Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RD-300GX ROLAND au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RD-300GX - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RD-300GX de la marque ROLAND.
Nous vous conseillons de lire avant toute chose le chapitre « Prise en main » (p. 15) qui vous indiquera comment brancher l’adaptateur secteur et mettre l’appareil sous tension.
Pour décrire les opérations de la manière la plus claire possible, ce manuel utilise les conventions ci-après: • Les textes entre crochets [ ] indiquent le nom d’un bouton ou d’une touche: touche [EDIT] par exemple. • Les paragraphes commençant par la bulle NOTE ou par un astérisque * concernent des avertissements qui doivent être lus et pris en compte. • Les renvois de pages destinés à des informations supplémentaires sur le sujet sont indiqués ainsi: (p. **). • Les explications de ce manuel contiennent des illustrations montrant des copies d’écran types. Notez malgré tout que le système de votre appareil peut avoir été mise à jour (apportant de nouveaux sons, par exemple) et que dès lors les indications apparaissant à l’écran peuvent être différentes. Pour le Royaume-Uni IMPORTANT: LES COULEURS DES FILS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT : NEUTRE BLEU : MARRON :PHASE Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez comme suit : Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE. Aucun de ces fils ne doit, en aucun cas, être relié à la terre d'une prise trois broches.
« REMARQUES IMPORTANTES » (p. 6) qui contiennent des informations importantes sur la bonne utilisation de l’appareil. Pour maîtriser toutes les fonctionnalités de cet instrument, nous vous suggérons également de lire attentivement ce mode d’emploi en totalité et de le conserver en lieu sûr pour pouvoir vous y référer en cas de besoin.
Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger.
AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement.
être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté. Le symbole ● signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.
Tirez sur la prise et non sur le cordon 102c
êtes amené à le brancher ou à le débrancher.
• Débranchez le cordon d’alimentation. • Débranchez les autres câbles.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut le déformer ou le décolorer. • Lorsque vous déplacez ce produit en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, de la condensation peut apparaître à l’intérieur. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant de l’utiliser, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée. • Selon la nature et la température de la surface sur laquelle vous posez l’appareil, ses pieds caoutchouc peuvent marquer ou provoquer une décoloration locale. Pour l’éviter vous pouvez placer une pièce de tissu ou de feutre sous l’appareil, mais vous devrez alors veiller à ce que cela ne provoque pas son glissement ou sa chute.
éventuelle opération de maintenance. Vos données importantes doivent toujours être sauvegardées sur clé USB ou notées sur un tableau. Nos services techniques veillent autant que possible à ne pas effacer vos données mais dans certains cas (en particulier quand un circuit lié à la mémoire est hors service) la restitution peut se retrouver impossible et la société Roland ne saurait alors être tenue pour responsable d’une telle perte de données.
551 • Manipulez les divers boutons de votre appareil avec modération, et procédez de même pour ce qui concerne les prises et les connecteurs. Un excès de brutalité peut endommager irrémédiablement ces divers éléments. 554
556 • Pour transporter l’appareil, utilisez de préférence l’emballage et les éléments de conditionnement d’origine. Sinon, procurez-vous un emballage équivalent. 561
• Pour éviter d’endommager les clés avec de l’électricité statique, veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de les manier. • Ne touchez pas les contacts des clés et évitez qu’ils n’entrent en contact avec du métal. • Évitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les clés à des chocs violents ou de fortes vibrations. • Ne laissez pas les clés en plein soleil, dans des véhicules fermés ou d’autres endroits de ce type (température de stockage: 0~50° C). • Les clés ne doivent pas être mouillées. • Ne démontez et ne modifiez pas les clés.
• Ne les entreposez pas dans des endroits poussiéreux. • Ne les soumettez pas à des températures extrêmes (soleil ou véhicule clos). La température normale d’utilisation est comprise entre 10 et 50 °C.. • Ne les exposez pas à des champs magnétiques élevés comme ceux générés par les haut-parleurs. 652
• Ne touchez pas la face enregistrée du disque. • Ne l’exposez pas à la poussière. • Ne le laissez pas au soleil ou dans un véhicule immobilisé. 801
Add • Stockez vos disquettes dans un endroit sûr pour éviter de les endommager et pour les protéger de la poussière ou d’autres risques potentiels. L’utilisation de disquettes sales ou poussiéreuses peut provoquer leur altération et endommager le lecteur.
Branchement des pédales 18 Mise sous et hors tension19 Mise sous tension19 Mise hors tension 20 Réglage du volume20 Réglage de la luminosité de l’écran ([DISPLAY CONTRAST])20 Utilisation d’une clé USB 21 Branchement d’une clé USB21
Touches de fonction24 Modification des valeurs 24
Utilisation du clavier 26 Sons de piano (ONE TOUCH [PIANO]) 26 Choix d’autres timbres (TONE SELECT) 27 Utilisation simultanée de plusieurs sons 28 Superposition de deux sons/Tones ([DUAL]) 28 Affectation de deux sons à deux parties distinctes du clavier ([SPLIT]) 29 Changements de sons par zone (ZONE SELECT)31 Réglage du volume pou chaque zone (curseurs ZONE LEVEL)31 Transposition du clavier ([TRANSPOSE]) 32 Ajout de réverbération ([REVERB]) 33 Choix du type de réverbération 33 Amplitude de l’effet de réverbération34 Variation de hauteur en temps réel (levier Pitch Bend/Modulation) 34 Accentuer la consistance du son ([SOUND CONTROL]) 35 Égalisation des différentes bandes de fréquences (EQUALIZER)36 Réglage des graves et des aigus 36
Lecture des Songs ([SONG/RHYTHM]) 40 Modification du tempo du Song41 Avance et retour rapide au sein d’un Song41 Lecture de fichiers audio ([AUDIO KEY])42 Lecture de fichiers audio sur clé USB 42 Lecture des fichiers audio incorporés dans le RD-300GX 45 Réglage du volume sonore généré par la touche Audio Key 45 Modification des paramètres du fichier audio 46 Ajout d’effets ([MULTI EFFECTS]) 47 Modification de l’amplitude de l’effet 47 Choix du type de multi-effets48 Modification de l’effet rotatif sur les sons d’orgue (Rotary Effect) 48 Verrouillage de la face avant (Panel Lock) 49 Appel de réglages mémorisés ([SETUP]) 50 Sauvegarde d’ensembles de réglages/Setups ([WRITE])51
À propos du MIDI 53 Prises MIDI 53 Branchement sur des générateurs de son externes 54 Choix du canal de transmission MIDI (MIDI OUT)55 Appels de sons sur une unité MIDI externe (MSB/LSB/PC)56 Réglage du volume de chaque zone (External Zone)57 Paramétrage détaillé des Parts transmises (Bouton [EXTERNAL/INTERNAL])58 Comment effectuer les réglages 58 Réglages de volume et de panoramique (Vol/Pan) 58 Niveaux des effets de réverbération et de chorus (Rev/Cho)58 Choix de transpositions pour chaque zone (Trs) 58 Tessiture de chaque zone (KRL/KRU) 59
Paramétrage fin des sons de piano (Piano Designer) 60 Comment effectuer les réglages 60 Choix du son de piano (Tone) 60 Niveau de réverbération (Reverb Depth) 60 Niveau d’ouverture du couvercle du piano (Lid) 60 Niveau du bruit de la pédale forte (Damper Noise)60 Résonance des cordes aliquotes (Duplex Scale) 61 Résonance harmonique à l’enfoncement de touche (String Resonance) 61 Résonance harmonique au relâchement de touche (Key Off Reso.) 61 Niveau de bruit des marteaux (Hammer Noise) 61 Accordage élargi (Stretch Tune) 61
Modification des paramètres 63 Paramètres accessibles63 Paramètres système (System)64 Accordage (Master Tune)64 Polarité des pédales (Damper Polarity/Control Polarity) 65 Visibilité des témoins (Indicator Mode)65 Nombre de Parts (Part Mode) 66 Choix du type de tempérament (Temperament) 66 Fondamentale de référence (Temperament Key) 66 Activation de la réception des messages General MIDI et GS Reset (Rx GM Sys ON, Rx GS Reset) 67 Volume de diffusion des fichiers audio (Audio Volume) 67 Arrêt de la lecture des Songs à l’appui sur un bouton ONE TOUCH (Song Stop Mode) 67 Options de réglage du toucher du clavier (Key Touch) 67 Réglages de configuration (Setup Common) 68 Choix de la zone concernée par le multieffets (MFX Zone) 68 Fonction attribuée à la pédale (Ctrl Pedal Func) 68 Fonctions attribuées aux boutons [S1] [S2] (S1/S2 Func) 68 Paramètres de Tone (Tone Parameter) 69 Modification des paramètres (Attack Time/Release Time/Cutoff Freq/Resonance/Decay Time) 69 Niveau de réverbération pour chaque Tone (Reverb Amount) 69 Accordage grossier/fin (Coarse Tune/Fine Tune)70 Amplitude du pitch-bend (Bend Range) 70 Paramètres spécifiques pour chaque zone (Zone Parameter)70 Transposition différenciée pour chaque zone (Transpose)70 Réglage du panoramique (Pan)70 Activation/désactivation des contrôles pour chaque zone 71 Activation/désactivation des Parts (Part Switch) 71 File Management (File)72 Sauvegarde d’une configuration (Save SETUP) 72 Rappel d’une configuration (Load SETUP)72 Rappel de la configuration d’usine (Factory Reset)77
Enregistrement d’un morceau joué sur le RD-300GX par un séquenceur MIDI externe 78 Branchement sur un séquenceur externe78 Paramétrage de l’enregistrement (Rec Mode/Local Control) 78 Enregistrement d’un morceau79 Sortie du mode d’enregistrement79 Fonction Local Control 79 Pilotage du générateur de son du RD-300GX par une unité MIDI externe 80 Branchements 80 Appel des sons du RD-300GX depuis l’unité MIDI externe 80 Changements de configuration (Setup)80
Branchement sur un ordinateur par le port USB MIDI 81 À propos du V-LINK82 Utilisation du V-LINK82
Dysfonctionnements 83 Liste des Setups 98 Liste des accès rapides98 Implémentation MIDI99 Caractéristiques 100 Index 101 Permet de mettre le RD-300GX en état de contrôler un générateur de son MIDI externe (p. 55).
OUTPUT en face arrière et de la prise PHONES (p. 20).
Permettent de modifier les valeurs. Le maintien d’une de ces touches en appuyant sur l’autre augmente la vitesse de défilement des valeurs.
Cette installation doit se faire de la manière indiquée ci-dessous.
Pour plus de détails sur le montage du stand, reportez-vous au manuel qui l’accompagne.
• Ne montez pas le stand au-dessus du 4e niveau en partant du bas. • Écartez le stand au maximum en largeur. Vue latérale
RD-300GX à l’intérieur des deux bras du stand.
• Positionnez le stand avec ses bras faisant face au pianiste. • Réglez-le en largeur à la sixième (842 mm) des sept positions. Vue arrière
Lors de l’installation du RD-300GX sur son stand, veillez à ne pas vous pincer les doigts entre l’instrument et le stand.
Pour éviter une extinction fortuite de l’appareil (retrait accidentel du cordon), ainsi que toute torsion de l’adaptateur mini-jack, utilisez le passecâble comme montré sur l’illustration. Même en utilisant ce passe-câble, une traction trop forte sur le câble pourrait l’endommager. Prenezen soin et faites attention à ne pas tirer dessus.
Cela est dû à des courants électriques infinitésimaux qui sont absolument sans danger. Pour tenter d’y remédier, vous pouvez relier cette prise de terre (voir schéma) à une terre externe. Quand l’appareil est mis à la terre, du souffle ou un léger ronflement peuvent alors apparaître pour certaines configurations. En cas de doute sur la solution à adopter, adressez-vous à votre centre de maintenance agréé le plus proche ou au distributeur dont vous dépendez et dont la liste se trouve sur la page « Information ». Solutions de mise à la terre inappropriées •Conduites d’eau (risque d’électrocution) •Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) •Terre du téléphone ou d’un paratonnerre (danger en cas d’orage)
Le RD-300GX et les appareils qui lui sont reliés sont-ils hors-tension?
Utilisez des câbles MIDI pour le relier à vos périphériques MIDI. Utilisez un câble USB pour le relier à votre ordinateur. Si vous utilisez un casque, branchez-le dans la prise casque « PHONES ». Branchez les pédales (interrupteur ou expression) sur les connecteurs appropriés.
Branchez la pédale fournie avec le RD-300GX sur un des connecteurs PEDAL. Branchée sur le connecteur DAMPER, cette pédale peut être utilisée comme pédale forte. Branchée sur le connecteur CONTROL vous pouvez lui affecter diverses autres fonctions (p. 68). REMARQUE
à la mise sous tension.
Dans certaines circonstances (juste après la mise sous tension, après une longue période d’utilisation ou simplement en fonction des conditions d’éclairement) l’écran peut se révéler difficile à lire. Vous pouvez alors jouer sur sa luminosité en utilisant le bouton rotatif [DISPLAY CONTRAST] situé en face arrière. fig.00-17p
Vous pouvez aussi utiliser un lecteur de disquettes (vendu séparément) pour copier vos données sur disquettes. Reportez-vous au mode d’emploi de ce lecteur de disquettes pour plus de détails.
Pour plus de détails, voir « Formatage mémoire (Format) » (p. 76). Le connecteur USB MEMORY peut aussi recevoir un lecteur CD ou un lecteur de disquettes du commerce (vendus séparément).
RD-300GX Le RD-300GX peut être considéré comme constitué de deux parties: le clavier et le générateur de son. fig.00-G01e
À l’utilisation, vous constaterez que différentes catégories interviennent dans l’organisation des sons du RD-300GX. Elles interagissent de la manière suivante.
Section générateur de son
« Tones ». Ils sont affectés aux Parts. Ils participent également sous forme d’ensembles de sons de percussions aux « Rhythm Sets », dans lesquels chaque touche du clavier pilote un instrument différent.
Section clavier et contrôles (touches du clavier, levier de pitch-bend, etc.)
Cette section comporte les touches du clavier, le levier de pitch-bend/modulation, ainsi que par extension les pédales éventuellement branchées en face arrière. Les différentes actions opérées sur ces éléments, comme l’enfoncement d’une touche ou l’appui sur une pédale, sont converties en messages MIDI et envoyées au générateur de son (ou à une unité MIDI externe).
Les « Parts » servent à regrouper les Tones au sein d’ensembles destinés à être joués de diverses manières par le générateur sonore du RD-300GX. Différents Tones peuvent être assignés à chaque Part et contrôlés individuellement ou ensembles, affectés à des tessitures limitées sur le clavier (mode Split) ou exploités dans le cadre d’accompagnements multitimbraux. Les seize Parts du générateur de son interne du RD-300GX sont appelés Parts « internes » (Internal).
Cette section est dédiée à la production du son. Les messages MIDI sont reçus depuis la section clavier ou depuis un contrôleur MIDI externe et convertis en signaux musicaux, retransmis sous forme analogique au niveau des connecteurs OUTPUT et de la prise casque (PHONES).
Le RD-300GX comporte trois Parts (UPPER 1, UPPER 2, et LOWER) qui peuvent être utilisées librement à partir du clavier et des contrôles de l’appareil. Ces trois Parts utilisées pour le contrôle des Parts internes sont regroupées sous l’appellation «Internal Zone ». Mais vous pouvez aussi contrôler des générateurs de son MIDI externes de la même manière qu’avec la zone « interne »: les trois Parts (UPPER 1, UPPER 2, et LOWER) concerneront alors la zone externe (External Zone) et le générateur de son externe est alors affecté à ces Parts pour son contrôle.
Vous pouvez passer d’une section à l’autre à l’aide des boutons UPPER 1, UPPER 2, et LOWER.
écoulé qui s’affiche. Dans la page Rhythm, vous pouvez changer de motif rythmique et modifier le tempo (p. 37). fig.gisp
Vous pouvez y accéder en appuyant sur le bouton ONE TOUCH [SETUP] et y choisir un autre Setup.
2. L’écran Rhythm apparaîtra si vous utilisez alors les touches [DEC] [INC] pour sélectionner RHY et l’écran Song apparaîtra si vous sélectionnez à la place INT ou USB.
Quand plus d’un paramètre est présent à l’écran, le signe apparaît à gauche du nom ou de la valeur en cours d’édition. Ce signe est appelé « curseur » et vous pouvez le déplacer d’une valeur à l’autre en maintenant la touche [EXIT/SHIFT] enfoncée et en utilisant les touches [DEC] et [INC]. fig.gisp
Utilisez les touches [DEC] [INC] pour éditer la valeur repérée par le curseur ( ). fig.00-G12p
L’appui simultané sur [DEC] et [INC] rappelle la valeur par défaut pour ce paramètre ou le désactive.
Voici comment procéder à l’écoute des morceaux de démonstration. Le RD-300GX contient en interne des morceaux de démonstration qui présentent les capacités propres de l’instrument. No.
Vous pouvez choisir que l’appui sur ONE TOUCH [PIANO] arrête ou non un morceau en cours de lecture. Pour plus de détails à ce sujet, voir “Arrêt de la lecture des Songs à l’appui sur un bouton ONE TOUCH (Song Stop Mode)” (p. 67).
Pour plus de détails, voir: • Paramétrage fin des sons de piano (Piano Designer) → p. 60
Au prochain appui sur le même bouton TONE SELECT c’est ce son/Tone qui sera appelé.
Sets », « GM2 Rhythm Sets » et « GM2 Tones ». Pour plus de détails, voir « Liste des sons » (p. 91). Vous pouvez utiliser différentes combinaisons de Tones en activant/désactivant chaque zone et les affecter en superposition ou les répartir dans des zones différentes du clavier.
Le RD-300GX vous permet d’associer deux sons/Tones pour les faire jouer ensemble. fig.Q1-12p
Jouez quelques notes sur le clavier.
Pour associer un son de piano à des violons, par exemple, appuyez à la fois sur [PIANO] et sur [STRINGS]. Le témoin [DUAL] clignote, et si vous jouez quelques notes au clavier vous entendez, pour chacune, la superposition des deux sons. Dans ce contexte, le premier bouton enfoncé est affecté à UPPER 1, et le second à UPPER 2 ; les témoins des deux boutons TONE SELECT s’allument. fig.disp
* Possible seulement si le témoin ZONE SELECT UPPER 1 ou UPPER 2 est allumé.
Le partage du clavier en deux parties droite et gauche est appelé « Split » et la touche servant de limite au partage est appelée « point de partage » ou « Split Point » En mode Split, le son de la partie droite du clavier est appelé «Upper Tone » et le son de la partie gauche « Lower Tone ». Le point de split est compris dans la section LOWER. Le réglage d’usine place le point de partage sur la note Si3 (B3) Vous pouvez modifier le point de partage. Voir à ce sujet: “Modification du point de partage (Split Point)” (p. 30). fig.Q1-15p
La note repérée comme point de split appartient à la section LOWER. Vous pouvez également changer de point de Split par pas d’un demi-ton en maintenant le bouton [SPLIT] et en utilisant [DEC] et [INC]. Vous pouvez aussi diviser le clavier en deux zones droite et gauche, et jouer un son LOWER dans la partie gauche tout en jouant une superposition de sons UPPER 1 et UPPER 2 dans la partie droite.
UPPER2 Le témoin du bouton [DUAL] clignote si la zone UPPER 2 n’est pas activée et le témoin du bouton [SPLIT] clignote si la zone LOWER n’est pas activée. Pour appeler les sons de chaque zon, appuyez sur le bouton correspondant pour allumer son témoin.
Dans le RD-300GX, les Parts utilisant le générateur de son interne sont regroupées sous l’ensemble « zone interne » (INTERNAL). Pour chaque zone (UPPER 1, UPPER 2, et LOWER), vous pouvez utiliser les curseurs ZONE LEVEL pour en régler le volume. fig.Q1-21pe
Utilisez le curseur VOLUME pour régler le volume général (p. 20). Les zones auxquelles sont affectés des générateurs de son externes sont appelées « externes » (EXTERNAL). Avec le RD-300GX, vous pouvez contrôler les zones internes et externes de la même manière. Pour plus de détails, voir “Réglage du volume de chaque zone (External Zone)” (p. 57).
Cette fonction est très intéressante pour faire correspondre votre jeu à la voix d’un chanteur ou pour jouer une partition écrite pour une trompette ou tout autre instrument transpositeur. La valeur de transposition par défaut est do 4 (C4) et elle peut être réglée par pas d’un demi-ton dans une plage allant de - 48 à + 48 demi-tons.
Quand vous relâchez [TRANSPOSE], l’écran précédent réapparaît. Si la valeur de transposition a été modifiée, le témoin [TRANSPOSE] reste allumé en fixe. Si la valeur de transposition est à « 0 », le témoin restera éteint même si vous appuyez sur le bouton[TRANSPOSE]. Vous pouvez aussi maintenir [TRANSPOSE] enfoncé et choisir une note en appuyant sur [INC] ou [DEC]. Les modifications effectuées par la fonction Transpose n’affectent pas la valeur du point de split (p. 30).
Au prochain appui sur le bouton [TRANSPOSE], la transposition reprendra avec la valeur réglée ci-dessus. Vous pouvez régler la transposition individuellement pour chaque zone. Voir “Transposition différenciée pour chaque zone (Transpose)” (p. 70).
Tout en jouant sur le clavier, vous pouvez déplacer ce levier vers la gauche pour abaisser le son ou vers la droite pour le monter (effet « Pitch Bend »). Vous pouvez également créer un vibrato en poussant ce même levier vers l’avant (effet de « modulation »). Vous pouvez combiner les deux effets en poussant le levier simultanément vers l’avant et vers la gauche ou la droite.
Il est par ailleurs prédéterminé pour chacun d’eux et ne peut pas être modifié. fig.Q1-26bend
Elle est désactivée (OFF) à la mise sous tension. fig.Q1-27sctrl
Cette fonction peut entraîner de la distorsion pour certains sons. Dans ce cas, réduisez le volume de la zone concernée à l’aide des curseurs ZONE LEVEL.
Vous pouvez utiliser les boutons EQUALIZER [LOW] et [HIGH] pour choisir la fréquence d’action de la modification.
Vous pouvez modifier la fréquence de chacun.
Supposons que pendant qu’un rythme est en cours de lecture vous passiez à un écran différent de l’écran Rhythm. Normalement, le retour à l’écran Rhythm par un nouvel appui sur le bouton [SONG/ RHYTHM] interrompt la lecture en cours. Vous pouvez l’éviter en maintenant le bouton [SONG/RHYTHM] enfoncé plus d’une seconde : la lecture de l’accompagnement rythmique ne sera alors pas interrompue.
Choisissez INT pour les morceaux en mémoire interne, et USB pour les morceaux sur clé USB.
La lecture démarre et le témoin du bouton[SONG/RHYTHM] s’allume.
Le Song 000 est préenregistré. Vous pouvez l’utiliser pour vous exercer sur un accompagnement. No. 000.
• Réduire le signal central Voir “Paramétrage de la lecture des Songs (Song Function)” (p. 76).
1. Dans la page Song, maintenez le bouton [EXIT/SHIFT] enfoncé et utilisez les
La vitesse de lecture peut être modifiée dans une plage de -25% à +25%.
Comment revenir à l’écran Song sans interrompre l’accompagnement ? Supposons que pendant qu’un Song est en cours de lecture vous passiez à un écran différent de l’écran Song. Normalement, le retour à l’écran Song par un nouvel appui sur le bouton [SONG/RHYTHM] interrompt la lecture en cours. Vous pouvez l’éviter en maintenant le bouton [SONG/RHYTHM] enfoncé plus d’une seconde : la lecture du morceau ne sera alors pas interrompue.
Cette fonction vous permet d’affecter un fichier audio à chacune des touches comprises entre si 0(B 0) et si1(B1), et de les déclencher en appuyant sur ces touches. Vous pouvez choisir des phrases longues ou courtes et les lancer à divers moments de votre prestation. Vous pouvez aussi choisir qu’un fichier soit lu en boucle, ou soit enchaîné automatiquement au suivant. Si vous activez cette fonction sans qu’une clé USB ne soit branchée sur l’appareil, c’est un des fichiers internes du RD-300GX qui sera sélectionné. Voici quelques types d’utilisation possibles de cette fonction Audio Key. • En faisant se succéder des fichiers audio Intro, Theme, Pont, ou Fin au fil de la progression de votre morceau, vous pouvez définir vous-même la progression d’un morceau au fur et à mesure que vous le jouez. • En affectant un Song différent à chaque touche, vous pouvez enchaîner plusieurs accompagnements de morceaux différents à la suite.
Avant de commencer, installez le logiciel Audio Key Utility 2 (fourni) sur votre ordinateur et copiez sur la clé USB les fichiers audio que vous voulez faire lire par le RD-300GX. Le CD-ROM fourni comporte un fichier audio pouvant servir d’exemple et destiné à être copié sur clé USB et à être utilisé de cette manière.
Si vous appuyez sur si0 (B0), un écran semblable à celui-ci apparaît.
Les touches paramétrées en OW ou en LW permettent de réserver la lecture d’un fichier qui ne commencera que quand la lecture en cours sera achevée. Dans ce cas l’affichage se présentera comme suit (pour un appui sur B0 suivi d’un appui sur C1 pour réserver le morceau suivant).
Pour plus de détails sur l’installation du logiciel « Audio Key Utility 2 », reportez-vous au « Guide de prise en main Audio Key Utility 2 » (document séparé). Si aucune clé USB (vendue séparément) comportant des fichiers audio n’est branchée sur le RD-300GX, vous avez quand même la possibilité d’accéder aux fichiers audio incorporés dans le RD-300GX (voir chapitre suivant). Si votre clé USB ne contient pas de « set » de fichier audio créé par « Audio Key Utility 2 », vous pourrez quand même affecter les fichiers audio séparément à chaque touche et les déclencher. Vous pouvez aussi modifier le paramétrage des fichiers audio affectés aux touches et la manière dont ils sont (ou non) mis en boucle (p. 46). Les modifications effectuées restent mémorisées jusqu’à la mise hors tension de l’appareil. Pour les conserver, sauvegardez-les préalablement avec la procédure Write.
La mise en lecture d’un fichier MP3 ou la modification de la vitesse de lecture d’un fichier audio représente une charge de travail importante pour le processeur du RD-300GX. Dans certains cas cette charge peut être trop importante pour permettre le traitement des données d’exécution au clavier. Dans ce cas, vous pouvez résoudre le problème de la manière suivante : • Utilisez le format WAV/AIFF plutôt que le format MP3 • Ramenez le tempo de lecture à sa valeur par défaut (0%) Les fichiers MP3 présentent un blanc au début et à la fin du fichier. Si vous les lisez en boucle avec la fonction Audio Key, cela provoquera une coupure à chaque cycle. Dans ce cas, vous pouvez résoudre le problème de la manière suivante : • Utilisez le format WAV/AIFF plutôt que le format MP3
Il est possible de régler le volume sonore d’un fichier lu par la fonction Audio Key. Cela peut être utile pour régler la balance entre votre prestation en direct sur le piano et l’accompagnement résultant de la lecture du fichier.
Ce volume peut être modifié dans une plage de 0 à 127.
Level » de la page d’édition des paramètres système (p. 67). Quand vous modifiez le volume Audio Key, cette modification affecte également le niveau de lecture des fichiers audio dans la page Song.
Si, pendant la lecture d’un fichier audio, vous passez de l’écran Audio Key à un autre écran, un nouvel appui sur le bouton [AUDIO KEY] pour revenir à l’écran Audio Key interrompt en principe la lecture du fichier en cours. Si, toutefois, vous maintenez le bouton [AUDIO KEY] enfoncé plus d’une seconde au lieu de le relâcher rapidement, la lecture du fichier ne sera pas interrompue.
La fonction Audio Key est activée et vous permet de lancer la lecture en appuyant sur une touche.
La page d’écran ci-après apparaît.
Vous pouvez aussi appuyer directement sur la touche à paramétrer. Amenez le curseur dans la partie supérieure droite de l’écran et choisissez le mode de lecture: O, OW, L, ou LW (voir tableau p. 43). Amenez le curseur sur la ligne du bas et changez l’affectation du fichier audio à la touche. L’appui simultané sur [DEC] et [INC] annule cette affectation.
Un message de confirmation apparaît.
Dual ou en mode Split, vous pouvez choisir à quelle Zone l’effet devra être appliqué. Pour plus de détails, voir “Choix de la zone concernée par le multieffets (MFX Zone)” (p. 68).
Il est possible d’agir sur l’amplitude de l’effet. La nature de l’effet et sa plage de réglage varient en fonction du type d’effet MFX sélectionné. Pour plus de détails, voir « Liste des Effets » (p. 87).
Vous pouvez changer de type d’effet. Voir “Choix du type de multi-effets” (p. 48).
Modification de l’effet rotatif sur les sons d’orgue (Rotary Effect) L’effet rotatif (Rotary) est appliqué à certains sons d’orgue auxquels vous pouvez accéder à partir du bouton [ORGAN]. Quand un de ces sons/Tones est sélectionné, vous pouvez utiliser le bouton [MULTI EFFECTS] pour agir sur la vitesse de cet effet rotatif. L’effet rotatif crée une modulation cyclique du son analogue à celle produite par une cabine à haut-parleur rotatif.
Dès qu’un son/Tone comportant l’effet Rotary est sélectionné, le témoin du bouton [MULTI EFFECTS] se met à clignoter.
Quand le témoin [MULTI EFFECTS] s’allume fort, c’est la vitesse rapide qui est sélectionnée. Quand ce témoin clignote, c’est la vitesse lente qui est sélectionnée. Pour supprimer l’effet rotatif, vous devez d’abord sélectionner un autre type d’effet puis supprimer ce dernier. Vous pouvez aussi appliquer l’effet rotatif à d’autres sons que les sons d’orgue.
Le RD-300GX est programmé d’usine avec un certain nombre de Setups. Pour les rappeler, procédez comme suit.
Si vous préférez abandonner cette sauvegarde, appuyez sur le bouton [EXIT/SHIFT] ou sur le bouton [WRITE]. L’opération est annulée.
Quand elle est terminée le témoin du bouton [WRITE] s’éteint et vous revenez à la page précédente.
Les paramètres suivants ne sont pas concernés par la sauvegarde des Setups. • TRANSPOSE (p. 32) • SOUND CONTROL (p. 35) • EQUALIZER (p. 36) • System (p. 64) Normalement, le RD-300GX transmet par sa prise MIDI OUT les messages de note, mais si vous appuyez sur le bouton [EXTERNAL/INTERNAL] de manière à ce que le témoin EXTERNAL soit allumé, il pourra également gérer de nombreux autres paramètres. Vous pouvez contrôler les générateurs de son interne et externes indépendamment. Si vous appuyez sur [EXTERNAL/INTERNAL] de manière à ce que le témoin EXTERNAL soit allumé, le RD-300GX est en état de contrôler un générateur de son MIDI externe (External Zone). le bouton [EXTERNAL/INTERNAL] vous permet donc de passer entre zone interne et zone externe. Vous pouvez également paramétrer finement les messages émis vers le générateur de son externe.
En reliant des unités équipées de prises MIDI à l’aide d’un câble MIDI, vous pouvez faire jouer plusieurs instruments à partir d’un même clavier, effectuer automatiquement et à distance des changements de programme ou toutes sortes d’autres actions.
MIDI OUT Ce connecteur transmet les messages MIDI générés par l’appareil vers les unités MIDI externes. La prise MIDI OUT du RD-300GX sert à émettre les données d’exécution de la section clavier/contrôles ainsi que les données de sauvegarde (Bulk Dump →p. 77). USB MIDI Reliez ce port à un ordinateur à l’aide d’un câble USB du commerce. Vous pourrez ainsi utiliser un logiciel audio-MIDI pour transmettre des fichiers SMF et les faire exécuter par le RD-300GX, ou intégrer ce dernier dans un ensemble de production MIDI géré depuis l’ordinateur.
Générateur de son MIDI etc. Ordinateur Connecteur
Pour plus de détails sur le paramétrage des canaux de réception du générateur de son, reportez-vous à son mode d’emploi spécifique.
Paramètre MSB (Bank Select MSB: CC 00)
Cette option permet de régler le volume et le panoramique de chaque son/Tone. Le réglage de volume est utilisé principalement quand plusieurs sons/Tones sont joués ensemble pour obtenir un bon équilibre entre chaque zone. Le panoramique permet de placer chaque zone dans le champ stéréo. Une augmentation de la valeur L déplace le son vers la gauche et une augmentation de la valeur R le déplace vers la droite. À 0, le son semble provenir du centre. Paramètre
Utility/Edit. Mettez ce paramètre sur OFF pour poursuivre (p. 78).
Utilisez le bouton ZONE SELECT pour choisir la zone à paramétrer. Le témoin correspondant s’allume.
L’appui simultané sur [DEC] et [INC] rappelle la valeur « - - - », « OFF » ou « 0 » selon le cas.
Vous pouvez choisir une valeur de transposition différente pour chaque zone. Si plusieurs zones ont une transposition activée, vous pouvez créer des sons très riches en les plaçant sur différentes octaves. Par ailleurs, si le clavier est en mode Split et que vous jouez un son de basse dans la partie gauche du clavier, cette fonction de transposition peut vous permettre de la jouer plus grave. Paramètre Trs (Transpose)
Vous pouvez définir une limite inférieure (KRL) et une limite supérieure (KRU) pour chaque zone. La définition des valeurs peut aussi se faire en appuyant sur la touche du clavier concernée et en appuyant sur [ENTER]. Valeurs
FUL correspond à l’affichage quand la fonction [SPLIT] est désactivée. Un changement pour toute autre valeur à l’aide des boutons [DEC] [INC] réactive automatiquement la fonction.
Si vous ne souhaitez pas que des données de note MIDI soient transmises, mettez le canal MIDI OUT de cette zone sur OFF (p. 55).
Lors de l’appui sur ONE TOUCH [PIANO], tous les réglages autres que les paramètres « Piano designer »
Détermine le son de piano (Tone) appelé par défaut à l’appui sur ONE TOUCH [PIANO]. Vous pouvez choisir entre tous les sons/Tones accessible à partir du bouton TONE SELECT [PIANO].
Vous revenez à la page par défaut ONE TOUCH PIANO.
(Damper Noise) Règle le bruit de pédale, c’est-à-dire le son qui est produit par le relâchement des cordes par les étouffoirs lors de l’appui sur la pédale forte. Paramètre Damper Noise
(Duplex Scale) Règle le son produit par les cordes sympathiques existant sur certains piano acoustiques. Paramètre
Key Off Reso. Règle isolément le bruit des marteaux frappant les cordes sur un piano acoustique. Paramètre Hammer Permet d’obtenir un jeu à vélocité fixe et indépendante de la force appliquée aux touches. Paramètre La valeur de vélocité des notes est fixe et définie ici.
Si vous changez de valeur pour Key Touch, la valeur de l’offset est automatiquement réinitialisée à « 0 ». Que ce soit dans le sens positif ou négatif, quand la valeur de l’offset atteint son maximum, le paramètre Key Touch passe automatiquement à la valeur supérieure ou inférieure selon le cas.
(Velo Delay Sens) Détermine le retard à la production du son à partir de l’enfoncement de la touche par rapport à la vélocité de la note jouée. Plus la valeur est faible et plus le retard est grand pour des vélocités élevées. Plus la valeur est forte et plus le retard est faible pour des vélocités élevées. Paramètre Velo Delay Sens (Velocity Delay Sense)
Vous devez donc les sauvegarder en Setup (configuration) (p. 51) si vous souhaitez les conserver.
La liste des paramètres accessibles en mode Edit est:
La page Edit Menu apparaît. (en Hertz) du la du milieu du clavier. Paramètre Master Tune
RD-300GX à l’autre. Paramètre
* Si vous choisissez cette option, le paramétrage normal « Fonction attribuée à la pédale (Ctrl Pedal Func) » est désactivé.
Sft Il est possible de changer de Setup sur le RD-300GX à partir de messages MIDI reçus d’une unité MIDI externe. Réglez le canal de réception MIDI pour permettre la réception de messages de changement de programme en provenance de l’unité externe que vous envisagez d’utiliser pour
Dans certains cas, quand une clé USB est branchée sur le port USB MEMORY le transfert des données peut se révéler anormalement long voire impossible. Vous pouvez alors tenter de résoudre le problème en agissant sur ce paramètre. Après la modification, éteignez l’appareil puis remettez-le sous tension.
Si vous n’envisagez pas d’utiliser cette option, mettez ce paramètre sur OFF. Paramètre SETUP Ctrl Ch. (SETUP Control Channel)
Avec certaines pédales, le signal électrique obtenu à l’enfoncement de la pédale est le contraire de ce qu’il devrait être. Si votre pédale fonctionne ainsi à l’envers, mettez ce paramètre sur REVERSE.
USB, vous devez d’abord valider le paramétrage ci-après avant d’effectuer le branchement. Après la modification, éteignez l’appareil puis remettez-le
éteint quand elle est désactivée.
Utile en conditions de faible éclairement sur scène.
Mode Sélectionne le nombre de Parts du RD-300GX. En position « 16PART+PERF » le jeu du clavier n’est pas affecté par les messages entrant en MIDI IN ou par les données de Song jouées par le RD-300GX. Cela est très utile
Part que les données de Song. Vous pouvez donc définir des changements de programme ou des sélections de banks qui
La plupart des morceaux actuels sont écrits en partant du
correspondant au Do (C) pour une tonalité majeure ou au La
Activation de la réception des messages General MIDI et GS Reset (Rx GM Sys ON, Rx GS Reset)
Touch) Détermine si le Song en cours de lecture s’arrête ou poursuit sa lecture quand vous appuyez sur un bouton ONE TOUCH [PIANO]. Paramètre Détermine le fonctionnement de la pédale interrupteur ou de la
Pitch Bend vers la droite.
Appuyez sur le bouton ZONE SELECT de la zone à traiter
Tone (Reverb Amount) Détermine la profondeur de l’effet de réverbération pour
(Attack Time/Release Time/Cutoff Freq/Resonance/Decay Time) Les modifications des tones se font en jouant sur les cinq éléments ci-après:
Si cette valeur est sur « 0 », aucun effet ne sera obtenu même si le bouton [REVERB] est enfoncé. Ce réglage peut aussi se faire en maintenant le bouton [REVERB] enfoncé et en agissant sur les curseurs ZONE LEVEL.
Release Time: Temps mis par le son pour devenir inaudible
Reverb Amount Vous pouvez effectuer une transposition spécifique pour chaque zone. Si plusieurs zones ont une transposition activée, vous pouvez créer des sons très riches en les plaçant sur différentes
Paramètre Bend Range “Transposition du clavier ([TRANSPOSE])” (p. 32).
Détermine le panoramique individuellement pour chacune des zones. Le panoramique localise le son au sein du champ stéréo quand la diffusion est en stéréo. En augmentant la valeur associée à L (left = gauche), le son semble décalé vers la gauche et en augmentant la valeur associée à R (right = droite), il semble décalé vers la droite. Avec une valeur 0, il semble venir du centre. Paramètre Pan
Parts (Part Switch) Active/désactive chaque Part.
Celles qui sont désactivées sont remplacées par un « – ».
Part 3 (Ch 3). Notez que le clavier ne produira aucun son si les Parts 1, 2 et 3 sont toutes sur OFF.
Les noms de fichiers Setup ne peuvent pas commencer par un point.
Le fichier unique comportant un ensemble de 32 configurations (setups) enregistrés sur le RD-300GX est appelé Fichier Setup ou « Setup file. » RD-300GX ou sur clé USB (vendue séparément) branchée sur
10.Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour lancer la sauvegarde.
Si un fichier comportant le même nom est déjà présent en mémoire, un message de confirmation apparaît: « Overwrite OK? ». Pour confirmer le remplacement, appuyez sur [ENTER]; pour choisir un autre nom, appuyez sur [EXIT/SHIFT].
Si vous préférez abandonner ce rechargement, appuyez sur [EXIT/SHIFT].
Si le nom du fichier comporte des caractères qui ne peuvent pas s’afficher sur le RD-300GX, il sera remplacé à l’écran par un « ?».
« ALL » supprime tous les fichiers Setup. Un message de confirmation apparaît.
Détail des paramètres pour chaque fonction ([EDIT])
Si vous choisissez « ALL », tous les fichiers seront supprimés.
USB à être utilisée avec le RD-300GX.
Choix du mode de lecture (Play Mode) Sur le RD-300GX, les Songs peuvent être lus isolément ou les uns après les autres, automatiquement.
La page Edit Menu apparaît.
l’appareil dans son état d’usine.
Pendant la réinitialisation, l’appareil ne produit aucun son même si vous jouez sur le clavier. Tous les Songs ou Rythmes en cours de lecture sont également interrompus.
Branchement sur un séquenceur externe
(Rec Mode/Local Control) Les fonctions « Rec Mode » et « Local Control » servent à faciliter l’enregistrement sur un séquenceur externe, en appelant sur le RD-300GX les paramétrages les plus adaptés à l’enregistrement, sans avoir à vous préoccuper de régler les Parts et les canaux MIDI.
Pour plus de détails sur la sélection des Setup, reportezvous p. 50.
Pour plus de détails, voir « À propos de la fonction Local on/off », et reportez-vous au mode d’emploi de votre séquenceur.
Vous pouvez l’écouter en mettant votre séquenceur en lecture.
Mais si vous voulez enregistrer votre exécution sur un séquenceur externe vous pouvez préférer mettre celui-ci en position « MIDI Thru », c’est-à-dire dans un état où tout ce qui est reçu sur sa prise MIDI IN est automatiquement renvoyé sans altération sur sa prise MIDI OUT. fig.06-05e Enregistrement
RD-300GX Dans un tel cas, le maintien de la fonction Local du RD-300GX en « ON » ferait qu’une même note reviendrait au générateur de son par deux chemins distincts. Il en résulterait à la fois une perte de polyphonie et une altération du son. La bonne solution consiste alors à mettre le RD-300GX en position « Local OFF » afin de ne plus contrôler le générateur de son que via le séquenceur.
RD-300GX permet l’appel des Setups et Tones de ce dernier.
Pour l’appel de Setups, le canal de transmission de l’unité externe et le canal de contrôle (p. 65) du RD-300GX doivent correspondre. Pour l’appel des Tones dans chaque Part, vous devez faire correspondre le canal de transmission de l’unité externe avec le canal de réception du RD-300GX. Si, toutefois, le canal de réception et le canal de contrôle étaient confondus, ce dernier aurait la priorité et c’est le Setup qui serait appelé. Le RD-300GX ne permet pas de modifier le canal MIDI des Parts. Les Parts 1 à 16 sont donc affectées obligatoirement aux canaux MIDI 1 à 16.
Branchement sur un ordinateur par le port USB MIDI En reliant à l’aide d’un câble USB du commerce le port USB MIDI de votre RD-300GX à celui d’un ordinateur, vous pouvez: • Utiliser le RD-300GX pour écouter des fichiers SMF mis en lecture par un logiciel de séquence MIDI. • Envisager un grand nombre de possibilités en matière de production musicale et d’édition par le transfert de données MIDI entre le RD-300GX et le logiciel de séquence. Reliez le RD-300GX à votre ordinateur comme ceci :
Pour plus de détails, voir “Paramétrage du pilote USB (USB Driver)” (p. 65). La nature du pilote (driver) et la procédure d’installation peuvent varier en fonction du système et des programmes que vous utilisez. Lisez attentivement les fichiers de documentation présents sur le CD-ROM avant toute installation.
Le pilote (driver) USB MIDI est un logiciel qui permet le passage des données entre le RD-300GX et l’application (logiciel de séquence etc.) utilisée sur l’ordinateur hôte. Ce pilote USB MIDI envoie les données de l’application vers le RD-300GX, et lui transmet en retour les données provenant du RD-300GX.
à l’expressivité de votre prestation au clavier.
) est une fonction qui permet d’associer la musique à la diffusion et au contrôle de données visuelles. En utilisant un appareil vidéo compatible V-LINK vous pouvez piloter à distance différents effets vidéos et les intégrer à l’expressivité de votre prestation.
Le symbole [ ] apparaît dans la partie supérieure droite de l’écran et le RD-300GX passe en mode de contrôle vidéo. Ce contrôle s’effectue en utilisant les 12 premières touches à la gauche du clavier.
Le témoin [ ] s’éteint et le V-LINK est désactivé. Dans certaines pages d’écran, l’icône [ ] peut ne
• Vérifiez les paramètres [MULTI EFFECTS] ON/OFF, MFX Zone et de niveaux.
Pas de son pour une zone spécifique
• Vérifiez la position des curseurs ZONE LEVEL. Cette unité externe est-elle configurée pour la réception de messages MIDI ? • Réglez le bouton [EXTERNAL/INTERNAL] sur EXTERNAL. Les messages MIDI ne sont pas transmis si [EXTERNAL/INTERNAL] est réglé sur INTERNAL.
Pas de son dans une zone spécifique du clavier
• Faites correspondre les canaux MIDI.
Certains sons: Rhythm Sets, basses, Timpani, et quelques autres ne répondent pas en dehors de la tessiture normale de leur instrument.
Avez-vous mis un MP3 en lecture ou modifier la vitesse de lecture d’un fichier audio ? Vous pouvez résoudre le problème ainsi : • Utilisez le format WAV/AIFF plutôt que le format MP3 • Ramenez la vitesse de lecture à sa valeur par défaut (0 %)
Le son est désaccordé
• Vérifiez le paramètre système « Master Tune » en mode Edit.
La polarité de la pédale de maintien n’est-elle pas inversée ? • Vérifiez le paramètre système « Damper Pedal Polarity » en mode Edit.
• Mettez Rx GM System ou Rx GM2 System sur ON en mode Edit.
• Quand le RD-300GX reçoit un message GS Reset il se configure automatiquement au format GS. Il peut alors lire des morceaux portant le logo GS (GS music files). Toutefois ceux créés exclusivement pour la série Sound Canvas peuvent ne pas être restitués correctement sur le RD-300GX.
Comme cette particularité est exacerbée par l’application de forte Reverb, vous devriez pouvoir atténuer ce problème en réduisant la quantité de Reverb appliquée au son. En écoute sur haut-parleurs : Dans ce cas, la cause peut être différente (telle qu’une résonance produite par le RD-300GX) et suspecte. Contactez votre revendeur Roland ou le service technique agréé Roland le plus proche.
• Fichiers Setup avec extension .RDS • Fichiers SMF avec extension .MID • Fichiers audio avec extension .WAV, .AIF ou .MP3 Pour plus de détails sur ces formats, voir page précédente.
Balance entre le son direct et le son traité par l’effet (D100:0W à D0:100W)
Balance entre le son direct et le son traité par l’effet (D100:0W à D0:100W)
(D100:0W à D0:100W)
(D100:0W à D0:100W)
43 Delay autorisant des retards longs. 44
(D100:0W à D0:100W)
Balance entre le son direct et le son retardé (D100:0W à D0:100W)
Balance entre le son direct et le son retardé (D100:0W à D0:100W)
« swing ». Balance entre le son direct et le son retardé (D100:0W à D0:100W)
61 (D100:0W à D0:100W)
Détermine la balance entre le son d’overdrive traité par le delay et celui qui ne l’est pas (D100:0W à D0:100W)
Détermine la balance entre le son de distorsion traité par le chorus et celui qui ne l’est pas (D100:0W à D0:100W)
Détermine la balance entre le son de distorsion traité par le flanger et celui qui ne l’est pas (D100:0W à D0:100W)
Détermine la balance entre le son de distorsion traité par le delay et celui qui ne l’est pas (D100:0W à D0:100W)
Balance entre le son traité par l’Enhancer qui est adressé au Chorus et celui qui n’est pas traité par le chorus (D100:0W à D0:100W)
Balance entre le son traité par l’Enhancer qui est adressé au Flanger et celui qui n’est pas traité par le Flanger (D100:0W à D0:100W)
Balance entre le son traité par l’Enhancer qui est adressé au Delay et celui qui n’est pas traité par le Delay (D100:0W à D0:100W)
Balance entre le son traité par le Chorus qui est adressé au Delay et celui qui n’est pas traité par le Delay (D100:0W à D0:100W)
Balance entre le son traité par le Flanger qui est adressé au Delay et celui qui n’est pas traité par le Delay (D100:0W à D0:100W)
Balance entre le son traité par le Chorus qui est adressé au Flanger et celui qui n’est pas traité par le Flanger (D100:0W à D0:100W)
Amplitude de l’effet (0 à 127)
MSB: Bank Select MSB (Control Number: 0) LSB: Bank Select LSB (Control Number: 32) La mise en lecture de fichiers MP3 ou la modification de tempo d’un fichier audio peuvent représenter une charge de travail importante pour le RD-700GX et le RD-300GX. Dans certains cas, cela peut se traduire par l’impossibilité de traiter correctement l’intégralité des données. Vous pouvez tenter de résoudre un tel problème (s’il apparaît) en utilisant une des solutions ci-dessous : • Utiliser le format WAV/AIFF à la place du format MP3 • Supprimer la modification de tempo (la ramener à 0%)
Vous pouvez tenter de résoudre un tel problème (s’il apparaît) en procédant comme suit : • Utiliser le format WAV/AIFF à la place du format MP3
Cet appareil est conforme aux directives européennes EMC 2004/108/EC. Pour les États-Unis
RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent : – Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. – Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV. – Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV. – En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent. Cet appareil est conforme aux règles du chapitre 15 de la FCC. Son fonctionnement est soumis à deux conditions : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence radioélectrique et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles causées par des manœuvres involontaires.
Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC. Pour le Canada
Pour les États-Unis
Modèle : Type d’appareil :