EP-880 - Piano numérique ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EP-880 ROLAND au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : EP-880 - ROLAND


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EP-880 - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EP-880 de la marque ROLAND.



FOIRE AUX QUESTIONS - EP-880 ROLAND

Comment allumer le ROLAND EP-880 ?
Pour allumer le ROLAND EP-880, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'instrument.
Comment régler le volume du ROLAND EP-880 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant pour ajuster le niveau sonore selon vos préférences.
Comment changer le son du piano sur le ROLAND EP-880 ?
Appuyez sur le bouton 'Son' puis utilisez les touches pour sélectionner le son désiré parmi les options disponibles.
Le ROLAND EP-880 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'instrument est correctement branché à une prise électrique et que l'adaptateur secteur fonctionne. Testez avec une autre prise si nécessaire.
Comment connecter le ROLAND EP-880 à un ordinateur ?
Utilisez un câble USB pour connecter le ROLAND EP-880 à votre ordinateur. Assurez-vous d'installer les pilotes nécessaires si requis.
Comment utiliser le mode enregistrement sur le ROLAND EP-880 ?
Pour enregistrer, appuyez sur le bouton 'Enregistrement', sélectionnez un emplacement de mémoire, puis commencez à jouer. Appuyez à nouveau sur 'Enregistrement' pour arrêter.
Le son est déformé, que faire ?
Vérifiez les réglages d'égalisation et de réverbération. Assurez-vous également que les câbles de haut-parleur sont correctement connectés.
Comment réinitialiser le ROLAND EP-880 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser, maintenez enfoncé le bouton 'Transposition' tout en allumant l'instrument. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Comment mettre à jour le firmware du ROLAND EP-880 ?
Téléchargez la dernière version du firmware sur le site officiel de ROLAND et suivez les instructions fournies dans le manuel pour effectuer la mise à jour.
Où puis-je trouver le manuel du ROLAND EP-880 ?
Le manuel du ROLAND EP-880 est disponible en ligne sur le site officiel de ROLAND dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.

MODE D'EMPLOI EP-880 ROLAND

This tuning curve expands the bass and treble ends somewhat. It is suitable for performances such as piano solos. This setting is in effect when you turn on the power.

Power-up default setting: On

Cet instrument dispose d’un clavier de grande qualité.

Une large palette de fonctions vous aide à développer votre musicalité

Outre le métronome, l’ep 880 propose un enregistreur à deux pistes facilitant vos leçons de piano comme seul un piano électronique peut le faire.

66 morceaux de piano internes

Les morceaux internes sont principalement des oeuvres classiques; ils sont destinés à l’écoute ainsi qu’à l’exercice.

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Important safety instructions” (p. 2), “Consignes de sécurité” (p. 72) et “Remarques importantes” (p. 74). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte du produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.

Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

PRUDENCE Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

* Les dommages matériels se réfèrent aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et

à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit

être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT

• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations.

• le cordon ou la fiche est endommagée,

• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle, • des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit, • le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon) ou • le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.

La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.

Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié avec soin et maintenu horizontal.

Veillez à saisir fermement l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et d’endommagement de l’instrument en cas de chute. • Débranchez le cordon de l’adaptateur. • Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des appareils périphériques. • Retirez le pupitre.

FRANÇAIS Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de ce produit.

Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive lorsque vous l’utilisez.

Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes. • Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.

ep880.book Page 75 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM Consignes de sécurité 72

Brancher les commutateurs au pied 79

Messages d’erreur et autres messages 102 Liste des opérations 103 Ajouter de la réverbération au son (Reverb) 83 Enrichir le son (Chorus)83

FRANÇAIS Transposer le clavier (Transpose) 84

Partager le clavier en deux (Twin Piano) 84 Changer le tempo88 Ajouter un décompte (Count-In)88

Jeu séparé pour chaque main89

4. Enregistrer votre jeu 90

Enregistrer des morceaux avec anacrouse (Pickup)90

Effacer des enregistrements 92

Effacer un enregistrement de la piste choisie 92 Effacer un morceau92

Sauvegarder des morceaux 93

Supprimer un morceau sauvegardé 93

Empêcher les réglages de changer durant le jeu 96

Sauvegarder le réglage du diapason97 Utiliser la fonction ‘V-LINK’97

[TWIN PIANO] enfoncé, vous pouvez effectuer des réglages pour diverses fonctions en actionnant un troisième bouton (p. 94~97, p. 99~100).

Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] ramène le paramètre en question à sa valeur originale.

13 Bouton [SONG/TEMPO]

Permet de choisir un morceau interne (p. 80, 88). Chaque pression sur ce bouton affiche à tour de rôle le tempo et le numéro de morceau. Quand le numéro de morceau est affiché, le témoin du bouton s’allume en rouge. Quand le tempo est affiché, il s’allume en vert.

Avant de déplacer l’ep 880, démontez le pupitre par précaution.

L’ep 880 a deux prises pour casque. Cela permet à deux personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui vient à point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre mains. Cela vous permet en outre de jouer sans déranger votre entourage, notamment le soir. Branchez le ou les casques aux prises situées à gauche de la face avant du piano. Lorsque vous branchez un casque, le témoin [ (casque)] (p. 76) s’allume et les haut-parleurs de l’ep 880 ne produisent plus de son. Réglez le volume du casque avec la commande [VOLUME] (p. 79). Prises pour casque x2

Brancher l’adaptateur fourni

Branchez la plus petite extrémité du câble de l’adaptateur à la prise DC IN de l’ep 880 et l’autre bout à une prise de courant de tension appropriée. Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni. • Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours le casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher. • Si vous branchez le casque alors que le volume est très élevé, vous risquez de l’endommager. Réglez donc le volume au minimum sur l’ep 880 avant de brancher le casque. • Une écoute à volume excessivement élevé endommage non seulement le casque mais surtout votre ouïe. Réglez le volume à un niveau adéquat.

ep880.book Page 79 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM Mise sous/hors tension

Pédale forte DP-8 en option

Fonction de maintien (Hold)

Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le volume global.

En branchant la pédale forte fournie à la prise HOLD, vous pouvez maintenir les notes jouées sur le clavier de l’ep 880.

1. Réglez le volume de l’ep 880 au minimum.

2. Branchez la pédale DP-8 fournie à la prise HOLD. 3. Jouez sur le clavier tout en appuyant sur la pédale DP-8. Les notes jouées sont maintenues plus longtemps.

4. Relâchez la pédale forte pour couper les notes maintenues.

Utiliser une deuxième pédale

FRANÇAIS Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la commande [VOLUME] au minimum puis appuyez sur [POWER].

L’instrument est hors tension et le témoin de mise sous tension à l’avant gauche de l’ep 880 s’éteint. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec le commutateur [POWER] puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Voyez “Alimentation” (p. 74).

La prise SOFT/HOLD 2 permet de brancher un commutateur au pied DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U en option. Si vous n’êtes pas en mode TWIN PIANO, ce commutateur sert de pédale douce et atténue le volume et l’éclat des notes jouées.

En mode TWIN PIANO (p. 84), par contre, elle sert de pédale forte pour la section gauche du clavier.

FRANÇAIS Appuyez sur le bouton [BRILLIANCE] pour ajuster le timbre du son.

Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques secondes.

Écouter tous les morceaux consécutivement

Les morceaux internes peuvent être joués successivement.

1. Maintenez le bouton [SONG/TEMPO] enfoncé et appuyez sur le bouton [PLAY].

Le témoin du bouton [Song/Tempo] s’allume en rouge, le témoin du bouton [Play] clignote et les morceaux sont joués successivement en commençant par le morceau actuellement sélectionné.

Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques secondes.

2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner un morceau.

Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer les numéros de façon continue.

3. Appuyez sur le bouton [PLAY]. Le témoin s’allume et le morceau choisi est reproduit.

Arrêter la reproduction

4. Appuyez sur le bouton [PLAY]. Vous pouvez appuyer sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner le morceau que vous voulez écouter. Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction recommence à partir du premier morceau. NOTE Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bouton s’allume).

Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction s’arrête. Si vous appuyez une fois de plus sur [PLAY], le morceau interrompu est rejoué à partir du début.

Affichage pour les morceaux internes

Écouter les morceaux de démonstration des sons

1. Appuyez sur le bouton [DEMO].

FRANÇAIS Le témoin du bouton clignote et la reproduction des morceaux de démonstration des sons commence.

Démonstrations de son de piano électrique et vibraphone

Démonstrations de son de clavecin

Démonstrations de son de d’orgue

Démonstrations de son de cordes et de chœurs

Démonstrations avec fonction

Les données musicales ne sont pas envoyées à la prise MIDI OUT. Tous les morceaux de démonstration sont composés par Adrian Scott. Copyright ©2006 Roland Corporation

Arrêter la démonstration des sons

2. Appuyez sur le bouton [DEMO]. Le témoin [DEMO] s’éteint et la démonstration s’arrête.

Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)

Vous pouvez régler la réponse (la sensibilité au toucher) du clavier.

1. Appuyez sur le bouton [KEY TOUCH].

1. Appuyez sur un bouton TONE SELECT.

Le témoin du bouton actionné s’allume. Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son appartenant au groupe choisi.

Le témoin du bouton s’allume et la réponse du clavier change.

Chaque pression sur le bouton [KEY TOUCH] change la couleur de son témoin ainsi que la sensibilité du clavier au toucher.

Sélectionner des variations

Chaque pression sur le bouton [VARIATION] change la couleur de son témoin et sélectionne une autre variation. Numéro du son

NOTE En mode de superposition (p. 85) ou de partage du clavier (p. 86), vous ne pouvez choisir que le son 1 ou

2. Si vous essayez d’effectuer une superposition ou un partage de clavier avec un bouton TONE SELECT réglé sur le son 3, le son 1 est automatiquement sélectionné.

L’effet Reverb ajoute une belle réverbération au son et vous donne l’impression de jouer dans une salle de concert. Lors de la reproduction d’un morceau interne, l’effet de réverbération est automatiquement activé (le témoin du bouton s’allume).

1. Appuyez sur le bouton [REVERB].

Changer l’intensité de réverbération

2. Maintenez le bouton [REVERB] enfoncé.

La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus élevées augmentent l’intensité de l’effet.

La valeur en vigueur est affichée.

NOTE FRANÇAIS Vous avez le choix entre huit niveaux d’intensité pour la réverbération. A la mise sous tension, la réverbération est réglée sur “4”.

Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton [REVERB] (son témoin s’éteint).

Le témoin du bouton s’allume et le son est pourvu de chorus.

Pour couper l’effet Chorus, appuyez sur le bouton [CHORUS] de sorte à éteindre son témoin. NOTE Vous pouvez sauvegarder le réglage de chorus activé/ coupé pour chaque son individuel. Les réglages d’origine sont rétablis à la mise hors tension.

FRANÇAIS Ajouter de l’effet au son

Vous ne pouvez pas sauvegarder les réglages de réverbération pour chaque son individuel.

3. Maintenez le bouton [REVERB] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].

Des valeurs plus élevées augmentent l’intensité de l’effet.

La plage de réglage est de –6~0~5 demi-tons.

Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous enfoncez la touche Do. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et actionnez la touche Mi. En comptant à partir de Do comme point de référence, il faut compter quatre touches (noires comprises) pour atteindre le Mi; “4” s’affiche donc. Si vous jouez Do Mi Sol

1. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé puis appuyez sur la touche correspondant à la tonique de la gamme voulue.

NOTE Avec une valeur de transposition “0”, le témoin du bouton reste éteint même si appuyez sur le bouton

[TRANSPOSE]. Ce paramètre retrouve sa valeur originale (0) à la mise hors tension.

2. Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton

Le témoin s’allume et le clavier est transposé. Vous pouvez aussi effectuer la transposition en maintenant le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et en appuyant sur le bouton [–] ou [+]. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] en maintenant [TRANSPOSE] enfoncé rétablit le réglage original (0). NOTE Si vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé, la valeur en vigueur est affichée.

[TRANSPOSE] (son témoin s’éteint).

Une nouvelle pression sur le bouton [TRANSPOSE] (son témoin s’allume) transpose le clavier en fonction de la note spécifiée ici.

Partager le clavier en deux (Twin Piano)

Vous pouvez diviser le clavier en deux sections distinctes afin de permettre à deux personnes de jouer dans les mêmes registres (voyez l’illustration ci-dessous).

1. Appuyez sur le bouton [TWIN PIANO].

Le témoin des boutons [TWIN PIANO] et [SPLIT] s’allument.

Voici ce qui se passe à l’activation du mode “Twin Piano”: • Le clavier est divisé en deux sections distinctes et la hauteur change. • Le son de piano à queue est assigné aux sections gauche et droite du clavier; celles-ci utilisent le même réglage d’effet. • La pédale branchée à la prise HOLD sert de pédale forte pour la section droite du clavier.

Les témoins des boutons actionnés s’allument.

Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez simultanément les sons des deux boutons TONE SELECT actionnés. NOTE En mode de superposition, le témoin du bouton [VARIATION] s’allume pour indiquer que le bouton de droite des deux sons sélectionnés est actif. En mode de superposition, vous ne pouvez choisir que le son 1 ou 2. Si vous essayez d’effectuer une superposition avec un bouton TONE SELECT réglé sur le son 3, le son 1 est automatiquement sélectionné.

n’importe quel bouton TONE SELECT.

Changer le son du bouton droit

3. Appuyez sur le bouton [VARIATION].

2. Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur

• Si l’enregistrement est en cours, l’enregistrement est arrêté; si l’instrument est en attente d’enregistrement, ce mode est annulé. Le bouton [REC] est inactif en mode “Twin Piano”. • Si la fonction “Split” était activée, elle est coupée. NOTE La fonction de résonance sympathique est inactive en mode “Twin Piano”. Vous pouvez changer les sons et les réglages d’effet en mode “Twin Piano”. Dans ce cas, les réglages de son et d’effet choisis s’appliquent aux section droite et gauche.

Le son du bouton TONE SELECT gauche est alors superposé au nouveau son du bouton droit.

Changer le son du bouton gauche

Quittez le mode de superposition puis sélectionnez le son voulu.

Vous pouvez régler la balance de volume entre les deux sons superposés.

FRANÇAIS Régler la balance en mode de superposition (Dual Balance)

1. Maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé et appuyez sur le bouton [SPLIT].

FRANÇAIS Les témoins des boutons actionnés s’allument. La balance en vigueur s’affiche.

2. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer la valeur.

FRANÇAIS La balance change.

Volume du son du bouton droit

3. Appuyez sur [TRANSPOSE] ou [SPLIT] pour ramener le témoin du bouton à son état précédent.

NOTE Vous retrouvez le réglage par défaut à la mise sous tension.

Jouer différents sons avec les mains gauche et droite

(Split) Le mode “Split” partage le clavier en deux parties, une pour la main gauche et l’autre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer avec un son différent dans chaque partie. La touche où la séparation a lieu est appelée “point de partage”. Point de partage (réglage usine: F#3)

Chaque pression sur le bouton [VARIATION] change la couleur de son témoin et sélectionne le son de la main gauche.

Avec certains sons, le son en vigueur avant la pression sur le bouton [SPLIT] est assigné à la partie gauche du clavier. NOTE En mode de partage du clavier (Split), vous ne pouvez choisir que le son 1 ou 2. Si vous essayez d’effectuer un partage du clavier avec un bouton de son réglé sur le son 3, il repasse automatiquement au son 1. Pour en savoir plus sur les sons pouvant être sélectionnés pour la main gauche, voyez la “Tone List” (p. 207)

Changer le son produit par la main droite

2. Appuyez sur le bouton TONE SELECT. Le son de la partie droite du clavier change. Un son adéquat pour le son de la main droite est sélectionné pour la main gauche. Pour choisir une autre variation du son de la main droite, annulez le mode Split puis sélectionnez le son voulu. NOTE Le son sélectionné pour la main gauche est mémorisé pour chaque bouton TONE SELECT. Après la mise hors tension, le réglage original est rétabli.

Changer le point de partage du clavier

A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 …

Vous pouvez déplacer le point de partage du clavier sur une plage allant de Si1 à Si6 (B1~B6). A la mise sous tension, le point de partage est réglé sur “F#3” (Fa3).

1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur la touche voulue pour le point de partage.

NOTE Si vous continuez à maintenir le bouton [SPLIT] enfoncé, le point de partage en vigueur est affiché.

Le témoin du bouton s’allume. Le clavier est partagé entre une section gauche et une section droite.

NOTE En mode Split, la pédale forte (damper) n’a d’effet que sur la partie droite du clavier. Si vous voulez que la pédale forte s’applique aussi à la partie gauche du clavier, voyez “Pédale forte pour la section gauche du clavier” (p. 96) Le son de la partie droite est le son utilisé avant que vous n’actionniez le bouton [SPLIT] et le son de basse est assigné à la partie gauche. Le point de partage fait partie de la section gauche du clavier.

2. Pour annuler le mode de partage de clavier, appuyez sur le bouton [SPLIT] de sorte à éteindre son témoin.

La touche actionnée devient le point de partage et appartient à la partie gauche du clavier.

Vous pouvez aussi changer ce réglage en appuyant sur le bouton [–] ou [+] et en maintenant le bouton [SPLIT] enfoncé. Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] (en maintenant [SPLIT] enfoncé) rétablit le réglage original (F#3).

Le point de partage est affiché de la façon suivante.

Si vous appuyez sur le bouton [SPLIT] en mode de superposition…

La main droite produit le son du bouton gauche du mode de superposition et la main gauche produit un son assorti au son de la main droite.

Changer le son produit par la main gauche

1. Appuyez sur le bouton [VARIATION].

Le témoin du bouton clignote en rouge et vert en rythme avec le type de mesure sélectionné. Le témoin clignote en rouge sur les temps forts et en vert sur les temps faibles.

2. Si le bouton [SONG/TEMPO] s’allume en rouge,

Changer le volume du métronome

Vous pouvez régler le volume du métronome selon neuf niveaux. A la mise sous tension, le niveau “4” est sélectionné.

1. Maintenez le bouton [METRONOME/COUNT IN] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].

Le volume en vigueur apparaît à l’écran.

Le témoin du bouton s’allume en vert. tempo.

Maintenez le bouton [METRONOME/COUNT IN] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour activer le métronome et changer le volume.

NOTE Maintenez le bouton [METRONOME/COUNT IN] enfoncé pour afficher le volume en vigueur pour le métronome. Lorsque le volume du métronome est réglé sur “0”, le métronome est inaudible.

FRANÇAIS Changer la métrique du métronome

Le métronome s’arrête.

1. Maintenez le bouton [SONG/TEMPO] enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].

NOTE Il est impossible de changer la métrique durant la reproduction d’un morceau ou l’enregistrement. La métrique en vigueur est affichée.

Avant d’essayer de jouer le morceau, écoutez-le plusieurs fois afin de vous en imprégner. Pour en savoir plus sur la marche à suivre, voyez “Sélection et reproduction d’un morceau” (p. 80).

Si le morceau a un tempo rapide, vous pouvez le ralentir pour faciliter vos exercices. Augmentez ensuite progressivement le tempo quand vous vous sentez plus sûr de vous. NOTE Certains morceaux internes ont un tempo qui change au cours du morceau. Si vous activez le métronome durant la reproduction du morceau, le métronome en adopte le tempo et la métrique.

1. Choisissez le morceau à reproduire (p. 80).

2. Appuyez sur le bouton [SONG/TEMPO] de sorte à allumer son témoin en vert.

La valeur de tempo s’affiche.

Correspondance entre l’affichage de tempo et la métrique Métrique

Quand le tempo est affiché, le témoin du bouton [SONG/TEMPO] s’allume en vert. Quand le numéro de morceau est affiché, ce témoin s’allume en rouge.

3. Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour régler le tempo.

Vous pouvez régler le tempo sur une plage de q = 20~250. Vous pouvez aussi changer le tempo pendant la reproduction. Une pression sur le bouton [+] augmente le tempo d’une unité. Si vous maintenez le bouton enfoncé, le tempo augmente de façon continue. Une pression sur le bouton [–] diminue le tempo d’une unité. Maintenez le bouton enfoncé pour ralentir le tempo de façon continue.

Si vous appuyez simultanément sur les boutons [–] et

[+], vous retrouvez le tempo de base du morceau (le tempo en vigueur avant vos changements).

Affichage du tempo durant la reproduction d’un morceau

Le tempo initial du morceau reste affiché même s’il y a des changements de tempo ultérieurs. Pour en savoir plus sur l’affichage des morceaux internes, voyez p. 80.

Ajouter un décompte (Count-In)

Lorsque vous accompagnez un morceau, vous pouvez ajouter un décompte avant le début du morceau pour vous préparer. L’instrument produit deux mesures de préparation appelées “décompte”. Si vous reproduisez un morceau sur l’ep 880 alors que le métronome est activé, vous entendez un décompte de deux mesures au début du morceau. Voyez aussi “Activer le métronome” (p. 87). NOTE Durant le décompte, les deux mesures préludant au morceau sont affichées comme suit: “–2” puis “–1”.

La partie de la main gauche est assignée au bouton [LEFT] et celle de la main droite au bouton [RIGHT].

Partie de la main gauche

FRANÇAIS Partie de la main droite

Voici comment vous exercer à jouer de chaque main séparément, accompagné par le morceau.

1. Choisissez le morceau à reproduire (p. 80).

Sélectionner la partie jouée par vous 2. Appuyez sur le bouton [LEFT] ou [RIGHT].

FRANÇAIS Le témoin du bouton s’éteint et la partie correspondante (que vous allez jouer) n’est plus audible.

Si, par exemple, vous voulez vous exercer à jouer la partie de la main droite, appuyez sur le bouton [RIGHT] pour éteindre son témoin. Lorsque vous écoutez le morceau, vous n’entendez plus la partie de la main droite.

Reproduire un morceau

3. Appuyez sur le bouton [PLAY] (son témoin

Appuyez à nouveau sur le bouton choisi à l’étape (2).

Le témoin du bouton s’allume et la partie coupée est de nouveau audible. Vous pouvez aussi activer et couper les parties pendant la reproduction du morceau en appuyant sur le bouton [LEFT] ou [RIGHT].

4. Appuyez sur le bouton [PLAY]. La reproduction s’arrête.

• Enregistrer en accompagnant un morceau interne

(→ “Enregistrer avec un morceau” p. 91) • Enregistrer chaque partie séparément (→ “Enregistrer séparément les mains gauche et droite” p. 92)

Remarques concernant l’enregistrement

• Vous ne pouvez enregistrer qu’un seul morceau. • L’enregistrement est effacé lors de la mise hors tension de l’ep 880 mais vous pouvez le sauvegarder (p. 93) pour le conserver même après la mise hors tension. • Vous pouvez également enregistrer votre jeu sur des appareils audio externe ou transférer les données sur disquette ou d’autres supports en utilisant un appareil MIDI externe. Pour en savoir plus, voyez “6. Connexion d’appareils externes” (p. 98). Si vous essayez d’effectuer un enregistrement avec un autre morceau interne alors qu’une exécution a déjà été enregistrée, l’affichage suivant apparaît et le témoin du bouton [REC] clignote.

Si vous souhaitez effacer le morceau, appuyez sur le bouton [REC].

Si vous ne voulez pas effacer l’enregistrement, appuyez sur le bouton [PLAY].

Enregistrer des morceaux avec anacrouse

(Pickup) Vous pouvez enregistrer des morceaux débutant par une anacrouse (ne commençant pas sur le premier temps de la première mesure).

1. Appuyez sur le bouton [PLAY] à l’étape 6 de la section “Enregistrer un nouveau morceau” à la page suivante.

Après un décompte de deux mesures, l’enregistrement commence. Aucun enregistrement n’a lieu durant le décompte, même si vous actionnez des touches. Appuyez sur le bouton [Play]

1. Appuyez sur le bouton [SONG/TEMPO] pour allumer son témoin en rouge.

Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques secondes.

1. Sélectionnez un son (p. 82).

2. Si vous le souhaitez, activez le métronome.

3. Appuyez sur le bouton [REC].

Sélectionner le morceau à enregistrer

1. Appuyez sur le bouton [SONG/TEMPO] pour allumer son témoin en rouge. Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques secondes.

2. Utilisez les boutons [–] ou [+] pour choisir le numéro du morceau voulu.

FRANÇAIS Faites fonctionner le métronome pour choisir le tempo et la métrique du morceau (p. 87).

NOTE Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà enregistré, le tempo et la métrique du premier enregistrement restent en vigueur.

Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez en accompagnant un morceau interne.

Vous pouvez utiliser le bouton [LEFT] ou [RIGHT] pour n’enregistrer, par exemple, que la partie de la main droite d’un morceau tout en écoutant la partie de la main gauche du morceau interne.

“USr” apparaît à l’écran.

3. Si nécessaire, choisissez le son et réglez le métronome et le tempo (p. 87).

4. Appuyez sur le bouton [REC].

Le témoin du bouton [REC] s’allume.

Sélectionner la piste à enregistrer

5. Appuyez sur le bouton [LEFT] ou [RIGHT].

Lancer l’enregistrement

4. L’enregistrement commence dès que vous appuyez

Notez que l’enregistrement commence dès que vous jouez quelque chose sur le clavier même si vous n’avez pas appuyé sur le bouton [PLAY]. Lorsque vous lancez l’enregistrement de cette manière, il n’y a pas de décompte.

Lorsque l’enregistrement commence, le témoin des boutons [PLAY] et [REC] s’allument. Jouez sur le clavier.

L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons

[PLAY] et [REC] s’éteignent. Affichage “USr” Quand vous arrêtez l’enregistrement, l’affichage “ ” est remplacé par “ .”. Le point “.” dans le coin inférieur droit de l’écran indique la présence de données enregistrées.

Lancer l’enregistrement

6. Appuyez sur le bouton [PLAY]. L’enregistrement commence après un décompte de deux mesures. Jouez en accompagnant le morceau.

Arrêter l’enregistrement

7. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou [REC]. L’enregistrement s’arrête et les témoins des boutons [PLAY] et [REC] s’éteignent. L’enregistrement est sauvegardé dans la mémoire “USr (User)” (utilisateur).

FRANÇAIS Arrêter l’enregistrement

NOTE Pour enregistrer des morceaux débutant par une anacrouse (ne commençant pas sur le premier temps), voyez la page précédente.

FRANÇAIS Le témoin du bouton [REC] s’allume et le témoin du bouton [PLAY] clignote: vous êtes en mode d’attente d’enregistrement.

Pour enregistrer la partie de la main gauche, appuyez sur le bouton [LEFT] et pour enregistrer celle de la main droite, appuyez sur le bouton [RIGHT].

NOTE Si vous enregistrez une exécution sans choisir de piste, elle est enregistrée sur la piste [LEFT]. Pour enregistrer les mains gauche et droite sur une piste différente, voyez “Enregistrer séparément les mains gauche et droite” (p. 92).

Écouter l’enregistrement

8. Appuyez sur le bouton [PLAY]. Vous entendez l’enregistrement. Appuyez une fois de plus sur le bouton [PLAY] pour arrêter la reproduction.

Écouter l’enregistrement

Appuyez une fois de plus sur le bouton [PLAY] pour arrêter la reproduction.

Pour choisir la partie à enregistrer, appuyez sur le bouton

[LEFT] ou [RIGHT]. Partie de la main gauche

Arrêter l’enregistrement

6. Appuyez sur le bouton [PLAY] ou [REC]. Les boutons [PLAY] et [REC] s’éteignent et l’enregistrement s’arrête. Votre jeu est enregistré sur la piste choisie. Pour enregistrer l’autre partie (sur l’autre piste), recommencez toute la procédure à partir de l’étape 2. Vous pouvez écouter ce que vous avez déjà enregistré durant l’enregistrements suivant.

Écouter l’enregistrement

7. Appuyez sur le bouton [PLAY]. Vous entendez l’enregistrement. Appuyez une fois de plus sur le bouton [PLAY] pour arrêter la reproduction.

Partie de la main droite

NOTE Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà enregistré, le tempo, la métrique et les réglages de métronome du premier enregistrement sont sauvegardés avec le nouvel enregistrement.

1. Comme expliqué aux étapes (1) et (2) de la section

“Enregistrer un nouveau morceau” (p. 90), sélectionnez “USr” avant de poursuivre. Si vous voulez ajouter des données à un enregistrement avec un morceau interne, sélectionnez le morceau comme indiqué aux étapes (1) et (2) de la section “Sélection et reproduction d’un morceau” (p. 80).

Effacer des enregistrements

Vous pouvez effacer un enregistrement.

Effacer un enregistrement de la piste choisie

Vous pouvez choisir une piste enregistrée et l’effacer. Maintenez le bouton [LEFT] ou [RIGHT] enfoncé et appuyez sur le bouton [REC].

2. Si vous le souhaitez, activez le métronome (p. 87).

3. Appuyez sur le bouton [REC]. Le témoin du bouton actionné s’éteint et les données enregistrées sur cette piste sont effacées.

Vous pouvez effacer un morceau que vous avez enregistré.

1. Maintenez le bouton [SONG/TEMPO] enfoncé et

Le témoin du bouton [REC] s’allume. Le témoin du bouton correspondant à la partie enregistrée s’allume. Le témoin du bouton correspondant à la partie devant être enregistrée clignote.

Sélectionner la piste à enregistrer

4. Choisissez la piste à enregistrer avec le bouton [LEFT] ou [RIGHT]. Le témoin du bouton actionné clignote et l’ep 880 passe en attente d’enregistrement. NOTE Les boutons [LEFT] et [RIGHT] vous permettent d’enregistrer sur une piste à la fois.

appuyez sur le bouton [REC].

L’affichage suivant apparaît et les témoins des boutons [REC] et [PLAY] clignotent.

Notez que l’enregistrement commence dès que vous jouez quelque chose sur le clavier même si vous n’avez pas appuyé sur le bouton [PLAY]. Lorsque vous lancez l’enregistrement de cette manière, il n’y a pas de décompte.

Pour annuler l’effacement de l’enregistrement, appuyez sur le bouton [PLAY].

L’enregistrement est effacé.

ep880_F Page 93 Monday, December 18, 2006 6:28 PM Sauvegarder des morceaux

3. Appuyez sur le bouton [REC]. Le morceau sauvegardé est supprimé. L’écran et les boutons retrouvent leur apparence normale.

FRANÇAIS Le témoin clignote.

L’indication suivante apparaît. Avant de pouvoir choisir un morceau interne ou le morceau que vous venez d’enregistrer, vous devez effacer cette mémoire tampon. Appuyez sur le bouton [REC] lorsque le message “dEL” s’affiche. Le morceau sauvegardé est indiqué de la façon suivante à l’écran.

Vous disposez de huit niveaux d’intensité pour la résonance.

A la mise sous tension, ce paramètre est réglé sur “5”. NOTE Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est impossible de l’appliquer à d’autres sons.

1. Maintenez les boutons [REVERB] et [CHORUS] enfoncés et appuyez sur le bouton [–] ou [+].

Si vous continuez à maintenir les boutons [REVERB] et [CHORUS] enfoncés, la valeur en vigueur est affichée. Des valeurs élevées augmentent l’intensité de l’effet.

Passer en mode de réglage

1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TWIN PIANO]. [METRONOME/ COUNT IN]

Sauvegarde du diapason

Les témoins du bouton actionné, du bouton [SPLIT] et du bouton [TWIN PIANO] clignotent. Bouton

Une pression simultanée sur les boutons [–] et [+] rétablit le réglage par défaut en vigueur à la mise sous tension.

Appuyez sur le bouton [SPLIT] ou [TWIN PIANO].

Le témoin du bouton retrouve son état antérieur.

Changer l’accord global (diapason)

Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, vous pouvez accorder la hauteur de référence (diapason) de l’ep 880 en fonction d’un autre instrument. Le diapason est généralement déterminé par le La central.

1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TWIN PIANO].

L’ep 880 passe en mode de réglage. Appuyez sur le bouton [PIANO].

Réglage par défaut à la mise sous tension: 1 C Tonique

Lorsque vous jouez avec une autre gamme que le tempérament égal, il faut spécifier la tonique en fonction du morceau (c.-à-d. la note correspondant à Do pour une tonalité majeure ou à La pour une tonalité mineure). Maintenez le bouton [E. PIANO]enfoncé et appuyez sur la touche correspondant à la tonique voulue. La tonique choisie est affichée comme suit. Ecran

Ces réglages de gamme vous permettent donc de retrouver des sonorités d’accords telles que le compositeur les avait imaginées.

A Si vous optez pour le tempérament égal, il n’est pas nécessaire de choisir une tonique.

NOTE Si vous enregistrez avec une gamme autre que le tempérament égal, effectuez ce réglage avant la reproduction du morceau pour sélectionner la gamme utilisée lors de l’enregistrement. Lorsque vous jouez avec d’autres instruments, sachez que, selon la tonalité, il peut y avoir un certain décalage de hauteur. Mettez donc l’ep 880 au diapason des autres instruments.

FRANÇAIS Changer la gamme

1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TWIN PIANO].

L’ep 880 passe en mode de réglage.

2. Appuyez sur le bouton [HARPSICHORD].

Le témoin clignote. L’indication suivante apparaît.

Empêcher les réglages de changer durant le jeu

Mode Piano uniquement Le mode Piano uniquement bloque l’ep 880 dans un état qui n’autorise que le jeu de piano; tous les boutons sont désactivés. Cette fonction est souvent utile, notamment lorsque des enfants utilisent le piano: ils risquent d’actionner certains boutons par inadvertance et de changer ainsi de précieux réglages. Avec ce mode, vous n’avez accès qu’au son de piano.

1. Diminuez le volume au minimum et actionnez le commutateur [Power] pour couper l’alimentation.

2. Maintenez le bouton [PIANO] enfoncé et appuyez

Cette courbe étire légèrement le grave et l’aigu. Elle est recommandée pour des solos de piano, par exemple. Ce réglage est sélectionné à la mise sous tension.

Réglage par défaut à la mise sous tension: On

Pédale forte pour la section gauche du clavier

Si vous êtes en mode Split (p. 86), vous pouvez appliquer l’effet de la pédale forte au son joué dans la partie gauche du clavier.

1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TWIN PIANO].

L’ep 880 passe en mode de réglage.

2. Appuyez sur le bouton [ORGAN].

L’indication suivante apparaît.

La pédale forte s’applique aux parties gauche et droite du clavier.

OFF La pédale forte ne s’applique pas à la partie gauche du clavier.

Réglage par défaut à la mise sous tension: OFF

Lorsque vous jouez sur le clavier, vous n’entendez que le son du piano à queue. Pour couper le mode Piano uniquement, réglez le volume au minimum et remettez l’instrument sous tension.

Verrouillage des boutons avec un autre son que Piano

Quand vous utilisez d’autres sons que Piano, vous pouvez bloquer l’action de tous les boutons de l’instrument (les réglages en vigueur à ce moment-là sont maintenus).

1. Maintenez le bouton [DEMO] enfoncé et appuyez sur le bouton [KEY TOUCH].

Le morceau ou le métronome s’arrête. L’écran affiche alors ce qui suit:

Tous les boutons sont désactivés tant que l’instrument est dans cet état. Pour annuler le verrouillage, maintenez une fois de plus le bouton [DEMO] enfoncé et appuyez sur [KEY TOUCH].

ep880.book Page 97 Wednesday, November 15, 2006 7:30 PM Normalement le diapason retrouve son réglage par défaut

à la mise sous tension. Vous pouvez toutefois mémoriser le réglage du diapason dans l’ep 880 pour le retrouver à la prochaine mise sous tension.

1. Maintenez le bouton [SPLIT] enfoncé et appuyez sur le bouton [TWIN PIANO].

L’ep 880 passe en mode de réglage.

2. Appuyez sur le bouton [METRONOME/COUNT Vous pouvez brancher l’ep 880 à un appareil de traitement d’image compatible V-LINK afin de piloter les images à partir de l’ep 880.

La fonction V-LINK est activée.

Vous pouvez contrôler les images en vous servant des douze touches situées à l’extrémité gauche du clavier.

FRANÇAIS Le réglage de diapason est mémorisé. Après la mémorisation, l’écran et les boutons retrouvent leur apparence normale.

NOTE Pour retrouver le diapason par défaut, choisissez la valeur “440.0Hz” à la page de réglage du diapason (p. 95; “40.0” doit apparaître à l’écran) puis effectuez les opérations 1~3.

Le témoin clignote. L’indication suivante apparaît.

Réglage par défaut à la mise sous tension: OFF

3. Appuyez simultanément sur les boutons [–] et [+]

Quand la fonction V-LINK est activée, l’écran affiche ce qui suit:

Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez.

Appuyez sur le bouton [SPLIT] ou [TWIN PIANO].

Le témoin du bouton retrouve son état original.

FRANÇAIS Quitter le mode de réglage

écouter le son du piano avec une installation audio ou enregistrer votre jeu sur cassette ou tout autre support.

Pour effectuer ces connexions, utilisez un câble audio doté d’une fiche standard (vendu séparément). NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Amplification du signal de l’ep 880 par des enceintes externes ou enregistrement de votre jeu sur un enregistreur

Input R/L (Line In, Aux In)

L’ep 880 est pourvu de prises MIDI qui permettent d’échanger des données de jeu avec des appareils ou instruments externes. Grâce à ces prises, les possibilités de votre ep 880 sont considérablement élargies. NOTE Une publication distincte, “MIDI Implementation”, est également disponible. Elle détaille de façon très complète l’équipement MIDI disponible sur cet appareil. Si vous souhaitez vous procurer cette publication (pour effectuer de la programmation au niveau de l’octet, par exemple), veuillez contacter le SAV Roland le plus proche ou un revendeur Roland agréé.

Exemples de connexion

Procédez comme suit pour la mise sous tension.

1. Mettez l’ep 880 sous tension.

2. Mettez l’appareil branché sous tension. 3. Réglez le volume de chaque appareil. Lors de l’enregistrement de votre jeu sur l’ep 880 avec un enregistreur

4. Lancez l’enregistrement sur l’appareil externe.

NOTE Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les haut-parleurs ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

Piloter l’ep 880 à partir d’un séquenceur

MIDI/Enregistrer des données de jeu de l’ep 880 sur un séquenceur MIDI

5. Jouez sur l’ep 880.

6. Quand vous avez terminé, arrêtez l’enregistrement

Série MT Note: Le MT-90s n’a pas de prise MIDI OUT.

sur l’appareil externe.

Comme vous pouvez le voir sur l’illustration, les données générées par votre jeu sur le clavier sont envoyées au générateur de sons interne par deux voies: (1) et (2). Vous entendez donc des sons intermittents ou qui se chevauchent. Vous pouvez éviter ce problème en choisissant le réglage “Local Off” pour couper le chemin (1) entre le clavier et le générateur de sons de l’instrument.

FRANÇAIS Jouer sur l’ep 880 en pilotant un générateur

MIDI Local Control ON: Le clavier et le générateur de sons interne sont reliés. Il y a production de son

FRANÇAIS Le témoin du bouton actionné clignote.

Pour en savoir plus sur chaque fonction, voyez les explications suivantes.

(2) Fonction Thru activée

Chaque note est produite deux fois

Les témoins des boutons [SPLIT] et [TWIN PIANO] ainsi que celui du bouton auquel le paramètre est assigné clignotent.

Effectuer différents réglages

2. Appuyez sur le bouton assigné au paramètre voulu.

Local Control OFF: Le clavier et le générateur de sons interne sont désolidarisés. Le piano ne produit aucun son lorsque vous jouez sur le clavier.

3. Appuyez sur le bouton [+] ou [–] pour changer la

Générateur de sons

Une pression simultanée sur les boutons [+] et [–] rétablit le réglage original.

Le témoin du bouton retrouve son état antérieur.

Canal de transmission MIDI Si vous appuyez sur le bouton [STRINGS] à l’étape 2 de la section “Réglages MIDI” (p. 99), un affichage ressemblant au suivant apparaît.

Si le piano est branché à un séquenceur de la série Roland

MT, il n’est pas nécessaire de choisir Local Off. A la mise sous tension, le MT transmet en effet un message Local Off (désactivant cette fonction). Si vous mettez votre système sous tension dans l’ordre ep 880 → MT, le réglage “Local Off” est automatiquement sélectionné.

Si vous appuyez sur le bouton [VARIATION] à l’étape 2 de la section “Réglages MIDI” (p. 99), un affichage ressemblant au suivant apparaît.

FRANÇAIS La norme MIDI utilise 16 canaux, numérotés de 1~16. La connexion d’un câble ne suffit pas pour établir la communication. Les appareils connectés doivent en effet utiliser les mêmes canaux MIDI. Faute de quoi, aucun son n’est produit ni sélectionné.

NOTE L’ep 880 reçoit tous les canaux 1~16. Si vous êtes en mode de superposition (p. 85) ou Split (p. 86) sur l’ep 880, seul le canal choisi ici transmet des données.

NOTE FRANÇAIS Quitter le mode de réglage

4. Appuyez sur le bouton [SPLIT] ou [TWIN PIANO].

Réglage: On, OFF Réglage par défaut à la mise sous tension: On

Réglage: On, OFF Réglage par défaut à la mise sous tension: OFF Pour sauvegarder votre jeu avec votre séquenceur MIDI, procédez comme suit. Réglez la fonction MIDI Thru du séquenceur externe sur OFF. Pour en savoir plus, voyez le mode d’emploi du séquenceur MIDI.

1. Branchez un séquenceur MIDI de la série MT, par exemple (p. 98).

Lancez la reproduction du morceau enregistré sur l’ep 880.

6. A la fin du morceau, arrêtez l’enregistrement sur l’appareil MIDI.

7. Sauvegardez les données enregistrées sur disquette ou autre support avec le séquenceur MIDI.

Le volume de l’ep 880 est-il au minimum

Le clavier ou le morceau sonne faux

Lorsqu’un casque est branché, les hautparleurs du piano sont coupés.

La fonction V-LINK est-elle activée?

Quand la fonction V-LINK est active, les douze touches de l’extrémité gauche du clavier ne produisent aucun son lorsque vous les actionnez (p. 97). Pas de son (quand un instrument MIDI est branché)

L’accord global est-il correct (p. 95)?

Le morceau est inaudible/ Une partie du morceau est inaudible

Le témoin des boutons de piste ([LEFT] et

[RIGHT]) est-il éteint (p. 89)? Si le témoin est éteint, cette piste est inaudible. Appuyez sur le bouton de piste pour allumer le témoin.

Impossible d’enregistrer

Avez-vous choisi une piste pour l’enregistrement (p. 90~92)?

Si vous ajoutez de nouvelles données sans effacer le morceau déjà enregistré, le tempo du premier enregistrement est conservé. Effacez donc le premier morceau avant d’en enregistrer un autre (p. 92).

Tous les appareils sont-ils sous tension?

Les connexions MIDI sont-elles correctes?

Le son a changé en mode Split ou de superposition

L’ep 880 est-il en mode de superposition

(p. 85)? Si l’ep 880 est branché à un séquenceur externe, réglez-le sur Local OFF (p. 99). Alternativement, réglez la fonction MIDI Thru du séquenceur externe sur OFF. Si vous essayez d’effectuer une superposition ou un partage de clavier avec un bouton TONE SELECT réglé sur le son 3, ce bouton repasse automatiquement au son 1 (p. 82).

Le son ne change pas

Etes-vous en mode Piano uniquement

(p. 96)? Avez-vous verrouillé les boutons (p. 96)? Éteignez le piano puis rallumez-le.

La pédale n’a aucun effet ou l’effet ne s’arrête pas

La pédale est-elle correctement branchée?

Vérifiez qu’elle est bien branchée à la prise pour pédale en face arrière.

La réverbération reste audible après la coupure de l’effet

Comme l’ep 880 reproduit fidèlement le son de piano avec l’acoustique et la réverbération caractérisant l’instrument, il reste toujours une certaine réverbération même quand l’effet est coupé.

Dans l’aigu, le son change brutalement après une certaine note.

Sur un piano acoustique, les notes de l’octave et demi supérieure résonnent jusqu’à leur chute naturelle, indépendamment de la pédale forte. Il y a aussi une différence de timbre. Les pianos Roland reproduisent fidèlement ces caractéristiques d’un piano acoustique. Sur l’ep 880, la plage de notes qui n’est pas affectée par la pédale forte change en fonction du réglage de transposition.

FRANÇAIS Les témoins des boutons [SPLIT] et [TWIN PIANO] clignotent?

Vous êtes en mode de réglage. Appuyez sur le bouton [SPLIT] ou [TWIN PIANO] pour quitter le mode de réglage (p. 94).

L’enregistrement est supprimé à la mise hors tension de l’ep 880. Il est impossible de récupérer un enregistrement une fois qu’il a

été supprimé. Si vous voulez conserver votre enregistrement, sauvegardez-le (p. 93).

FRANÇAIS Avec certains sons, le son en vigueur avant la pression sur le bouton [SPLIT] est assigné

à la partie gauche du clavier. Voyez la section “Tone List” (p. 207).

L’enregistrement a disparu

Avec Local OFF, vous n’entendez aucun son lorsque vous jouez sur le clavier. Choisissez

Local “ON” (p. 99).

Les réglages de gamme et d’accord étiré sont-ils corrects (p. 95)?

Certains sons de piano particulièrement flamboyants et effervescents peuvent avoir des aigus impressionnants et allant jusqu’à

émuler une réverbération métallique. Ce phénomène est encore exacerbé si vous y ajoutez une forte réverb; pour adoucir le son, réduisez la réverbération appliqué au son. Lors de l’écoute avec les haut-parleurs: Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance engendrée par l’ep 880, par exemple). Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche.

étrange ou produit une résonance avec vibration

Lors de l’écoute avec les haut-parleurs:

Quand vous jouez à volume élevé, cela peut faire résonner des instruments à proximité de l’ep 880. Cette résonance peut aussi se produire quand des lampes fluorescentes, des portes vitrées, etc. se mettent à vibrer. Ce phénomène est particulièrement perceptible avec des basses fréquences produites à volume élevé. Pour éviter une telle résonance, procédez comme suit. • Placez les haut-parleurs à une distance minimum de 10~15cm des murs et d’autres surfaces. • Réduisez le volume. • Augmentez la distance entre les hautparleurs et les objets qui entrent en résonance. Lors de l’écoute avec le casque: Il faut chercher la cause ailleurs (une résonance engendrée par l’ep 880, par exemple). Veuillez consulter votre revendeur Roland ou le SAV Roland le plus proche.

Messages d’erreur et autres messages

Questa cura di accordatura modifica l’intonazione nel registro alto e nel registro basso. È adatta per esecuzioni di pianoforte solo. Questa è l’impostazione attiva quando accendete lo strumento.

Impostazione di default all’accensione: On

La funzione V-LINK è attiva.

Potete controllare le immagini con i dodici tasti all’estrema sinistra della tastiera.

Este instrumento dispone de un teclado de clase alta.

Gran variedad de funciones prácticas para ayudarle a desarrollar su musicalidad

Además de un metrónomo, el ep 880 dispone de un grabador de dos pistas, que le permite experimentar lecciones de piano de una forma sólo posible en pianos electrónicos.

66 canciones de piano integradas

Las canciones internas son principalmente piezas clásicas, e incluyen composiciones para disfrutar escuchándolas, así como lecciones.

Se apagará el indicador del botón y se detendrá la reproducción. La próxima vez que pulse el botón

[PLAY], la canción que detuvo se volverá a reproducir desde el principio.

Acerca de la visualización de las canciones internas

Si partimos de C como punto de referencia, se sube cuatro tonos, incluyendo las teclas negras, hasta llegar a E, y por lo tanto aparece “4” en la pantalla.

1. Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE], y pulse

Cambiará el tono de la zona de la mano derecha. Para la zona de la mano izquierda, se seleccionará un tono adecuado al sonido de la mano derecha. Si desea cambiar la variación del tono de la mano derecha, cancele Split play, y vuelva a seleccionar el tono. Nota El tono de la mano izquierda seleccionado se recuerda para cada botón TONE SELECT. Si desactiva el equipo, volverá al ajuste original.

Cambiar el punto de división del teclado

Puede cambiar el punto donde se divide el teclado (el punto de división) por otro punto entre B1 y B6. El ajuste es “F#3” al activar el piano. El tono reproducido en la parte derecha es el tono en uso antes de pulsar el botón [SPLIT], mientras que el tono de graves se reproduce en la parte izquierda. La tecla del punto de división forma parte de la zona del teclado correspondiente a la mano izquierda.

2. Para cancelar Split play, pulse el botón [SPLIT], con lo que se apagará su indicador.

Para más información acerca de la visualización de las canciones internas, consulte la p. 148.

Añadir una claqueta para coincidir con la temporización (Count-In)

Cuando toque con una canción, puede asegurarse de que el tiempo sea el mismo que el de la canción escuchando la claqueta antes de que la canción empiece a sonar. Escuchar un “sonido de claqueta” antes de empezar a reproducir la canción se denomina “Count-In.” En el ep 880, si reproduce una canción mientras el metrónomo suena, se escucharán dos compases de claqueta al principio de la canción. Consulte también “Hacer sonar el metrónomo” (p. 155). Nota Mientras suene la claqueta, el compás aparece en la pantalla como “–2” seguido de “–1.”

Parte de la mano izquierda

ESPAÑOL Parte de la mano derecha

A continuación se muestra cómo practicar con cada mano por separado en la canción.

1. Seleccione la canción que desea reproducir (p. 148).

Cuando toque la canción, la interpretación de la mano derecha no sonará.

Reproducir una canción

3. Pulse el botón [PLAY], y se iluminará su indicador. También puede enmudecer y reanudar el sonido de las partes pulsando el botón [LEFT] o [RIGHT], incluso mientras se reproduce la canción.

4. Pulse el botón [PLAY]. No se iniciará la grabación mientras se reproduzca el sonido de claqueta, aunque se toquen las teclas.

Notas acerca de la grabación

• Sólo se puede grabar una canción. • Las interpretaciones grabadas suelen borrarse al desactivar el ep 880, pero puede utilizar la función Song Backup (p. 161) para que la interpretación grabada se mantenga aunque desactive el equipo. • También puede grabar interpretaciones en dispositivos de audio externos, así como guardar datos de interpretación en disquetes u otros soportes utilizando un dispositivo MIDI externo. Para más información, consulte “6. Conectar dispositivos externos” (p. 166). Si intenta grabar utilizando una canción interna diferente cuando ya ha grabado una interpretación, aparecerá lo siguiente y parpadearán los indicadores del botón [REC]. Si desea grabar las manos derecha e izquierda en pistas de grabación separadas, consulte la sección “Grabar las partes de la mano derecha y de la mano izquierda por separado” (p. 160). Los indicadores del botón que ha pulsado y del botón [PLAY] parpadearán, y el ep 880 entra en el modo de grabación-espera. Nota Si aparece “dEL” en la pantalla, consulte la p. 158.

6. Pulse el botón [PLAY]. La grabación se inicia después de dos compases de sonido de claqueta. Toque junto con la canción.

Detener la grabación

7. Pulse el botón [PLAY] o [REC]. La grabación se detendrá, y los indicadores de los botones [PLAY] y [REC] se apagarán. La interpretación grabada se almacena en “USr (Usuario)”.

ESPAÑOL Acerca de la pantalla “USr”

Cuando detenga la grabación, la pantalla “ ” cambiará a “ .” El “.” de la parte inferior derecha de la pantalla indica que ya existe una interpretación grabada.

Se ha grabado la interpretación de la parte especificada.

Para grabar la interpretación de la otra parte, retroceda al paso 2 y repita el procedimiento desde aquí. Mientras graba, puede escuchar la interpretación que ha grabado.

Reproducir la interpretación grabada

7. Pulse el botón [PLAY]. Oirá la interpretación grabada. Pulse de nuevo el botón [PLAY], y la reproducción se detendrá.

Parte de la mano derecha

Si superpone una interpretación grabada nueva sin eliminar la canción grabada, el tempo de la canción, el tiempo, y los ajustes del metrónomo de la grabación original se guardarán con la nueva grabación.

Parpadeará el indicador del botón de la parte que está a punto de grabarse.

Eliminar una canción

Puede eliminar una canción que haya grabado. [PLAY]. Al empezar así, no se reproduce sonido de claqueta.

Las canciones de las que se haya realizado una copia de seguridad se indican en la pantalla como se puede ver a continuación.

Esta curva de afinación expande en cierta medida los finales de graves y agudos. Es adecuada para interpretaciones como solos de piano. Este ajuste se mantiene efectivo cuando activa el equipo.

Ajuste por defecto: On

El efecto del pedal damper se aplicará al sonido del área de la mano izquierda y derecha del teclado.

La función V-LINK se activa.

Puede controlar imágenes utilizando las doce teclas del extremo izquierdo del teclado.

De [PLAY]- en [REC]-indicator doven en de opname stopt.

Over de “USr”-boodschap Na de opname verandert de “ ”-boodschap in “ .”. De [PLAY]- en [REC]-indicator doven en de opname stopt. Uw opname bevindt zich in het “USr (User)”-geheugen.

8. Druk op de [PLAY]-knop. De opname stopt en de indicators van de [PLAY]- en [REC]-knop doven.

Een stemmingscurve waarbij de bas lager en de diskant hoger staan gestemd dan bij de gelijkzwevende temperatuur. Vooral geschikt voor pianosolo’s.

Deze instelling wordt na het inschakelen automatisch gekozen.

Het demperpedaal heeft betrekking op de rechts en links gespeelde noten.

De V-LINK-functie is actief.

Nu kunt u met de twaalf onderste toetsen (helemaal links) de beeldweergave beïnvloeden.