indiqué entre crochets triangulaires < >. Exemple: <Menu>. • Pour faciliter la lecture, certaines saisies d’écran utilisent des couleurs différentes des couleurs réelles du VIMA. Les illustrations peuvent donc différer de ce que vous voyez sur votre écran. • Quand le manuel vous demande de “toucher” un endroit, cela signifie qu’il faut toucher cet endroit sur l’écran tactile. • Les lignes commençant par
Connexion du câble du pédalier 26 Connexion du câble de haut-parleur 27 Régler la luminosité de l’écran 27 Ecoute au casque 28 Les pédales 29 Démonstration des possibilités du VIMA 29 Connexion d’un écran externe ou d’un téléviseur 30 Brancher un téléviseur 30 Brancher un écran externe 31 Eteindre le téléviseur ou l’écran externe 32 Contrôler l’image de l’écran externe sur l’écran du VIMA 33
Morceaux que vous pouvez écouter avec le VIMA 34 Ecouter les morceaux internes 35 Écouter des morceaux sur CD 38 Écouter des morceaux sur clé USB 42 Copier un morceau dans “Favorites” (Copy) 44 Ecouter les morceaux de la mémoire ‘Favorites’ 46 Supprimer un morceau de la mémoire ‘Favorites’ 48 Changer le tempo d’un morceau 49 Télécommande 50 Insérer des piles dans la télécommande 50 Utilisation de la télécommande 51 Boutons de la télécommande 52
Appliquer un effet au chant (VOCAL EFFECTS) 57 Transposer le morceau pour faciliter le chant (KEY CONTROL) 58 Karaoké sur vos CD favoris (CENTER CANCEL) 59 Couper la mélodie d’un morceau interne ou d’un fichier musical (Melody Mute) 60 Diminuer le volume de la mélodie (Melody Guide) 61
Jouer avec une partition (DIGISCORE) 64 Regarder un pianola jouer un morceau (Piano Roll) 66 Jouer sur fond d’images d’une caméra vidéo 68 Jouer sur fond d’images d’un DVD 70 Son puissant et affichage sur grand écran pour un baladeur audio/vidéo 72 Afficher un diaporama (Slide Show) 74 Diaporama des morceaux du VIMA 74 Diaporama avec appareil photo numérique 75 Diaporama avec des photos sur clé USB 77 Changer de source d’images 78 Déterminer le temps de transition entre images 79 Afficher les paroles 80
Sélectionner le son du clavier 81 Produire des effets spéciaux ou des sons de percussion sur le clavier 83 Jouer avec des sons adaptés au morceau (Recommended Tones) 84 Jouer avec vos sons favoris (User Tones) 86 Assigner des sons utilisateur 86 Sélectionner des sons utilisateur 88 Décompte pour démarrer au bon moment 89 Régler la balance entre le morceau et le clavier 90 Ajouter un grain de folie avec le contrôleur D Beam 91 Modifier le son 91 Produire des effets spéciaux avec le contrôleur D Beam 92 Accentuer la dynamique du jeu avec une pédale d’expression 93 Couper la mélodie d’un morceau (Melody Mute) 94 Diminuer le volume de la mélodie (Melody Guide) 95
Enregistrer votre jeu sur le clavier 97 Enregistrer l’accompagnement d’un morceau 99 Verrouiller le cache de la prise USB 105 Formater la clé USB (Format) 106 Copier un morceau 108 Copier un morceau de la mémoire “Favorites” sur la clé USB 108 Copier un morceau de la clé USB ou d’un CD-ROM dans “Favorites” 110
Réglages système 112 Déterminer l’objet de la transposition (Key Control) 112 Régler le timbre du son (Brilliance) 112 Régler la sensibilité du clavier (Key Touch) 112 Ajouter de la réverbération (Reverb) 113 Paramètres d’accordage 113 Réglage du diapason (Master Tune) 114 Réglage de la courbe d’accord (Stretch Tuning) 114 Paramètres ‘Player’ 114 Désactiver la télécommande (Remote Control) 116 Assigner une fonction aux boutons de la télécommande (FUNC 1, FUNC2) .... 116 Paramètres ‘Vocal’ 117 Choisir un type d’effet vocal (Effect) 117 Choisir le canal du chœur pour l’effet vocal “Music Files” (Music Files Channel)118 Type d’écho pour le micro (Echo Type) 118 Régler l’écho pour le micro (Echo) 118 Paramètres vidéo 119 Utiliser le clavier pour changer l’affichage (Piano Roll Split) 119 Format de télévision (NTSC/PAL) 120 Rapport d’image de la sortie vidéo (Video Output Aspect Ratio) 120 Paramètres Piano Roll (Classic Type) 121 Couleur du piano (Cabinet) 121 Etat du couvercle du piano (Door) 121 Barres et numéros de mesures (Measure Display) 121 Mode d’affichage des notes (Gradation) 121 Logo du piano (Logo) 122 Paramètres Piano Roll (Modern Type) 122 Orientation du rouleau de pianola (Viewpoint) 123
Écouter la sortie d’un appareil audio avec les haut-parleurs du VIMA 135 Connexion d’appareils MIDI 136 Piloter le VIMA avec un séquenceur MIDI 136 Piloter un module MIDI depuis le VIMA 136 Connexion à l’ordinateur 137
Messages d’erreur 145 Liste des sons 146 Fichiers musicaux compatibles avec le VIMA 151 Pages d’écran du VIMA 152 Tableau d’équipement MIDI 153
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité. Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
être débranché de la prise murale.
001~50 • Endroits très humides ou à proximité d’eau (salle de bain, près d’un lavabo ou sur un sol mouillé). • Endroits exposés aux précipitations. • Endroits poussiéreux. • Endroits soumis à de fortes vibrations.
(watt/ampères) pour éviter de la dépasser, ce qui générerait de la chaleur pouvant faire fondre le câble.
Ce produit, seul ou avec un casque, un ampli et/ ou des enceintes, peut produire un volume susceptible d’endommager irréversiblement l’ouïe. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.
011 • Il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle. • Un objet ou du liquide a pénétré dans le produit. • Le produit a été mouillé (par la pluie etc.) • Il y a un problème ou une anomalie.
013 N’utilisez pas le produit à l’étranger 016
104 Ne montez pas et ne posez pas d’objets lourds sur ce produit.
à ne pas vous pincer les doigts ni à laisser tomber le produit sur vos pieds.
• Si vous disposez d’éléments optionnels comme un support pour DVD (DST-RK500) ou pour caméra (BST-RK500), retirez-les.
• Ecrou papillon du crochet pour casque
• Vis de fixation du pupitre • Vis du cache de la prise pour mémoire externe • Cache de la prise pour mémoire externe
En plus des “Consignes de sécurité” (p. 12), veuillez observer les précautions suivantes. • Des piles sont fournies avec ce produit. Elles sont destinées à tester le fonctionnement du produit et leur durée de vie peut être plus courte que pour des piles normales. 307
308 éviter tout risque de décoloration et de déformation. 403
Le cuivre a tendance à s’oxyder et à se ternir. Polissez-le avec un produit disponible dans le commerce.
356 • Ce produit peut générer une certaine chaleur: c’est normal. 558a
559b • Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet métallique. • Ne tordez pas la clé USB et évitez toute chute ou impact violent. • Ne laissez pas la clé USB en plein soleil ou dans des endroits comme un véhicule fermé. (Température de stockage: 0~50˚C). • La clé USB ne peut pas être mouillée. • Ne démontez et ne modifiez pas une clé USB. Addition
Addition • Extrayez le disque du lecteur avant de couper l’alimentation. • Insérez exclusivement des disques portant le logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO” (pas d’objets étrangers ni d’autres types de supports). Cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements. • Ne soumettez pas le lecteur CD à des vibrations ou des chocs en cours d’utilisation. Ne le déplacez pas tant qu’il est sous tension. • La lentille est conçue pour résister à la poussière. N’utilisez pas de produits de nettoyage de lentille car cela risque d’entraîner des dysfonctionnements.
• Prenez les précautions suivantes pour manier les CD. • Ne touchez pas la surface enregistrée du CD. • N’utilisez pas de CD dans des endroits excessivement poussiéreux. • Ne laissez pas les CD en plein soleil ou dans des endroits comme un véhicule fermé. (Température de stockage: 10~50˚C).
• Si un CD est poussiéreux ou sale, essuyez-le avec un chiffon doux. Essuyez toujours du centre vers le bord. Ne frottez pas selon un tracé circulaire concentrique. • Ne nettoyez pas le CD avec un produit de nettoyage pour disque ou des solvants comme le benzène.
• Le produit ne reproduit pas bien des CD-R/RW contenant de la musique ou des CD contenant un mélange de données musicales et d’autres données. • Pour les CD du commerce, ce produit ne lit que les disques portant le label “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”, la norme CD standard. Nous ne pouvons pas garantir que ce produit lise correctement des CD non normalisés (notamment les CD utilisant des protections anti-copie). • Le VIMA est incapable de lire des CD musicaux protégés. • Pour en savoir plus sur les CD protégés, veuillez contacter le distributeur du disque. • Il est impossible de sauvegarder des morceaux sur CD ou d’en effacer, et de formater un CD.
CD. Cela peut rendre les données illisibles. Si nécessaire, nettoyez vos CD avec un produit de nettoyage pour CD disponible dans le commerce. • Conservez vos CD dans leur boîtier. • Ne laissez pas un CD dans le lecteur CD trop longtemps. • En pliant un CD, vous le rendez illisible et source de problèmes. • Tenez un CD en insérant un doigt dans l’orifice central pour le tenir par l’orifice et le bord. Ne laissez pas de traces de doigts ni de griffes sur la surface enregistrée du CD. • Ne laissez pas tomber le CD et ne les empilez pas. • Ne placez pas d’objet lourd sur un CD et ne le soumettez pas à des chocs. • Ne collez pas d’étiquette sur le CD. Vous risquez de griffer le CD si vous l’utilisez avec une étiquette. • Pour écrire sur la face prévue à cet effet d’un CD, utilisez un feutre.
Le bouton [VIDEO MONITOR] permet de vérifier à l’écran du VIMA l’image affichée sur le téléviseur branché au VIMA (p. 33).
à la page principale (p. 23).
(p. 70). à deux personnes de chanter (p. 54).
Cette plage affiche le tempo, la métrique, le numéro de mesure et le titre du morceau sélectionné. * Ces informations ne sont pas disponibles pour un morceau de CD.
Les morceaux contenant des paroles sont repérés par
Vous pouvez choisir ici la mémoire de destination des morceaux (emplacement). Touchez une icône à l’écran pour afficher la liste des morceaux se trouvant à l’emplacement sélectionné.
Affiche la page Menu. Le Menu vous permet de choisir un réglage à modifier.
Ces boutons affichent les sons “Standard”, recommandé “Recommend” et utilisateur “User”. En touchant les onglets “Standard”, “Recommend” et “User”, vous sélectionnez le son standard, recommandé ou utilisateur.
Favorites Quand la connexion est établie, vous pouvez mettre le produit sous tension en procédant comme suit. Si vous n’effectuez pas ces opérations dans le bon ordre, vous risquez d’endommager le produit ou vos enceintes.
Vous pouvez régler le volume du clavier lorsque vous jouez ou le volume du morceau reproduit (interne ou d’un CD). Si vous branchez un casque, utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du casque.
Réglez le volume en jouant sur le clavier.
L’écran s’éteint et le produit est hors tension.
(p. 52). → Réglez le volume du micro avec la commande VOCAL [LEVEL] (p. 55). → Réglez le volume de l’appareil branché à la prise DVD PLAYER INPUT située en face inférieure arrière du VIMA avec la commande DVD PLAYER INPUT [VOLUME] (p. 71).
Voici comment régler la luminosité de l’écran du VIMA.
L’usage du casque vous permet de profiter du VIMA quand bon vous semble, sans déranger votre entourage. Comme le VIMA dispose de deux prises pour casque, vous pouvez être à deux à en bénéficier.
Quand un casque est branché, les haut-parleurs du VIMA ne produisent aucun son.
• Pour éviter d’endommager les conducteurs internes du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque (pas le câble). • Vous risquez d’endommager le casque si vous le branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au minimum avant de brancher le casque. • Un volume excessif endommage non seulement votre ouïe mais aussi le casque. Veuillez choisir un volume adéquat. • Utilisez un casque stéréo doté d’une fiche jack 1/4”.
Les pédales Les pédales permettent d’effectuer les opérations suivantes. Elles servent principalement pour jouer du piano.
La durée du maintien des notes varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale. Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano acoustique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. La pédale forte du VIMA recrée ce phénomène appelé “résonance sympathique”.
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont maintenues.
Arrêter la démonstration Si vous avez l’impression que les pédales sont instables (après avoir déplacé le VIMA, par exemple), ajustez le dispositif de réglage situé sous les pédales de la façon suivante.
Dispositif de réglage
Si votre téléviseur est doté de prises vidéo et S-Video Le VIMA propose deux prises de sortie vidéo: une prise VIDEO et une prise S-VIDEO. Vous pouvez utiliser la prise de votre choix. Si votre téléviseur dispose de prises VIDEO et S-VIDEO, nous conseillons la connexion S-VIDEO. La prise S-VIDEO offre une image de meilleure qualité que la prise VIDEO.
Ce que vous pouvez écouter
En écoutant un morceau, vous pouvez afficher un diaporama reflétant l’atmosphère du morceau sur un écran externe ou un téléviseur.
En écoutant un morceau, vous pouvez afficher un diaporama reflétant l’atmosphère du morceau sur un écran externe ou un téléviseur.
Qu’est-ce que les “emplacements”? Sur le VIMA, les “emplacement” sont les mémoires contenant les morceaux: “Internal (morceaux internes)”, “Favorites (mémoires utilisateur)”, “CD” ou “Ext Memory (mémoire externe)”.
L’écran du VIMA affiche une liste de morceaux internes.
Boutons en façade [ Les boutons [ Bouton [
] Si vous êtes au début d’un morceau, ce bouton vous ramène au morceau précédent. Maintenez ce bouton enfoncé pour reculer dans le morceau.
] de la télécommande pour lancer la reproduction, les morceaux sont reproduits les uns après les autres en commençant par le morceau sélectionné.
Si vous aimez un morceau ou si vous vous exercez à le jouer, sauvegardez-le dans “Favorites” pour en faciliter l’accès. Vous pouvez aussi écouter des fichiers musicaux SMF se trouvant sur un support de mémoire USB ou des CD.
→ Si la page suivante apparaît Si vous essayez de sélectionner un autre morceau avant de sauvegarder le morceau que vous venez d’enregistrer sous “Favorites”, le message suivant apparaît. Si vous ne voulez pas conserver l’enregistrement, touchez <OK>. Pour conserver le morceau, touchez <Cancel> afin d’annuler la sélection de morceau puis sauvegardez l’enregistrement sous “Favorites”.
• Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. • Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT.
Insérez le CD dans le lecteur CD.
NOTE Une fois le tiroir fermé, il faut un certain temps pour charger le CD.
Vous pouvez aussi sélectionner un morceau en touchant l’écran.
] de la télécommande pour lancer la reproduction, les morceaux sont reproduits les uns après les autres en commençant par le morceau sélectionné.
Les boutons [ Bouton [
] Si vous êtes au début d’un morceau, ce bouton vous ramène au morceau précédent. Maintenez ce bouton enfoncé pour reculer dans le morceau.
Un morceau d’un CD peut être transposé en fonction de la tessiture du chanteur. Vous pouvez également régler le volume du chant au minimum et jouer ou chanter la partie vous-même.
Vous pouvez aussi ouvrir/fermer le tiroir en appuyant sur le bouton d’éjection du lecteur CD.
Si, suite à une panne de courant ou un autre problème, le CD est resté dans le lecteur CD après la mise hors tension, vous ne parviendrez pas à l’extraire avec le bouton [CD EJECT]. Insérez alors un trombone déplié ou tout autre objet adéquat dans l’orifice d’éjection de secours pour ouvrir de force le tiroir.
Si vous l’utilisez lorsqu’il est sous tension, vous risquez d’endommager le disque ou de causer de sérieux problèmes.
Vous pouvez aussi lancer/arrêter le morceau en appuyant sur le bouton [ ] de la télécommande. Vous pouvez également appuyer sur le bouton [ ] de la télécommande pour sélectionner le morceau précédent ou sur le bouton [ ] pour sélectionner le morceau suivant. Lorsque vous appuyez sur le bouton [ ] de la télécommande pour lancer la reproduction, les morceaux sont reproduits les uns après les autres en commençant par le morceau sélectionné. Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction recommence à partir du premier morceau jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton [ ].
] → “Copier un morceau dans “Favorites” (Copy)” (p. 44) → “Ecouter les morceaux internes” (p. 35) → “Écouter des morceaux sur CD” (p. 38)
Si vous aimez un morceau ou si vous vous exercez à le jouer, sauvegardez-le dans “Favorites” pour en faciliter l’accès.
Cette mémoire accueille des morceaux que vous avez enregistrés sur le VIMA ou provenant d’une clé USB ou d’un CD-ROM. La mémoire “Favorites” facilite l’accès au morceau: il suffit de sélectionner l’emplacement “Favorites” à la page principale. Les morceaux de la mémoire “Favorites” sont conservés même après la mise hors tension: il est donc pratique d’y sauvegarder les morceaux que vous écoutez fréquemment.
Si le morceau est sur CD-ROM ou clé USB, insérez le CD-ROM dans le lecteur CD (p. 38) ou branchez la clé USB (p. 104).
Si elle n’est pas affichée, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour la retrouver.
Pour renoncer à copier le morceau, touchez <Cancel>.
(Favorites) à la page princi-
L’écran du VIMA affiche la liste des morceaux de la mémoire “Favorites”. NOTE
Boutons en façade [ Les boutons [ Bouton [
] Si vous êtes au début d’un morceau, ce bouton vous ramène au morceau précédent. Maintenez ce bouton enfoncé pour reculer dans le morceau.
Pour renoncer à effacer le morceau, touchez <Cancel>.
Si un morceau est trop rapide pour que vous puissiez l’accompagner en jouant ou en chantant, vous pouvez en ralentir le tempo. Le changement de tempo n’affecte pas la hauteur. Vous pouvez aussi changer le tempo durant la reproduction du morceau.
Une rotation de la commande [TEMPO] vers la droite (“FAST”) accélère le tempo tandis qu’une rotation vers la gauche (“SLOW”) le ralentit. Vous pouvez changer le tempo sur une plage comprise entre la moitié et le double du tempo original (dans les limites de 20 et 500 noires par minute). Si vous réglez la commande [TEMPO] en position “STANDARD”, le morceau utilise son tempo standard.
Le tempo standard est celui qui convient le mieux au morceau. Chaque morceau dispose donc de son propre tempo standard.
Elle permet également de changer l’image de l’écran externe (ou téléviseur) et vous pouvez assigner à ses boutons des fonctions fréquemment utilisées. Pour en savoir plus sur les boutons de la télécommande, voyez “Boutons de la télécommande” (p. 52).
Installez les deux piles fournies dans la télécommande.
Ecouter des morceaux
Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur du VIMA en restant dans la plage d’action décrite ci-dessous. Vue de l’avant
Distance: 4 mètres maximum Angle: 40 degrés maximum (vers la gauche ou la droite)
• Si, dans la plage d’action de la télécommande, il y a des obstacles entre elle et le capteur ou si l’angle d’utilisation est à la limite de la plage, la télécommande peut ne pas fonctionner. • La télécommande peut mal fonctionner si vous l’utilisez près d’un appareil générant de la lumière infrarouge ou d’une autre télécommande à infrarouge. • La vie des piles dépend des conditions d’utilisation. La plage d’action diminue avec l’usure des piles. Remplacez les piles. • Si vous n’utilisez pas la télécommande durant une période prolongée, retirez les piles. • Si le capteur est soumis à un éclairage puissant, la télécommande risque de mal fonctionner.
Vous pouvez utiliser les boutons de la télécommande pour effectuer les opérations suivantes.
1 ] lance et arrête alternativement la reproduction. Lorsque vous appuyez sur le bouton [ ], les morceaux sont reproduits successivement en commençant par le morceau sélectionné. Tous les morceaux de l’emplacement choisi (morceaux internes, “Favorite”, CD, mémoire externe) sont reproduits successivement. La reproduction s’arrête lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton [ ]. Appuyez sur le bouton [
Par défaut, la fonction “Lyric” est assignée à ce bouton (p. 80).
Vous pouvez choisir la fonction assignée à ce bouton (p. 116). Par défaut, la fonction “Mute” (coupure de la mélodie/du signal central) est assignée à ce bouton (p. 59, p. 60, p. 94).
Le bouton TEMPO [–] ralentit le tempo et le bouton TEMPO [+] l’accélère. * Vous pouvez ne pouvez pas changer le tempo d’un morceau de CD.
Le bouton KEY CTRL [–] transpose vers le bas tandis que KEY CTRL [+] transpose vers le haut. → KEY CONTROL (p. 58) → Réglages KEY CONTROL (p. 112)
• Réglez le volume sur un niveau raisonnable lorsque vous chantez tard le soir ou tôt le matin. • Réglez le volume au minimum avant de brancher un micro au VIMA. Si le volume n’est pas au minimum, les haut-parleurs risquent de produire du bruit quand vous branchez le micro. • Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème: • Changez l’orientation du ou des microphones. • Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs. • Diminuez le volume.
Pour chanter sur un morceau, utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du morceau durant la reproduction. Pour chanter tout en jouant sur le clavier, utilisez la commande [VOLUME] pour régler le volume du clavier. Si vous chantez sur un morceau, tournez la commande [BALANCE] pour régler la balance du morceau (p. 90).
Tournez la commande VOCAL [LEVEL] vers la gauche pour diminuer le volume du micro ou vers la droite pour l’augmenter.
→“Type d’écho pour le micro (Echo Type)” (p. 118) →“Régler l’écho pour le micro (Echo)” (p. 118)
Ce paramètre a été réglé sur l’effet “Kids” à la sortie d’usine. Vous pouvez choisir un autre effet vocal. →“Choisir un type d’effet vocal (Effect)” (p. 117)
(“Key”). Cela peut venir à point lorsque vous chantez sur un morceau dont la tonalité ne convient pas à votre tessiture. Vous pouvez également transposer la hauteur du clavier pour faciliter le jeu. Si, par exemple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de nombreux dièses ( ) ou bémols ( ), vous pouvez transposer le clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile. Vous pouvez transposer les morceaux internes, des fichiers SMF, des morceaux d’un CD, d’un baladeur audio ou d’un lecteur DVD. C’est très pratique lorsque vous chantez sur un CD.
La plage de réglage est de –6~0–5 demi-tons. La page principale affiche la valeur choisie.
58 Les boutons KEY CONTROL [
Le morceau est reproduit sans le signal central (chant ou mélodie). Chantez sur le morceau. NOTE
La mélodie est momentanément coupée durant la reproduction du morceau. Chantez la mélodie en écoutant le morceau. NOTE
Quand vous reproduisez le morceau, la mélodie a son volume original.
Pour écouter un fichier musical SMF se trouvant sur CD-ROM ou clé USB, insérez le CD-ROM dans le lecteur CD (p. 38) ou branchez la mémoire externe au connecteur USB (p. 104).
Quand vous reproduisez le morceau, il a son volume original.
Vous pourriez, par exemple, jouer en vous filmant sur grand écran ou sur fond de films tournés au préalable.
Il est très simple de changer de source vidéo branchée au VIMA. Cela vous permet de créer une atmosphère parfaite en changeant de source selon le morceau que vous jouez ou reproduisez.
Vous pouvez brancher un lecteur DVD, afficher les images du DVD sur un téléviseur ou écran externe branché au VIMA et écouter la bande son avec les haut-parleurs du VIMA. Vous pouvez aussi couper le son du DVD et jouer sur les images du DVD.
Les morceaux internes, les fichiers SMF ou les morceaux que vous avez enregistrés sur le VIMA permettent d’afficher la partition: vous pouvez donc la suivre ou vérifier ce que vous avez enregistré. La partition peut aussi être affichée sur un téléviseur ou un écran externe pour que tout le monde puisse chanter en suivant la partition.
Branchez votre baladeur audio/vidéo au VIMA pour profiter du grand écran externe ou du téléviseur branché au VIMA et de la puissance des haut-parleurs du VIMA. Vous pouvez aussi diminuer le volume de la mélodie des morceaux du baladeur branché au VIMA et la chanter vous-même.
Vous pouvez afficher successivement une série de photos sur un grand écran externe ou un téléviseur branché au VIMA. Branchez simplement votre appareil photo numérique au VIMA avec un câble USB pour créer votre diaporama.
Si vous écoutez des morceaux internes ou des fichiers SMF contenant des données de paroles, vous pouvez les afficher sur téléviseur ou écran externe. Les paroles peuvent être affichées sur fond d’images venant d’une caméra vidéo ou d’un lecteur DVD branché au VIMA. Cela vous permet de chanter en lisant les paroles.
Le VIMA permet d’afficher le mécanisme d’un pianola et son rouleau à l’œuvre. Durant la reproduction d’un morceau, les touches affichées à l’écran sont actionnées automatiquement tandis qu’un rouleau de pianola indique la hauteur et la durée des notes. Régal pour les oreilles, la musique enchante également les yeux.
Comme la partition peut être affichée sur l’écran du VIMA et sur un téléviseur ou un écran externe, tout le monde peut chanter en suivant la partition.
Lorsque vous reproduisez des fichiers SMF contenant des paroles, celles-ci sont affichées si vous appuyez sur le bouton [LYRICS] pour l’allumer.
Le VIMA propose trois types d’affichages de partition. Chaque pression sur le bouton [DIGISCORE] change l’affichage de la façon suivante.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [VIDEO MONITOR] pour l’allumer et suivre la partition sur l’écran du VIMA.
• Quand vous affichez la partition d’un morceau d’une mémoire USB, d’un CD-ROM ou de la mémoire “Favorites”, il faut un certain temps pour que les données soient lues et que la partition apparaisse. • La partition affichée est générée à partir de fichiers musicaux et la priorité va à un affichage lisible plutôt qu’à l’affichage précis d’une partition complexe. Elle peut donc différer des partitions imprimées disponibles dans le commerce. L’écran n’est pas conçu pour afficher des partitions complexes, comportant d’innombrables détails. • Il peut arriver qu’une partie des paroles ou de la partition dépasse le cadre de l’écran et soit invisible. • Dans certains cas, le morceau peut recommencer au début si vous affichez la partition en cours de reproduction. • Si vous choisissez une partie qui ne contient pas de données de jeu, aucune note n’apparaît à l’écran. Pour changer la partie affichée, voyez “Réglage du canal de la mélodie (Melody Channel)” (p. 115). • Il est impossible d’afficher la partition d’un morceau sur CD. • Pour afficher la partition sur un écran externe ou un téléviseur, nous vous conseillons de le brancher à la prise ANALOG RGB OUTPUT. L’image sera plus nette que si vous le branchez à la prise Video.
La page du pianola apparaît.
Vous pouvez changer la couleur du piano pour le type de pianola classique et modifier l’image de fond ou la méthode d’affichage du pianola moderne. Pour en savoir plus, voyez “Paramètres Piano Roll (Classic Type)” (p. 121), “Paramètres Piano Roll (Modern Type)” (p. 122). Vous pouvez utiliser le clavier pour changer le type de pianola affiché. Pour en savoir plus, voyez “Utiliser le clavier pour changer l’affichage (Piano Roll Split)” (p. 119).
Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel de la caméra vidéo.
Vérifiez que la caméra vidéo correspond au format de télévision sélectionné sur le VIMA. Pour en savoir plus sur le réglage du format de télévision de votre caméra, veuillez consulter le manuel de la caméra vidéo. Pour en savoir plus sur le réglage du format de télévision du VIMA, voyez “Format de télévision (NTSC/PAL)” (p. 120).
Si vous avez branché votre caméra vidéo à la prise VIDEO INPUT CAM 2, appuyez sur le bouton [CAM 2] pour l’allumer.
Mettez la caméra vidéo sous tension. Les images filmées ou reproduites par la caméra vidéo sont affichées sur un écran externe ou un téléviseur branché au VIMA. Jouez ou chantez sur fond d’images provenant de la caméra vidéo. Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel de la caméra vidéo. Si vous appuyez sur le bouton [VIDEO MONITOR] situé à droite de l’écran, ce dernier affiche la même image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. Cela vous permet de voir l’image apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur.
Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du DVD.
Jaune Musique et vidéo avec le VIMA
DVD. Le son du lecteur DVD est reproduit par les haut-parleurs du VIMA. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du lecteur DVD. Si vous appuyez sur le bouton [VIDEO MONITOR] situé à droite de l’écran du VIMA, ce dernier affiche la même image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. Cela vous permet de voir ce qui est affiché sur l’écran externe ou le téléviseur.
Pour régler le volume du DVD, tournez la commande DVD PLAYER INPUT [VOLUME] située en face inférieure gauche du VIMA. Si vous tournez la commande DVD PLAYER INPUT [VOLUME] à fond à gauche, le son du DVD est inaudible.
Vous coupez ainsi la mélodie du DVD, ce qui vous permet de la chanter ou de la jouer vous-même (p. 59). Vous pouvez transposer la musique du DVD. Pour en savoir plus, voyez “Transposer le morceau pour faciliter le chant (KEY CONTROL)” (p. 58).
NOTE Si vous branchez un appareil doté d’un micro (comme une caméra vidéo) à la prise DVD PLAYER INPUT du VIMA, un effet larsen peut se produire selon la position de la caméra par rapport aux haut-parleurs. Dans ce cas, procédez comme suit: • Changez l’orientation la caméra vidéo. • Eloignez la caméra vidéo des haut-parleurs. • Diminuez le volume.
Si vous disposez d’un baladeur audio/vidéo, vous pouvez le brancher au VIMA pour afficher ses images sur écran externe ou téléviseur et écouter sa musique avec les haut-parleurs de l’instrument.
Pour en savoir plus, veuillez consulter le manuel du baladeur audio/vidéo. Si vous appuyez sur le bouton [VIDEO MONITOR] situé à droite de l’écran du VIMA, ce dernier affiche la même image que celle apparaissant sur l’écran externe ou le téléviseur. Cela vous permet de voir ce qui est affiché sur l’écran externe ou le téléviseur.
Vous pouvez transposer la musique du baladeur audio/vidéo. Pour en savoir plus, voyez “Transposer le morceau pour faciliter le chant (KEY CONTROL)” (p. 58).
NOTE Si vous branchez un appareil doté d’un micro (comme une caméra vidéo) aux prises EXT INPUT, un effet larsen peut se produire selon la position de la caméra par rapport aux haut-parleurs. Dans ce cas, procédez comme suit: • Changez l’orientation la caméra vidéo. • Eloignez la caméra vidéo des haut-parleurs. • Diminuez le volume.
Chaque morceau interne du VIMA propose un diaporama constitué d’images reflétant l’ambiance du morceau. Durant la reproduction d’un morceau interne, vous pouvez donc afficher automatiquement un diaporama adapté au morceau sur écran externe ou téléviseur. Les morceaux sur CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES) disposent également de diaporamas évocateurs.
Vous pouvez jouer en affichant le diaporama ou lancer la reproduction du morceau pour y ajouter une musique de fond.
Recommandé: 640 x 480 pixels et 200 kilo-octets ou moins (Des images de 1280 x 960 pixels ou plus petites et de 400 kilo-octets ou moins sont acceptées) * Une résolution plus grande que celle recommandée n’améliorera pas la qualité de l’image affichée à l’écran. Par contre, une résolution plus grande que la taille de l’écran augmente inutilement le volume des données et allonge le temps de chargement de l’image.
Quand toutes les photos ont défilé, le diaporama recommence avec la première. Pour que l’écran du VIMA affiche le diaporama, appuyez sur le bouton [VIDEO MONITOR] situé à droite de l’écran. L’écran du VIMA affiche ainsi ce qui apparaît sur l’écran externe ou le téléviseur. NOTE
NOTE Certaines images peuvent être exclues du diaporama si le dossier contient plus de 500 images.
Vous pouvez déterminer la première et la dernière image du diaporama en leur donnant le nom suivant. Ordre
Ces boutons sélectionnent une source vidéo. Bouton [CAM 1] Bouton [CAM 2] Bouton [DVD] NOTE La commande [TRANSITION] ne permet pas de modifier le temps de transition entre les images d’un diaporama. Pour changer la transition des images d’un diaporama, voyez “Temps d’affichage de chaque photo (Interval)” (p. 124).
NOTE Les paroles ne sont pas affichées si tous les boutons de sélection vidéo sont éteints (fonction vidéo coupée). Le VIMA a sept boutons de sons “INSTRUMENT”. Appuyez sur un bouton INSTRUMENT pour choisir le son produit par le clavier.
Si la page principale n’est pas affichée, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour la retrouver.
Pour en savoir plus, voyez “Produire des effets spéciaux ou des sons de percussion sur le clavier” (p. 83).
Si vous avez choisi “User” (sons utilisateur), vous pouvez jouer avec les sons que vous avez assignés aux boutons INSTRUMENT [1]~[3] (p. 86).
Si vous le souhaitez, vous pouvez apposer les étiquettes d’identification des notes (deux types) et de repères de batterie aux endroits illustrés ci-dessous. Cela peut vous aider à mémoriser les notes et les sons de percussion. Etiquette de repères de batterie
Les touches C4~C8 produisent le son instrumental sélectionné avant que n’appuyiez sur le bouton [DRUMS] (le son dont le bouton est allumé). Imaginons, par exemple que vous ayez appuyé sur le bouton [PIANO] pour jouer du piano sur le clavier puis que vous ayez appuyé sur le bouton [DRUMS]. Le clavier produit alors les sons suivants.
à l’atmosphère du morceau choisi. Quand vous sélectionnez un morceau interne ou d’un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES), les sons recommandés pour ce morceau sont automatiquement assignés aux boutons [1], [2] et [3]. Vous pouvez utiliser ces trois sons pour accompagner le morceau. Pour sélectionner un morceau d’un CD-ROM créé pour le VIMA (VIMA TUNES), insérez le CD-ROM dans le lecteur CD.
Le son sélectionné est assigné au bouton en tant que son utilisateur.
Jouez sur le clavier pour écouter le son choisi.
(avant que vous ne commenciez à jouer sur le clavier). Après le décompte, commencez à jouer ici.
Si vous accompagnez un morceau, vous pouvez diminuer le volume du morceau pour mieux entendre ce que vous jouez sur le clavier.
Modifier le son Vous pouvez modifier le son en déplaçant simplement la main au-dessus du contrôleur D Beam.
Si un des boutons D Beam [PITCH], [FILTER] ou [VOLUME] clignote, vous produisez un effet spécial en déplaçant la main au-dessus du contrôleur D Beam (p. 92).
L’illustration montre la zone dans laquelle le contrôleur D Beam réagit. Les mouvements de la main hors de cette zone ne produisent aucun effet. La zone de réaction du contrôleur D Beam est considérablement réduite lorsque vous utilisez l’appareil en plein soleil. Pensez-y quand vous vous servez du contrôleur D Beam à l’extérieur.
Vous augmentez le volume en abaissant la pédale et vous le diminuez en la relevant.
Si vous actionnez la pédale d’expression durant la reproduction d’un morceau, le volume change. Si vous actionnez la pédale d’expression quand vous accompagnez un morceau sur le clavier, le volume du morceau et de l’accompagnement sur le clavier change.
Jouez la mélodie en écoutant les autres parties du morceau. NOTE
Couper la fonction ‘Melody Mute’
Si vous lancez la reproduction du morceau, vous entendez la mélodie à son volume original.
Pour apprendre une mélodie, vous pouvez diminuer le volume de la mélodie originale et vous entraîner à la jouer. Quand vous maîtrisez la mélodie, vous pouvez utiliser la fonction “Melody Mute” (p. 94) pour couper la mélodie du morceau et la jouer. NOTE
Ecoutez le morceau et jouez la mélodie. La mélodie étant faiblement audible, elle peut vous servir de guide. NOTE
Couper la fonction ‘Melody Guide’
Si vous lancez la reproduction du morceau, vous entendez la mélodie à son volume original.
NOTE Il est impossible d’enregistrer en accompagnant un morceau sur CD.
Si vous ne voulez pas conserver l’enregistrement, touchez <OK> pour le supprimer. Pour conserver l’enregistrement, touchez <Cancel>. Sauvegardez ensuite l’enregistrement dans “Favorites” (p. 102).
Pour renoncer à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton [
Si vous n’appuyez pas sur le bouton [PLAY/STOP], l’enregistrement démarre dès que vous jouez sur le clavier. Dans ce cas, il n’y a pas de décompte. Lorsque l’enregistrement commence, le témoin des boutons [PLAY/STOP] et [
Si vous enregistrez votre accompagnement d’un morceau, l’enregistrement aura la métrique du morceau.
REC], le paramètre “Play mode” (p. 115) est automatiquement réglé sur “One Song”.
Lorsque l’enregistrement commence, le témoin des boutons [PLAY/STOP] et [
Si vous ne voulez pas renommer le morceau, passez à l’étape 6.
Chaque fois que vous touchez < A–a–0–! >, vous faites défiler les différents types de caractères selon la séquence: “majuscules”, “minuscules”, “chiffres”, “symboles”. Pour effacer un caractère à l’emplacement du curseur, touchez <Del> (“Delete”). Touchez <Ins> (Insérer) pour insérer un espace à l’emplacement du curseur.
Le morceau est sauvegardé dans “Favorites” sous le nom que vous avez entré. Pour sélectionner les morceaux sauvegardés dans “Favorites”, touchez à la page principale et actionnez la commande [SELECT]. NOTE
Si vous utilisez la clé USB pour la première fois, il faut la formater (l’initialiser) sur le VIMA. Voyez “Formater la clé USB (Format)” (p. 106).
Si la clé USB n’est pas formatée pour le VIMA, elle ne peut pas être utilisée.
NOTE Ne coupez jamais l’alimentation quand l’écran affiche “<Initializing...>”. Cela détruirait la clé USB, la rendant inutilisable.
“Favorites” puis de les archiver sur clé USB.
Branchez la clé USB à la prise pour mémoire externe (p. 104).
Si elle n’est pas affichée, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour la retrouver.
Ne débranchez pas la clé USB tant que la copie est en cours. Ne coupez jamais l’alimentation tant que la copie n’est pas terminée. Cela endommagerait le contenu de la mémoire interne ou la clé USB, la rendant inutilisable. Rien ne se passe si vous appuyez sur le bouton [COPY/SAVE] alors qu’aucune clé USB n’est branchée.
Les morceaux se trouvant dans la mémoire “Favorites” sont conservés après la mise hors tension. NOTE
Pour copier un morceau d’une clé USB, branchez-la au connecteur prévu à cet effet. Pour copier un morceau d’un CD-ROM, insérez ce dernier dans le lecteur CD.
Si elle n’est pas affichée, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour la retrouver.
Pour copier un morceau de la clé USB, touchez
Pour renoncer à copier le morceau, touchez <Cancel>.
Vous pouvez copier jusqu’à 200 morceaux dans “Favorites”. Si la mémoire résiduelle est insuffisante, le message “Error: 11” (p. 145) apparaît même si vous avez sauvegardé moins de morceaux. Il est alors impossible de poursuivre la sauvegarde. Vous pouvez rétablir l’état d’origine de la mémoire “Favorites” et effacer tous les morceaux. Voyez la section consacrée à l’initialisation de la mémoire utilisateur (p. 131).
→ KEY CONTROL (p. 58) Réglage Vous pouvez régler le timbre du son du clavier.
Standard, Mellow, Bright à votre jeu.
Plus le réglage est élevé, plus la réverbération est intense et plus elle génère une impression d’espace. Avec un réglage “Off”, il n’y a pas de réverbération.
La central du clavier. Ce réglage vous permet de régler la hauteur du VIMA en fonction de celle des autres instruments.
1. Si vous maintenez le doigt sur une des cases , la valeur change en continu.
(Stretch Tuning) Si vous jouez avec un son de piano, vous pouvez régler sa courbe d’accord.
(“stretch tuning”) avec des graves légèrement plus bas et des aigus légèrement plus hauts que le tempérament égal mathématique ne le voudrait. Réglage
La courbe d’accord est légèrement étirée aux extrémités grave et aiguë, ce qui est idéal lorsque vous jouez un solo de piano.
(p. 60, p. 94) ne coupe pas la mélodie du morceau, changez le canal de la mélodie.
Seul le morceau choisi est reproduit. A la fin du morceau, la reproduction s’arrête automatiquement.
(Melody Channel) Vous ne pouvez pas enregistrer tant que la page de réglages “Player” est affichée.
Si elle n’est pas affichée, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour la retrouver.
Vous pouvez désactiver la télécommande pour qu’elle ne pilote pas le VIMA. Cela permet d’éviter un changement intempestif des réglages du VIMA suite à une pression accidentelle d’un bouton de la télécommande. Réglage
La télécommande pilote le VIMA.
Files Si vous avez choisi “Music Files” comme effet vocal, il faut effectuer les opérations suivantes.
5. Quand vous avez fini les réglages, appuyez sur [EXIT].
1 contient les cordes, le canal 2 la basse et le canal 10 la batterie. Le morceau est la somme des parties enregistrées sur ces 16 canaux. Canal 1
Les réglages suivants vous permettent de régler l’intensité de l’écho du micro. → (p. 56) Réglage 1~10 Quand le rouleau de pianola est affiché, vous pouvez changer de type avec le clavier.
On Affichage du rouleau de pianola moderne Les cinq touches les plus basses du clavier permettent de changer l’affichage (p. 122).
Etat du couvercle du piano (Door) Couleur du pianola (Cabinet) Pianola (moderne) → p. 122
Changez le réglage si les images ne sont pas correctement affichées sur le téléviseur ou si les images de la caméra ou du lecteur DVD ne sont pas bien affichées. Choisissez le format de diffusion en vigueur dans votre région. Réglages
(Video Output Aspect Ratio) Ce réglage change le rapport entre les dimensions horizontale et verticale de l’image envoyée par le VIMA au téléviseur ou à l’écran externe branché à la prise VIDEO OUTPUT [VIDEO] ou VIDEO OUTPUT [S-VIDEO]. L’écran du VIMA a un rapport horizontal/vertical 16:9. Les téléviseurs et les écrans peuvent avoir un rapport d’image 4:3 ou 16:9 (grand écran).
écran externe ou un téléviseur.
NTSC est utilisé en Amérique du nord et dans certains autres pays comme le Japon. PAL est utilisé dans de nombreuses régions dont l’Europe et l’Asie.
Vous pouvez afficher ou non les barres et numéros de mesures à la page de pianola classique. Réglage
Ce paramètre détermine la façon dont les traits indiquant les notes sur le rouleau de pianola sont affichés. Réglage
La couleur des traits représentant les notes s’estompe progressivement.
Ce paramètre détermine la forme des traits indiquant les notes sur le rouleau de pianola.
(Viewpoint) Vous pouvez choisir le sens dans lequel les traits des notes du rouleau de pianola moderne se déplacent. Réglage
Vous pouvez déterminer le mode de transition entre les photos du diaporama. Réglage
Vous pouvez déterminer le temps d’affichage des photos du diaporama. Réglages 5 Seconds, 8 Seconds, 12 Seconds, 4 Measures, 6 Measures, Vous pouvez spécifier quand le décompte doit résonner si vous avez appuyé sur le bouton [COUNT] pour l’allumer. Un “count-in” est un décompte produit avant le début du morceau. Un “count-down” est un décompte sonnant la fin de l’introduction du morceau (avant que vous ne commenciez à jouer sur le clavier). Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte pour vous synchroniser avec le morceau. Réglage
Réglage Stick, Click, Electronic, Voice(Japanese), Voice(English), Wood Block, Triangle, Hand Clap, Animal Si elle n’est pas affichée, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour la retrouver.
La sensibilité du contrôleur D Beam varie en fonction de la luminosité de l’environnement. S’il ne fonctionne pas selon vos attentes, ajustez la sensibilité. Réglages 1~127
MIDI (Tx Channel) Ce réglage détermine le canal MIDI sur lequel le VIMA transmet. La norme MIDI utilise 16 “canaux MIDI”, numérotés 1~16. Si vous branchez des appareils MIDI et attribuez un canal MIDI à chaque appareil, vous pouvez jouer à distance et sélectionner des sons sur ces appareils. Le VIMA peut recevoir les 16 canaux (1~16). Réglages (canaux) 1~16 Pour en savoir plus, voyez “Connexion d’appareils MIDI” (p. 136). Thru réglée sur “On” comme dans l’illustration. Si des messages décrivant ce qui est joué sur le clavier (1) arrivent au générateur de sons par deux voies (2), des notes peuvent résonner deux fois ou être parfois coupées. Pour l’éviter, choisissez le réglage “Local Off” pour couper la route (1). (1) Local On
Il y a production de son
Roland MT, il n’est pas nécessaire de choisir Local Off. Le MT transmet un message “Local Off” à la mise sous tension. Si vous mettez votre système sous tension dans l’ordre VIMA → MT, le réglage “Local Off” est automatiquement sélectionné.
Le clavier et le générateur de sons interne sont liés.
Le clavier et le générateur de sons interne sont désolidarisés. L’instrument ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote original, voyez le site Roland. Site Roland: http://www.roland.com/ Pour savoir comment brancher le VIMA à un ordinateur par USB, voyez “Connexion à l’ordinateur” (p. 137).
Pour effacer le contenu intégral de la mémoire utilisateur et rétablir son état d’origine, procédez comme suit.
Si elle n’est pas affichée, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EXIT] pour la retrouver.
Touchez <Cancel> pour retrouver la page précédente sans initialiser la clé.
Touchez <Menu> à la page principale. Le menu apparaît.
* Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant de brancher d’autres appareils au VIMA.
Le VIMA dispose de prises MIDI permettant d’échanger des données de jeu avec d’autres appareils. En reliant ces prises à d’autres appareils MIDI, vous pouvez étendre les possibilités du VIMA.
VIMA à une prise USB d’un ordinateur, vous pouvez effectuer les opérations suivantes. • Utiliser le VIMA pour reproduire des fichiers musicaux SMF lus par un logiciel compatible MIDI (comme “Media Player”). • Echanger des données MIDI entre le VIMA et un séquenceur logiciel afin d’élargir vos possibilités en matière de production et d’édition musicales. Branchez le VIMA à l’ordinateur de la façon illustrée ci-dessous.
échoue… En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote pour brancher le VIMA à l’ordinateur. Toutefois, en cas de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland original peut remédier au problème. Pour savoir comment télécharger et installer le pilote Roland original, voyez le site Roland. Site Roland:
• Vous ne pouvez échanger que des données MIDI via USB. Il est impossible de transmettre ou de recevoir les données d’un morceau enregistré sur le VIMA. • Le câble USB n’est pas fourni. S’il vous en faut un, demandez conseil au revendeur chez qui vous avez acheté le VIMA. • Mettez le VIMA sous tension avant de lancer le logiciel MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le VIMA sous/hors tension tant que le logiciel MIDI tourne.
L’écran tactile peut subir un décalage suite à un changement d’environnement ou avec le passage du temps. Corrigez le décalage: voyez Calibrage de l’écran tactile (Touch Screen).
Appuyez sur le bouton [VIDEO MONITOR] ou sur le bouton [EXIT] pour éteindre le bouton [VIDEO MONITOR].
La liste de morceaux n’apparaît pas si vous sélectionnez “Ext Memory” ou “CD” alors que la clé USB ou le CD-ROM ne contient aucun morceau. Il est impossible de sélectionner “Ext Memory” ou “CD” comme emplacement de morceau si vous n’avez pas branché de clé USB ou inséré de CD-ROM dans le lecteur CD.
Servez-vous d’un câble qui ne contient pas de résistance.
Désactiver la télécommande (Remote Control).
Il est impossible de garantir un fonctionnement fiable pour des clés USB autres que Roland.
Si vous branchez des périphériques, branchez-les tous à la même prise secteur.
Les haut-parleurs ne produisent aucun son si un casque ou une fiche est branchée à une prise pour casque.
[VOLUME]) et non par la commande [VOLUME].
Si un des boutons D Beam est allumé, le fait de déplacer la main au-dessus du contrôleur D Beam applique un effet au son produit par le clavier.
Si vous sélectionnez l’onglet <User> à la page principale, vous pouvez assigner des sons de votre choix à ces boutons.
Si le bouton [DRUMS] est allumé, les touches A0–B1 ne produisent aucun son.
Si un bouton D Beam clignote, un déplacement de la main au-dessus du contrôleur D Beam produit un effet spécial.
Les sons de piano aigus et brillants contiennent des hautes fréquences pouvant évoquer une sonnerie métallique. Ce phénomène reproduit fidèlement les caractéristiques d’un piano et n’est pas un dysfonctionnement. Ce son de sonnerie est accentué par une forte réverbération. Vous pouvez donc l’atténuer en diminuant la réverbération. Si vous ne l’entendez pas avec le casque: Elle doit être due à d’autres causes (comme des résonances au sein de l’instrument). Contactez votre revendeur ou un service après-vente Roland.
• Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs ou d’autres surfaces. • Diminuez le volume. • Eloignez-vous des objets entrant en résonance.
Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire interne contient un enregistrement. Effacez l’enregistrement avant de reproduire un autre morceau.
Si vous avez utilisé l’ordinateur pour créer un dossier sur la clé USB et y sauvegarder des morceaux, ces derniers ne peuvent pas être reproduits. Quand vous sauvegardez de morceaux sur clé USB à partir de l’ordinateur, ne placez pas les morceaux dans un dossier.
Les morceaux se trouvant sur clé USB ne sont pas reproduits immédiatement.
1, il s’écoule un certain temps avant le début de la reproduction. Le format est indiqué sur le livret accompagnant les fichiers musicaux.
Le volume du morceau est trop faible.
[MUTE/CENTER CANCEL].
Si le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] est allumé, le chant est coupé lors de la reproduction des morceaux d’un CD musical. Si le bouton [MUTE/CENTER CANCEL] est allumé, la mélodie des fichiers musicaux est coupée. Appuyez sur [MUTE/CENTER CANCEL] pour éteindre le bouton.
Si vous jouez en écoutant la musique d’un CD, seul votre jeu sur le clavier est enregistré, à l’exclusion du morceau du CD.
Avant la mise hors tension, sauvegardez votre enregistrement dans la mémoire “Favorites”.
Le bord de l’image n’apparaît pas à l’écran.
Le volume du micro est trop faible (ou inaudible)
Remarque sur le droit d’auteur Toute utilisation non autorisée des données de morceau contenues sur le CD-ROM fourni avec cet instrument à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une oeuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Sachez que si vous créez des œuvres sur base de données protégées par un droit d’auteur comme des fichiers musicaux SMF disponibles dans le commerce, vous enfreignez la législation régissant les droits d’auteur si vous utilisez ces œuvres à d’autres fins que pour votre écoute personnelle. Roland décline toute responsabilité pour les infractions aux droits d’auteur que vous pourriez commettre en créant de telles œuvres.
MIDI portent le label General MIDI. Les fichiers musicaux portant le label General MIDI peuvent être reproduits par n’importe quel générateur de sons General MIDI avec un résultat similaire.
La norme à compatibilité ascendante General MIDI 2 étend les possibilités du format General MIDI en insistant davantage sur l’expressivité et en offrant une compatibilité encore plus large. Des aspects qui n’étaient pas couverts par la norme General MIDI originale (tels que le mode d’édition des sons ou de maniement des effets) sont définis avec précision. En outre, la palette de sons disponibles a été élargie. Les modules General MIDI 2 sont en mesure de reproduire fidèlement des fichiers musicaux porteurs du label General MIDI ou General MIDI 2. Dans certains cas, la première mouture de General MIDI, moins complète que la seconde, est appelée “General MIDI 1” pour bien la distinguer de General MIDI 2.
“SMF with Lyrics” désigne les fichiers SMF (Standard MIDI File) contenant des paroles. Ainsi, lorsque vous reproduisez des fichiers musicaux affichant le label “SMF with Lyrics” sur le VIMA, les paroles apparaissent à l’écran.
Cette page vous permet d’assigner vos sons favoris aux boutons INSTRUMENT [1], [2] et [3].
Touchez ce qui vous intéresse.
Page de réglages Appuyez sur les boutons
Si vous appuyez sur un des boutons suivants, la page de réglage correspondante apparaît automatiquement. Bouton [PIANO ROLL] Son utilisateur 88 SONG 19 Sortie vidéo, image 120 SPEAKER 21, 27