CUBE-100 BASS - Amplificateur de basse ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CUBE-100 BASS ROLAND au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CUBE-100 BASS - ROLAND


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de basse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CUBE-100 BASS - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CUBE-100 BASS de la marque ROLAND.



FOIRE AUX QUESTIONS - CUBE-100 BASS ROLAND

Comment puis-je résoudre un problème de son faible sur le ROLAND CUBE-100 BASS ?
Vérifiez que le volume principal est suffisamment élevé et que les réglages d'égalisation ne réduisent pas le niveau sonore. Assurez-vous également que votre instrument est correctement branché.
Que faire si l'amplificateur ne s'allume pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une prise fonctionnelle. Vérifiez également le câble d'alimentation pour tout dommage.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine du ROLAND CUBE-100 BASS ?
Maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en allumant l'amplificateur. Cela devrait réinitialiser tous les paramètres aux valeurs d'usine.
Pourquoi le son de mon amplificateur est-il déformé ?
Cela peut être dû à un niveau de gain trop élevé ou à une surcharge de l'entrée. Essayez de réduire le gain ou de vérifier les câbles pour tout dommage.
Comment puis-je connecter mon ROLAND CUBE-100 BASS à un ordinateur ?
Utilisez un câble audio approprié pour connecter la sortie casque de l'amplificateur à l'entrée ligne de votre ordinateur. Vous pouvez également utiliser une interface audio pour une meilleure qualité sonore.
Que faire si l'amplificateur chauffe trop pendant l'utilisation ?
Assurez-vous que l'amplificateur est placé dans un endroit bien ventilé. Évitez de l'utiliser à des volumes excessifs pendant de longues périodes.
Comment puis-je changer les effets sonores sur le ROLAND CUBE-100 BASS ?
Utilisez les boutons d'effet sur le panneau avant pour sélectionner et ajuster les différents effets disponibles. Consultez le manuel pour plus de détails sur chaque effet.
Le son de l'amplificateur est coupé, que faire ?
Vérifiez les connexions de votre instrument et assurez-vous qu'il est bien branché. Testez également avec un autre instrument pour déterminer si le problème vient de l'amplificateur ou de l'instrument.
Comment puis-je ajuster les réglages de tonalité ?
Utilisez les contrôles de tonalité situés sur le panneau avant pour ajuster les basses, les médiums et les aigus selon vos préférences.

MODE D'EMPLOI CUBE-100 BASS ROLAND

Cet appareil est équipé d’un circuit de protection qui s’enclenche lorsque les entrées reçoivent trop longtemps un niveau excessif et que l’environnement est d’une température élevée, ceci pour plus de sécurité. Une interruption du son peut survenir lorsque le circuit de protection s’enclenche en cours d’utilisation. Lisez attentivement ce manuel afin de vous garantir une utilisation correcte de votre matériel.

Caractéristiques principales

● Cet amplificateur basse à DSP a été conçu sur la technologie FFP Roland, et offre une puissance de 100 Watts. Il est équipé d’un haut-parleur large bande coaxial 2-voies de 30 cm (12 pouces). ● L’amplificateur offre un total de huit modèles d’amplificateurs COSM, dont sept des amplificateurs basse les plus célèbres et d’un nouveau modèle « SUPER FLAT ». Le SUPER FLAT est un modèle d’ampli-basse original présentant une gamme de fréquences étendue et une réponse très fidèle, particulièrement adaptée aux basses acoustiques. ● En plus de son égaliseur 4 bandes simple d’utilisation, cet amplificateur dispose d’une fonction “Shape” vous permettant de créer des sons riches et variés. ● L’amplificateur est équipé de trois systèmes d’effets pour basse, dont la “COMPRESSION”, un système “EFX” avec CHORUS, FLANGER, un effet T-WAH, et un “DELAY/REVERB”. ● En plus d’une sortie Jack RECORDING OUT/PHONES de haute qualité sonore, le CUBE-100 BASS est aussi équipé de sorties professionnelles BALANCED OUT, LINE OUT, TUNER OUT et de Jacks EXTERNAL SPEAKER. Avec de telles qualités, cet ampli peut prétendre à une large gamme d’exploitations, de l’enregistrement en home studio au jeu sur scène. FFP (Feed Forward Processing): Technologie permettant d’optimiser les performances des caractéristiques de l’amplificateur, des haut-parleurs, et du baffle en fonction des signaux d’entrée, selon les résultats d’analyses de fonctionnement et de réponse de chaque section composant l’amplificateur. COSM (Composite Object Sound Modeling): Technologie de modélisation sonore novatrice et puissante créée par Roland. La modélisation COSM analyse les facteurs constitutifs du son original (caractéristiques électriques, physiques, etc., du modèle) et crée un modèle numérique reproduisant le même son. *

Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées par leur propriétaire respectif.

Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Ce mode d’emploi ne peut être reproduit en tout ou partie sans l’accord

écrit de ROLAND CORPORATION.

Attention : Pour éviter tout risque dʼélectrocution, nʼexposez pas cet appareil à lʼhumidité ou à la pluie.

CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : N'OUVREZ PAS LE CAPOT (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZVOUS AUPRÈS D'UN CENTRE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.

L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.

Le point d'exclamation au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence d'instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en

œuvre de l'appareil.

INSTRUCTIONS RELATIVES AUX BLESSURES, RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D'INCENDIE RÈGLES DE SÉCURITÉ

- À CONSERVER AVERTISSEMENT - L'utilisation d'appareils électriques nécessite un certain nombre de précautions sélémentaires : Suivez toutes les instructions. N'utilisez pas cet appareil dans des endroits humides. Ne le nettoyez qu'à l'aide d'un chiffon humide. N'obstruez pas les orifices de ventilation. N'installez l'appareil qu'en suivant les instructions du constructeur. Tenez-le à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chauffage ou autres appareils dégageant de la chaleur (incluant amplificateurs). Ne supprimez pas la sécurité apportée par les connecteurs avec terre ou polarisés. Une prise polarisée possède une broche plus large que l'autre. Une prise avec terre comporte un réceptacle pour la liaison équipotentielle. Si le connecteur qui vous est fourni ne correspond pas à votre prise murale, adressez-vous à un électricien pour faire mettre votre installation aux normes.

10. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne le faites pas cheminer dans des endroits où il pourrait être tordu, piétiné ou écrasé, principalement au niveau des connecteurs.

11. N'utilisez que les accessoires indiqués par le constructeur. 13. En cas de risque d'orage ou en cas d'inutilisation prolongée, débranchez l'appareil du secteur. 14. Vous devez impérativement faire réviser votre appareil par un personnel qualifié en cas de dommage de quelque nature qu'il soit : cordon d'alimentation abimé, introduction de liquides ou d'objets dans l'appareil, exposition à la pluie, fonctionnement inhabituel, performances dégradées, chute ou chocs divers.

AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE IMPORTANT: LES COULEURS DES CONDUCTEURS DU CORDON SECTEUR CORRESPONDENT AU CODE SUIVANT : VERT ET JAUNE : TERRE, BLEU : NEUTRE, MARRON : PHASE Si les couleurs des fils de votre prise secteur (ou l'identification de ses bornes) ne correspondaient pas à ce code, procédez comme suit : Le fil VERT ET JAUNE doit être relié à la borne marquée d'un E ou du symbole de prise de terre ou de couleur VERTE ou VERTE ET JAUNE. Le fil BLEU doit être reliéà la borne marquée d'un N ou de couleur NOIRE. Le fil MARRON doit être relié à al borne marquée d'un L ou de couleur ROUGE.

USING THE UNIT SAFELY CONSIGNES D'UTILISATION INSTRUCTIONS POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE

À propos des mentions AVERTISSEMENT Le symbole signale des instructions ou des avertissements importants dont le sens précis est fourni par l'icône situé au centre du triangle. Dans le cas cicontre, il s'agit de précautions ou d'avertissements généraux et de mises en gardes contre un danger.

Signale des instructions avertissant l'utilisateur d'un risque de mort ou de

AVERTISSEMENT blessures graves si l'appareil n'est pas utilisé correctement.

Le symbole signale des éléments qui ne doivent pas

être enlevés ou ne doivent pas être touchés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que l'appareil ne doit pas être démonté. Le symbole ● signale des éléments qui doivent être manipulés ou mobilisés. Leur nature est indiquée par l'icône situé au centre du cercle. Dans le cas ci-contre, il signale que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise secteur.

OBSERVEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES

Soyez particulièrement vigilants lorsque vous utilisez des rallonges: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit pas dépasser la puissance nominale (Watts/Ampères) de la rallonge. Les charges excessives risquent de faire fondre l'isolation du cordon.

• du liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil. • l’appareil a été exposé à la pluie (ou est humide). • l’appareil montre des signes de dysfonctionnement ou une baisse de ses performances.

Avant d'utiliser l'appareil dans un pays étranger, consultez votre revendeur, le centre Roland le plus proche ou un distributeur agréé Roland (voir liste de page "Information")

LINE OUT, RECORDING OUT/PHONES et BALANCED OUT.

Pour une mise hors tension, procédez dans l’ordre inverse.

Lors des variations de température et/ou d’humidité, il se peut que de la condensation se forme à l’intérieur de l’appareil, ce qui peut être source dysfonctionnement. Si vous transportez l’appareil attendez quelques heures avant de l’utiliser pour que la condensation s’évapore complètement.

L‘appareil émet une petite quantité de chaleur durant son fonctionnement.

C’est un phénomène tout à fait normal.

3. Touche PAD Ajuste le degré d’amplification des circuits INPUT (sensibilité).

Vous pouvez sélectionner l’un des huit types d’amplificateurs:

Pour plus d’informations, voir p. 7.

7. Bouton GAIN Détermine le niveau d’entrée du préamplificateur.

Tournez vers la droite pour augmenter le gain.

ASTUCE ASTUCE ASTUCE Normalement, l’usage de la position « off » est recommandé afin d’éviter une altération du rapport signal/bruit.

4. Bouton COMPRESSION Cet effet compresse les signaux puissants tout en étoffant les plus faibles.

Tourner le bouton sur la droite augmente l’action du compresseur. Quand la compression est activée, le témoin « ON » s’allume; inversement, le témoin est éteint quand la compression est désactivée.

Réglez au maximum avant saturation pour obtenir le meilleur rapport signal/bruit.

8. Bouton VOLUME Règle le volume général.

PEAK s’allume), par exemple lors de l’usage de basses (et/ou de processeurs insérés) ayant un fort niveau de sortie.

Un gain élevé vous permet d’obtenir de la saturation.

Le témoin ON s’allume lorsque les effets sont actifs. Vous pouvez activer les effets au pied par une pédale optionnelle (BOSS FS-5U). * Les modélisations COSM de haut-parleur du CUBE permettent la production de sons forts en dynamique.

La sérigraphie autour du bouton pour les effets CHORUS, FLANGER et T-WAH sert de repère. Jugez à l’écoute du résultat obtenu.

Donc, ne pas en conclure que l’ampli est endommagé.

au son d’entrée, créant un son large et voluptueux.

Tournez vers la droite pour augmenter la vitesse et la profondeur du Chorus. fig.03

FLANGER Cet effet crée une sensation de son qui tourne dans l’espace.

Tournez vers la droite pour augmenter la vitesse et la profondeur du Flanger. fig.04

T-WAH La réponse en fréquence du filtre varie avec le niveau d’entrée, produisant des variations sonores uniques.

Tournez vers la droite pour augmenter la sensibilité au niveau d’entrée. Réglez pour optimiser l’effet en fonction du niveau de sortie de votre basse.

14. Bouton DELAY/REVERB Tournez le bouton pour sélectionner DELAY ou REVERB.

Tournez pour doser l’effet appliqué au son. * Il offre donc la reproduction fidèle du son de la basse connectée.

SUPER FLAT Ce mode convient à tous les types d’instruments.

Adoucit le son par une large influence dans les médiums; parfait pour basses fretless, qu’elles soient électriques ou acoustiques (ex.: contrebasses équipées). Modélise l’Ampeg B-15 (1 x 38 cm).

FLIP TOP Cet amplificateur a été utilisé sur la plupart des morceaux de la Motown. Le son est gras, avec une atténuation des médiums fournie par l’enceinte.

Améliore les nuances en jeu en Picking. Modélise le Fender Bassman 100 (4 x 25 cm).

B MAN Cet amplificateur a été très prisé lors de l’invention des basses électriques. Il offre la sonorité des amplis à lampes — l’accentuation de la distorsion fournit un son légèrement plus épais.

Offre un son plus épais dans les médiums. Modélise le Trace Elliot AH600SMX + 1048 (4 x 25 cm) + 1518 (1 x 38 cm).

T.E Cet ampli a largement été utilisé par les groupes Rock des années ‘80. Sa bande passante

étendue, son attaque claire et d’autres particularités en font un très bon amplificateur pour tout type de situations. Offre une attaque accrue. Modélise l’amplificateur Acoustic 360 (1 x 45 cm).

SESSION Cet ampli équipé d’un Tweeter est significatif du son “L.A. Sound” des années ‘80. Il offre une large palette sonore avec un très bon équilibre entre les graves et les aigus. Le son est clair et ouvert. Offre un son avec atténuation des médiums. Modélise l’Ampeg SVT + 810E (8 x 25 cm).

Cet amplificateur original crée un son d’une octave au-dessous du signal d’entrée et le mélange avec le son d’entrée pour obtenir un son plus dense.

OCTAVE BASS Cette fonction peut ne pas être efficace sur les accords. Par exemple, il se peut que les sons ne soient pas produits, ou produits avec une mauvaise transposition à l’octave inférieure. Utilisez des notes séparées.

Apporte plus d’aigus au son de l’octave inférieure.

Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques déposées par leur propriétaire respectif, et ne sont pas relatifs à Roland

CUBE ou les contrôles appropriés de l’appareil connecté. Recommandé en situation simultanée d’enregistrement de la sortie « ligne » et d’écoute du son émis par le CUBE.

* Branchez un enregistreur, un système d’amplification ou tout autre système externe ici. La modélisation COSM de haut-parleurs permet à l’ampli de produire un son très musclé.

ASTUCE LINE OUT: Les signaux sortent tels qu’émis en LINE OUT.

Le son est modifié selon les réglages des commandes du CUBE, exception faite du bouton VOLUME.

Un haut-parleur externe doit remplir les conditions suivantes.

Impédance: 8 Ω maximum Puissance acceptée: 100 watts minimum n’utilisez que des câbles HP pour la connexion du haut-parleur. Ne

Branchez un accordeur ici. À part le sélecteur PAD, aucun des contrôles du CUBE n’affecte la sortie TUNER OUT.

ASTUCE Le bouton VOLUME n’agit pas sur le signal sortant en LINE OUT. Pour régler le niveau du signal émis, utilisez le bouton

GAIN du CUBE ou les contrôles appropriés de l’appareil connecté.

Recommandé en situation de scène, cela opitmisant les performances des fonctions du CUBE, en particulier les effets et modélisations d’amplis COSM.

Sélecteur GND LIFT ON: Broche 1 déconnectée de la terre du CUBE.

OFF: Broche 1 connectée à la terre du CUBE. Lorsque d’autres appareils sont branchés sur le CUBE, un bruit (buzz) de boucle de masse peut survenir. Dans ce cas, essayez l’autre position du sélecteur GND LIFT qui pourrait diminuer ce problème. Par défaut, le sélecteur GND LIFT doit être sur OFF.

REVERB Puissance de sortie

De plus, vous pouvez exploiter les capacités de l’égaliseur pour créer le son de basse parfaitement adapté à tous les styles musicaux du Rock au Jazz.

SHAPE switch: OFF FINGER & FRETLESS (BASS 360)

Ce son de basse a fait son apparition dans les années 70. Ce réglage est taillé sur mesure pour une Jazz Bass utilisant son micro arrière et produit un son chaud et enveloppé, en particulier lorsque les cordes sont jouées prêt de ce micro. Il offre en plus une délicieuse réverbération au jeu d’harmoniques combinées avec un Chorus et un Delay.

SHAPE switch: OFF SLAP BASS (SESSION)

Ce réglage coupe dans les mediums pour obtenir un gros son « Slap Bass ». Presser la touche SHAPE sur ON gonflera encore plus les extrêmes basses et aigus.

SHAPE switch: ON or OFF Pour un son Slap croustillant, diminuez le réglage HIGH-MID et augmentez TREBLE. Cela flatte la clarté du son de vos cordes et en particulier les « tirés » de votre jeu Slap.

Pour obtenir ce son incisif utilisé en Rock music, augmentez les réglages BASS et HIGH-MID pour obtenir un son plus musclé. Vous pouvez agir sur le bouton LOW-MID pour réduire les mediums et obtenir un gros son clair et précis.

JAZZ WOOD (SUPER FLAT)

Offre un son de basse chaud, idéal pour le Jazz et d’une qualité de couleur convenant parfaitement aux basses de type Fretless. Une légère augmentation des réglages BASS et HIGH-MID épaissit efficacement le son d’une basse fretless. Avec une contrebasse électrique, la réduction du niveau TREBLE permet de restituer assez fidèlement le son d’une contrebasse acoustique. Cette option convient évidemment bien aussi aux contrebasses acoustiques elles-mêmes.

SHAPE switch: ON SMOOTH JAZZ (FLIP TOP)

SHAPE switch: ON or OFF

En « Big Bands », le positionnement du sélecteur SHAPE sur ON l’augmentation du HIGH-MID évite que le son de basse ne soit couvert par le niveau général. Avec une contrebasse acoustique, le positionnement de SHAPE sur OFF crée un son ressemblant aux enregistrements effectués avec des micros d’ambiance, dans les années 60. En revanche, le positionnement de SHAPE sur ON crée le son de basse enregistré avec micro piezo dans les années 70.

Veillez à régler le VOLUME à un niveau adapté.

Exemples de réglages

Ce réglage utilise la fonctionnalité T-WAH pour créer un son « funky » doté d’une bonne réponse au toucher de la basse. L’effet « wah » est plus marqué avec les types d’amplis T.E ou SESSION qui présentent des réponses étendues dans les aigus. Utilisez le bouton T-WAH pour régler la sensibilité, et la nature de l’effet en fonction du niveau de sortie de la basse utilisée.

SHAPE switch: OFF ROCK RIFF (CONCERT 810)

Gros son de basse puissant et assez standard. Montez le niveau HIGH-MID si vous voulez entendre distinctement le jeu de la corde. Si vous préférez renforcer les extrêmes-graves, mettez le sélecteur SHAPE sur ON. L’augmentation du GAIN grossit encore le son.

SHAPE switch: ON or OFF L’utilisation du FLANGER crée un son de « drive » bien adapté à la musique rock.

Le bouton de GAIN offre une large palette de sonorités, de la distorsion légère à l’overdrive profond.

L’égaliseur permet de découvrir et créer toute une palette de couleurs sonores.

SHAPE switch: OFF Vous pouvez obtenir une distorsion avec un son épais et ondulant en montant le niveau LOW-MID associé aux niveaux

TREBLE et HIGH-MID et en réduisant le niveau de BASS pour créer une distorsion très brillante .

Paramétrage personnalisé:

Utilisez ce schéma vierge pour noter vos propres réglages .

Pour les États-Unis

COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (FCC)

RAPPORT SUR LES INTERFÉRENCES RADIO Cet appareil a été testé et correspond aux limites de la classe B des appareils numériques, en conformité avec le chapitre 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à procurer une protection satisfaisante contre les interférences radio dans les installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des ondes radioélectriques et peut aussi, quand il n'est pas installé de manière convenable, occasionner des interférences dans les communications radio. Nous ne garantissons en aucun cas qu'il ne puisse jamais provoquer d'interférences dans une installation spécifique. Si un tel cas intervenait et que cet appareil perturbe la réception radio ou TV, ce qui peut être confirmé par l'extinction et la remise sous tension de l'appareil, nous vous conseillons d'essayer une des mesures qui suivent : – Réorientez ou repositionnez l'antenne de réception. – Éloignez l'appareil du tuner radio ou TV. – Branchez l'appareil sur un circuit électrique différent de celui qui alimente le tuner radio ou TV. – En cas d'échec, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien compétent. Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et (2) Cet appareil doit pouvoir accepter les interférences, incluant celles résultant d'opérations non souhaitées.

Toute modification ou changement du système peut invalider le droit de l'utilisateur à utiliser l'appareil.

Cet appareil doit être relié aux autres à l'aide de câbles blindés pour entrer dans les limites de la classe B de la FCC. For Canada

NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.